POLSKI JEZYK MIGOWY

Transkrypt

POLSKI JEZYK MIGOWY
•
•
•
•
CENTRUM ZESPOŁÓW ANALITYCZNO
STRATEGICZNYCH
Od 2004. Szkolenia i doradztwo
Projekty/programy dotyczące grup
defaworyzowanych
Partnerstwo z Polskim Związkiem Głuchych
Współpraca z sektorem pozarządowym
„ZAPISAĆ CISZĘ”
Centrum Zespołów Analityczno Strategicznych
Polski Związek Głuchych
Okres realizacji: 01.12.2011-30.07.2014
7 miliardów ludzi na świecie
Około 2 % z nich ma dysfunkcję
słuchu (140 milionów osób)
Około 3 osoby/1000 nie słyszą
(21 milionów)
PJM
Wizualnoprzestrzenny
Ma własną
mimikę i
ułożenie ciała
PJM
Ma własny
słownik
Ma własną
strukturę
gramatyczną
SignWriting
• Jest metodą zapisu znaków języka migowego.
Dosłownie znaczy: PISMO MIGOWE
Znak migowy w PJM:
SW to pismo alfabetyczne
• Służy do zapisywania znaków dowolnego języka
migowego.
• Ten, kto zna SW, może czytać w PJM, ASL i wielu
innych językach migowych.
• Aby odczytać i zrozumieć jakiś tekst, trzeba:
1. Znać zastosowany alfabet
2. Znać język zapisany przy pomocy tego alfabetu
ALFABETY ŚWIATA
ŁACIŃSKI:
ABCDEFGHIJKLMNOPRSTUWZ
CYRYLICA: А Б В Г Д
ЕЁЖЗИЙКЛМНОПРСТ
УФХЦЧШЩЪЫЬЭЮЯ
GRECKI:
αβγδεζηθικλμνξοπρστυ
φχψω
• JĘZYKI: POLSKI, ANGIELSKI, NIEMIECKI,
FRANCUSKI, WŁOSKI, HOLENDERSKI
• JĘZYKI: ROSYJSKI, UKRAIŃSKI, SERBSKOCHORWACKI, BUŁGARSKI, MACEDOŃSKI
• JĘZYK GRECKI
ARABSKI:
• JĘZYKI: ARABSKI, PERSKI, URDU
HANGUL: ㄱ ㄴ ㄷ
ㄹㅁㅂㅅㅇㅈㅊㅋㅌ
• JĘZYK KOREAŃSKI
ㅍㅎㄲㄸㅃㅆㅉㅇ
SIGNWRITING:
• JĘZYKI MIGOWE
ODROBINA HISTORII
• SW powstał w 1974 roku
Czasopisma w SW
•
•
•
•
•
Czasopismo SignWriter (1981-1984)
Miało początkowo 12 stron, później
14.
Głusi redagowali je w ASL i po
angielsku.
Czasopismo rozsyłano do 41 krajów
świata!
Praca była bardzo żmudna: nie było
wówczas komputerów…
Powstaje program komputerowy
SW
• 1986: pierwszy program komputerowy (SignWriter) do pisania
w SW
• 1989: wznowiono wydawanie czasopisma
SignWriter”
• 1996: ruszyła strona internetowa www.signwriting.org,
z bezpłatnymi publikacjami, słownikami, forum i innymi materiałami
pomocniczymi
Powstaje słownik SW
•
•
•
Lata 90.: szybki rozwój SW
na całym świecie dzięki
internetowi.
W Polsce Lucyna Długołęcka
opracowała słownik w SW,
w programie SignPuddle
(obecnie ok. 2000 znaków).
Powstały też inne publikacje,
głównie autorstwa dr Iwony
Grzesiak
Można napisać e-mail…
Podstawowe symbole SW
Symbole ruchu i kontaktu
ruch do góry
ruch do przodu
strzałka biała = lewa ręka
SignWriting na świecie
SW jest używany lub przynajmniej ogólnie znany w ponad
40 krajach na świecie, m.in. w…
PRODUKT
1. Program nauczania języka migowego z wykorzystaniem SignWriting
2. Produkt obejmuje program, podręcznik, zeszyt ćwiczeń, testy
sprawdzające
3. Zawartość dotyczy wzbogacenia słownictwa w obszarze kształcenia
zawodowego
4. Zakłada się wzrost efektywności nauczania o 20%
5. Produkt otrzymał pozytywne opinie od różnych środowisk (PZG,
Uczelnie, NGO, Praktycy nauczania- surdopedagogowie)
OCENA EKSPERTA
1. Podziękowanie za wnikliwą ocenę i trafne uwagi
2. Generalnie Beneficjent zgadza się z rekomendacjami eksperta.
3. Zgodnie z sugestiami RST nie prezentujemy strategii
Uwagi Eksperta
1. Przesłanie produktu finalnego do MEN, zaproszenie na konferencje
2. Zobligowanie Partnera do przesłania informacji
3. Wyposażenie uczestników projektu w oprzyrządowanie
komputerowe i pomoce dydaktyczne
4. Oszczędności powstałe ze zmniejszenia ilości gadżetów
przeznaczyć na udoskonalenie pomiaru zajęć i opracowanie
arkusza ocen
Stanowisko beneficjenta ad 1-2
1. Zobowiązanie Beneficjenta do przesłania produktu finalnego do
MEN i zaproszenia przedstawicieli Ministerstwa na konferencję
podsumowującą
2. PZG - „depozytariusz” produktu s.10 Strategii.
Rola Partnera PZG w procesie upowszechniania i włączania
Pismo z PZG. Partner jest gwarantem trwałości (instytucjonalnie i
finansowo)
Stanowisko beneficjenta ad 3-4
Oszczędności
32 000 zł
Tablety 52x350=18 200
Konfiguracja 52x100=5 200
Tablice 4x350=1 400
Rękawiczki 52x20=1 040
Opracowanie testów 1 500
Ocena i analiza testów 1 500
Wersja ostateczna produktu 4500
Prośba Beneficjenta
Dziękuję za uwagę
Strona projektu: www.zapisaccisze.pl

Podobne dokumenty