POLSKI JEZYK MIGOWY
Transkrypt
POLSKI JEZYK MIGOWY
• • • • CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO STRATEGICZNYCH Od 2004. Szkolenia i doradztwo Projekty/programy dotyczące grup defaworyzowanych Partnerstwo z Polskim Związkiem Głuchych Współpraca z sektorem pozarządowym „ZAPISAĆ CISZĘ” Centrum Zespołów Analityczno Strategicznych Polski Związek Głuchych Okres realizacji: 01.12.2011-30.07.2014 7 miliardów ludzi na świecie Około 2 % z nich ma dysfunkcję słuchu (140 milionów osób) Około 3 osoby/1000 nie słyszą (21 milionów) PJM Wizualnoprzestrzenny Ma własną mimikę i ułożenie ciała PJM Ma własny słownik Ma własną strukturę gramatyczną SignWriting • Jest metodą zapisu znaków języka migowego. Dosłownie znaczy: PISMO MIGOWE Znak migowy w PJM: SW to pismo alfabetyczne • Służy do zapisywania znaków dowolnego języka migowego. • Ten, kto zna SW, może czytać w PJM, ASL i wielu innych językach migowych. • Aby odczytać i zrozumieć jakiś tekst, trzeba: 1. Znać zastosowany alfabet 2. Znać język zapisany przy pomocy tego alfabetu ALFABETY ŚWIATA ŁACIŃSKI: ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWZ CYRYLICA: А Б В Г Д ЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТ УФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ GRECKI: αβγδεζηθικλμνξοπρστυ φχψω • JĘZYKI: POLSKI, ANGIELSKI, NIEMIECKI, FRANCUSKI, WŁOSKI, HOLENDERSKI • JĘZYKI: ROSYJSKI, UKRAIŃSKI, SERBSKOCHORWACKI, BUŁGARSKI, MACEDOŃSKI • JĘZYK GRECKI ARABSKI: • JĘZYKI: ARABSKI, PERSKI, URDU HANGUL: ㄱ ㄴ ㄷ ㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌ • JĘZYK KOREAŃSKI ㅍㅎㄲㄸㅃㅆㅉㅇ SIGNWRITING: • JĘZYKI MIGOWE ODROBINA HISTORII • SW powstał w 1974 roku Czasopisma w SW • • • • • Czasopismo SignWriter (1981-1984) Miało początkowo 12 stron, później 14. Głusi redagowali je w ASL i po angielsku. Czasopismo rozsyłano do 41 krajów świata! Praca była bardzo żmudna: nie było wówczas komputerów… Powstaje program komputerowy SW • 1986: pierwszy program komputerowy (SignWriter) do pisania w SW • 1989: wznowiono wydawanie czasopisma SignWriter” • 1996: ruszyła strona internetowa www.signwriting.org, z bezpłatnymi publikacjami, słownikami, forum i innymi materiałami pomocniczymi Powstaje słownik SW • • • Lata 90.: szybki rozwój SW na całym świecie dzięki internetowi. W Polsce Lucyna Długołęcka opracowała słownik w SW, w programie SignPuddle (obecnie ok. 2000 znaków). Powstały też inne publikacje, głównie autorstwa dr Iwony Grzesiak Można napisać e-mail… Podstawowe symbole SW Symbole ruchu i kontaktu ruch do góry ruch do przodu strzałka biała = lewa ręka SignWriting na świecie SW jest używany lub przynajmniej ogólnie znany w ponad 40 krajach na świecie, m.in. w… PRODUKT 1. Program nauczania języka migowego z wykorzystaniem SignWriting 2. Produkt obejmuje program, podręcznik, zeszyt ćwiczeń, testy sprawdzające 3. Zawartość dotyczy wzbogacenia słownictwa w obszarze kształcenia zawodowego 4. Zakłada się wzrost efektywności nauczania o 20% 5. Produkt otrzymał pozytywne opinie od różnych środowisk (PZG, Uczelnie, NGO, Praktycy nauczania- surdopedagogowie) OCENA EKSPERTA 1. Podziękowanie za wnikliwą ocenę i trafne uwagi 2. Generalnie Beneficjent zgadza się z rekomendacjami eksperta. 3. Zgodnie z sugestiami RST nie prezentujemy strategii Uwagi Eksperta 1. Przesłanie produktu finalnego do MEN, zaproszenie na konferencje 2. Zobligowanie Partnera do przesłania informacji 3. Wyposażenie uczestników projektu w oprzyrządowanie komputerowe i pomoce dydaktyczne 4. Oszczędności powstałe ze zmniejszenia ilości gadżetów przeznaczyć na udoskonalenie pomiaru zajęć i opracowanie arkusza ocen Stanowisko beneficjenta ad 1-2 1. Zobowiązanie Beneficjenta do przesłania produktu finalnego do MEN i zaproszenia przedstawicieli Ministerstwa na konferencję podsumowującą 2. PZG - „depozytariusz” produktu s.10 Strategii. Rola Partnera PZG w procesie upowszechniania i włączania Pismo z PZG. Partner jest gwarantem trwałości (instytucjonalnie i finansowo) Stanowisko beneficjenta ad 3-4 Oszczędności 32 000 zł Tablety 52x350=18 200 Konfiguracja 52x100=5 200 Tablice 4x350=1 400 Rękawiczki 52x20=1 040 Opracowanie testów 1 500 Ocena i analiza testów 1 500 Wersja ostateczna produktu 4500 Prośba Beneficjenta Dziękuję za uwagę Strona projektu: www.zapisaccisze.pl