Tajwan lotu
Transkrypt
Tajwan lotu
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 lipca 2016 r. (OR. en) 11016/16 Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0202 (NLE) WTO 202 WNIOSEK Od: Data otrzymania: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU 5 lipca 2016 r. Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej Nr dok. Kom.: COM(2016) 440 final Dotyczy: Wniosek dotyczący DECYZJI RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący zakresu produktów do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 440 final. Zał.: COM(2016) 440 final 11016/16 mm DG C 1 PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.7.2016 r. COM(2016) 440 final 2016/0202 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący zakresu produktów do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU • Przyczyny i cele wniosku W 1979 r. w ramach Rundy Tokijskiej przyjęto wielostronne porozumienie Światowej Organizacji Handlu (WTO) w sprawie handlu samolotami cywilnymi („ATCA”). Weszło ono w życie w dniu 1 stycznia 1980 r. i liczy obecnie 32 sygnatariuszy (Albania; Austria; Belgia; Bułgaria; Kanada; Republika Chińska (Tajwan); Dania; Egipt; Estonia; Unia Europejska; Francja; Gruzja; Niemcy; Grecja, Irlandia; Włochy; Japonia; Łotwa; Litwa; Luksemburg, Makau (Chiny); Malta; Czarnogóra; Niderlandy; Norwegia; Portugalia; Rumunia; Hiszpania, Szwecja; Szwajcaria; Zjednoczone Królestwo; Stany Zjednoczone). Znosi ono należności celne przywozowe na wszystkie statki powietrzne, inne niż samoloty wojskowe, oraz na wszystkie pozostałe produkty objęte porozumieniem, w szczególności cywilne silniki lotnicze i ich komponenty, wszystkie elementy i podzespoły cywilnych statków powietrznych, symulatory lotu oraz ich części i komponenty. Obejmuje ono dziedziny związane z kierowanymi przez rząd zamówieniami publicznymi na cywilne statki powietrzne i zakazem stosowania zachęt do zakupu, a także wsparciem z finansów publicznych dla sektora lotnictwa cywilnego. Załącznik do ATCA zawiera wykaz produktów, które korzystają z traktowania bezcłowego, jeżeli takie produkty są przeznaczone do stosowania w cywilnych statkach powietrznych lub naziemnych szkoleniowych symulatorach lotu i do włączenia do tych statków w trakcie ich budowy, naprawy, konserwacji, przebudowy, modyfikacji lub przekształcania. Produkty w załączniku do porozumienia są klasyfikowane zgodnie z ich odpowiednimi pozycjami taryfowymi na potrzeby celne zgodnie ze zharmonizowanym systemem oznaczania i kodowania towarów (zwanym dalej „systemem zharmonizowanym”) Światowej Organizacji Celnej. Od czasu przyjęcia ATCA przyjęto różne wersje systemu zharmonizowanego. W związku z tym załącznik ATCA kilkakrotnie zmieniano w celu transponowania do niego zmian, jakie wprowadzono w kolejnych wersjach systemu zharmonizowanego. W listopadzie 2001 r. członkowie przyjęli protokół zmieniający załącznik do ATCA, transponujący do niego zmiany wprowadzone w wersji systemu zharmonizowanego z 1992, 1996 i 2002 r. W 2007 r. dokonano kolejnego przeglądu systemu zharmonizowanego, a komitet WTO ds. cywilnych statków powietrznych pracuje od 2008 r. nad zmianami w wykazie produktów zamieszczonym w załączniku do ATCA, tak aby był zgodny z wersją z 2007 r. systemu zharmonizowanego. W dniu 5 listopada 2015 r., po toczących się kilka lat dyskusjach, komitet WTO ds. handlu cywilnymi statkami powietrznymi zgodził się na poddanie akceptacji zmienionego zakresu produktów z porozumienia z 1979 r. w sprawie handlu samolotami cywilnymi za pomocą protokołu zmieniającego załącznik do ATCA. PL 2 PL W dyskusjach uczestniczyły państwa członkowskie będące członkami ATCA. • Spójność z przepisami obowiązującymi w tej dziedzinie polityki W listopadzie 2001 r. członkowie przyjęli protokół zmieniający załącznik do ATCA, transponujący do niego zmiany wprowadzone w wersji systemu zharmonizowanego z 1992, 1996 i 2002 r. Nowy protokół poddany akceptacji w dniu 5 listopada 2015 r. przez komitet WTO ds. handlu cywilnymi statkami powietrznymi zmieni protokół z 2001 r., tak aby był on zgodny z wersją z 2007 r. systemu zharmonizowanego. • Spójność z innymi politykami Unii Spójny ze wspólną polityką handlową 2. PODSTAWA PRAWNA, POMOCNICZOŚĆ I PROPORCJONALNOŚĆ • Podstawa prawna Protokół dotyczy spraw objętych zakresem wspólnej polityki handlowej, a zmiana dotyczy aktualizacji technicznej międzynarodowego porozumienia, nie zmieniającej jego zakresu ani treści. Uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, zastosowanie mają art. 207 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a). • Pomocniczość (w przypadku kompetencji niewyłącznych), proporcjonalność oraz wybór instrumentu Do ATCA należą Unia Europejska oraz niektóre państwa członkowskie. Protokół dotyczy spraw objętych zakresem wspólnej polityki handlowej, a zmiana dotyczy aktualizacji technicznej międzynarodowego porozumienia, nie zmieniającej jego zakresu ani treści. Uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 1 w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a), Komisja przedkłada Radzie wniosek dotyczący decyzji w sprawie zawarcia protokołu zmieniającego załącznik do ATCA dotyczący zakresu produktów. 3. WYNIKI OCEN EX-POST, KONSULTACJI Z ZAINTERESOWANYMI STRONAMI I OCEN SKUTKÓW • Oceny ex-post/kontrole sprawności obowiązującego prawodawstwa Ponieważ niniejsza decyzja dotyczy technicznej aktualizacji istniejącej umowy międzynarodowej bez zmiany jej zakresu ani treści, nie przeprowadzono oceny ex-post ani kontroli sprawności. PL 3 PL • Konsultacje z zainteresowanymi stronami Komisja nie przeprowadziła konsultacji z zainteresowanymi stronami. Przez kilka lat toczyły się dyskusje na temat protokołu w ramach komitetu WTO ds. handlu cywilnymi statkami powietrznymi. W dyskusjach uczestniczyły państwa członkowskie będące członkami ATCA i Komisja Europejska. • Gromadzenie i wykorzystanie wiedzy fachowej Przez kilka lat toczyły się dyskusje na temat protokołu w ramach komitetu WTO ds. handlu cywilnymi statkami powietrznymi. • Ocena skutków Ponieważ niniejsza decyzja dotyczy technicznej aktualizacji istniejącej umowy międzynarodowej bez zmiany jej zakresu ani treści, nie przeprowadzono oceny skutków. • Sprawność regulacyjna i uproszczenie Niniejsza decyzja jest neutralna pod względem uproszczenia regulacyjnego i obciążeń regulacyjnych, gdyż dotyczy technicznej aktualizacji istniejącej umowy międzynarodowej bez zmiany jej zakresu ani treści. • Prawa podstawowe Ponieważ niniejsza decyzja dotyczy technicznej aktualizacji istniejącej umowy międzynarodowej bez zmiany jej zakresu ani treści, nie ma ona wpływu na prawa podstawowe. 4. WPŁYW NA BUDŻET Niniejszy wniosek nie ma wpływu na budżet Unii. 5. ELEMENTY FAKULTATYWNE • Plany wdrożenia i monitorowanie, ocena i sprawozdania Niniejszy protokół w odniesieniu do tych sygnatariuszy, którzy go przyjęli, wchodzi w życie dnia 1 lipca 2016 r. W przypadku każdego z pozostałych sygnatariuszy wchodzi on w życie 30 dnia po dacie jego akceptacji. • Dokumenty wyjaśniające (w przypadku dyrektyw) Nie dotyczy. • Szczegółowe objaśnienia poszczególnych przepisów wniosku Jak określono w protokole, celem zmiany jest techniczne przeniesienie do załącznika do ATCA dotyczącego zakresu produktów zmian wprowadzonych w wersji z 2007 r. systemu zharmonizowanego. PL 4 PL Uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 1 w związku z jego art. 218 ust. 6 lit. a), Komisja przedkłada Radzie wniosek dotyczący decyzji w sprawie zawarcia protokołu zmieniającego załącznik do ATCA dotyczący zakresu produktów. PL 5 PL 2016/0202 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący zakresu produktów do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 ust. 1 w związku z art. 218 ust. 6 lit. a), uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, uwzględniając zgodę Parlamentu Europejskiego, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Decyzja Rady (80/271/EWG) 1 zatwierdziła zawarcie Porozumienia GATT w sprawie handlu samolotami cywilnymi (zwane dalej „porozumieniem”), (2) Sygnatariusze porozumienia, za pośrednictwem swoich przedstawicieli, zgodzili się w dniu 5 listopada 2015 r. w Genewie na poddanie akceptacji protokołu (2015) zmieniającego załącznik do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi (zwanego dalej „protokołem”), transponującego do załącznika do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi zmian wprowadzonych w wersji z 2007 r. zharmonizowanego systemu oznaczania i kodowania towarów, (3) Protokół powinien zostać zawarty w imieniu Unii Europejskiej, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: Artykuł 1 Protokół (2015) zmieniający załącznik do porozumienia w sprawie handlu samolotami cywilnymi zostaje niniejszym zawarty w imieniu Unii Europejskiej. Tekst Protokołu jest dołączony do niniejszej decyzji. 1 PL Dz.U. L 71 z 17.3.1980, s. 1. 6 PL Artykuł 2 Przewodniczący Rady wyznacza osobę lub osoby umocowane, w imieniu Unii, do złożenia instrumentu akceptacji w celu wyrażenia zgody Unii na związanie się Protokołem 2. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Sporządzono w Brukseli dnia r. W imieniu Rady Przewodniczący 2 PL Data wejścia w życie Protokołu zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej przez Sekretariat Generalny Rady. 7 PL