Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2012
Transkrypt
Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2012
Welcome to St. Priscilla Parish! Rev. Idzi Stacherczak, Pastor Mrs. Judy Banasiak, Coordinator of Religious Education Mrs. Anna Adamowski, Parish Secretary Mrs. Anna Knap, Business Manager Mrs. Anna Ewko, Music Director Ms. Joanna Koziar, Bulletin Editor MASS SCHEDULE WEEKEND MASSES: Saturday Evening: 4:00 PM Sunday: 8:30 A.M. - 12:15 PM Polish Mass: 10:30 AM - 6:00 PM RITE OF RECONCILIATION: (Confession) 3:00 P.M. to 3:45 P.M., Saturday or by appointment. Weekday Confession daily starting at 7:45 A.M. until morning Mass. PARISH REGISTRATION: At the rectory during office hours. Monday-Wednesday- Friday 9:00 A.M. to 4:30 P.M. Tuesday and Thursday 9:00 A.M. to 7:00 P.M. Saturday 9:00 A.M. to 4:00 P.M. / Sunday 9:00 A.M. to 3:00 P.M. WEEKDAY MASSES: Monday-Friday: 8:00 AM Saturday: 8:00 AM Mass in Polish: Wednesday & Saturday 8:30 AM HOLY DAY MASSES: 7:00 PM Vigil Mass, 8:00—11:00 AM (English) 9:00 AM—7:00 PM (Polish) WEDDINGS: Arrangement must be made with one of the priests at least six months before the date of the wedding. Confirm desired date at the church before making other arrangements. At least one of the engaged persons (or their parents) must be a registered and active parishioner of St. Priscilla. Weddings are not scheduled on Sunday. BAPTISMS: English Baptisms will be held on the second and fourth Sundays of the month at 1:30 PM. Polish Baptisms will be held on the first and third Sundays. Attendance at Baptismal Preparation class is mandatory. Register by calling Rectory. Rectory: 6949 W. Addison, Chicago, IL 60634 773-545-8840 Fax: 773-545-8919 Religious Education Office 773-685-3785 Thirtieth Sunday in Ordinary Time October 28, 2012 The LORD has done great things for us; we are glad indeed. — Psalm 126:3 Page Two October 28, 2012 Please Pray for All our Deceased Parishioners Whose Funeral Masses were celebrated at St. Priscilla NOVEMBER 2011 Patryk Marchewka Harold DeNicola Witold Kossowski Thomas Bykowski Marie Polinski DECEMBER 2011 Helen Jezuit Marian Dobosz Victor Szatkowski JANUARY 2012 Stanisław Tyminski Krystyna Matacz William Jakab Joseph Martinelli Ronald Gemelli FEBRUARY 2012 Andrzej Podosek Adeline Wcislo Henry Kmiec Loretta Milano MARCH 2012 Dominic Susin Wojciech Rog Dolores Nielsen Emily Zachwieja Rose Ann Wachs Casimir Plicner Elaine Nerone APRIL 2012 John Chavez Mary Sanders MAY 2012 Mark S. Mieczkowski Frederick McKinstry John Barry Jozef Sopek JUNE 2012 Stanley Smolenski Pawel Dziura Dorothy V. Olech Giuseppe Ciaccio Irene Arnone JohnGreco JULY 2012 William O’Connor Elaine Tovar Thomas Schultz Elaine Kostrzewa Helen Hodits George Fenn Peter Barak AUGUST 2012 Bernard Plucinski Jeremiah Loman SEPTEMBER 2012 Dennis Biggins MaryAnn Smith Esther Bruno Mary Smolenski Antonina Bieniek Janina Lakomski Evelyn Hoffman Ann Brophy Richard Maluchnik OCTOBER 2012 Piero Giannelli Josephine Bien Dorothy Wasilewski Patricia Kieras Eternal rest grant unto them, O Lord. And let perpetual light shine upon them. May their souls and the souls of all the faithful departed through the mercy of God, rest in peace. Our Father… Hail Mary… Thirtieth Sunday in Ordinary Time THIRTIETH SUNDAY IN ORDINARY TIME (28) 8:30 — Special intention for the Peszek Family (Dolores Peszek) +Rev. Joseph Grembla 8th Death Anniversary (Pastor & Parishioners) +Józef, Mieczysław Gajda i Zofia & Leon Owca +Lesław Łączyński (Family) +Elaine Tovar (Tovar Family) +Evelyn Hoffman +Pascal, Regman, Rosa & Emma Manon (Litto Manon) +William Taschler Birth. Remem. (Barbara & Family) 10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania do służby Bożej oraz za dusze w czyśćcu cierpiące O powrót do zdrowia i wiary dla Lidia Zawadzka O radość w wieczności dla: +Ks. Józef Grembla 8-ma rocz. śmierci +Walentyna Harla (Córka z rodziną) +Paweł Dziura (Przyjaciele) +Marek Dróżkowiecki miesiąc po śmierci +Andrzej Sienkiewicz 4-tą rocz. śmierci +Apolonia i Franciszek Skarżynski +Genowefa Nowacka + Bronisław Kunkowski zmarły w Polsce (Przyjaciele Teresa i Ryszard) 12:15— +Rev. Joseph Grembla 8th Death Anniversary +Jose V. Calderon +Jose W. Calderon +Janina Lakomski (Wanda Rocko) 6:00 — +Ks. Józef Grembla 8-ma rocz. śmierci MONDAY (29) Weekday 8:00 — Birthday Blessings for Cheryl DuPlantis (Denise) +Otto Ackermann (Daughter) TUESDAY (30) Weekday 8:00 — +Michael M. Motto Birthday Remem. +Margaret D. Izzo Birthday Remem. (Daniel G. Manczak Family) WEDNESDAY(31) Weekday 8:00 — +Karl Miketta Birth. Remem. (James Miketta) +Consolacion Arreola (Reyes Family) 8:30 — +Za zmarłych i polecanych w wypominkach #52 7:00 — +Deceased members of St.Priscilla & All Souls in Purgatory #1 THURSDAY (1) All Saints 8:00 — +Sobiesław Łabno +Concetta Vivona Death Ann. (Rose & Louis) 9:00 — +Danuta, Mieczysław, Józefa i Stanisław Leśniak +Michałek i Stanisław Adamowski 11:00— +Deceased members of Perez and Cuison Families 7:00 — +Za zmarłych i polecanych w wypominkach #2 FIRST FRIDAY (2) All Souls’ Day 8:00 — +Laura Seinitz (Cousin) All Poor Souls in Purgatory (Barcebal Family) All Souls in Purgatory (Elizer Aquino) 7:00 — Za zmarłych i polecanych w wypominkach #3 Page Three FIRST SATURDAY (3) Weekday 8:00 — +Andrew J. Manczak Sr. 35th Death Anniversary (Daniel G. Manczak Family) 8:30 — +Teresa Szubar 6 miesięcy po śmierci (Dorota z dziećmi) 4:00 — Deceased members of Aquino Family & Relatives (Elizer Aquino) Deceased members of St. Priscilla (Elizer Aquino) +Casimir Gaik (Sister- Lillian Ross) +Mary Smolenski (Beata & Janusz Purc) +Antonino Vivona (Rose & Louis) 7:00 — Za wszystkich zmarłych i polecanych w wypominkach #4 THIRTIETH-FIRST SUNDAY IN ORDINARY TIME (4) 8:30 — For Souls in Purgatory (Maria) In thanksgiving Evelyn Cademartrie +Genevieve Szymczak (Family) +Deceased members of Grossmayer & Heiberger Families (Nick Grossmayer Family) +Elaine Tovar (Tovar Family) 10:30— O odnowienie miłości ku Bogu wśród młodzieży i powołania do służby Bożej oraz za dusze w czyśćcu cierpiące W dniu urodzin, o Boże bł. i wszelkie łaski dla Karola Narkiewicz (Babcia) O zdrowie, Boże bł. i potrzebne łaski dla Krystyny Cioch z racji urodzin (Polska Grupa) O radość w wieczności dla: +Paweł Dziura (Przyjaciele0 +Bogusław Luberda (Mama) +Jan i Maria Chudyba (Córka) +Józef i Maria Piotrowski (Anna Pedowska) +Stanisław, Anna i Józef Adamowski (Rodzina) +Sabina i Antoni Grot +Genowefa i Ferdynand Wójcik 12:15— Deceased members of Miketta Family (James Miketta) +Wiktoria Koziara 41-sza rocz. śmierci +Janina Lakomski (Helen Konsewicz) 6:00 — October 14, 2012 Currency $ 3,438.00 Checks $ 3,413.00 Loose Coin $ 7.54 Total $ 6,858.54 Weekly Goal $ 7,500.00 Budget Year to Date $150,000.00 Collections Year to Date $134,104.89 Under Budget $< 15,895.11> Thank you for your generosity and support of our Parish. Page Four October 28, 2012 SPIRITUAL REFLECTION I WANT TO SEE You have to admire Bartimaeus, whose story is told in today’s Gospel, for his sheer dogged persistence. A blind beggar, sitting by the Jericho road, he heard that Jesus—the healer, the forgiver of sins, the son of David—was passing by. Bartimaeus called out again and again to Jesus, although people in the crowd nearby told him to hush. Jesus heard his calls and asked him to approach. “What do you want me to do for you?” said Jesus. “Master, I want to see.” Jesus gave Bartimaeus his sight, saying “Your faith has saved you.” Blindness was a common affliction in ancient times. Some were actually born blind; others lost their sight from various causes, such as cataracts or infections, which nowadays would be treatable. Not only were the blind often forced to beg to survive, but they could not serve as priests or offer sacrifice because of the notion that blindness was the result of sin. God turned things upside down: a man without eyesight was the one who possessed the clearest vision of who Jesus truly was. We do not link physical blindness with sin anymore, but consider spiritual blindness. Spiritual blindness is whatever holds us back from a full Christian life. The usual suspects are pride, jealousy, envy, greed, and similar sins. But consider also lack of trust in God, failure to really believe the good news of Jesus Christ, weakness in our prayer life, and reluctance to do good—not just for those we love, but especially for those who have harmed us. And let’s not forget hope. If we truly believe that sin and death are not the end, and that eternal life waits for those who love and serve God, then we cannot be blind to hope. Copyright © 2011, World Library Publications. All rights reserved. PANIE ABYM PRZEJRZAŁ.. Obok drogi, którą wędrował Jezus siedział niewidomy. Nie było wówczas w Palestynie ani w casarstwie Rzymskim spółdzielni Inwalidów. Każdy kaleki człowiek musiał żebrać na swoje utrzymanie i jedynie litościwa ręka decydowała o jego życiu. Kalectwo było wielkim nieszczęściem. Ślepy Bartymeusz musiał słyszeć o wszystkich cudach Chrystusa. W Nim też dostrzegł jedyną sznsę wyzwolenia ze swego nieszczęścia. Jako niewidomy nie mógł udać się do Jezusa. Widocznie nie miał nikog, kto by go do Niego zaprowadził. Jedno, co mu pozostało - to czekać. Być może dobry Bóg zlituje sie i sam przyprowadzi do niego tego Wielkiego Proroka. Jak długo czekał i żył nadzieją, tego nie wiemy. Faktem jest, że chwila spotkania nadeszła. Św. Marek opisuje je dokładnie, tak, jakby był naocznym świadkiem tedo wydarzenia. Pan Jezus przechodził w pobliżu, gdzie był Bartymeusz. Niewidomy, słysząc gwar tłumu dowiaduje się, że prorok z Nazaretu wraz z rzeszą ludzi przechodzi obok niego. On bardzo pragnie spotkać Jezusa, ale nie znajduje nikogo spośród otaczajacego go tłumu, kto by go do Jezusa przyprowadził. To, co mu tylko pozostaje, to głosne wołanie, krzyk, tak głośny, aby Jezus go usłyszał, Więc zaczyna krzyczeć tak głośno, aby zwrócić na siebie uwagę. Jezus słyszy ten krzyk i każe przyprowadzić niewidomego do Siebie. Przyprowadzają go ci, którzy jeszcze minutę temu uciszali go, by tak głośno nie krzyczał. Teraz prowadząc go do Jezusa dodają mu odwagi: „Bądż dobrej myśli, wstań, wołą cię.” „Rabbuni, żebym przejrzał” - Kościół powtarzając słowa dzisiejszej Ewangelii, ma na względzie Jezusa Chrystusa i nas ludzi, którzy tak często żyjemy, jak niewidomi. Bowiem współczesny człowiek zbyt często błąka się po ciemnych zaułkach tego życia z zamkniętymi i zgasłymi oczyma. W tych czasach mroku i duchowego zaślepienia pomóż mi Panie widzieć na pierwszym miejscu Ciebie, oraz abym zawsze prawidłowo oceniał siebie. Czasami my też jesteśmy podobni do tego ślepego człowieka. Przepełnieni melancholią, zreżeni do życia „siedzimy przy drodze,” wyłączamy sie z działania. A tu przychodzi do nas Jezus i mówi: „Wstań, pozbieraj się na nowo i zacznij żyć! Bądż nowonarodzonym człowiekiem! Tylko uwierz we Mnie!” Czy jesteśmy jeszcze zdolni do takiego zrywu? Zaufajmy w pełni Jezusowi i napewno odmieni się karta naszego życia. To jest twoja kolejna szansa. -ks. Idzi- Thirtieth Sunday in Ordinary Time CATHOLIC WOMEN’S CLUB There will be a meeting Tuesday, October 30th, 2012 in the Round Room at 1:00 P.M. We will be hosting Dr. Steven Rosenberg, Podiatrist. Bring your aching feet to the meeting. All ailments of the feet and treatment suggestions will be discussed along with a slide show presentation. Page Five As a reminder, the Book of Mass Intentions for 2013 is open. Mass Intentions for next year can be reserved in the rectory, especially for such occasions as anniversaries, whether they be death, birth, or wedding. Przypominamy, że książka z intencjami na rok 2013 jest otwarta. Prosimy o składanie intencji osobiście w kancelarii parafialnej. RUMMAGE SALE. BAKE SALE & RAFFLE! November 3rd, 10:00 A.M. - 6:00 P.M., November 4th, 8:30 A.M. - 1:00 P.M. We will be accepting items on Wednesday October 31st, Thursday November 1st & Friday November 2nd, between 9:00 A.M. - 3:00 P.M. Bakery items can be brought on Friday November 2nd & Saturday November 3rd. At the Rummage Sale, we will be serving Sloppy Joe’s. Please come down, browse around & have lunch. LITURGICAL SCHEDULE FOR SATURDAY AND SUNDAY November 3rd & November 4th MINISTER(S) LECTOR SATURDAY 4:00 P.M. SUNDAY 8:30 A.M. SUNDAY 10:30 A.M. SUNDAY 12:15 P.M. SUNDAY 6:00 P.M. Karl Rodriguez Donna Chesna Kazimiera Ziobro Maura Clancy Jolanta Grocholski Krystyna Niemczyk COMMENTATOR EUCHARISTIC MINISTERS Leahy Brown Smith Nabor Chesna Clancy Graf Ferina Stanislaw Slonina Krystyna Cioch Piotr Grocholski Masacupan Sloan Picchietti Knight Stanislaw Ryczek Janusiak R. Page Six October 28, 2012 BETHLEHEM NATIVITY PRODUCTS COMING TO ST. PRISCILLA! There will be a sale of olivewood items crafted by the Holy Land Christians from Bethlehem and Jerusalem on October 27th and 28th. The hand-carved items for sale include figurines, ornaments, nativities, rosaries, crosses, Noah’s Arks and much more. These Christians rely on tourism to support their trades, yet regional instability has dramatically decreased the number of tourists visiting the Holy Land each year. Proceeds from the sale benefit the Christian craftspeople. Please visit them at www.bethlehemnativity.com. Odwiedź naszą parafialną stronę internetową www.stpriscilla.org Znajdziesz tam następujące informacje: Wiadomości o parafii Rozkład Mszy świętych Wydarzenia Parafialne i Fotografie Organizacje Parafialne i ich Strony Internetowe Inne Informacje W celu uzyskania dodatkowych informacji, lub w celu zamieszczenia ogłoszenia, lub jeżeli pragniesz zostać sponsorem strony internetowej, prosimy o kontakt z osobą odpowiedzialną za naszą strone internetową: [email protected] lub zadzwoń do kancelarii parafialnej. WEDDING BANNS If anyone knows of cause or just impediment why these persons should not be joined together in Holy Matrimony, they must contact the Pastor. October is the month during which Mary, Most Holy, Queen of the Rosary, is venerated. II. Matthew Tomich & Margaret Tomal Jeśli ktoś wie o przeszkodach uniemożliwiających zawarcie Sakramentu Małżeństwa przez te osoby, prosimy o powiadomienie księdza proboszcza. Please remember to take time out of your busy days to pray this Marian prayer! Patricia Kieras George Adamick - Ann Aitken - Joe Bargi - Lorraine Belokon - Dorothy Castronovo - Rosemary Cursio - Jan Drożdż - Nick Grossmayer - Dorothy Heck - Jennifer Hebda - Marian Henaghan - Tony Inacay - Andrew Jennings - Carrie Kacen - Marie Kane - Janet Kaplan - LaVerne Kmiec Giuseppe Lamanna - Dolores LaValle - Maria Lech - Peter Leyden - Mary Lund - Mary Lynch - Michael Manczko - Barbara McDonald - Gwen Moncada - Mike Muka - Antoni Nierzejewski - Carol Niewinski - Henry Orry - Augusto Sandoval - Norbert Schultz - Genowefa Solak - Mary Spiewak Gina Swensen - Patricia Tytro - Roger Vlasos - Stanley Wcislo - Jola Wolfe - Katie Young If you have not yet done so and would like to have your name added to our Parish “Pray For…” list, please call the rectory at 773-545-8840 ext. 221. Thank you!