Rechargeable Floor Sweeper SAB 4.8 A1
Transkrypt
Rechargeable Floor Sweeper SAB 4.8 A1
HOME TECH Rechargeable Floor Sweeper SAB 4.8 A1 4 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: SAB4.8A1-01/11-V1 IAN: 64028 Rechargeable Floor Sweeper Operating instructions Szczotka akumulatorowa Instrukcja obsługi Akkumulátoros seprűgép Használati utasítás Metla na baterije Navodila za uporabo Aku koště Návod k obsluze Metla na akumulátor Návod na obsluhu SAB 4.8 A1 � � � � � � � � � 쐅 쐈 Rechargeable Floor Sweeper 2 Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date. Szczotka akumulatorowa 6 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję. Akkumulátoros seprűgép 10 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati utasítást majd későbbi használatra tegye el. A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is Metla na baterije 14 Pred prvo uporabo ta navodila pozorno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi navodila za uporabo. Aku koště 18 Uschovejte tento návod pro případné pozdější dotazy a předejte jej v případě přenechání přístroje třetím osobám zároveň s ním! Metla na akumulátor Uschovajte si tento návod na použitie v budúcnosti odovzdajte aj návod! -1- 22 a pri odovzdávaní prístroja tretej osobe Rechargeable Floor Sweeper Items supplied Rechargeable Floor Sweeper Battery charger with cable Broomstick (3 Elements) Wall bracket 3 Screws 3 Wallplugs Operating instructions Proper Use This rechargeable battery floor sweeper is intended for the sweeping of dry dirt in dry enclosed rooms and only for private use. It must only be operated with the enclosed accessories. The rechargeable battery floor sweeper is not intended for the sweeping of gravel faced concrete, gravel and similar surfaces, not for deeppile carpets and wet floor coverings or for commercial use. Use only as described in this manual. Do not allow the appliance to be used as toy. Do not let children use this devices unsupervised. Prior to initial use Before starting the device satisfy yourself that… • the floor sweeper, the charger and its cable are in perfect condition and ... • all packaging materials have been removed from the device. Technical data Battery Charger input: Output: Manufacturer: Type designation: Protection class: Safety information 100 240 V ~ 50 / 60 Hz 150 mA 9V 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II / • Do not allow individuals (including children) to use the appliance whose physical, sensorial or mental abilities or lack of experience and know ledge hinder their safe usage of it if they have not previously been supervised or instructed in its correct usage. • Tell children about the appliance and its poten tial dangers so that they do not play with it. Battery brush Battery working voltage Batteries: Danger of Electrocution! 4.8 V NiMH, Type C 4 x 1.2 V, 1300 mAh Operating time on a full battery charge (depending on floor covering) approx. 30 min Charging time for an empty battery 12 16 hours. • Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced as soon as possible by a qualified technician or by our Customer Service Department to avoid the risk of injury. -2- Caution: Assembling the floor sweeper • Only use the enclosed charger (9V 200 mA). Other charging devices could irreparably damage the appliance! • Only operate the device with the enclosed rechargeable battery. It could otherwise get damaged. • Do not attempt to remove the rechargeable battery for charging. • Do not attempt to open the rechargeable battery jacket or dismantle the battery, this would destroy it. The numbers before the operating steps refer to the illustrations on the fold out page. � Assemble the broomstick by inserting the 3 elements into each other and turn to secure. � Screw the stick in the device mounting. � Attach the wall bracket with the enclosed screws. Battery charging The rechargeable battery floor sweeper is supplied with an empty Ni MH rechargeable battery. To ensure that the battery will receive its full efficiency it is necessary to charge the battery for 16 hours prior to initial use. Charging processes thereafter take 12 16 hours. Working with the floor sweeper Caution: • Never use the device with the dirt container removed. The dirt would only be swirled around! • Keep end of rotating brush, wands and other openings away from your face and body. Risk of injury! With fully charged battery the device provides an operating time of 30 minutes before recharging be comes necessary. � Press the switch to start the rechargeable battery floor sweeper. Press again to switch off the device. • Guide the rechargeable battery floor sweeper over the floor. • You can leave the floor sweeperstick locked in vertical position during work interruptions. To charge the battery, ensure that the battery brush is switched off. � if necessary, switch it off at the switch, � iinsert the plug of the charger into the charging socket of the appliance and then the mains plug into a mains power socket. � The red charging lamp is illuminated during the charging process. If this is not the case, check the plug connections. Note: With some types of carpet the rechargeable battery floor sweeper could rattle or bounce. In this case work slowly and in the opposite direction. Once the charging process is over, the device switches over to the charge maintenance position (management function). However, it is not advisable to leave the device permanently connected to the mains charging device so as to prevent the batteries from possibly getting damaged. -3- Cleaning Caution: How to clean the dirt container: • Ensure that the device is not inadvertently switched on with the dirt container removed or while cleaning the brush. Risk of Injury! • Do not clean the device during the charging process. Risk of Injury! To maintain the efficiency of the rechargeable battery floor sweeper, empty the dirt container after every use. � Press the unlocking button of the dirt container to detach it from the device. � With a slight upward movement, pull the dirt container horizontally from the device. • Empty the dirt container and re insert. Storage Use the supplied wall bracket for practical and space saving storage or when charging the device. How to clean the brush: If the brush roller cannot be turned any longer because of accumulated coarse dirt or threads, proceed as follows: • Turn over the rechargeable battery floor sweeper and hold it so that the flat side with the brush roller faces you. � Remove the small cover on the right hand side. • Loosen the drive belt by pushing it to the right. 쐅 Lift the brush roller on the right hand side and remove the guide bushing with the washer . 쐈 Now pull the brush roller from the device to the right hand side. • Remove the dirt (on both sides of the bristle) and clean the brush. Caution: • Do not expose the rechargeable battery floor sweeper to extreme temperatures or moisture. • Do not therefore store it near ovens, heating ele ments, burners or in the bathroom. • Never leave the device without it having been switched off the rechargeable battery could be damaged through depletion. After cleaning, proceed as follows to re install the brush roller: • Insert the drive belt in the compartment and place it around the motor drive pulley. • Place the washer on the guide bushing and insert the brush roller into the left guide channel. • Pull the drive belt over the guide bushing and re insert the brush roller into the right channel. • Now pull the drive belt over the drive cog of the brush roller. • Fit the brush cover by first introducing the lower lugs in the recesses and press the cover in at the top. -4- Disposal The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira tion of the warranty period are subject to payment. Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This product is subject to the European guideline 2002/96/EC. Dispose of the appliance through an approved dis posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. Battery disposal! Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers are statutorily obli ged to dispose of batteries at the collection point in their community/district or with the original supplier. The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E Mail: [email protected] Service Ireland Tel.: 1890 930 034 Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner. (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E Mail: [email protected] Warranty & Service Importer The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma nufactured with care and meticulously examined be fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart ment. Only in this way can a post free despatch for your goods be assured. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -5- Szczotka akumulatorowa Zakres dostawy: Szczotka akumulatorowa Ładowarka z kablem Trzonek (3 częściowy) Uchwyt ścienny 3 śruby 3 kołki Instrukcja obsługi Przeznaczenie Akumulatorowa zamiatarka jest przeznaczona do zmiatania suchych zanieczyszczeń w suchych, zam kniętych pomieszczeniach i wyłącznie do użytku prywatnego. Należy ją eksploatować wyłącznie z dostarczonym wyposażeniem. Akumulatorowa zamiatarka nie jest przeznaczona do zamiatania betonu płukanego, tłucznia i podobnych powierzch ni, dywanów o długim włosie oraz mokrych wykład zin podłogowych, oraz do stosowania w warun kach przemysłowych i rzemieślniczych. Korzystaj z urządzenia tylko w sposób opisany w instrukcji ob sługi. Urządzenie nie służy do zabawy! Nigdy nie pozwól, aby dzieci pracowały z nim bez nadzoru. Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem urządzenia upewnij się, czy… • akumulatorowa zamiatarka, ładowarka i jej kabel są w odpowiednim stanie oraz, czy… • z urządzenia usunięto wszystkie materiały opakowaniowe. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Dane techniczne Ładowarka Wejście: Wyjście: Producent: Model: Klasa ochrony: • Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytko waniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one uprzednio odpowiednio poinstrowane lub przeszkolone. • Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól dzieciom bawić się urządzeniem. 100 240 V ~ 50 / 60 Hz 150 mA 9V 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II / Szczotka akumulatorowa Napięcie robocze akumulatora 4,8 V Akumulatory: NiMH, typ C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Czas pracy przy maksymalnie naładowanych akumulatorach (w zależności od rodzaju podłogi) około 30 min. Czas ładowania akumulatorów 12 16 godzin Niebezpieczeństwo porażenia prądem! • Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki należy niezwłocznie napra wić w autoryzowanym punkcie serwisowym. -6- Uwaga: Montaż akumulatorowej zamiatarki • Korzystaj tylko z załączonej ładowarki (9V 200 mA). W innych ładowarkach urząd zenie może ulec trwałemu uszkodzeniu! • Urządzenie eksploatuj tylko z załączonymi akumulatorami. W przeciwnym razie może ulec uszkodzeniu. • Do ładowania nie próbuj akumulatora demontować. • Nie próbuj otwierać obudowy akumulatora i rozkładać go. Spowoduje to jego uszkodzenie Numery przed kolejnymi etapami instrukcji odnoszą się do ilustracji na okładce. � Zmontuj trzonek, połącz ze sobą po kolei trzy elementy i skręć je ze sobą. � Wkręć trzonek w uchwyt urządzenia. � Przymocuj uchwyt ścienny załączonymi wkrętami. Ładowanie akumulatora Praca z akumulatorową zamiatarką Akumulatorowa zamiatarka jest dostarczana wraz z NI MH akumulatorem. Aby uzyskał on swoją maksymalną wydajność musi był ładowany przed pierwszym użyciem przez 16 godzin. Kolejne ładowania wymagają 12 16 godzin. Uwaga: • Nigdy nie korzystaj z urządzania ze zdjętym pojemnikiem na zanieczyszczenia. Spowodował oby to tylko zawirowanie kurzu! • Nie zbliżaj do twarzy i części ciała końcówki obracającej się szczotki walcowej, prętów i otworów w urządzeniu. Niebezpieczeństwo od niesienia obrażeń! Czas pracy przy naładowanym całkowicie akumulatorze wynosi 30 minut, po tym czasie kon ieczne jest kolejne ładowanie. Przed naładowaniem akumulatora zamiatarki upewnij się najpierw, czy urządzenie jest wyłączone. � W razie konieczności wyłącz je za pomocą wyłącznika. � Podłącz wtyczkę ładowarki do gniazda łado wania w urządzeniu, a następnie wtyczkę sie ciową do gniazdka elektrycznego. � Podczas ładowania pali się czerwona kontrolka ładowania. Jeżeli tak nie jest, sprawdź połączenia wtyczek. � Aby włączyć zamiatarkę, wciśnij włącznik. Jego ponowne wciśnięcie wyłączy urządzenie. • Postaw akumulatorową zamiatarkę na czyszczonej podłodze. • Trzonek w przerwach w pracy można zatrzasnąć w pozycji pionowej. Wskazówka: przy niektórych rodzajach dywanów akumulatorowa zamiatarka możeterkotać lub podskaki wać. W takim przypadku pracuj powoli w odwrotnym kierunku. Jeżeli zakończony został proces ładowania urząd zenia, przełącza się ono do funkcji podtrzymania naładowania. Urządzenie nie powinno być jedna kże stale podłączone do ładowarki sieciowej; poz woli to uniknąć ewentualnego uszkodzenia baterii. -7- Czyszczenie • Załóż pasek napędowy na nasadkę prowadzą cą i ponownie załóż rolkę szczotkującą z prawej strony. • Teraz załóż pasek napędowy na kółka napędowe rolki szczotkującej. • Osadź pokrywę szczotki walcowej, wprowadź najpierw dolne noski w wybrania, a następnie u góry wciśnij. Sposób czyszczenia pojemnika na zanieczyszczenia: Aby zapewnić pełną wydajność akumulatorowej zamiatarki, opróżniaj pojemnik na zanieczyszczenia po każdym użyciu. � Wciśnij przycisk odryglowujący pojemnik na zanieczyszczenia i odłącz go od urządzenia. � Wyciągnij pojemnik na zanieczyszczenia z urządzenia w kierunku poziomym unosząc go jednocześnie ku górze. • Opróżnij pojemnik na zanieczyszczenia i umieść go z powrotem w urządzeniu. Uwaga: • Zwróć uwagę, aby nie uruchomić niechcący urządzenia przy zdjętym pojemniku na zaniec zyszczenia lub w trakcie czyszczenia walcowej szczotki. Niebezpieczeństwo odniesienia obra żeń! • Nie czyść urządzenie w trakcie ładowania akumulatorów. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Sposób czyszczenia walcowej szczotki: Jeżeli walcowa szczotka nie będzie się obracała, ponieważ nagromadziły się na niej grube zanieczyszczenia i włókna, postępuj w następujący sposób: Przechowywanie Wykorzystaj wchodzący w zakres dostawy wieszak ścienny do praktycznego i oszczędzające go miejsce przechowywania i ładowania urządzenia. • Odwróć akumulatorową zamiatarkę i trzymaj ją tak, aby płaska powierzchnia wraz z walcową szczotką skierowana była do środka � Zdejmij małą pokrywkę umieszczoną z prawej strony. • Poluzuj pasek napędowy przesuwając go w prawo. 쐅 Podnieś rolkę zamiatającą po jej prawej stronie i wyjmij z nasadki prowadzącej wraz z podkładką . 쐈 Wyciągnij teraz szczotkę w prawo z urządzenia. • Usuń zabrudzenia (z obu stron włosia) i oczyść walcową szczotkę. Uwaga: Po oczyszczeniu walcowej szczotki umieść ją z powrotem w urządzeniu: • Umieść pasek napędowy w urządzeniu i załóż go na kółko napędowe silnika. • Załóż podkładkę z nasadką prowadzącą i wsuń rolkę zamiatającą w lewą prowadnicę. • Nie wystawiaj akumulatorowej zamiatarki do na oddziaływanie wysokiej temperatury i wilgotności. • Nie przechowuj jej w pobliżu pieców, kaloryfe rów, palników i łazienek. -8- Gwarancja i serwis • Nigdy nie odstawiaj urządzenia bez wcześniejs zego wyłączenia głębokie rozładowanie akumulatora może go uszkodzić. Urządzenie objęte jest 3 letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta łych podczas transportu, części ulegających zuży ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do za stosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści wego używania urządzenia, używania niezgodne go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to rów nież wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgło sić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie. Utylizacja Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działaniom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej 2002/96/EC. Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła dach utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs zym zakładem utylizacji odpadów. Usuwanie akumulatorów Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami domowymi. Każdy użyt kownik jest ustawowo zobowiązany do składowania zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyznaczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego. Ten przepis ma na celu ochronę środowiska natural nego przed niekontrolowanym usuwaniem szkodli wych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory / baterie. Service Polska Tel.: 22 397 4996 E Mail: [email protected] Materiał opakowaniowy należy przekazy wać do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com -9- Akkumulátoros seprűgép Felhasználási cél Ezt az akkumulátoros seprűt száraz, zárt helyiségekben való seprésre tervezték, kizárólag magán használatra. Csak a mellékelt tartozékokkal használható. Az akkumulátoros seprű nem alkalmas apró kavicsos, murvás vagy hasonló felületek seprésére, hosszúszőrű szőnyegekhez és nedves padlóburkolathoz, valamint ipari használa tra. Csak az utasításban leírtaknak megfelelően használja a készüléket. Ne engedje, hogy gyerme kek játékszerként használják a készüléket. Ne en gedje, hogy gyermekek felügyelet nélkül használják a készüléket. Műszaki adatok Töltő Bemenet: Kimenet: Gyártja: Típusmegjelölés: Védettségi osztály : Akkumulátoros seprű Akku munkafeszültsége Akkuk: A csomag tartalma Akkumulátoros seprűgép töltőkészülék vezetékkel nyél (3 részből áll) fali tartó 3 csavar 3 tipli használati útmutató Az első használatba vétel előtt Mielőtt használatba veszi a készüléket, győződjön meg arról, hogy… • az akkumulátoros seprű, a töltő és annak kábele kifogástalan állapotban van, és… • minden csomagolóanyagot eltávolított a készü lékről. Biztonsági tudnivalók 100 240 V ~ 50 / 60 Hz 150 mA 9V 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II/ 4,8 V NiMH, Typ C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Üzemelési idő teljes akku feltöltöttség mellett (függ a padlóburkolattól ) kb. 30 perc Töltési idő üres akku esetén 12 16 óra • Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek (ideértve a gyermekeket is) használják, akiket testi, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy tapasztalatuk és ismeretük hiánya megakadály oznának abban, hogy biztonságosan használ ják a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy ha előtte nem világítosották fel őket a készülék használatáról. • Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele. Áramütés veszélye! • A veszély elkerülése érdekében a sérült hálózati kábelt vagy csatlakozót azonnal cseréltesse ki engedéllyel rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal. - 10 - Figyelem: Az akkumulátoros seprű összeszerelése • Csak a melléklet töltőt használja (9V 200 mA). Más töltő helyrehozhatatlan kárt tehet a készülékben! • A készüléket csak a mellékelt akkumulátorral üzemeltesse. Egyébként károsodhat. • Ne próbálja kivenni feltöltéshez az akkumulátort. • Ne nyissa fel az akkumulátor borítását és ne szerelje szét az akkumulátort, ez tönkretenné az akkumulátort. A kezelési lépések melletti számok a kihajtható lapon található ábrákra utalnak. � A nyelet úgy szerelheti össze, hogy a 3 részt egymásba illeszti, és tekeréssel rögzíti. � Tekerje a nyelet a készülék tartójába. � Rögzítse a falitartót a mellékelt csavarokkal. Akkumulátor töltése Az akkumulátoros seprű használata Az akkumulátoros seprűt feltöltetlen Ni MH akkumu látorral szállítjuk. Az akkumulátor teljesítményének teljes kihasználása érdekében az első használat előtt az akkumulátort 16 órán át kell tölteni. A későbbi töltésekhez 12 16 óra szükséges. Figyelem: A készülék teljesen feltöltött akkumulátor esetén 30 percen keresztül használható, mielőtt újbóli töltés szükséges. Az akkumulátor töltéséhez győződjön meg róla, hogy az akkumulátoros seprű ki van kapcsolva, � szükség esetén kapcsolja ki a kapcsolóval, � dugja a töltő csatlakozóját a készülék töltő alj zatába és utána a csatlakozót egy konnektorba. � A töltési folyamat közben a piros LED kijelző világít. Ha nem, ellenőrizze a csatlakozásokat. � Nyomja meg a kapcsolót az akkumulátoros seprű bekapcsolásához. Újbóli megnyomásra a készülék kikapcsol. • Csak a földön vezesse az akkumulátoros seprűt. • A takarítás megszakításakor a seprű nyelét függőleges helyzetben rögzíteni lehet. Ha a töltési folyamat befejeződött, a készülék auto matikusan töltéstartásra kapcsol (kímélő funkció). Ennek ellenére ne hagyja a készüléket állandóan a töltőre csatlakoztatva az akku esetleges károsodá sának elkerülése érdekében. • Soha ne használja a készüléket, ha a porgyűjtő le van véve. Ez a szennyeződést csak felkavarná! • A forgó kefetekercs végét és a készülék nyílásait tartsa távol arctól és testtől. Sérülés veszélye! Tanács: Előfordulhat, hogy néhány szőnyegfajtánál az akkumulátoros seprű kattog vagy ugrál. Ilyen esetben lassan és az ellenkező irányban folytassa a munkát. - 11 - Tisztítás • Tegye fel a kefetekercs fedelét, úgy, hogy először az alsó füleket tegye a kivágásokba és ezután nyomja lefelé a fedelet. Így tisztíthatja a porgyűjtőt: Figyelem: Az akkumulátoros seprű teljesítményének megőrzé se érdekében ürítse a porgyűjtőt minden használat után. � Nyomja meg a porgyűjtő kioldógombját ahhoz, hogy le tudja venni a ké szülékről. � Húzza ki a porgyűjtőt vízszintesen, kissé felfelé emelve a készülékből. • Ürítse ki a porgyűjtőt, és helyezze vissza. • Vigyázzon arra, hogy a készülék ne kapcsolhas son be véletlenül, ha a porgyűjtő le van véve. Megsérülhet! • Töltés közben ne tisztítsa a készüléket. Megsérülhet! Tárolás A praktikus és helytakarékos tároláshoz és a készülék töltéséhez használja a mellékelt falitartót. Így tisztíthatja a kefetekercset: Ha a kefetekercs nem forogna, mert nagyobb szennyeződések, vagy szálak gyűltek össze rajta, a következők szerint járjon el: • Fordítsa meg az akkumulátoros seprűt és tartsa úgy, hogy a lapos oldala, amelyen a kefetekercs van, Ön felé nézzen. � Távolítsa el a jobb oldalon lévő kis fedelet. • Oldja ki a hajtószíjat úgy, hogy jobbra tolja azt. 쐅 Emelje meg a jobb oldalon a kefés görgőt és vegye le a vezető feltétet az alátéttárcsával együtt . 쐈 Húzza ki a kefetekercset jobbra a ké szülékből. • Távolítsa el a szennyeződéseket (a kefe mindkét oldaláról) és tisztítsa meg a kefetekercset. Tisztítás után a következők szerint szerelheti vissza a kefetekercset: • Helyezze be a meghajtószíjat a helyére és tegye fel a motor meghajtókerekére. • Helyezze fel az alátéttárcsát a vezetőfeltéttel együtt és igazítsa be a kefés görgőt a bal vezetésbe. • Húzza át a hajtószíjat a vezetésfeltéten és helyezze be ismét jobbra a kefés görgőt. • Ezután húzza a hajtószíjat a kefés görgő hajtókerekére. Figyelem: • Ne tegye ki az akkumulátoros seprűt szélsőséges hőmérsékletnek vagy nedvességnek. • Ne tárolja a kályha, fűtőtest, fűtőszál közelében, vagy fürdőszobában. • Ne tárolja a készüléket úgy, hogy előtte nem kapcsolta ki az akkumulátor a túl alacsony töltöttség miatt károsodhat. - 12 - Ártalmatlanítás Garancia és szerviz Semmi esetre se dobja a készüléket a háztartási hulladékba. Jelen termékre a 2002/96/EC számú európai utasítás rendelkezési vonatkoznak. A készüléket engedélyeztetett hulladékgyűjtő helyen vagy a helyi hulladékeltávolító üzemnél tudja kidobni. Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó előírásokat. Ha kérdése merülne fel, vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal. Az elemek eltávolítása Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi fogyasztót törvény kötelezi arra, hogy az elemeket/akkumulátorokat a helyi/kerületi vagy a kereskedelemben található gyűjtőhelyen adja le. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elhasznált elemek környezetbarát módon kerüljenek kiselejtezésre. Csak a kimerült elemeket/akkumulátorokat adja vissza. A csomagolóanyagot juttassa környezetvé dő ártalmatlanítóhelyre. A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dát umától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás igazolására őrizze meg a pénztári blok kot. Kérjük, garanciaigény esetén vegye fel a kapcsola tot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy in gyen tudja beküldeni az árut. A garancia csak anyag és gyártási hibára vonatko zik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy töréke ny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére. A ter mék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem enge délyeztetett szervizelő üzleteink hajtottak végre. Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciaidő nem hosszabbodik a jótállással. Ez a kicserélt vagy javított alkatrészekre is érvényes. Az esetlegesen már a megvételkor meglévő károkat és hiányosságokat azonnal kicsomagolás után, leg később két nappal a vétel dátumától számítva jelez ni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javí tások térítéskötelesek. Service Hungary Tel.: 0640 102785 E Mail: [email protected] Gyártja KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 13 - Metla na baterije Namen uporabe Ta akumulatorska metla je namenjena za pometanje suhe umazanije v suhih, zaprtih prostorih in izključno za privatno uporabo. Uporablja se lahko samo s priloženim priborom. Akumulatorska metla ni pred videna za pometanje pranega betona, gramoza in podobnih površin, ne za visoke preproge in vlažne talne obloge ter ne za obrtno uporabo. Napravo uporabljajte le, kot je opisano v teh navodilih. Naprave ne uporabljajte kot igračo. Otroci naj se brez nadzora ne igrajo z napravo. Tehnični podatki Polnilnik Vhod: Izhod: Proizvajalec: Oznaka tipa: Razred zaščite: 100 240 V ~ 50/60 Hz 150 mA 9V 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II / Metla na baterije Delovna napetost akum. Akumulatorji: 4,8 V NiMH, tip C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Čas uporabe pri polnih akumulatorjih (odvisno od tal) okrog 30 min Čas polnjenja praznega akum.12 16 ur. Pred prvo uporabo Preden napravo prvič uporabite, se prepričajte o tem, da... • so akumulatorska metla, polnilnik in njegov kabel v brezhibnem stanju in… • so vsi embalažni materiali odstranjeni z naprave. Varnostni napotki • Ta naprava ni namenjena temu, da jo uporabljajo osebe (vključno z otroci) z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je zanje odgovorna ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave. • Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo. Nevarnost zaradi električnega udara! • Poškodovane omrežne vtiče ali omrežne kable naj vam takoj zamenja pooblaščeno strokovno osebje ali servisna služba, da se izognete nevar nosti. Sestava akumulatorske metle Številke pred posameznimi koraki se nanašajo na slike na razklopni strani. q Montirajte ročaj, tako da 3 elemente vtaknete enega v drugega in jih pritrdite z vrtenjem. w Sedaj ročaj privijte v držalo naprave. e Stensko držalo pritrdite s priloženimi vijaki. Vsebina kompleta Metla na baterije Polnilnik s kablom Ročaj (3 elementi) Stensko držalo 3 vijaki 3 stenski vložki Navodila za uporabo - 14 - Polnjenje akumulatorja Delo z akumulatorsko metlo Akumulatorska metla se dobavi s praznim Ni MH akumulatorjem. Za zagotavljanje polne moči delo vanja akumulatorja je pred prvo uporabo akumula tor treba polniti 16 ur. Nadaljnji postopki polnjenja trajajo 12 16 ur. Pozor: • Naprave nikoli ne uporabljajte z odstranjeno posodo za umazanijo. Umazanija bi se le vzvrti nčila! • Konca vrtečega valjčka s ščetko, palic in odprtin naprave ne približujte obrazu in telesu. Nevar nost poškodb! Naprava pri polnem akumulatorju omogoča obrato valni čas 30 min, potem pa je potrebno ponovno polnjenje. Pri polnjenju akumulatorja zagotovite, da je akumu latorska metla izključena. � Po potrebi jo izklopite s stikalom. t Vtaknite vtič polnilnika v polnilno vtičnico napra ve, potem pa še omrežni vtič v omrežno vtičnico. � Med postopkom polnjenja utripa rdeč prikaz polnjenja. Če ne, preverite vtične povezave. � Za vklop akumulatorske metle pritisnite stikalo. Ob ponovnem pritisku se naprava izklopi. • Akumulatorsko metlo sedaj pomikajte po tleh. • Ročaj metle lahko ob prekinitvi dela pustite zaskočen v navpičnem položaju. Nap potek: Pri nekaterih vrstah preproge bi se akumulatorska metla lahko tresla ali poskakovala. V tem primeru delajte počasi in v nasprotni smeri. Ko je postopek polnjenja zaključen, se naprava sa modejno preklopi v ohranjanje polnitve (negovalna funkcija). Vseeno naprave ne puščajte trajno priklju čene na polnilniku, da se izognete morebitnim poš kodbam akumulatorja. Čiščenje Pozor: Čiščenje posode za umazanijo: • Uporabljajte le priloženi polnilnik (9V 200 mA). Druge naprave za polnjenje bi napravo lahko nepopravljivo poškodovale! • Naprava sme obratovati le s priloženim akumu latorjem. Drugače bi se lahko poškodovala. • Akumulatorja ne poskusite demontirati za polnjenje. • Ne poskusite odpirati ohišja akumulatorja ali raz staviti akumulatorja, ker bi to privedlo do uničenja akumulatorja. Za ohranitev zmogljivosti akumulatorske metle posodo za umazanijo očistite po vsaki uporabi. � Za odstranitev posode za umazanijo z naprave pritisnite sprostilni gumb posode. � Sedaj posodo za umazanijo vodoravno z rahlim gibom potegnite navzgor iz naprave. • Posodo za umazanijo izpraznite in jo ponovno vstavite. Tako očistite valjček s ščetko: Če se valjček s ščetko ne bi več vrtel, ker so se v njem nabrale nitke ali groba umazanija, postopajte, kot sledi: - 15 - • Akumulatorsko metlo obrnite in jo držite tako, da ploska stran z valjčkom s ščetko kaže k vam. � Odstranite pokrovček na desni strani. • Sprostite pogonski jermen, tako da ga potisnete na desno. 쐅 Valjček s ščetko dvignite na desni strani in odstranite vodilni nastavek s podložko . 쐈 Sedaj valjček s ščetko v desno potegnite iz naprave. • Odstranite umazanijo (na obeh straneh ščetk) in valjček s ščetko očistite. Po čiščenju valjček s ščetko ponovno vstavite, kot sledi: • Pogonski jermen vstavite v predalček in ga ovijte okrog pogonskega kolesca motorja. • Podložko z vodilnim nastavkom nataknite in valjček s ščetko vstavite v levo vodilo. • Pogonski jermen potegnite čez vodilni nastavek in valjček s ščetko ponovno vstavite na desni. • Pogonski jermen sedaj speljite čez pogonsko kolesce valjčka s ščetko. • Namestite prekritje valjčka s ščetko, tako da najprej nastavke speljete v odprtine in potem prekritje od zgoraj potisnete navzdol. Pozor: Shranjevanje Uporabite priloženo stensko držalo za praktično in prostorsko varčno shranjevanje ali pri polnjenju naprave. Pozor: • Akumulatorske metle ne izpostavljajte ekstremnim temperaturam ali vlagi. • Ne shranjujte je torej v bližini peči, radiatorjev, gorilnikov ali v kopalnici. • Naprave nikoli ne odložite, brez da bi jo izklopili akumulator bi se lahko globinsko spraznil in se tako poškodoval. Odstranitev • Pazite, da se naprava pri odstranjeni posodi za umazanijo ali pri čiščenju valjčka s ščetko ne more nehote vklopiti. Nevarnost poškodb! • Naprave ne čistite med postopkom polnjenja. Nevarnost poškodb! Naprave v nobenem primeru ne odvrzite v običajne hišne smeti. Ta proizvod je podvržen evropski Direktivi 2002/96/EC. Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za predelavo odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za predelavo odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne predpise. V primeru dvoma se obrnite na svoje podjetje za predelavo odpadkov. - 16 - 9. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). Odstranitev baterij! Baterije se ne smejo odstranjevati skupaj z gospo dinjskimi odpadki. Vsak potrošnik je po zakonu do lžan baterije/akumulatorje oddati na zbiralnem me stu svoje občine/svoje četrti ali v trgovini. Ta obveznost prispeva k ekološkemu odstranjevanju baterij. Baterije/akumulatorje oddajajte le v izpraznjenem stanju. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Žeje pri Komendi 100, SI 1218 Komenda Servis Slovenija Tel.: 080080917 E Mail: [email protected] Embalažo oddajte za okolju primerno odstranitev. Proizvajalec Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass GmbH, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkl jivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz delavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino. 2. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva nabave. 3. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu ser visu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sesta vi in uporabi izdelka. 4. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predlož iti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu. 5. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zah tevkov iz te garancije. 6. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan. 7. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje. 8. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije. KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 17 - Aku koště Rozsah dodávky Účel použití Toto aku koště je určeno k zametání suchých nečistot v suchých uzavřených místnostech a slouží výhradně pro soukromé použití. Musí být používá no pouze s přiloženým příslušenstvím. Aku koště není určeno k zametání betonových, štěrkových a podobných povrchů, ani na koberce s vysokým vlasem a vlhké podlahové krytiny, stejně jako pro průmyslové použití. Přístroj používejte pouze dle pokynů uvedených v tomto návodu. Tento přístroj není hračka. Nen echte děti, aby s ním bez dozoru manipulovaly. Technické údaje Nabíječka Vstup: Výstup: Výrobce: Označení typu: Třída ochrany: Akumulátorové koště Pracovní napětí akumulátoru Akumulátory: Aku koště nabíječka s kabelem násada (3 prvky) úchytka na zeď 3 šrouby 3 hmoždinky návod k obsluze Před prvním použitím Než uvedete přístroj do provozu, přesvědčete se, že … • aku koště, nabíječka a její kabel jsou v bezvadném stavu a … • z přístroje jsou odstraněny všechny obaly. Bezpečnostní pokyny 100 240 V ~ 50 / 60 Hz 150 mA 9V 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II/ 4,8 V NiMH, Typ C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Provozní doba při plném nabití akumulátoru (závislá na podlaze) cca. 30 minut Doba nabíjení při prázdném akumul 12 16 hod. • Nikdy nenechte přístroj obsluhovat osoby (včet ně dětí), jejichž fyzické, senzorické nebo mentál ní schopnosti či nedostatek zkušeností a znalostí jim znemožňují bezpečné používání přístroje, pokud předtím nebyly instruovány nebo nad sebou nemají dohled. • Vysvětlete dětem funkci přístroje a rizika práce s ním, aby si s přístrojem nehrály. Nebezpečí zasažení elektrickým proudem! • Poškozené síťové zástrčky a síťové kabely nechte ihned vyměnit odborným personálem nebo zákaznickým servisem. Vyhnete se tak nebezpečí. - 18 - Montáž aku koštěte • Nepokoušejte se akumulátor kvůli nabíjení demontovat. • Nepokoušejte se otevírat pouzdro akumulátoru nebo akumulátor rozmontovat, mohli byste jej zničit. Čísla před jednotlivými kroky se vztahují k vyobrazením na rozkládací straně. � Smontujte násadu tak, že do sebe zasunete 3 části a otáčením je zašroubujete. � Nyní zašroubujte násadu do úchytu přístroje. � Připevněte držák na stěnu pomocí přiložených šroubů. Práce s aku koštětem Pozor: • Nikdy přístroj nepoužívejte s odejmutým lapačem nečistot. Nečistoty by se jenom zvířily! • Konec rotujícího kartáčového válečku, tyče a ot vory přístroje udržujte v dostatečné vzdálenosti od obličeje a těla. Nebezpečí poranění! Nabití akumulátoru Aku koště je dodáváno s prázdným Ni MH akumu látorem. Aby byl akumulátor plně výkonný, je nutné jej před prvním použitím 16 hodin nabíjet. K další mu nabíjení potřebuje 12 16 hodin. Přístroj při plně nabitém akumulátoru nabízí dobu provozu 30 minut, poté je nutné opětovné dobití. Chcete li nabít akumulátor, ujistěte se, že je smeták s nabíjením vypnutý. � popřípadě jej vypněte vypínačem, � zastrčte konektor nabíječky do nabíjecí zdířky přístroje a pak zapojte zástrčku do elektrické zásuvky. � Během nabíjení svítí červená kontrolka nabíjení. Jestliže nesvítí, zkontrolujte zapojení zástrček. Když je dobíjení dokončeno, zařízení se přepne do režimu udržování nabitého stavu (funkce údržby). Aby se však zabránilo případnému poškození ba terií, nenechávejte zařízení trvale připojené do na bíječky. Pozor: • Používejte pouze přiloženou nabíječku (9V 200 mA). Jiné nabíječky mohou nezvrat ně poškodit přístroj! • Provozujte přístroj pouze s přiloženým akumulá torem. V opačném případě by mohlo dojít k poškození. � K zapnutí aku koštěte stiskněte vypínač. Opětovným stisknutím se přístroj vypne. • Nyní veďte aku koště po podlaze. • Při přerušení práce můžete nechat násadu koštěte zasunutou ve svislé poloze. Upozornûní: u některých druhů koberců by se koště mohlo chvět nebo poskakovat. V tomto případě pracujte pomalu a v opačném směru. Čištění Čištění lapače nečistot: Aby byla zachována výkonnost aku koštěte, vypraz dňujte lapač nečistot po každém použití. � Stiskněte odjišťovací knoflík lapače nečistot, abyste jej z přístroje uvolnili. � Lehkým pohybem vytáhněte lapač nečistot vodorovně směrem nahoru z přístroje. • Vyprázdněte lapač nečistot a opět ho nasaďte. - 19 - Uložení Čištění kartáčového válečku: Jestliže by se kartáčový váleček již neotáčel, proto že se na něm nashromáždily hrubé nečistoty nebo vlákna, postupujte takto: Použijte držák na stěnu, který je součástí dodávky, k praktickému a úspornému uložení. Použijte držák také při nabíjení. • Aku koště otočte a držte je tak, aby plochá strana s kartáčovým válečkem směřovala k Vám. � Odstraňte malý kryt na pravé straně. • Uvolněte hnací řemen tak, že jej posunete doprava. 쐅 Nadzvedněte kartáčový kotouč na pravé straně a odstraňte vodicí nástavec s podložkou . 쐈 Nyní kartáčový váleček vytáhněte doprava z přístroje. • Odstraňte nečistoty (na obou stranách štětin) a vyčistěte kartáčový váleček. Pozor: Po vyčištění postupujte při nasazování kartáčového válečku takto: • Nasaďte hnací řemen do přihrádky a položte jej kolem hnacího kolečka motoru. • Nasaďte podložku s vodicím nástavcem a kartáčový kotouč veďte do levého vedení. • Hnací řemen přetáhněte přes vodicí nástavec a znovu nasaďte kartáčový kotouč vpravo. • Nyní přetáhněte hnací řemen přes hnací kolečko kartáčového kotouče. • Nasaďte kryt kartáčového válečku tak, že nejpr ve zavedete do drážek dolní výstupky a potom kryt nahoře stlačíte směrem dolů. • Nevystavujte aku koště extrémním teplotám nebo vlhkosti. • Proto jej neuchovávejte v blízkosti sporáků, topení, hořáků nebo v koupelně. • Nikdy přístroj neodstavujte, aniž byste jej vypnuli akumulátor by se mohl poškodit. Likvidace V žádném případě nevyhazujte přístroj do běžného domovního odpadu. Tento výrobek musí plnit ustanovení evropské směrnice 2002/96/EC. Pozor: • Dbejte na to, aby se přístroj při odejmutém lapači nečistot nebo při čištění kartáčového válečku nechtěně nezapnul. Nebez pečí úrazu! • Nečistěte přístroje během nabíjení. Nebezpečí úrazu! Zlikvidujte přístroj prostřednictvím firmy na likvidaci s příslušným povolením nebo zařízení na likvidaci komunálního odpadu. Dodržujte aktuální platné předpisy. V případě pochybností kontaktujte příslušnou firmu, která se zabývá likvidací odpadu. - 20 - Likvidace baterií! Servis Česká republika Tel.: 800143873 E Mail: [email protected] Baterie se nesmí v žádném případě házet do běž ného domovního odpadu. Každý spotřebitel má ze zákona povinnost odvezdat baterie/akumu látory v komunální sběrně ( v obci nebo v městské části) nebo v prodejně. To napomáhá tomu, aby mohlo dojít k ekologické likvidaci abterií. Baterie/akumulátory odevzdávejte vždy ve vybitém stavu. Dovozce KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY Veškeré obalové materiály nechte zlikvido vat v souladu s ekologickými předpisy. www.kompernass.com Záruka & servis Na tento přístroj platí tříletá záruka od data zakou pení. Přístroj byl vyroben s nejvyšší pečlivostí a před odesláním prošel výstupní kontrolou. Uschovejte si, prosím, pokladní lístek jako doklad o nákupu. V případě uplatňování záruky kontaktujte telefonicky Vaší servisní službu. Pouze tak může být zajištěno bezplatné zaslání Vašeho zboží. Záruka se vztahuje pouze na chyby materiálu nebo výrobní závady, ale ne na škody,vzniklé při přepra vě, ne na součásti, podléhající rychlému opotřebení nebo na poškození křehkých dílů, jako jsou např. spínače nebo akumulátory. Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. Při nesprávném a neodborném využívání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. Vaše práva vyplývající ze zákona touto zárukou nejsou omezena. Záruční doba se zárukou neprodlouží. Toto platí také pro náhradní díly a opravené součásti. Případ né škody a vady, existující už při koupi, se musí hlá sit ihned po vybalení, nejpozději však do dvou dnů od data nákupu. Po uplynutí záruční doby se provedené opravy musí zaplatit. - 21 - Metla na akumulátor Účel použitia Táto mechanická metla je určená na zametanie su chých nečistôt v suchých uzavretých priestoroch a výlučne na používanie v súkromnej oblasti. Prístroj sa môže používať len s priloženým príslušenstvom. Mechanická metla nie je určená na zametanie prelievaného betónu, štrku a podo bných povrchov, kobercov s dlhými štetinami ako aj mokrých podla hových krytín ani na používanie v priemyselnej oblasti. Prístroj používajte podľa návodu. Zabráňte tomu, aby sa prístroj používal ako hračka. Nene chajte deti zaobchádzať s prístrojom bez dozoru. Technické údaje Nabíjačka Vstup: Výstup: Výrobca: Typové označenie: Trieda ochrany : Akumulátorový šľahač Pracovné napätie akumulátorov Akumulátory: Obsah Metla na akumulátor Nabíjačka s káblom Rukoväť (3 prvky) Nástenný držiak 3 skrutky 3 hmoždinky Návod na používanie Pred prvým použitím Skôr než prístroj zapnete, presvedčte sa, že… • mechanická metla, nabíjačka a kábel sú v bezchybnom stave a… • ste z prístroja odstránili všetok obalový materiál. Bezpečnostné pokyny 100 240 V ~ 50/60 Hz 150 mA 9 V , 200 mA Kings Electric Co. Ltd. CTR06 090 0200G II/ 4,8 V NiMH, veľkosť C 4 x 1,2 V, 1300 mAh Doba prevádzky pri plnom nabití akumulátorov (závisí od podkladu) asi 30 min Doba nabíjania vybitých akumulátorov 12 16 h • Nedovoľte, aby prístroj obsluhovať také osoby (vrátane detí), ktorých fyzické, senzorické alebo mentálne schopnosti, prípadne nedostatok skúse ností a znalostí neumožňujú bezpečné používa nie prístroja, ak ste ich predtým nepoučili alebo na ne nedohliadli. • Vysvetlite deťom všetko o prístroji a nebezpe čenstvách jeho používania, aby sa s ním nehrali. Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! • Aby ste sa vyhli možným ohrozeniam, nechajte poškodené sieťové zástrčky alebo sieťové šnúry ihneď vymeniť autorizovanému odborníkovi alebo v zákazníckom servise. - 22 - Zostavovanie mechanickej metly Pozor: Čísla pred krokmi postupu sa týkajú obrázkov na rozkladacej strane. � Rúčku metly zložíte tak, že zapojíte do seba 3 časti a otáčaním ich upevníte. � Priskrutkujte rúčku do držiaka prístroja. � Upevnite držiak s pomocou priloženej skrutky. • Používajte len priloženú nabíjačku (9V 200 mA). Iné nabíjačky by mohli prístroj neopraviteľne poškodiť! • Používajte prístroj len s priloženou batériou. Inak by mohlo prísť k poškodeniu. • Nesnažte sa batériu na nabíjanie vyberať. • Nesnažte sa otvárať kryt na batériu alebo batériu rozoberať, toto by batériu zničilo. Nabíjanie batérie Práca s mechanickou metlou Mechanická metla sa dodáva s prázdnou batériou Ni MH. Aby batéria mohla pracovať na plný výkon, je pred prvým použitím nutné nabiť batériu počas 16 hodín. Ďalšie nabíjanie si vyžaduje 12 16 hodín. Prístroj pri plnom nabití má prevádzkový čas 30 minút, skôr než je nutné opätovné nabitie. Ak chcete nabiť akumulátor, skontrolujte, či je akumulátorová metla vypnutá � v prípade potreby ju vypínačom vypnite, � zasuňte zástrčku nabíjačky do nabíjacej zásuv ky prístroja a potom sieťovú zástrčku do elektrik kej zásuvky. � Počas nabíjania zasvieti červená kontrolka. Ak by sa tak nestalo, skontrolujte spojenie so zástrčkou. Po ukončení procesu nabíjania prístroj automaticky zapne funkciu udržiavania nabitia (funkcia udržia vania). Napriek tomu nenechávajte prístroj neustále v zásuvke, aby ste zabránili prípadnému poškode niu batérie. Pozor: • Prístroj nikdy nepoužívajte bez nádoby na zachytávanie nečistôt. Nečistota by sa len rozvírila! • Koniec otáčajúceho sa kefového kotúča, tyče a otvory prístroja udržujte v dostatočnej vzdialeno sti od tela a tváre. Nebezpečenstvo poranenia! � Stlačte spínač, aby ste mechanickú metlu zapli. Opätovným stlačením sa prístroj vypne. • Mechanickú metlu veďte len po povrchu podlahy. • Rúčku môžete pri prerušení práce nechať stáť v zaistenej zvislej polohe. Upozornenie: Pri niektorých druhoch kobercov by sa mohla me chanická metla otriasať resp. poskakovať. V takomto prípade pracujte pomaly a v protichodnom smere. - 23 - Čistenie • Teraz natiahnite pohonný remeň na pohonné koliesko valca s kefami. • Nasaďte kryt kefového kotúča, tak že najskôr do drážok zasuniete najskôr spodné výstupky a kryt následne pritlačíte zvrchu. Ako vyčistiť nádobu na zachytávanie nečistôt: Aby ste udržali výkonnosť mechanickej metly, vyprázdňujte nádobu na zachytávanie nečistôt po každom použití. � Stlačte odblokovacie tlačidlo nádoby na zachy távanie nečistôt, aby ste ju mohli oddeliť od prístroja. � Vytiahnite nádobu na zachytávanie nečistôt z prístroja horizontálne ľahkým pohybom smerom hore . • Vyprázdnite nádobu na zachytávanie nečistôt a nasaďte ju na pôvodné miesto. Pozor: • Dbajte na to, aby ste zabránili náhodnému zap nutiu prístroja pri odoberaní nádoby na zachytá vanie nečistôt alebo pri čistení kefového kotúča. Nebezpečenstvo poranenia! • Nečistite prístroj počas procesu nabíjania. Ne bezpečenstvo poranenia! Uschovanie prístroja Ako vyčistiť kefový kotúč: Ak by sa kefový kotúč už netočil, pretože sa na ňom nahromadili veľké nečistoty a vlákna, postupujte nasledovne: • Otočte mechanickú metlu a držte ju tak, aby plochá strana s kefovým kotúčom ukazovala smerom k vám. � Odstráňte malý kryt na pravej strane. • Pohybom doprava uvoľnite hnací remeň. 쐅 Nadvihnite valec s kefami na pravej strane a odstráňte vodiaci nástavec s podložkou . 쐈 Pohybom doprava vytiahnite kefový kotúč z prístroja. • Odstráňte nečistoty (na oboch stranách štetín) a očistite kefový kotúč. Po očistení postupujte nasledovne, aby ste kefový kotúč opäť nasadili: • Vložte hnací remeň do priestoru na to určeného a nasaďte ho na hnacie koliesko motora. • Nasaďte podložku a vodiacim nástavcom a zaveďte valec s kefami do ľavého vodidla. • Natiahnite pohonný remeň na vodiaci nástavec a znova nasaďte valec s kefami vpravo. Využite držiak na stenu, ktorý je súčasťou dodávky, na praktické a úsporné uschovanie prístroja alebo počas nabíjania prístroja. Pozor: •Mechanickú metlu nevystavujte extrémnym teplotám ani vlhkosti. •Za týmto účelom mechanickú metlu nenechávajte v blízkosti pecí, tepelných telies, horákov alebo v kúpeľni. •Prístroj nikdy neodkladajte bez toho, aby ste ho vypli batéria by sa mohla poškodiť hĺbkovým vybitím. - 24 - Likvidácia Záruka a servis Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu. Tento výrobok podlieha európskej smernici 2002/96/EC. Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa obráťte na zariadenia na likvidáciu odpadu. Likvidácia batérií Batérie sa nesmú vyhadzovať do bežného domového odpadu. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie a akumulátory na zbernom mieste v obci, časti mesta alebo v obchode. Táto povinnosť slúži na to, aby sa batérie mohli zlikvidovať ekologickým spôsobom. Batérie a akumulátory odovzdajte vo vybitom stave. Všetok baliaci materiál zlikvidujte ekologickým spôsobom. Na tento prístroj máte trojročnú záruku od dátumu nákupu. Prístroj bol starostlivo vyrobený a pred ex pedíciou dôkladne vyskúšaný. Uschovajte si, pro sím, účtenku ako dôkaz o nákupe. V prípade uplatň ovania záruky sa spojte s opravovňou telefonicky. Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie tova ru. Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na poškodenia spôsobené prepravou, opotrebením ani na poškodenia krehkých častí, ako sú spínače alebo akumulátory. Výrobok je určený výlučne na súkromné používanie a nie na komerčné účely. Záruka prestáva platiť pri zaobchádzaní nezodpo vedajúcom účelu, pri neprimeranom zaobchádzaní, pri používaní násilia a pri zásahoch, ktoré neurobil nami autorizovaný servis. Práva vyplývajúce zo zá kona nie sú touto zárukou obmedzené. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania záruč ných opráv. To platí aj na vymenené alebo oprave né diely. Prípadné poškodenia a nedostatky zistené už pri nákupe musíte ohlásiť ihneď po vybalení, naj neskoršie však do dvoch dní od dátumu zakúpenia. V prípade opráv spadajúcich do obdobia po uply nutí záručnej doby ste povinní uhradiť vzniknuté náklady. Service Slowakia Tel.: 0850 232001 E Mail: [email protected] Dovozca KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 25 -