szótár 1 - Lengyelország magyarul
Transkrypt
szótár 1 - Lengyelország magyarul
Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Ś ś 6894 [1. litera oznaczająca spółgłoskę ś; 2. spółgłoska środkowojęzykowa, bezdźwięczna, miękka] – s (jésített ássalhangzó és jele) ściać się egzaminie – elhasalni a vizsgán; megbukni ściana [1. pionowa płaszczyzna ograniczająca lub przedzielająca wnętrze budynku; 2. płaszczyzna, zwykle pionowa, ograniczająca jakiś przedmiot; 3. prawie pionowe skaliste zbocze górskie; 4. duża ilość czegoś, wyglądająca jak pionowa płaszczyzna, utrudniająca dostęp do czegoś lub ograniczająca widoczność; 5. coś, co ludzi izoluje lub dzieli; 6. w kopalni: długie wyrobisko ograniczone po bokach chodnikami; 7. płaszczyzna lub część płaszczyzny ograniczająca wielościan lub kryształ; 8. przegroda] – fal (na ścianie: a falon); oldal, fal, (geom) lap; (dawno) határ, határvidék; (bibl.) fal [Egész Keleten a házakat égetett agyagtéglából építették; terméskövet alig használtak. A régi városokat mind hatalmas fal vette körül; igazság és erő (Jer 15,20), valamint védelem, szabadulás és üdvösség (Ézs 26,1) jelképe is.] ściana dźwiękochłonna – hangelnyelő fal ściana cyklopów – ciklopszfal; hatalmas kőtömbökkel, kötőanyag nélkül végzett építkezés [a görög monda szerint a ciklpszok építettek így] ściana działowa [cienka ściana rozdzielająca pomieszczenia] – válaszfal; közfal ściana kolankowa [ściana między stropem najwyższego piętra budynku a dolną częścią dachu] – térdfal [a sülyesztett gerendasoros fedélszerkezetben a homlokzat falának a gerendasor fölé eső része] ściana komórkowa [martwy składnik komórki, otoczka komórki o funkcji ochronnej i szkieletowe] – sejtfal [a sejtet körülvevő, a sejtmembránon kívül található, meglehetősen merev réteg] ściana komórki bakteryjnej – baktériumsejt fala ściana konstrukcyjna – teherviselő v. szerkezeti fal ściana krystaliczna – kristályos fal ściana krystału – a kristály lapja ściana nośna – főfal, tartófal; tűzfal ściana odbijająca fale dźwiękowe – visszaverő fal ściana odgradzająca – elválasztó fal v. válaszfal ściana osłonowa [ściana niepełniąca funkcji nośnej, będąca tylko osłoną wnętrza] – takarófal ściana piramidy – a piramis oldala Ściana Płaczu [fragment murów otaczających świątynię jerozolimską, przy którym modlą się Żydzi] – Siratófal (másnéven Nyugati Fal; héber: יברעמה לתוכה, HaKotel HaMa'aravi) [a második templom idejéből (Kr. e. 516 – Kr. u. 70) való támfal Jeruzsálemben. A Siratófal név onnan ered, hogy a zsidók e falnál imádkozva gyászolják a templom lerombolását; a Nyugati Fal elnevezés pedig arra utal, hogy egykor a Heródes által újjáépített második templom udvarát határolta.] ściana pokryta glazurą – csempézett fal ściana przeciwpożarowa – tűzfal [az épület nyílások nélküli végfala, ami a tetőteret is lezárja] ściana przepierzeniowa – válaszfal ściana przewieszona [zob. przewieszka] – kiugró sziklarész ściana się rysuje – a fal repedezik v. berepedezik ściana skalna – sziklafal ściana skrzyni – a láda v. szekrény oldala v. fala ściana szczytowa – tűzfal ścianka [1. nieduża, cienka lub prowizoryczna ściana; 2. mała lub cienka płaszczyzna ograniczająca jakiś przedmiot; 3. niewysokie, bardzo strome, skaliste zbocze górskie] – közfal, válaszfal ścianka brzuszna – hasfal ścianka działowa – közfal, válaszfal ścianka komórki – sejtfal ścianka wspinaczkowa [sztucznie utworzona płaszczyzna naśladująca zbocze górskie, służąca do wspinaczki sportowej] – sziklamászó fal Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6895 ścianka wspinaczkowa ściany lustrzane – tükrös fal ściany od czystości jaśniały – a falak ragyogtak a tisztaságtól ściany pozaciekały – a falak sorra beáztak ściany wzorzystymi oponami przystrojone – mintás kárpittal díszített falak ściąć (zetnę, zetnie) — ścinać [1. ostrym narzędziem oddzielić coś od całości; 2. skrócić włosy; 3. odpowiednim narzędziem usunąć z przedmiotu jego zewnętrzną warstwę; 4. spowodować skrzepnięcie, zestalenie się lub zamarznięcie jakichś substancji; 5. zabić kogoś przez odcięcie głowy; 6. uderzając mocno w jakąś przeszkodę, przewrócić ją lub uszkodzić; 7. dać komuś na egzaminie ocenę niedostateczną; 8. w tenisie, siatkówce: uderzyć piłkę tak, żeby opadła szybko i stromo w dół na pole przeciwnika] – levágni, lemetszeni; learatni; (głowę) lefejezni, lefejeztetni; kidönteni, kivágni; nyírni (hajat); elverni; (na egzaminie) elvágni, megbuktatni; (átv.) megfagyasztani, megdermeszteni ściąć a. ścinać gałąź – levágni az ágat ścinać a. ściąć głowę – lenyakazni ściąć głowę – levágja a fejét, lefejezi ściąć kogo przy egzaminie – a vizsgán elvágni v. elhúzni vkit ściąć kogo z nóg – leverni v. levenni vkit a lábáról ściąć piłkę – (sp) nyesi a labdát ściąć się — ścinać się [1. o niektórych substancjach: skrzepnąć, zestalić się lub zamarznąć; 2. posprzeczać się; 3. dostać na egzaminie ocenę niedostateczną] – elvágják; levágódni; (nie zdać egzaminu) megbukni, elhasalni; összeállni, összemenni, megfagyni, megdermedni ściąć się przy egzaminie – elvágódik v. elvágják a vizsgán ściąg – húzás, vonzalom - Wersja 01 01 2017 ściąga, ściągawka [mała kartka, zawierająca informacje, z których uczeń będzie mógł niepostrzeżenie korzystać w czasie egzaminu lub klasówki] – puska (iskolai) ściągacz [1. dzianina robiona specjalnym ściegiem, będąca wykończeniem ubrania wokół szyi, bioder lub nadgarstków; 2. ścieg zapewniający dzianinie elastyczność; 3. element służący do regulacji szerokości odzieży. Występuje w dwóch rodzajach: jako ściągacz jednoczęściowy (w postaci paska wszytego jednym końcem w ubiór i przypinanego do jednego z guzików rozmieszczonych w różnej odległości) lub dwuczęściowy (dwa paski spinane np. na klamrę)] – bordás kötés; húzó, meghúzó, kötél, vonókötél; (átv.) puskázó diák ściągacz rypsowy [pojedynczo nabierana taśma z wiskozowego sztucznego jedwabiu, przędzy bawełnianej lub wiskozowej o odwracalnym ściągaczu tworzonym przez splot płócienny z bardziej szorstkimi przędzami w wątku i mniej szorstkimi w osnowie. Krawędzie są w pogłębionym splocie. Jest wytwarzany w jednym kolorze, jasno kolorowy oraz z efektem mory, o szerokości 5 mm a 70 mm. Wykorzystywany do celów dekoracyjnych.] – ripsz szalag [Pamutvagy viszkózfonalból készült, 5-70 mm széles, vászonkötésű szövött szalag, amelyben a keresztirányú bordázottságot a láncfonalakhoz képest vastag vetülékfonalakkal érik el. Megerősített széllel készítik. Lehet egyszínű vagy színmintás, esetleg moaré hatású. Díszítések készítésére használják.] ściągaczka1 [1. przedmiot do ściągania wody z płaskich powierzchni (rączka z gumową listwą); 2. kawałek papieru z zapisanymi skrótowo informacjami, służący jako pomoc (mimo zakazu) na sprawdzianach, egzaminach; ściągawka; ściąga] – (műsz.) szélvédőtisztító; spakni; abroncs; (w szkole) puska ściągaczka2 [w gwarze uczniowskiej: uczennica wciąż ściągająca na sprawdzianach] – puskázó diáklány ściąganie, ściągagnicie – húzás, lehúzás, rántás, lerántás; összehúzás, összevonás; vezetés; lopás; (diákny.) puskázás ściąganie podatku – adóbehajtás ściągawka [mała kartka, zawierająca informacje, z których uczeń będzie mógł niepostrzeżenie korzystać w czasie egzaminu lub klasówki] – (iskolai) puska Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6896 ściągnąć — ściągać [1. ciągnąc, opuścić coś na dół lub usunąć skądś; 2. ciągnąc, zdjąć z kogoś lub z czegoś to, co okrywa tę osobę lub rzecz; 3. ciągnąc za końce paska, sznurka itp., mocno coś związać; 4. o pasie, rzemieniu itp.: ciasno coś opasać; 5. odprowadzić lub wydobyć skądś ciecz; 6. stać się przyczyną gromadzenia się ludzi lub zwierząt; 7. o wielu osobach lub zwierzętach: stopniowo i powoli przybyć gdzieś; 8. dotrzeć gdzieś, zwykle późno; 9. spowodować zmniejszenie się czegoś; 10. sprowadzić kogoś lub coś w dane miejsce; 11. zgromadzić dużo czegoś; 12. pot. ukraść coś; 13. o pojeździe: skierować się w bok pomimo ustawionej prosto kierownicy; 14. odpisać od kogoś rozwiązane zadanie szkolne lub skorzystać po kryjomu z książki, zeszytu lub ściągawki podczas klasówki, egzaminu itp.; 15. wymusić uregulowanie zobowiązań finansowych] – összehúzni, összevonni; (zsuwać) lehúzni, lerántani, levonni; (bőrt, bort) lefejteni; (np. buty) lehúzni, levenni; (podatki) behajtani; összehúzni, összevonni, összeszedni; (wojsk) összevonni; (na siebie coś) magára von; (tréf.) ellopni, megcsapni; elorozni; (diákny) puskázni ściągać buty – lehúzza a cipőjét ściągać dane – adatot letölteni ściągać dług – adósságot behajtani ściągać kontyngent – keretet szűkíteni ściągać na kogo pogardę – gyalázatot hozni vkire v. vkinek a fejére ściągać na siebie gniew – haragot von maga után ściągnąć na siebie uwagę – magára vonja a figyelmet ściągać należność – adót, adósságot, illetéket behajtani ściągać należności – behajtani a követeléseket ściągać pończochy – lehúzza v. leveszi a harisnyát ściągać rękawiczki – lehúzza a kesztyűjét ściągać spodnie – leveti a nadrágot ściągać zaległości – hátralékot behajtani v. levonni ściągnąć ankrami – összekapcsolni v. összehúzni kötővassal/falkötővassal ściągnąć brwi – összehúzza v. összevonja a szemöldökét ściągnąć buty – lezúzza a cipőjét ściągnąć co ściegiem – összeölteni v. öltéssel összehúzni vmit ściągnąć co śrubami – csavarokkal összefogni v. összefogni vmit ściągnąć coś z komputera – kivinni vmit a számítógépből - Wersja 01 01 2017 ściągnąć czyją uwagę – felhívni vkinek a figyelmét ściągnąć kogo dokąd – elvinni v. elcsalni v. elvezetni vkit vhová ściągnąć konia – megzabolázza a lovat ściągnąć konia batem – ostorral végigsuhintani a lovon ściągnąć na siebie hańbę – szégyent hoz magára ściągnąć na siebie karę – magára vonja a büntetést ściągnąć na siebie podejrzenie – magára vonja a gyanút; gyanút kelteni ściągnąć na siebie uwagę – magára vonja a figyelmet ściągnąć na siebie winę – magára veszi v. vállalja a büntetést ściągnąć oddziały – összevonni a csapatokat ściągnąć opłatę – díjat beszedni ściągnąć podatki – adót szedni v. beszedni v. behajtani ściągnąć rękawiczki – lehúzza a kesztyűjét ściągnąć serwetę ze stołu – lerántja a terítéket az asztalról ściągnąć skórę – lenyúzza, lehúzza a bőrt ściągnąć skórę ze zwierzęcia – megnyúzni az állatot ściągnąć ubranie [rozebrać się (zazwyczaj publicznie)] – (nyilvánosan) levetkőzni; leveti a ruháját ściągnąć usta – összeszorítja az ajkát ściągnąć warte – őrséget bevonni ściągnąć wino – bort lefejteni ściągnąć wodę – vizet csapolni v. lecsapolni v. ereszteni v leereszteni ściągnąć z kogo daninę – adót vetni ki vkire ściągnąć zaległości – követeléseket v. tartozásokat behajtani ściągnąć się — ściągać się [1. ciasno opasać się czymś; 2. ulec skurczeniu; 3. jęz. ulec kontrakcji] – összehúzódni, összevonódni ściągać się wzrokiem – farkasszemet nézni (vkivel) ściągnięcie – lehúzás; összevonás, csoportosítás; (nyelvt.) összevonás; behajtás, beszedés; lopás, ellopás; (diáknyelv) puskázás ścibić — ścibać [1. potocznie: szyć coś długo, pracowicie, często niezręcznie; wykonywać jakąkolwiek ręczną pracę w taki sposób; ścibolić; 2. rzadziej: nawlekać paciorki na nitkę, nizać; 3. pot. szyć, pisać lub rysować niezręcznie, drobnym, gęstym ściegiem lub pismem] – (közb.) ügyetlenül varrni, össze-vissza öltögetni; fűzni, felfűzni vmit; ügyetlenül írni v. rajzolni Ścibor [imię starożytne u Polaków, pochodzące, jak się zdaje, od imienia Czcibor, Święcibor, Swantobór. Ob. Imiona staro- Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6897 polskie (Enc. Starop. tom II, str. 264).] – Stíbor (ólengyel név) Ścibor ze Ściborzyc herbu Ostoja (1347-1414), [starosta brzeski, wojewoda siedmiogrodzki i komes komitatów górnowęgierskich (słowackich). Arystokrata polskiego pochodzenia w Królestwie Węgierskim. Bliski przyjaciel Zygmunta Luksemburskiego, przyszłego cesarza rzymskiego. Pomimo że był Polakiem, występował przeciwko królowi Władysławowi Jagielle, ponieważ jako stronnik Andegawenów został wypędzony ze starostwa brzeskiego. Był jednym z najbogatszych i najbardziej wpływowych arystokratów średniowiecznej Europy.] – Stíbor vajda (1347-1414) [Luxemburgi Zsigmond idejében] ścichapek – kópé, lókötő ścichnąć — ścichać [1. stać się cichym lub cichszym; 2. stać się mniej intensywnym] – elcsendesedni, lecsillapodni, lecsendesedni ścichnięcie – elcsendesedés, lecsendesedés, lecsillapodás ściec (ścieknę, ścieknnie), ścieknąć — ściekać [o cieczach: spłynąć powoli, kroplami lub małymi strużkami] – leszivárogni, lefolyni, lecsepegni, leperegni ścieg [1. określony sposób przewlekania nitki podczas szycia, haftowania, robienia na drutach lub szydełkiem; też: wzór, jaki tworzy nitka na tkaninie lub wzór powstałej dzianiny; 2. przedłużanie i łączenie nici od jednego nakłucia igłą do drugiego, czynność, która jest często powtarzana, nosi nazwę szycia. Wyróżniamy widoczne i niewidoczne części ściegu, które są ukryte w materiale odzieży. Podstawowe różnice zawierają: s. overlokowy, s. ręczny, s. maszynowy, oraz s. tylny.] – öltés [Tűbe fűzött cérnából létrehozott hurok, amely ugyanabból vagy másik cérnából alkotott hurokba kapcsolódik. Az öltések ilyen összekapcsolódó sora alkotja a varratot. Az öltéseknek számos fajtája van, mint például overlock öltés, kézi öltés, láncöltés, huroköltés stb.]; varrás; kötés (eredmény) ścieg dziergany [ścieg do obszywania brzegów materiału lub wyznaczania konturów wzoru] – körülcsavart láncöltés ścieg dziewiarski – kötésminta ścieg gałązkowy [ścieg w kształcie stylizowanej gałązki] – ágas öltés ścieg gęsty – sűrű öltés ścieg kostka – kockás minta ścieg krzyżykowy; ścieg krzyżowy – keresztöltés - Wersja 01 01 2017 ścieg łańcuszkowy [1. zob. łańcuszek w zn. 3.; 2. podstawowy element splotu w osnowie, który nie tworzy połączonej dzianiny. Każdy ś. Jest tworzony przez pojedynczą nić i jest niezależny. Stosowany jako baza w różnych wzorach dzianin, gdzie jest połączony z uzupełniającymi nićmi w celu utworzenia połączonej całości lub jest stosowany w połączeniu z innymi splotami.] – 1. láncöltés; láncszem; 2. zsinórkötés [A láncrendszerű kötött kelmék egy alapkötése, ami azonban önmagában nem alkot összefüggő kelmét. Úgy készül, hogy a kötőgép minden egyes tűje mindig ugyanabból a láncfonalból készíti a szemeket, ezek tehát egy-egy önálló zsinórt alkotnak és oldalirányban nem kapcsolódnak egymáshoz. Ezért csak egy másik fonalrendszerrel készült másféle kötésmóddal együtt, vagy az alapkelme díszítésére használható.] ścieg maszynowy – gépöltés ścieg overlokowy [ręczny i maszynowy ścieg służy do zapewnienia obecności wolnych, otwartych krawędzi w materiale włókienniczym oraz do połączenia krawędzi kilku materiałów włókienniczych, zabezpieczając je przed strzępieniem. Ś.o. jest tworzony przez grupy nici, z których przynajmniej jedna okrąża krawędź szwu materiału włókienniczego; jej oczko jest tworzone przez poprzednie oczko tej samej nici (jednoniciowy ś,o.) lub innych nici (dwulub wielo niciowy ś.o.)] – overlock öltés [Szegőöltés, amivel megakadályozzák, hogy a kelme vágott széle kibomoljék, felfejtődjék, és egyúttal arra is alkalmas, hogy több kelmeréteget összeerősítsen. A magyar szaknyelvben az overlock öltésekből alkotott overlock varraton olyan szegővarratot értünk, amely két fonalból áll és ezek közül az egyik rendszeresen megkerüli a kelme vágott szélét (kétfonalas szegőöltés). Lásd még: öltés, láncöltés.] ścieg płaski – laposöltés ścieg pocztowy – levegő-öltés ścieg pończoszniczy [ścieg tworzący gładką powierzchnię dzianiny] – harisnyaöltés, patentkötés ścieg półkrzyżykowy [gęsty ścieg haftu] – félkereszt öltés ścieg ręczny – kézi öltés ścieg ryżowy [ścieg dziewiarski tworzący deseń podobny do ułożonych obok siebie ziaren ryżu] – rizs öltés, rizskötés ścieg rzadki – ritka öltés ścieg warkoczowy – csavart minta Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia ścieg węzełkowy – csomóöltés ścieg za igłą [ścieg służący do łączenia dwóch kawałków tkaniny] – öltés tűvel 6898 ściek [rów, kanał lub wykop odprowadzający zanieczyszczone wody miejskie i przemysłowe] – lefolyás; (kanał) lefolyó, csatorna, lefolyócsatorna; folyóka, csurgó ściek uliczny [zob. rynsztok] – vizesárok, vízelvezető árok, csatorna ściekanie – lefolyás, lecsepegés, lecsurgás ściekowy, -a, -e – vízlevezető ścieki [1. ieczyszczone ciecze odprowadzane z domów i zakładów przemysłowych; 2. to zużyte ciecze, roztwory, koloidy lub zawiesiny, a także odpadowe ciała stałe odprowadzane za pomocą rurociągów do odbiorników naturalnych jakimi mogą być zbiorniki lub cieki wodne, doły gnilne itp. W postaci ścieków odprowadza się odpadowe substancje przemysłowe oraz odpady żywnościowe i fekalia z miejskich i osiedlowych gospodarstw domowych. Ze względu na dużą szkodliwość biologiczną ścieków, zarówno komunalnych jak i przemysłowych, przed odprowadzeniem do odbiornika powinno się poddawać je oczyszczeniu w oczyszczalniach.; 3. woda ściekowa] – szennyvíz [az ipari vagy háztartási vízfogyasztás végterméke] ścieki miejskie – városi szennyvíz ścieki przemysłowe [ścieki odprowadzane do wód powierzchniowych przez zakłady przemysłowe. Ich skład chemiczny jest zależny od profilu produkcyjnego przedsiębiorstwa, używanych technologii oraz sposobu oczyszczania ścieków. Zdarza się, że ścieki przemysłowe zanieczyszczają również wody gruntowe, ponieważ występuje w nich bardzo wiele niebezpiecznych substancji, np.: sole metali ciężkich, pestycydy, związki arsenu, fenole, oleje, smary i wiele innych.] – ipari szennyvíz ściekowy, -a, -e – lefolyóścielić [zob. słać2] – ágyazni, kiteríteni; beágyazni ścielić łóżko – ágyazni ścielić się (zob. słać się) – elterülni, elnyúlni ścieliwo – almozó - Wersja 01 01 2017 ściemniały, -a, -e [taki, który ściemniał] – elsötétített, elsötétedett; elhomályosult ściemnianie – elsötétítés, elhomályosítás ściemnić (ściemnię) — ściemniać [1. uczynić coś ciemnym, ciemniejszym lub słabiej świecącym; 2. ściemniać: pot. kłamać lub zmyślać] – elsötétíteni, elhomályosítani ściemnić się — ściemniać się, ściemnieć [1. stać się ciemnym, ciemniejszym lub słabiej świecącym; 2. o zmierzchu: zapaść] – sötétedni, besötétedni, elsötétedni, elhomályosodni, beborulni ściemnia się – sötétedik, esteledik ściemnieć [stać się ciemnym lub ciemniejszym] – elsötétül, elsötétedni ścienić1 (ścienię) — ścieniać [uczynić cienkim lub cieńszym przez obróbkę mechaniczną] – elvékonyítani, megvékonyítani ścienić2 — ścieniać [daw. osłonić przed światłem, rzucając cień] – megvilágítani ścienieć [1. stać się cienkim lub cieńszym; 2. o głosie, dźwięku: stać się piskliwym i wysokim] – vékonyodni; elvékonyodni ściennik, ościennik [sąsiad graniczący dobrami; ścienne kopce były to kopce graniczne, ale nie narożne, tylko wzdłuż ściany granicznej, wspólnie dla obu ścienników usypane. Ściennikiem lub ścianą zwano także 40 pasm przędziwa domowego.] – (daw) szomszéd birtokos ścienny, -a, -e – faliścier1 [surowiec do wyrobu tektury i papieru gorszej jakości, uzyskiwany przez mechaniczne ścieranie drewna] – karton és papírgátási alapanyag ścier drzewny, miazga drzewna [włóknisty półprodukt do wyrobu tektury i papieru gorszej jakości, uzyskiwany przez mechaniczne ścieranie (rozwłóknianie) drewna, tzw. papierówki, przeznaczonego właśnie na użytek przemysłu papierniczego.] – fapép, papírgyártási alapanyag ścier2 – (áll.) mycetophagus; gombabogár ścieraczka do kurzu – portörlő ścierać [1. przecierając czymś, oczyszczać powierzchnię czegoś; 2. rozdrabniać coś przez tarcie; 3. usuwać z czegoś zewnętrzną warstwę przez pocieranie czymś szorstkim; 4. trąc o coś szorstkiego, kaleczyć sobie skórę; 5. usuwać skądś jakiś napis lub rysunek] – (zmazywać) törölni, letörülni, letörülni, letörölni; törülgetni; feltörölni; ledörzsölni; összedörzsölni; (átv.) keverni ścierać kurz – leporolni, letörli a port; port törölni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6899 ścierać tablicę – letörölni a táblát ścierać się [1. ulegać zniszczeniu przez tarcie; 2. o argumentach, poglądach, racjach itp.: być przedstawianym jako przeciwstawne; 3. sprzeczać się z kimś; 4. nacierać na siebie w walce] – törlődni; lekopni; kopni; elvásni (elvásik); (wchodzić w konflikt) (z kimś) leszámolni (vkivel); viszálykodni, harcolni; keveredni ścierać się z kim – viszálykodik v. veszekedik vkivel ścierak łańcuchowy – facsiszoló ścieranie – törlés, letörlés, törölgetés ścieranie kurzu – portörlés ścieranie się – viszálykodás, harc ścierciałka [w średniowieczu: rycerz niższego stanu, nieosiadły] – (dawno) kurtanemes ściereczka – kis rongyocska ściereczka do mycia naczyń – mosogatórongy ścierka [1. kawałek obrębionego materiału służący do wycierania naczyń kuchennych; 2. kawałek materiału do ścierania lub mycia czegoś; 3. szmata służąca do mycia, ścierania czegoś; 4. pot. o kobiecie źle się prowadzącej; 5. wulg. o kobiecie o złej reputacji] – rongy, törlőruha, törlőrongy; edénymosó; (átv.) rosszul vezető nő; rossz hírű nő ścierka do kurzu – portörlő kendő, portörlőrongy ścierka do naczyń – konyharuha, törlőruha ścierka do podłogi – felmosóruha, felmosórongy ścierka służąca do wycierania podłogi – a padló feltörlésére való törlőrongy, padlórongy ściernie – tarló, tarlócsutak ściernisko [pole po zebraniu rosnącego na nim zboża; ścierń] – tarló ścierniskowy, -a, -e – tarlóściernisty, -a, -e – tarló-, tarlós ściernisty łan – tarlótábla ścierny, -a, -e – dörzsölő-, dörzs-, csiszoló ścierń [1. łodygi zbóż, pozostałe na polu po zżęciu; 2. zob. ściernisko] – tarlócsutak; tarló Ścierowate (Mycetophagidae, Leach, 1815) [Z terenu Polski wykazano ok. 15 gatunków] – Gombabogarak (Mycetophagidae) ścierpieć [cierpliwie znieść coś lub kogoś] – elviselni, tűrni, eltűrni, elszenvedni, elbírni; megtűrni ścierpieć obelgę – sértést zsebrevágni v. eltűrni ścierpieć obrazę – a sértést zsebrevágni, lenyelni, eltűrni ścierpnąć [1. wskutek braku ruchu stać się sztywnym i częściowo bezwładnym; 2. pod wpływem silnego strachu odnieść - Wersja 01 01 2017 wrażenie sztywnienia całego ciała i mrowienia skóry] – elvásni, elzsibbadni ścierpnięcie – zsibbadás ścierpnięty, -a, -e [taki, który ścierpł] – zsibbadt, elzsibbadt ścierwo [1. rozkładające się ciało zwierzęcia; 2. pot. nieapetyczny lub nieświeży kawałek mięsa; 3. pogard. o człowieku bezwartościowym moralnie; 4. jest to ciało zdechłego albo uduszonego zwierzęcia, którego Izraelitom nie wolno było jeść ani dotykać. Zasada ta przestrzegana była także w pierwotnym chrześcijaństwie. Izraelitom wolno było spożywać mięso ze zwierząt czystych, ubitych w specjalny sposób, z których uszła krew. Nie sprzeciwiano się jednak, gdy nie-Izraelici spożywali mięso ze zwierząt ubitych w sposób nie przepisany Zakonem. Sępy łatwo wykrywają padlinę i nieoczekiwanie szybko zbierają się wokół niej. Rychłe i nieoczekiwane będzie także powtórne przyjście Pana.] – dög, elhullott állat, állati hulla, büdös hús ścierwożerny, -a, -e – dögevő ścieśnić — ścieśniać [1. uczynić ciasnym; 2. zbliżyć narządy artykulacyjne przy wymawianiu niektórych samogłosek] – szűkíteni; megszűkíteni, öszeszorítani, tömöríteni ścieśnić się — ścieśniać się [1. skupić się na przestrzeni mniejszej niż poprzednio; 2. ulec zmniejszeniu; 3. o samogłoskach: ulec ścieśnieniu] – összeszorulni, összetömörülni ścieżek [drobny ścieg] – kis öltés ścieżka [1. wąski pas ziemi wydeptany przez ludzi lub zwierzęta albo specjalnie przygotowany dla pieszych; 2. wydzielony fragment nośnika dźwięku, obrazu lub danych] – ösvény, keskeny út, dűlőút; utacska; sáv ścieżka boczna – mellékösvény ścieżka brzegowa (skrajna) <zapis dźwięku> szélső sáv ścieżka (dźwiękowa) – barázda (hanglemez) ścieżka górska – hegyi ösvény ścieżka pojedyncza – egy sáv (magnetofon) ścieżka dźwiękowa [dźwięk do filmu, spektaklu, audycji itp. utrwalony na nośniku] – hangsáv ścieżka rowerowa [specjalnie przygotowana i oznakowana trasa dla rowerzystów] – kerékpárút ścieżka w zakosy – kacskaringós ösvény Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6900 ścieżka zdrowia [ogólnie dostępna trasa biegowa z przeszkodami i przyrządami do ćwiczeń] – tornaösvény ścieżyna (dróżka) – rossz v. keskeny ösvény ścieżynka [wąska ścieżka] – kis ösvény, ösvényecske ścięcie [1. stracenie skazańca poprzez odcięcie głowy; 2. w siatkówce lub tenisie: mocne uderzenie piłki, kierujące ją gwałtownie, ukośnie w dół] – nyesés, vágás, levágás; (sp) nyesés; lefejezés ścięcie głowy – lefejezés; fővesztés ścięgniowy, -a, -e – (bonc.) ínścięgno [część mięśnia, łącząca go z kością] – (anat) ín ścięgno Achillesa [1. ścięgno łączące mięsień łydki z kością piętową; 2. anat. ścięgno A. ścięgno mięśnia trójgłowego łydki ciągnące się do kości piętowej] – Achilles v. Achillész-ín (tendo Achillis); a kéthasú és egyhasú lábikraizom közös ina, mely a sarokcsontra tapad [A kéthasúlábikraizom (m. gastrocnemius s. gemellus surae) és az egyhasú v. mélylábikraizom (m. soleus) egyesült és a test legerősebb (12 cm. hosszu, 2-2,5 cm.széles, s 0,5-0,6 mm. vastag) ina, amely végével a sarokcsont hátulsó érdesfelületén tapad meg.] ścięty, -a, -e [1. niemający ostrego zakończenia; 2. utworzony przez linie lub płaszczyzny zbiegające się pod kątem ostrym] – vágott, levágott, elvágott; (włosy) lenyírt, megnyírt, rövidre nyírt; csonkaścięte drzewo – kivágott v. ledöntött fa ścigacz – cirkáló ścigacz [mały, szybki okręt wojenny do wykrywania i zwalczania okrętów podwodnych] – üldöző; (haj) cirkáló ścigacz torpedowy – torpedónaszád ścigać [1. szybko poruszać się za kimś lub czymś, usiłując go dogonić, złapać lub wyprzedzić; 2. poszukiwać kogoś w celu pociągnięcia do odpowiedzialności karnej; 3. uznawać określony czyn lub postępowanie za przestępstwo i karać jego sprawców] – üldözni, hajszolni; (listami gończymi) körözni, köröztetni ścigać kogoś – üldözni vkit - Wersja 01 01 2017 ścigać kogoś listem gończym – körözni vkit ścigać złodzieja – tolvajt üldözni ścigać się [1. ścigać jeden drugiego; 2. rywalizować z kimś; 3. uczestniczyć w wyścigach sportowych] – versenyezni, versengeni, vetélkedni; üldözik egymást; rivalizálni ściganie (kogoś/czegoś) – üldözés, hajsza ściganie listem gończym – körözés ściganie przestępst – bűnüldözés ścigany – körözött személy ścigły, -a, -e – gyors, fürge (kutya, ló) ścinać (ściąć) – levágni, lemetszeni; (głowę) lefejezni, lefejeztetni; kidönteni, kivágni; nyírni (hajat); elverni; (na egzaminie) elvágni, megbuktatni; (átv.) megfagyasztani, megdermeszteni ścinać drzewo – fát dönteni, fát kivágni ścinać kwiaty – virágot vágni ścinający krew w żyłach – vérfagyasztó [Ścinający krew w żyłach wypadek w Krakowie: vérfagyasztó baleset Krakkóban] ścinak – véső, laposvéső ścinek [mały, niepotrzebny kawałek tkaniny, papieru, skóry itp. powstały przy cięciu] – levágott darab, forgács ścinka [wyrąb drzew] – levágott darab, forgács; irtvány ściosać (ściosze), ściosywać – lefaragni, lemetszeni ściosanie, ściosywanie – lefaragás, lemetszés ściółka [1. warstwa igliwia, liści, szczątków zwierzęcych i roślinnych itp. pokrywająca ziemię w lesie; 2. miękki materiał, słoma, siano lub trociny rozkładane na legowiskach zwierząt hodowlanych] – alom; erdei alom ściółka leśna – erdei alom ściółkowy, -a, -e – alomścisk [nagromadzenie się dużej liczby osób na małej przestrzeni] – szorítás, nyomás, szorongás; (közb.) tumultus; tolakodás ściskacz [narzędzie chirurgiczne służące do zaciskania tętnic w celu tamowania krwi; turnikiet, krępulec] – érszorító; szorító, szorítószerszám; befogópofa, sikattyú ściskający, -a, -e – szorító ściskanie [1. fiz. odkształcenie materiałów za pomocą dwóch równych i działających w kierunku do siebie sił; 2. próba sprawdzająca wytrzymałości materiałów konstrukcyjnych] – (fiz.) anyagok deformációja; szorítás, ölelés ścisle – szorosan ścisłość – szabatosság, pontosság, hitelesség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6901 ścisłość matematyczne – matematikai pontosság ścisłość określenia – a meghatározás szabatossága v. pontossága ścisłość tkaniny (liczba nitek wątku, osnowy) [podaje liczbę nitek wątku i osnowy w tkaninie o szerokości i długości 1cm. Jest to wyrażenie ścisłości tkaniny w wątku i osnowie. Można również wyrazić przez ułamek gdzie licznik jest liczba nitek osnowy a mianownik liczba nitek wątku.] – beállítás (fonalsűrűség) [A lánc- ill. vetülékfonalak hosszegységre eső száma a szövetben, azaz más szóval: a lánc- ill. vetüléksűrűség. Szabvány szerint a 10 cm-re eső fonalsűrűséget adják meg, de a gyakorlatban gyakran 1 cm-re vonatkoztatják.] ścisłość wyrażenia – a kifejezés pontossága v. szabatossága ścisły, -a, -e [1. złożony z elementów dokładnie przylegających do siebie; 2. o związkach, relacjach, itp.: bardzo bliski, bezpośredni; 3. o danych, informacjach, itp.: dokładny i zgodny z prawdą; 4. o sposobie myślenia lub wypowiadania się: logiczny i precyzyjny; 5. narzucający surowe rygory i niedopuszczający wyjątków; 6. ograniczony do niewielkiej grupy osób] – (dokładny, akuratny) pontos, szabatos, tüzetes, precíz, exakt; (szczelny, ciasny) szoros, szűk, tömött; (surowy) szigorú; (poufny) szoros, közeli; szűkkörű ścisła dieta – szigorú diéta ścisła przyjaźń – szoros barátság ścisła współpraca – szoros együttműködés ścisłe grono – zártkörű társaság ścisłe przymierze – szoros szövetség ścisłe rozumowanie – pontos v. exakt következtetés; következetes gondolkodás v. érvelés v. okoskodás ścisłe stosunki – szoros kapcsolatok ścisłe tłumaczenie – pontos v. szószerinti v. hű fordítás ścisłe znaczenie wyrazu – a szó pontos jelentése ścisły opis – pontos v. szabatos leírás ścisły stosunek – szoros kapcsolat ścisły związek – szoros kapcsolat ścisnąć — ściskać [1. wywrzeć na coś nacisk; 2. ciasno opasać; 3. trzymać coś mocno w ręku lub przycisnąć mocno do siebie; 4. ciasno ustawić osoby lub rzeczy; 5. objąć lub przytulić kogoś] – szorítani, összeszorítani, megszorítani; összenyomni; tömöríteni; megölelni; (ściskać) ölelgetni ściskać [zob. ścisnąć] – szorítani, megszorítani, szorongatni; összeszorítani, összenyomni; (w - Wersja 01 01 2017 objęciach; obejmować rękami) ölelni, megölelni ściskam – ölel… ściskać dłoń – (levélben) ölel, ölellek ściskać kogo – megölelni, átkarolni, karjába szorítani vkit ściskać kurczowo – görcsösen szorítani v. szorongatni ściskać rękę – kezet szorítani, kezet fogni ścisnąć rękę, ścisnąć dłoń – kezet szorítani v. fogni ścisnąć usta – összeszorítja a száját ścisnąć zęby – összeszorítja a fogait ścisnąć się — ściskać się [1. ulec zwarciu lub skurczowi; 2. mocno się czymś opasać; 3. ustawić się lub usiąść ciasno jeden obok drugiego; 4. ściskać się: obejmować się w uścisku] – összeszorítja magát; összenyomódni; szorulni, összeszorulni; szorongani; elszorulni; ölelkezni, összeölelkezni ścisnęło się (komu) serce – átv. összeszorult a szíve ściskać się – ölelkezni, összeölelkezni ścisnąć się pasem – övvel (karcsúra) fűzi magát ściszanie – lehalkítás, elhalkítás ściszony, -a, -e – lehalkított ściszyć — ściszać [1. uczynić coś cichym lub cichszym; 2. uczynić coś mniej intensywnym] – halkítani, lehalkítani, elhalkítani ściszyć głos – lehalkítja a hangját ściszyć się — ściszać się [stać się cichym lub przyciszonym] – elhalkulni ściśle – szorosan, tömötten, feszesen; pontosan, precízen, szabatosan, tüzetesen; szigorúan ściśle mówiąc – pontosan mondva ściśle okręślony – pontosan meghatározott ściśle poufny; ściśle poufne – szigorúan bizalmas ściśle powiązane – szorosan kapcsolt v. összekötött, szorosra fűzött ściślej mówiąc – tudniillik ściśliwość – összenyomhatóság, rugalmasság ściśliwy, -a, -e [zmniejszający swoją objętość pod wpływem ciśnienia] – összenyomható, rugalmas Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia ściśnienie, ściśnięcie – szorítás, megszorítás, összeszorítás; nyomás, összenyomás; szorongás ściśnięty, -a, -e – összenyomott, összeszorított śednio-wysoki biustonosz [Biustonosz, który poniżej miseczek posiada pasek o szerokości 2.5-3 cm.] – félhosszú melltartó [Olyan melltartó, amelyen a kosarak alatt 2,5-3 cm széles pánt van.] 6902 ślad [1. znak pozostawiony na podłożu po przejściu lub przejeździe kogoś lub czegoś; 2. znaki świadczące o tym, że coś istniało lub działo się; 3. znikoma ilość czegoś] – nyom, nyomdok; csapa, csapás ślad czego tracić v. gubić – elveszti vminek a nyomát; nyomát veszti vminek ślad dźwiękowy [dźwięk zapisany na nośniku dźwięku w postaci paska o szerokości zależnej od elementu zapisującego; na płycie gramofonowej jest to rowek, na taśmie światłoczułej (filmowej) pasek o zmiennym zaczernieniu, na taśmie magnetycznej pasek zmiennego namagnesowania o szerokości głowicy zapisującej. Jeśli na szerokości taśmy zapisuje się więcej niż jeden ś.dź., wówczas zapis określa się jako 2-, 3-, wielośladowy. Przy zapisywaniu stereofonicznym korzysta się co najmniej z 2 ś.dź. Zob. też ścieżka dźwiękowa, zapisywanie dźwięku, odczytywanie dźwięku, magnetofon.] – hangcsík (a hangosfilm egyik szélén levő rész, amely a filmen lejátszódó cselekményt vagy eseményt kísérő hangot optikai vagy mágneses úton rögzített formában tartalmazza) ślad dźwiękowy optyczny o zmiennej gętości i szerokości – hangszalag beállító szélességgel ślad dźwiękowy przeciwsobny – ellenütemben felvett hangcsík (film) ślad dźwiękowy przeciwsobny podwójnej szerokości – kettős sávszélességű ellenütemű hangcsík ślad dźwiękowy sterujący (na taśmie magnetofonowej lub filmowej) – ellenőrző csík ślad gęstościowy (optyczny zapis dźwięku) – intenzitásírás - Wersja 01 01 2017 ślad kopyt – patanyom ślad na świeżym śniegu – nyom a friss havon ślad pamięciowy [zob. engram] – (lat.) engram; az emlékezetbe vésett tapasztalat, ismeret; az átélt események nyoma a nagyagykéregben ślad po szczepieniu – oltáshely ślad powierzchniowy (optyczny zapis dźwięku) – amplitúdóírás ślad powierzchniowy dwustronny (optyczny zapis dźwięku) – kétoldali amplitúdóírás ślad retroaktywny (angielskie retroactive trace) [wykorzystywany przy uruchamianiu programu środek diagnostyczny w postaci chronologicznego wykazu ostatnio odwiedzanych miejsc w programie. Ostatnia wykonana instrukcja pojawia się w śladzie retroaktywnym na pierwszym miejscu, co ułatwia lokalizację błędu, powodującego zatrzymanie programu. Uzyskanie śladu retroaktywnego wymaga specjalnej kompilacji.] – (ang.) retroactive trace; visszamenőleges nyom ślad sterujący (na taśmie magnetofonowej lub filmowej) – vezércsík ślad stopy – lábnyom ślad torowy [zob. kilwater] – (hajózás) sodorvonal, nyomdokvonal ślad zwierzęcy – állati nyom, csapa, csapás śladować (śladuje) [dawniej: iść czyimś śladem, tropić kogoś; śledzić] – üldözni; nyomon követni, vki nyomában járni śladu ich nie zostawię – hírmondónak sem hagyok belőlük; mind egy szálig kiírtom v. levágom śladu nie ma – nyoma sincs ślady stóp – lábnyomok śladztwo – nyomozás ślamazara [1. (r. męski) mężczyzna, chłopiec powolny, flegmatyczny, poruszający się anemicznie; 2. (r. żeński) kobieta, dziewczyna powolna, flegmatyczna, pozbawiona energii; także o mężczyźnie, chłopaku, z silniejszym zabarwieniem ekspresywnym] – mulya, lassú, ügyetlen ember, pancser, (két) balkezes, balfácán, lüke; pipogya; puhány ślamazarnie – ügyetlenül, esetlenül, mulyán ślamazarność – lomhaság, nehézkesség, ügyetlenség, esetlenség, mulyaság ślamazarny, -a, -e [1. robiący wszystko bardzo powoli; 2. o działalności ludzkiej, jej przejawach itp.: powolny i często nieudolny] – lassú, ügyetlen, esetlen, mulya, nehézkes, tohonya ślaz [zob. malwa] – mályva Ślaz dziki (Malva sylvestris L.), czasami nazywany także ślazem leśnym [gatunek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6903 rośliny należący do rodziny ślazowatych (Malvaceae)] – erdei mályva (Malva sylvestris; magyar népies nevei: csúszóka, fűdző rózsa, nagy papsajt) [a mályva nemzetségbe tartozó, egész Európában elterjedt, lágy szárú gyógynövényfaj, amely a parlagon hagyott területeket, töltéseket kedveli.] ślaz kędzierzawy – fodros mályva ślaz zaniedbany (Malva neglecta L.) [gatunek rośliny, należący do rodziny ślazowatych (Malvaceae). Jest szeroko rozprzestrzeniony w Europie, Azji i Afryce Północnej. Gatunek pochodzenia irano-turańskiego, obcy w naszej florze, ale zadomowiony (archeofit). Występuje pospolicie na całym niżu i w niższych partiach gór. W późniejszym czasie rozprzestrzenił się również w Ameryce Północnej (tam jest kenofitem).] – erdei mályva; papsajtmályva, közönséges mályva, kereklevelű mályva v. egyszerűen papsajt (Malva neglecta) [a mályva nemzetségbe tartozó növényfaj. Európában, Ázsiában, Észak-Afrikában honos, gyomos társulásokban világszerte elterjedt. A félárnyékos és napsütéses élőhelyeket kedveli; nem túl igényes a talaj minőségével szemben, de a magas sótartalmú vagy nehézfémeket tartalmazó talajt nem viseli el. Zöldségként és gyógynövényként is felhasználják, de a talaj nitráttartalma feldúsulhat a levelekben] ślaz zaniedbany (Malva neglecta L.) ślazowaty, -a, -e – mályvaszerű, mályváho hasonló ślazowy, -a, -e – mályva- - Wersja 01 01 2017 Śląsk (śl. Ślůnsk, niem. Schlesien, czes. Slezsko, łac. Silesia) [region oraz kraina historyczna położona w Europie Środkowej, na terenie Polski, Czech oraz Niemiec Śląsk położony jest w dorzeczu górnej i środkowej Odry oraz początkowego biegu Wisły.] – Szilézia (lengyelül: Śląsk, németül: Schlesien, csehül: Slezsko, sziléziai nyelven: Ślůnsk) középeurópai történelmi régió. A legnagyobb városai: Wrocław és Katowice. śląski, -a, -ie [przymiotnik od: Śląsk] – sziléziai Śląska Partia Socjaldemokratyczna (ŚPSD) – Sziléziai Szociáldemokrata Párt śląskie pierony – (átv.) radai rosseb (sziléziai káromkodás) Ślązaczka – sziléziai (nő v. lány) Ślązak [mieszkaniec Śląska] – sziléziai (ffi v. fiú) śledczy, -a, -e [1. prowadzący śledztwo; 2. związany ze śledztwem] – nyomozási, vizsgálati śledczy, śledcza [osoba prowadząca śledztwo] – nyomozó (ffi/nő) śledcze oko – szúrós tekintet, gyanakvó szemek, vizsla pillantás śledzenie – vizsgálat, nyomozás, nyomon követés śledzenie promieni (ang. ray tracing) [technika generowania fotorealistycznych obrazów scen trójwymiarowych. Opiera się na analizowaniu tylko tych promieni światła, które trafiają bezpośrednio do obserwatora. W rekursywnym śledzeniu Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6904 promieni bada się dodatkowo promienie odbite zwierciadlane oraz załamane. Ponadto umożliwia łatwą realizację CSG, a także wizualizację idealnych, opisywanych formułami matematycznymi obiektów. Metoda mimo uproszczonego modelu interakcji światła z otoczeniem daje bardzo dobre rezultaty. Jednak ze względu na koszty obliczeniowe, przez wiele lat jej wykorzystanie limitowała moc obliczeniowa komputerów, które były dostępne dla dużych firm, głównie z branży filmowej. Współczesne komputery osobiste są w stanie generować obrazy tą metodą, dostępne są komercyjne i darmowe programy (POV-Ray, Blender, 3ds Max, Maya, LightWave 3D).] – (ang.) ray tracing [egy háromdimenziós koordinátarendszerben matematikai függvényekkel leírt környezetből fotoszerű képet számolunk ki a fénytan törvényeinek segítségével. Ehhez a fény útját kell nyomonkövetni, vagyis, hogy a fényforrás által kibocsátott fotonok milyen úton jutnak a szemünkbe, közben milyen tárgyaknak ütköznek, azok pedig a fény mely részét nyelik el, eresztik át vagy tükrözik vissza.] śledzenie promieni (ang. ray tracing) śledziarka – heringkereskedőnő, halaskofa śledziarz – heringkereskedő, halaskofa śledzić (śledzę) [1. iść niepostrzeżenie za kimś i obserwować go; też: w tajemnicy zbierać o kimś informacje; 2. uważnie coś obserwować] – kémlelni, fürkészni, kifürkészni; figyelni, követni, kísérni; nyomozni, kinyomozni; felrajzolni, felvenni; kikutatni śledzić bacznym wzrokiem – szemmel tartani (vkit) śledzić coś radarem – radarral követni vmit śledzić czyje kroki – vkinek a lépésit figyelni v. fürkészni śledzić czyje sprawy – vkinek az ügyeit lesni v. figyelni śledzić kogo – kémlelni v. figyelni vkit śledzić notowania giełdowe – tőzsdejegyzést megfigyelni śledzić oczyma – szemmel tartani śledzić z uwagą – figyelemmel kísérni - Wersja 01 01 2017 Śledziennica skrętolistna (Chrysosplenium alternifolium L.) [gatunek rośliny z rodziny skalnicowatych. Jest średnio pospolity w całej Polsce, zarówno na niżu, jak i w górach.] – aranyos veselke (Chrysosplenium alternifolium) [a kőtörőfűfélék (Saxifragaceae) családjában a veselke (Chrysosplenium) nemzetség egyik faja. Egyes szerzők „arany veselke” néven említik] śledziennik [daw. człowiek ciągle niezadowolony ze wszystkiego i wmawiający sobie choroby] – képzelt beteg, hipohonder ffi śledzik [zdrobnienie od: śledź] – kis hering, heringecske śledziona (łac. lien) [jest największym narządzem limfatycznym. Znajduje się w jamie brzusznej, wewnątrzotrzewnowo, w lewym podżebrzu pomiędzy IX a XI żebrem] – (bonctan) lép (lat. lien) śledzionowy, -a, -e – lép-, lépkóros śledziowy, -a, -e – hering-, heringes śledziówka [danie rybne; zupa śledziowa] – heringes v. sóshalas hordó Śledziówka Mała [wieś w Polsce położona na Powiślu w województwie pomorskim, w powiecie sztumskim, w gminie Stary Targ. Wieś wchodzi w skład sołectwa Jordanki.] – Śledziówka Mała (lengyel falu) śledztwo – nyomozás śledzie marynowane – pácolt hering Śledziowate (Clupeidae) rodzina ryb śledziokształtnych o dużym znaczeniu gospodarczym] – heringfélék (Clupeidae) a csontos halak (Osteichthyes) főosztályához, a sugarasúszójú halak (Actinopterygii) osztályához, a heringalakúak (Clupeiformes) rendjébe tartozó család śledztwo [badanie przyczyn i okoliczności popełnienia przestępstwa prowadzone przez prokuraturę, policję i uprawnione osoby] – nyomozás, vizsgálat śledź [1. ryba morska masowo poławiana; 2. pot. przyjęcie urządzane w ostatni wieczór karnawału; 3. pot. bardzo wąski krawat; 4. drewniany lub metalowy klin wbijany w ziemię, o który zaczepia się linkę Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia naciągającą rozstawiony namiot] – (ryba) hering (Clupea harengus) [a sugarasúszójú halak (Actinopterygii) osztályának a heringalakúak (Clupeiformes) rendjéhez, ezen belül a heringfélék (Clupeidae) családjához tartozó faj]; (krawat) vékony nyakkendő 6905 śledź – gatunek ryby z rodziny śledziowatych, w szczególności: o śledź atlantycki (Clupea harengus) – hering (Clupea harengus) [a sugarasúszójú halak (Actinopterygii) osztályának a heringalakúak (Clupeiformes) rendjéhez, ezen belül a heringfélék (Clupeidae) családjához tartozó faj] o śledź pacyficzny (Clupea pallasii) o śledź bałtycki, inaczej sałaka (Clupea harengus membras) – podgatunek śledzia atlantyckiego o śledź obły (Etrumeus teres) - pirosszemű hering (Etrumeus teres) o śledź patagoński (Sprattus fuegensis) Falklandi spratt (Sprattus fuegensis) o złotośledź, inaczej aloza amerykańska (Alosa sapidissima) inne gatunki ryb określane nazwą śledź: o śledź czarnomorski opisywany jako Alosa o o o o immaculata, Alosa pontica lub Alosa pontica kessleri śledź dołgiński (Alosa braschnikowi) śledź wołżański opisywany jako Alosa volgensis lub podgatunek puzanka kaspijskiego (Alosa caspia) śledziem amerykańskim nazywany jest menhaden atlantycki (Brevoortia tyrannus) nazwą śledź antarktyczny określany jest Pleurogramma antarctica śledź marynowany – marinírozott v. ecetes hering śledź w oliwie a. śledź w oleju – olajos hering śledź wędzony – füstölt hering - Wersja 01 01 2017 śledź (regaty) [sposób wytyczenia trasy regat] – vitorlásverseny útvonal ślemię [1. daw. w budownictwie wiejskim: wewnętrzna, pozioma belka, będąca elementem konstrukcji dachu; 2. daw. poziomy element ościeżnicy, przedzielający skrzydło okienne lub drzwiowe] – (ép.) járomgerenda ślep [daw., zob. ślepie] – szem, tekintet ślepa, ciemna kuchnia [kuchnia bez okna] – ablak nélküli konyha, sötétkonyha ślepa latarka [latarka z ruchomą przesłoną, ukierunkowującą światło] – diszkrét lámpa ślepa ściana, ślepy mur [ściana, mur bez okien i drzwi] – vakfal (ablak és ajtó nélkül); tűzfal ślepak [1. pot.; zob. ślepy nabój; 2. pot. o człowieku niewidomym, źle widzącym lub poruszającym się, jakby nie widział; 3. owad o dużych, lśniących oczach] – vaktöltény; (közb.) vaksi; (áll.) aranyszemű fátyolka (Chrysopa perla (chrysops)) Ślepak (Chrysops) [rodzaj owadów zaliczany do rodziny bąkowatych (Tabanidae), z rzędu muchówek. Cechują się dużymi, opalizującymi oczami w złote i czerwone paski. Występują w krajach Europy, Azji i Afryki, w Europie Środkowej znanych jest kilka gatunków, najpospolitszy jest ślepak czarnorogi (Chrysops caecutiens) osiągający do 11 mm długości, o ciemnym ubarwieniu i czarnych plamach na skrzydłach.] – bögöly (Chrysops) Ślepak pospolity (Chrysops caecutiens) – közönséges bögöly (Chrysops caecutiens) ślepawy, -a, -e [mający słaby wzrok] – vaksi Ślepce (Spalacidae) [rodzina gryzoni czasami klasyfikowana jako podrodzina myszowatych. Prowadzą podziemny tryb życia. Zamieszkują obszary śródziemnomorskie Bliskiego Wschodu, a także Afrykę i Ukrainę.] – a földikutyafélék v. herécfélék (Spalacinae) [az emlősök (Mammalia) osztályába a rágcsálók (Rodentia) rendjébe tartozó család. 30 faj tartozik a családba. Ritka hazai fajuk feltöretlen legelőkön a nyugati földikutya (Nannospalax leucodon) A mostani rendszerek az egérfélék (Muridae) családjába sorolják őket.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6906 Ślepce ślepia (zwykle w lm - ślepia) a. ślep; ślip; ślipie; [1. zwierzęce oko; 2. pospolicie: ludzkie oko] – szem ślepić [pot. uporczywie wpatrywać się w coś] – tönkreteszi a szemét; szemeit mereszti v. fárasztja, vakítani, megvakítani ślepie [1. oko zwierzęcia; 2. pot. oko ludzkie] – szem, tekintet ślepiec [1. człowiek ślepy; 2. podziemny gryzoń o oczach ukrytych pod skórą; 3. niewidomy] – világtalan, vak ślepki – apró szem ślepnąć (tracić wzrok) – vakulni, megvakulni ślepnięcie – vakulás, megvakulás ślepo – vakon, vaktában, meggondolatlanul ślepo się w niej kocha – halálosan szerelmes belé ślepo wierzący – vakhitű ślepo wierzyć – vakon hinni (hisz) ślepo wzorować się na kimś – vakon követni vkit ślepota [1. utrata wzroku; 2. niedostrzeganie faktów, zjawisk, sytuacji itp. lub brak umiejętności zrozumienia ich i oceny; 3. lekcew. człowiek niewidomy, źle widzący lub taki, który czegoś nie dostrzega] – vakság ślepota barw, ślepota na barwy [zob. daltonizm] – (orvosi) daltonizmus, színvakság, színtévesztés ślepota dzienna [zob. hemeralopia] – farkasvakság ślepota kurza v. zmierchowa – farkasvakság ślepota na barwy – színvakság ślepota zmierzchowa, nocna [zob. kurza ślepota] – (átv.) farkasfakság, tyúkhályog ślepowron (Nycticorax nycticorax) [1. srebrzystoszary ptak o granatowym grzbiecie, polujący nocą na ryby i drobne zwierzęta wodne; 2. duży ptak brodzący z rodziny czaplowatych] – (áll.) bakcsó (Nycticorax nycticorax) [a gólyaalakúak (Ciconiiformes) rendjébe, ezen belül a gémfélék (Ardeidae) családjába tartozó gázlómadár. Népies neve kvakvarjú.] - Wersja 01 01 2017 Ślepowron - duży ptak brodzący z rodziny czaplowatych, zamieszkujący w zależności od podgatunku: Nycticorax nycticorax nycticorax - środkowa i południowa Europa, Azja południowa i centralna, Afryka z Madagaskarem: Nycticorax nycticorax nycticorax [Európa, Ázsia és Afrika területén él; ez az alapfaj] Nycticorax nycticorax hoactli - Ameryka od Kanady po północną Argentynę: Nycticorax nycticorax hoactli [Észak-Amerika, KözépAmerika és a Hawaii-szigetek területén fordul elő] Nycticorax nycticorax obscurus - Chile i Argentyna po Ziemię Ognistą: Nycticorax nycticorax obscurus [Dél-Amerika északi és középső részén fordul elő] Nycticorax nycticorax falklandicus – Falklandy: Nycticorax nycticorax falklandicus [Dél-Amerika déli részén él] ślepowron Ślepowron, Bojno, Bujno, Pesze, Pęszno, Szeptyc, Korwin, Corvin, Ślepy Wron (polski herb szlachecki) – (lengyel nemesi címer) ślepy, -a, -e [1. pozbawiony wzroku; 2. o niedawno narodzonym zwierzęciu: jeszcze niewidzący; 3. robiący coś pod wpływem kogoś lub czegoś; 4. o czyichś działaniach lub uczuciach: będący przyczyną lub skutkiem braku własnej woli; 5. o zdarzeniach, sytuacjach itp.: taki, na który nie ma się żadnego wpływu; 6. niemający otworu lub zamknięty na końcu] – vak, világtalan; (átv.) vak-; (átv.) hiszékeny ślepa babka [zob. ciuciubabka] – szembekötősdi, fogócskázás ślepa fortuna – vakszerencse Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6907 ślepa kiszka (łac. cecum) [zob. jelito ślepe; kątnica] – (bonc.) vakbél (lat. caecum) ślepy lot, pilotaż [pilotowanie samolotów przy złej widoczności, oparte tylko na wskazaniach przyrządów pokładowych] – (rep) vakrepülés ślepy materiał [zob. justunek] – (nyomdászat) űrtöltő, „stég” ślepa miłość – vak szerelem ślepa ściana, ślepy mur [ściana, mur bez okien i drzwi] – vakfal; teli fal ślepa ulica, ślepa uliczka – zsákutca ślepy od urodzenia – vakon született; születésétől fogva vak ślepe okno – vakablak ślepe posłuszeństwo – vak engedelmesség ślepe szczęście – vakszerencse ślepe zaufanie – vak bizalom ślepy by to widział – ezt a vak is látja v. észrevenné ślepy los – vaksors ślepy lot a. pilotaż [pilotowanie samolotów przy złej widoczności, oparte tylko na wskazaniach przyrządów pokładowych] – vakrepülés; kalauzolás, révkalauzolás ślepy ładunek – (wojsk) vaktöltés ślepy materiał [zob. justunek] – (nyomdászat) űrtöltő, „stég” ślepy na jedno oko – félszemére vak ślepy nabój [nabój bez pocisku lub z pociskiem drewnianym, używany do ćwiczeń strzeleckich i do oddawania salw honorowych] – (wojsk) vaktöltény ślepy przypadek – puszta v. vak v. merő v. tiszta véletlen ślepy pułap [wewnętrzna warstwa desek między belkami drewnianego stropu podtrzymująca izolację] – vakmennyezet ślepy strzał [strzał oddany ślepym nabojem] – vaklövés; vaktölktényel való lövés ślepy tor [odgałęzienie toru, z którego nie ma wyjazdu] – vakvágány, holtvágány ślepy traf – vak véletlen ślepy zaułek – zsákutca ślepy żebrak – vak koldus ślepy, ślepa [człowiek niewidomy] – vak (ffi/nő) ślęczeć [pot. robić coś długo i mozolnie] – kotlani (vmin); (nad czym) időzni, görnyedni, görnyedezni; gubbasztani, virrasztani (vmi felett) ślęczeć nad książką a. książkami – könyvek fölött gubbasztani; könyvek mellett ülni; kotlik v. időzik v. gubbaszt a könyv mellett ślęczenie – időzés, gubbasztás, virrasztás, kotlás - Wersja 01 01 2017 ślicznie – kitűnően, nagyszerűen, remekül, nagyon szépen, helyesen ślicznie upierzony ptak – szép tollazatú madár ślicznie wyglądać – pompázni; jól néz ki śliczniuchny, -a, -e; śliczniutki, -a, -ie; śliczniusi, -ia, -ie; śliczniusieńki, -a, -ie – nagyon szép, gyönyörű śliczniusieńki aniołeczek – gyönyörű angyalka śliczność [1. właściwość tego, co jest śliczne; 2. śliczna rzecz] – szépség, gyönyörűség ślicznota – szépség ślicznotka – kis szépség śliczny, -a, -e [1. taki, który się bardzo podoba; 2. będący dorodnym okazem swego rodzaju, gatunku itp.; 3. iron. brzydki lub zły] – (bardzo piękny) gyönyörű, (nagyon) szép, szépséges, takaros, bűbájos; (zachowycający) remek, kitűnő, nagyszerű; (iron) „szép”; pompás, isteni śliczna blondynka – szép szőke hajú, szőke lány śliczna chemiczka – gyönyörű vegyésznő śliczna koszulka z falbanką – csínos redős ingecske śliczna rzecz! – szép kis ügy! szép dolog! śliczne mieszkanko – édes v. nagyon szép kis lakás śliczny widok – gyönyörű látvány v. kilátás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6908 ślimaczek [zdrobnienie od: ślimak] – csigabiga, kis csiga ślimacznica [1. zob. woluta; 2. jedno z kół zębatych w przekładni ślimakowej] – csigavonal ślimaczy, -a, -e – csigaszerű, csigaféle, csigaślimaczyć – nyálkásítani, elnyálkásítani ślimaczyć się [1. wydzielać lepką ciecz; 2. o ranach: ropieć i nie chcieć się goić; 3. posuwać się lub odbywać się bardzo powoli; 4. pot. popłakiwać i marudzić] – nyálkásodni, elnyálkásodni ślimak [1. bardzo wolno pełzający mięczak o ciele pokrytym śluzem i zwykle osłoniętym spiralnie zwiniętą muszlą; 2. część ucha wewnętrznego o kształcie podobnym do muszli ślimaka; część ucha wewnętrznego ssaków; 3. motyw dekoracyjny w kształcie muszli ślimaka; 4. ozdobne zakończenie szyjki instrumentu smyczkowego; 5. śruba w przekładni ślimakowej; 6. jezdnia w kształcie spirali] – csiga, csigavonal; (bonc.) csiga (fülben); éticsiga ślimak morski – tengeri csiga ślimak nagi – meztelencsiga ślimak, przewód ślimakowy (ucha) – csiga (fülé) Ślimak winniczek (Helix pomatia) [lądowy ślimak płucodyszny z rodziny ślimakowatych. Występuje w Europie południowowschodniej i centralnej. W Polsce pospolity niemal na całym niżu oraz pogórzu, w górach rzadszy, dochodzi tylko do regla dolnego. Zamieszkuje obszary o dużej wilgotności, lasy, parki, ogrody. Żywi się świeżymi liśćmi, stąd często uważany za szkodnika ogrodów. Zimuje w ściółce, ukryty pod roślinnością.] – éti csiga (Helix pomatia) [a csigák (Gastropoda) osztályának a tüdős csigák (Pulmonata) rendjéhez, ezen belül a főcsigák (Helicidae) családjához tartozó faj] Ślimaki, brzuchonogi (Gastropoda, z gr. gaster brzuch + pous - noga) [jedna z - Wersja 01 01 2017 najliczniejszych i najbardziej zróżnicowanych gromad mięczaków, zaliczana niekiedy do podtypu muszlowce. Ślimaki kopalne spotyka się już w warstwach wczesnokambryjskich.] – csigák (Gastropoda) [az állatok (Animalia) országának a puhatestűek (Mollusca) törzsének egyik osztálya] Ślimak winniczek (Helix pomatia) [lądowy ślimak płucodyszny z rodziny ślimakowatych] – éticsiga (Helix pomatia) ślimakowato – csigaszerűen, csigához hasonlóan ślimakowaty, -a, -e [przypominający kształtem muszlę ślimaka] – csigaszerű, csigához hasonló ślina [płynna substancja wytwarzana w jamie ustnej] – nyál; nyák v. nyálka (mucus; melléknévi alak mucinosus) ślina mu idzie (na myśl o czym) – folyik a nyála (vmiért) ślinę połykać – lenyeli a nyálát; elfojtja (felébresztett) étvágyát śliniaczek, śliniak [kawałek materiału lub plastiku zakładany małym dzieciom pod brodą, aby nie zabrudziły ubrania podczas jedzenia] – előke, nyáladzó, partedli śliniak [kawałek materiału lub plastiku zakładany małym dzieciom pod brodą, aby nie pobrudziły się podczas jedzenia] – előke, partedli; (átv.) morzsa; (átv.) nyáladzó ember śliniak (1) [część odzieży, która chroni ją przed zabrudzeniem i plamami. Wyróżniamy dziecięcy, fryzjerski, itd. Zwykle wytwarzany z bawełnianej lub jedwabnej tkaniny.] – előke; mellrész [Olyan ruhadarab, amit az öltözék fölé vesznek fel, hogy megvédjék azt a szennyeződéstől. Többféle fajtája van. Az előkét (partedlit) például kisgyermekek viselik evés közben, hogy felfogja a lecsöpögő ételt vagy italt. A melles nadrág vagy a kötény mellrésze az alatta viselt inget ill. blúzt védi.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia śliniak (2) [stosowany do ochrony odzieży dziecięcej. Wytwarzany z materiału zmywalnego. Jego kształt i rozmiar jest przystosowanych do jego użytkowania.] – előke, partedli [Kisgyermekek nyakába akasztható ruhadarab, amely megvédi a gyermek ruháját a szennyeződéstől evés, ivás közben. Mosható anyagból készül, alakja, kivitele és mérete a felhasználásához igazodik.] 6909 ślinianka [gruczoł wydzielający ślinę] – (bonc.) nyálmirigy ślinianka przyuszna (zob. przyusznica) – (bonc.) fültőmirigy ślinić (ślinię) [zwilżać śliną] – nyálazni, benyálazni ślinić się [brudzić się śliną wypływającą z ust] – nyáladzani, nyálzani ślinienie – nyálazás ślinienie się – nyáladzás ślinienie się dziecka – a gyerek nyáladzása ślinka [płynna substancja wytwarzana w jamie ustnej] – nyál ślinka idzie do gęby – (átv.) a nyál összefut a szájában ślinka idzie do ust – öszefut a nyál a szájában; csurog v. folyik a nyála ślinka mi idzie do ust – összefut a nyál a számban ślinka leci – nyáladzik, folyik a nyála ślinociąg [urządzenie do odprowadzania śliny z jamy ustnej, stosowane w gabinetach stomatologicznych] – nyálszívó készülék ślinotok [nadmierne wydzielanie śliny] – bő nyálzás, nyáladzás, nyálfolyás ślinowy, -a, -e – nyálas; nyál-, nyálkaślipy – alsónadrág - Wersja 01 01 2017 śliski, -a, -ie [1. mający gładką powierzchnię utrudniającą uchwycenie tego lub poruszanie się po tym; 2. mogący stać się przyczyną kłopotów; 3. zawierający nieprzyzwoite aluzje] – nyálkás; síkos, csúszós, csuszamlós, sikamlós; (átv.) kényes, gyenge, beteg, ingatag śliska droga – síkos út śliska sprawa – kényes v. kockázatos v. rázós ügy śliska jezdnia – csúszós úttest ślisko – síkosan, csúszósan śliskość – síkosság, csúszósság, csuszamlósság; síkos volta vminek śliwa [1. drzewo owocowe; 2. duża śliwka; 3. duży siniak lub guz] – szilvafa; szilva; (plama) nagy kék folt o śliwa lubaszka (zob. lubaszka) [odmiana śliwy; też: owoc tej śliwy] – szilvafajta o śliwa węgierka (zob. węgierka) [śliwa o fioletowych, owalnych, bardzo słodkich owocach; też: owoc tej śliwy] – szilva; hosszú szilva śliwa afrykańska (Prunus africana) – afrikai meggy v. afrikai szilva (Prunus africana) Śliwa domowa (Prunus domestica) – Besztercei szilva, Szilva (Prunus domestica) Śliwa domowa mirabelka (mirabelka; Prunus domestica L. subsp. syriaca (Borkh.) Janch. var. cerea) [podgatunek lub odmiana (w zależności od systemu klasyfikacyjnego) rośliny z rodziny różowatych. W Polsce roślina uprawna.] – P. insititia vagy gyakrabban Prunus domestica subsp. insititia (L.) C.K.Schneid. (mirabella) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6910 Śliwa tarnina (tarnina, tarka) Prunus spinosa L. [gatunek krzewu z rodziny różowatych (Rosaceae Juss). Występuje w Europie (poza północno-wschodnimi krańcami) i zachodniej Azji. W Polsce pospolita na niżu i niższych położeniach górskich (do ok. 500 m n.p.m.). Przypuszcza się, że krzyżówka tego gatunku z ałyczą (Prunus cerasifera Ehrh.) wydała obecnie uprawianą śliwę domową (Prunus domestica L.). Inne nazwy: tarnina, tarń, tarka, ciarki, ciernie czarne, żarnośliwa, korcipka, wilżyna.] – kökény (Prunus spinosa) [Európában és Magyarországon is gyakori gyógynövény. Ez a tüskés (tulajdonképpen tövises) cserje a szilva egyik rokona.] śliweczka – szilvácska, kis szilva śliwka, śliwki [1. owoc śliwy; 2. zob. śliwa w zn. 1, 3.] – szilva; (szilva nagyságú) daganat śliwka chińska [zob. liczi, Liczi chińskie: (Litchi sinensis), tropikalne drzewo owocowe z rodziny mydleńcowatych, pochodzące z południowych Chin.] Licsi v. licsiszilva (Litchi chinensis Sonn.) Śliwka-renkloda – ringló (Zöld ringló) Śliwka-węgierka – szilva; hosszú szilva (besztercei változat) śliwka o pestce nie przyrośniętej do miąższu – magvaváló szilva śliwka suszona – aszalt szilva Śliwa tarnina (tarnina) Prunus spinosa L. [gatunek krzewu z rodziny różowatych (Rosaceae Juss)] – kökény śliwki na rożenkach [Przepisy typu – „nałożyć śliwki na rożenki i suszyć w letnim piecu” pociągały mnie zawsze ogromnie. Ten, który wam podaję jest konglomeratem tych dawnych i autorską fantazją na temat nadziewanych śliwek. Czasy się zmieniły. Oto mój zmodyfikowany przepis na przysmak; świetnie wpisujący się w menu wigilii i dni świąteczne i naszego świątecznego podjadania orzechów i migdałów. To smak wigilijny. Nie za słodki, pachnący... bardzo polski obecnością „drogocennych” ingrediencji, tak cenionych w polskiej kuchni. Niestety również kaloryczny. Na szczęście nie - Wersja 01 01 2017 zmieścimy więcej niż kilka śliwek „rożenkowych” naraz.] – kis pálcára felszúrt, szárított v. aszalt szilva śliwki mnie wytrawiły – a szilva meghajtott engem śliwki suszone – aszalt szilva śliwki w cieście – szilvás gombóc śliwowica [1. wysokoprocentowy (ponad 70%), wytrawny, napój alkoholowy, wypalanka, produkowana ze specjalnie dobranych śliwek węgierek; 2. wytrawna wódka ze śliwek] – szilvapálinka, szilvorium; szlivovica (szilvapálinka) Szlovákia nemzeti itala; Sligovica (a szerb szlivovica szó elferdítése) śliwkowy, -a, -e – szilva-, szilva színű; szilvás śliwowica [wytrawna wódka ze śliwek] – szilvapálinka, szilvórium śliz [popielatobrunatna ryba żyjąca w rzekach i strumieniach] – csúszkálás, csúszás ślizg [1. zjazd na sankach po specjalnym torze; 2. dolna powierzchnia narty; 3. manewr samolotu polegający na znacznej utracie wysokości w stosunkowo krótkim czasie; 4. poruszanie się łodzi żaglowej lub motorowej po powierzchni wody; 5. zob. ślizgacz; 6. pochyła rynna o gładkich ścianach, po której zsuwa się ładunek] – (rep.) oldalcsúszás; (sp) lecsúszás, lesiklás (szánkón); vitorlás szán ślizg lodowy, jacht lodowy (zob. bojer) – egyárbócos hajó; jégvitorlás, vitorlásszán ślizgacz [płaskodenna łódź motorowa, przy dużej prędkości ślizgająca się po wodzie] – siklócsónak, siklóhajó; (műsz.) az áramszedő csúszókengyele ślizgacz szynowy – sínsaru ślizgać się [1. bezwładnie posuwać się po śliskiej powierzchni; 2. płynnie przesuwać się po lodzie lub śliskiej powierzchni; 3. przesuwać się szybko i bez zatrzymywania] – csúszni, siklani, csúszkálni; kígyózni, siklani ślizgać się na łyżwach – korcsolyázni ślizgać się po lodzie – jégen csúszkálni, korcsolyázni ślizgać się po wodzie – siklani a vízen Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia ślizganie – csúszkálás, csúszás ślizgawica [cienka warstwa lodu na powierzchni ziemi] – síkos járda v. út (ólmos eső után) 6911 ślizgawka (lodowisko) [1. teren pokryty lodem, na którym można jeździć na łyżwach; 2. pot. śliska lub oblodzona powierzchnia chodnika, drogi itp.] – korcsolyapálya, jégpálya; (spadzista) csúszda, csúszka ślizgowiec – siklóhajó, siklócsónak ślizgowy, -a, -e [dotyczący ślizgania się] – siklóślub [1. zawarcie związku małżeńskiego przed urzędnikiem stanu cywilnego lub duchownym; 2. zob. ślubowanie] – esküvő, házasságkötés; (dawno) nász; (przysięga) eskü, fogadalom ślub, ślubowanie [obiecanie czegoś Bogu, co także trzeba było dotrzymać. Pismo Święte ostrzega przed niewykonanymi ślubami.] - (przysięga) eskü, fogadalom; esküvés, fogadalom tétel (fogadás) [Önként tett ígéret Istennek valamely szolgálat elvégzésére, vagy valami Neki tetsző és Őt dicsőítő dolog végrehajtására, hálából a vett jótéteményért vagy annak reményében (1Móz 28,20-22; 3Móz 27,2.8; 4Móz 30,3; Bír 11,30); vagy ígéret valamitől való tartózkodásra; Jézus ellene fordult a fogadalmakkal való visszaélésnek (Mt 15,46; Mk 7,10-13).] ślub cywilny [ślub zawarty przed urzędnikiem stanu cywilnego] – polgári esküvő, polgári házasság ślub czystości1 – szüzességi fogadalom ślub czystości2 [ślub zakonny, zobowiązujący zakonników do życia w celibacie i całkowitej wstrzemięźliwości seksualnej] tisztasági fogadalom [szerzetesi fogadalom, mely cölibátust és teljes önmegtartóztatást követel a szerzetestől] - Wersja 01 01 2017 ślub konkordatowy [ślub zawierany na mocy konkordatu, jednocześnie cywilny i kościelny] – megegyezett esküvő ślub kościelny [ślub zawarty przed duchownym] – egyházi v. templomi esküvő ślub na odległość – távházasság ślub na wiarę – vadházasság ślub odbędzie się jutro – az esüvőt holnap megtartják v. tartják meg ślub posłuszeństwa [zob. posłuszeństwo, obediencja] – engedelmesség (lat. oboedientia) ślub pozakościelny – egyházon kívül kötött, polgári házasság ślub ubóstwa [jeden z trzech ślubów zakonnych, zobowiązujący zakonnika do wyrzeczenia się prywatnego majątku, własności; zaś w używaniu dóbr podporządkowanie się przełożonym] - szegénységi fogadalom [a három szerzetesi fogadalom egyike, amely a szerzetest teljes vagyonáról és minden tulajdonáról való lemondásra kötelezi, a javak használatában pedig alá kell vetnie magát az elöljárónak.] ślubny, -a, -e [1. dotyczący ślubu; 2. o dziecku: pochodzące ze związku małżeńskiego; 3. o mężu: prawnie zaślubiony; o żonie: prawnie zaślubiona] – esküvői, nász-; törvényes ślubna suknia – menyasszonyi v. esküvői ruha ślubna żona – törvényes feleség ślubny podarek – nászajándék ślubny welon – (menyasszonyi) fátyol ślubny wianek – koszorú śluby zakonne (łac. vota religiosa) [1. uroczyste przyrzeczenie ubóstwa, czystości i posłuszeństwa, składane przez kandydata do zakonu; 2. publiczne zobowiązanie pod sankcją grzechu do zachowania trzech rad ewangelicznych, ś. czystości, ś. ubóstwa i ś. posłuszeństwa. (ze względu na czas trwania i sposób złożenia: czasowe (temporale), zwykłe (simplex), wieczyste (perpetuum), uroczyste (solemne)] – szerzetesi fogadalmak (lat. vota religiosa) [nyilvánosan kötelezettség büntetés terhe mellett a három evangéliumi tanács megtartása: a tisztaság, a szegénység és az engedelmesség fogadalma. Az időtartamtól függően: időszakos (temporale), általános (simplex), örök (perpetuum), ünnepélyes (solemne)]; kolostori v. szerzetesrendi v. szerzetes eskü v. fogadalom ślubem zawiązać – öszeházasodni ślubojawka [roślina z rodziny liliowatych; hosta; funkia (Hosta)] – árnyékliliom (Hosta) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6912 ślubować [uroczyście zobowiązać się do czegoś] – esküdni, megesküdni; (komu) megesküdni; fogadni, fogadalmat tenni ślubować co komu – eskü alatt megígérni v. megfogadni vkinek vmit ślubować klauzurę – szerzetesi fogadalmat tenni ślubować posłuszeństwo – engedelmességet fogadni ślubowanie [uroczysta przysięga] – esküvés, fogadalom tétel ślusarczyk – lakatossegéd ślusarka [pot. ślusarstwo] – lakatosmunka, lakatosság, lakatos foglalkozás ślusarnia [warsztat ślusarski] – lakatosműhely ślusarski, -a, -ie – lakatos ślusarstwo – lakatosmunka, lakatosmesterség ślusarz [rzemieślnik wyrabiający lub naprawiający przedmioty metalowe] – lakatos, lakatosmester (jestem ślusarzem) ślusarz konstrukcyjny – tervezőlakatos ślusarz maszynowy; ślusarz-mechanik – géplakatos ślusarz narzędziowy – szerszámlakatos śluz [bezbarwna, ciągnąca się substancja, wydzielana przez niektóre części ciała i rośliny] – nyálka; nyák śluz szyjkowy [śluz wydzielany przez szyjkę macicy] – nyálka, nyálkamirigyváladék, méhnyaki nyálka śluza [1. urządzenie umożliwiające przepływanie statków między zbiornikami o różnych poziomach wody; 2. komora umożliwiająca przechodzenie między obszarami i pomieszczeniami o różnym ciśnieniu] – zsilip śluza młyńska – zúgó, malomzsilip śluzowacieć – nyálkásodni śluzotok [roln. wyciek śluzowatej substancji, gł. z pędów, pnia, gałęzi; towarzyszy niektórym bakteryjnym chorobom roślin] – nyálkaömlés, nyáltúltengés śluzowy, -a, -e; śluzowaty, -a, -e – nyálka-; nyálkás; zsilipes śluzówka [zob. błona śluzowa] – nyálkahártya śmiać się (śmieje się) [1. śmiechem objawiać radość lub reagować na coś; 2. żartować z kogoś lub czegoś; 3. ostentacyjnie coś lekceważyć] – nevetni, kacagni; (z kogo/czego) nevetni, kacagni (vkin/vmin), kinevetni (vkit), nevetni (vmin); vigyorogni śmiać się do rozpuku – pukkadásig nevetni; úgy nevet, hogy majd megpukkad śmiać się głośno – hangosan nevetni, röhögni śmiać się komu pod nos – szemébe nevetni śmiać się oschle – szárazon nevetni - Wersja 01 01 2017 śmiać się w duchu – nevet magában; markába nevet śmiać się w kułak – markába nevetni; nevet v. röhög a markába śmiać się z czegoś – nevetni vmin śmiać się z kogo – nevetni vkin śmiać się za czyimiś plecami – vki háta mögött nevetni śmieje się jak obłąkany – nevet mint a bolond śmieje się przez łzy – könnyein keresztül nevet śmiali – bátrak, bátor emberek śmiałe przedsięwzięcie – merész vállalkozás śmiałek [1. człowiek bardzo odważny; 2. okazała trawa rosnąca w gęstych kępach] – merész v. vakmerő ember; vitéz, fenegyerek śmiało [1. bez lęku lub bez obaw; 2. w sposób świadczący o dużej pewności siebie; 3. nowatorsko; 4. w sposób, który może być odebrany jako przekraczający normy obyczajowe; 5. z całą pewnością]; śmiele – merészen, bátran, vakmerően śmiałość – bátorság, merészség, vakmerőség śmiałość coś zrobić – merni, merészelni vmit megtenni; van hozzá merészsége v. bátorsága śmiałość w interesach – üzleti merészség śmiały [człowiek śmiały] – bátor, merész, vakmerő ember śmiały, a-, -e [1. nielękający się niebezpieczeństw lub trudnych sytuacji; 2. pewny siebie; 3. świadczący o czyjejś odwadze; 4. właściwy człowiekowi pewnemu siebie; 5. przekraczający to, co jest powszechnie znane i akceptowane; 6. o zachowaniu, obyczajach: zbliżający się do granicy przyjętych norm] – bátor, merész, vakmerő śmiały szczęście sprzyja; odważnym szczęście sprzyja – (közm.) a bátraknak kedvez a szerencse; aki mer, az nyer śmiały za płotem – szájhős śmiat lub śniat [pień z pszczołami czyli ul dziany, umieszczony na rusztowaniu, które zowie się stań przy drzewie bartnem] – (daw) méhész kas v. faodu méhekkel; kaptár śmiecenie – szemetelés śmiech [1. charakterystyczne dźwięki wydawane przez człowieka, któremu jest wesoło; 2. wyśmiewanie się z kogoś lub czegoś; 3. wydawany przez niektóre zwierzęta odgłos przypominający śmiech człowieka] – nevetés, kacagás; nevetség, tréfa, gúnyolódás; röhej, röhögés śmiech homeryczny – homéroszi kacaj śmiech konwulsyjny – görcsös nevetés, nevetőgörcs śmiech mnie bierze – elkap, rámjön a nevetés Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6913 śmiech na wystawić kogo – nevetségessé tenni vkit; gúnyt űzni vkiből śmiech przez łzy – nevetés könnyes szemmel śmiech sardoniczny [grymas twarzy wywołany skurczem mięśni mimicznych, występujący głównie w tężcu] – gúnyos v. görcsös, eltorzult nevetés śmiech stłumiony – kuncogás, elfojtott nevetés śmiechu wart – nevetséges, szánalmas śmiechy z kogo robić, stroić – nevetségessé tenni vkit śmieci (śmiecie) – szemét, hulladék śmieciarka [pot. samochód ciężarowy przeznaczony do wywozu śmieci] – (dawno) koldúsnő; (műsz.) szemeteskocsi, hulladékgyűjtő gépjármű śmieciarz [1. pot. pracownik firmy wywożącej śmieci; 2. pot. człowiek niechlujny, śmiecący wokół siebie; 3. pot. człowiek gromadzący stare, niepotrzebne rzeczy; 4. pot. człowiek wygrzebujący ze śmietników różne rzeczy] – szemetes (ffi) śmiecić (śmiecę) [rozrzucać gdzieś śmieci] – szemetelni śmiecie – szemét, piszok śmieciuch [pot. człowiek niechlujny, śmiecący wokół siebie] – rendetlen, fésületlen, kócos, piszkos ember śmieciuszek – rendetlen, fésületlen, kócos, piszkos kis ember v. emberke śmieciuszka [zob. dzierlatka w zn. 2.] – (áll.) búbos pacsirta (Galerida cristata) 1 śmieć ; śmieci [1. zniszczona lub zużyta rzecz przeznaczona do wyrzucenia lub wyrzucona; 2. pot. rzecz bez wartości; 3. pot. o człowieku pozbawionym godności i zasad moralnych] – szemét, hulladék, söpredék śmieć! – (wulg.) szemét! śmieć2 (śmiem, śmie) [mieć odwagę coś zrobić] – (odważać się) merni, merészelni, bátorkodni (vmit tenni) śmiem twierdzić, że... – merem állítani, hogy... śmieje się jak głupi do sera – [nevet, mint bolond a sajtra] (közm.) vigyorog, mint a fakutya, örül, mint majom a farkának śmiercionośny, -a, -e [powodujący śmierć] – halálos, halált okozó, halálthozó śmierć (łac. mors, exitus letalis) [1. koniec życia człowieka lub zwierzęcia; 2. ustanie procesów życiowych organizmu; 3. definitywny koniec czegoś; 4. w sztuce: wyobrażenie śmierci pod postacią szkieletu ludzkiego z kosą; 5. stan charakteryzujący się ustaniem oznak życia, spowodowany nieodwracalnym - Wersja 01 01 2017 zachwianiem równowagi funkcjonalnej i załamania wewnętrznej organizacji ustroju; 6. wyraz ten w Piśmie Świętym oznacza: 1.) Oddzielenie ciała od ducha, co oznacza koniec życia cielesnego. 2.) Grzeszny, pod śmiercią znajdujący się stan człowieka, nie odrodzonego z Ducha. 3.) Likwidacja dzieła szatana albo skazanie na wieczne potępienie tych, co nie przyjęli Chrystusa, nie zostali odrodzeni duchowo, co oznacza śmierć wtórną.] – halál [A természeti élet megszűnése (1Móz 25,11; 3Móz 16,1; 5Móz 34,5; Mt 8,22); a szellemnek a testből való eltávozása (2Tim 4,6); az élet-sátor összeomlása (2Kor 5,1); a kikerülhetetlen (Józs 23,14). Mind az igazak, mind az istentelenek a halál után örökké tovább élnek, az igazak örök örvendezésben és boldogságban (Ézs 35,10; 45,17; Dán 7,14; 12,2; Jel 7,17), a gonoszok örök kínban és gyötrelemben (Jer 20,11; Dán 12,2; Mt 25,46; Mk 3,29; 2Thessz 1,9; Júd 7). A Biblia nem tanítja, hogy a gonoszok feloldódnak a semmiben. Jézus legyőzte a halált, és elvette annak fullánkját (Jn 5,24; 1Kor 15,53-57; 1Jn 5,12; Jel 1,18). A második halál az Istentől való végleges elszakadás (Jel 20,6.14).]; haláleset; (na łożu śmierci: halálos ágyán); elmúlás śmierć bohaterska – hősi halál śmierć cywilna [1. kara pozbawienia kogoś praw obywatelskich; 2. utrata zaufania i wiarygodności w środowisku zawodowym lub społeczeństwie] – „polgári halál” śmierć fizjologiczna, naturalna [śmierć spowodowana naturalnym starzeniem się organizmu] – természetes v. fiziológiai halál śmierć głodowa – éhhalál śmierć gwałtowna, nienaturalna [śmierć w następstwie wypadku, morderstwa lub samobójstwa] – természetellenes v. erőszakos halál; gyilkosság śmierć gwałtowna, tragiczna, straszna, samobójcza, skrytobójcza, katowska, nienaturalna, przedwczesna, męczeńska, okrutna, głodowa, wskutek nieszczęśliwego wypadku – hirtelen, tragikus, szörnyű, akasztásos, természetellenes, korai, kínhalál, rút halál, éhhalál, szerencsétlen baleset következtében bekövetkezett halál śmierć i żona od Boga przeznaczona – (szó szerint: a halál és a feleség az Istentől rendeltetett) śmierć kliniczna [stan, w którym znajduje się człowiek lub zwierzę w kilka minut po ustaniu krążenia i oddychania, gdy zabiegi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6914 reanimacyjne mogą jeszcze przywrócić funkcje życiowe organizmu] – klinikai halál śmierć krzyżowa [Jezus skazany na śmierć krzyżową] – zob. ofiara krzyżowa – kereszthalál, keresztáldozat śmierć lekka – könnyű halál śmierć łagodna – kegyes halál śmierć męczeńska – kínhalál, vértanúhalál, mártírhalál śmierć mu zajrzała w oczy – közel volt a halálhoz śmierć na skutek wypadku – halál baleset következtében śmierć nagła – hirtelen halál śmierć naturalna – természetes halál śmierć nie radość – (szó szerint: a halál nem öröm) śmierć nie wesele – (szó szerint: a halál nem mulatság) śmierć nieoczekiwana – váratlan halál śmierć po długich cierpieniach – hosszan tartó szenvedés után bekövetkezett halál śmierć pozorna – tetszhalál śmierć przedwczesna – korai halál śmierć przez spalenie na stosie – máglyahalál śmierć spokojna – nyugodt halál śmierć tragiczna – tragikus halál śmierć w płomieniach – tűzhalál śmierć wszystkich kosi – (átv.) a halál mindenkit lekaszál śmierdzący, -a, -e – büdös, bűzös, rosszszagú; kellemetlenül szagos śmierdzieć (śmierdzę) [1. wydzielać nieprzyjemny zapach; 2. o sprawach, działaniach: być lub wydawać się nieuczciwym lub nielegalnym; 3. być dla kogoś odpychającym lub godnym pogardy] – bűzleni, bűzölögni, büdösödni śmierdzi mu robota – büdös neki v. nincs ínyére a munka śmierdzieć czym – bűzleni vmitől śmierdziel – görény - Wersja 01 01 2017 śmierdziel [1. zob. skunks w zn. 1.; 2. pot. człowiek budzący odrazę swoim zapachem i wyglądem; 3. pot. o mężczyźnie, którym się gardzi] – görény; szkunksz (Mephitis mephitica); bűzösborzfélék (Mephitidae) śmierdzirobótka [bumelant, leń] – naplopó, lógós, munkakerülő; semmittevő, lusta, rest, tunya ember śmierdziuch [pot. człowiek budzący odrazę swoim wyglądem i zapachem] – büdös, szaros ember Śmierdziuchy [1. turki, studentki, aksamitki, karafioł; 2. w roli głównej czyli aksamitki. Dlaczego śmierdziuchy? Aż tak brzydko nie pachną, raczej specyficznie.Pięknie kwitną przez całe lato a pod koniec wręcz niesamowicie do pierwszych przymrozków, tworząc żółto pomarńczowe , rude kobierce czystych kolorów. co roku zbieram pieczołowicie nasiona na wiosenny wysiew.Niskie, średnie, wysokie, dają wiele możliwości w komponowaniu rabaty.] – (növ.) bársonyos mécsvirág, (növ.) büdöske v. bársonyvirág (Tagetes) śmiertelniczka – halandó (nő) śmiertelnie – halálosan, halálra, agyonśmiertelnie chory – halálos beteg śmiertelnie obrazić – vérig megsérteni v. sérteni śmiertelnie ranny – halálosan sebesült śmiertelnie zakochany – halálosan szerelmes śmiertelnie zmęczony – holtfáradt śmiertelnik [człowiek jako istota śmiertelna] – halandó (ffi); ember „mint halandó lény” śmiertelność – halandóság, halálozás śmiertelny, -a, -e [1. taki, który spowodował lub może spowodować śmierć; 2. odnoszący się do śmierci; 3. taki, który musi kiedyś umrzeć; 4. trudny do zniesienia; 5. nieprzejednany, nieubłagany] – halálos; halandó śmiertelna choroba – halálos betegség śmiertelna cisza – halálos csend śmiertelna dawka – halálos adag śmiertelna dawka leku – halálos gyógyszeradag śmiertelna katastrofa – halálos szerencsétlenség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6915 śmiertelna koszula [daw. koszula wkładana zmarłym lub skazańcom przed wykonaniem kary śmierci] – (dawn) halotti lepel v. ing śmiertelna nienawiść – halálos gyűlölet śmiertelna rana – halálos seb śmiertelne łoże – halálos ágy śmiertelne niebezpieczeństwo – végveszély; végveszedelem śmiertelne poty – halálveríték śmiertelne szczątki – földi maradványok, holttest śmiertelny cios – halálos csapás, halálos döfés śmiertelny jad – halálos méreg śmiertelny nieprzyjaciel – halálos ellenség śmiertelny wypadek drogowy – halálos (kimenetelű) közlekedési baleset śmiertelny wróg – halálos ellenség śmierzyć ból – fájdalmat csillapítani śmieszek [1. zdr. od śmiech; 2. żart lub kpina; 3. człowiek lubiący się śmiać] – kedélyes, tréfálkozó ember; mosoly; (durva) tréfa, (bántó) vicc śmieszka [1. wesoła kobieta, chichocząca często; 2. mewa śmieszka: gatunek mewy, zwierzę chronione, żyjące nad wodami śródlądowymi Eurazji, zawdzięczające swą nazwę wydawaniu głosu podobnego do chichotu] – kedélyes, tréfálkozó nő; (áll.) (Larus atricilla) kacagó sirály v. dankasirály (Larus ridibundus); (ryba) süllő śmieszki – kuncogás, csipkelődés śmieszki sobie z kogo stroić – tréfát űzni vkiből śmiesznie – nevetségesen śmiesznie wyglądać – nevetségesen fest v. néz ki śmieszność [1. bycie śmiesznym; 2. śmieszna rzecz lub cecha czyjegoś charakteru] – nevetség, nevetségesség, nevetséges volta vminek śmieszny, -a, -e [1. wywołujący śmiech; 2. wywołujący drwiny; 3. tak bardzo różny od czyichś oczekiwań, że aż niepoważny] – nevetséges, mulatságos, bolondos; furcsa; kacagtató; tréfás śmieszna rzecz – nevetséges dolog śmieszny widok – nevetséges v. mulatságos látvány śmiesznostka [1. zabawny szczegół czyjegoś charakteru; 2. śmieszna rzecz lub sytuacja] – apróság, butaság, nevetséges jellemvonás; emberi gyarlóság śmieszyć [pobudzać do śmiechu] – megnevettetni śmieszy mnie jego zarozumiałość – nevetséges az ő beképzeltsége - Wersja 01 01 2017 śmietana [gęsty napój z mleka krowiego; też: opakowanie lub porcja tego napoju] – tejföl śmietana gorzknieje – a tejföl megsavanyodik śmietana (kwaśna) – tejföl v. tejfel śmietanowy, -a, -e – tejfölös śmietanka [1. słodka śmietana; też: porcja takiej śmietany; 2. elita towarzyska; 3. kosmetyk o kolorze i konsystencji śmietany] – tejszín, tejszínhab; (tejen) föl; (átv.) elit, színe-java vminek, krém; legjava śmietanka kremowa [śmietana o dużej zawartości tłuszczu, nadająca się na krem] – krémtejszín śmietanka towarzystwa – a társaság krémje v. színe-java śmietanka w proszku – tejszínpor śmietankowy, -a, -e – tejfeles, tejszín-, tejszínes śmietniczka [1. szufelka do zgarniania śmieci; 2. mały pojemnik na śmieci, umieszczany w miejscach publicznych] – szemétlapát; kis szeméttartály, szemetesedény, szemétláda śmietniczka metalowa – fém szemétlapát śmietnik [1. pojemnik na śmieci lub miejsce przeznaczone do wyrzucania śmieci; 2. miejsce, w którym panuje nieporządek; też: porozrzucane rzeczy] – (skrzynka) szemétláda, szemetesláda; hulladékgyűjtő konténer v. edényzet; szemétgyűjtő, szeméttartály; (biz.) kuka; (kupa) szemétdomb śmietnisko [1. wysypisko śmieci; 2. miejsce, w którym nagromadziło się dużo śmieci] – szemétdomb, szemétlerakóhely śmiga [1. skrzydło wiatraka 2. gwarowo: a) ruchome ramię żurawia przy studni b) w wyrażeniu: na śmigę - na ukos, ukośnie 3. przestarzale: węgielnica] – légcsavar śmigać [zob. śmignąć] – suhintani śmigło [1. urządzenie składające się z kilku połączonych promieniście łopat obracanych przez silnik, wytwarzające ciąg powietrza potrzebny do lotu samolotu, helikoptera itp.; 2. urządzenie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6916 podobne do śmigła samolotu, obracane przez wiatr i wykorzystywane jako napęd w elektrowniach wiatrowych lub wiatrakach; 3. mieszadło wirnikowe napędzane mechanicznie] – légcsavar, propeller śmigło dwuskrzydłowe – kétszárnyú légcsavar śmigłowiec [zob. helikopter] – helikopter; (samolot) légcsavaros repülőgép śmigłowcowe lądowisko – helikopter leszállópálya śmigłowy, -a, -e – légcsavaros, propelleres śmigły, -a, -e [1. smukły, wysoki i zgrabny; 2. poruszający się szybko i zwinnie] – gyors, fürge, ügyes śmignąć — śmigać [1. szybko przemieścić się; 2. szybko urosnąć; 3. wykonać czymś szybki ruch; 4. pójść gdzieś prędko lub szybko wyjść skądś] – suhintani, ostorral suhintani; gyorsan átrepülni śmignięcie – lendítés, hadonászás; ütés, csapás śmigownica [1. działo o długiej lufie, używane w Europie w XVI-XVII w; 2. działo z tyłu nabijane, będące pierwowzorem przyszłej broni odtylcowej] – (daw, wojsk) hátultöltős puskával rendelkező katonai osztály śmigus, śmigus-dyngus [1. (znany też jako lany poniedziałek, polewany lub oblewany oraz błędnie śmingus-dyngus) – zwyczaj, pierwotnie słowiański, a wtórnie związany z Poniedziałkiem Wielkanocnym; 2. 1. zwyczaj polewania się wodą w poniedziałek wielkanocny; 3. lany poniedziałek] – (húsvéti) locsolkodás, húsvéti locsolás śmigusówka – (húsvéti) szagosvíz, locsolóvíz śniadać [przestarzale: jeść śniadanie czyli posiłek poranny] – reggelizni, fogyasztja a reggelijét śniadanie [pierwszy posiłek w ciągu dnia] – reggeli, reggelizés śniadania będę zawsze jadał (jadała) w barze mlecznym – mindig tejbárban fogok reggelizni śniadania są wydawane od siódmej do dziewiątej – héttől kilencig szolgáljuk fel a reggelit śniadanie jest wliczone w cenę pokoju – a szoba árában benne van a reggeli is śniadanko – reggelicske śniadaniować [przestarzałe, dziś książkowe: jeść pierwszy posiłek danego dnia, jeść rano; śniadać] – dawn. reggelizni; megreggelitni śniadość – napbarnított arcszín śniady, -a, -e [1. o człowieku: opalony lub mający ciemną karnację; 2. o skórze, cerze itp.: mający barwę jasnobrązową - Wersja 01 01 2017 lub oliwkowobrązową] – barna, napbarnított śniada cera – napbarnított v. barna arcszín śniada płeć – sötét bőr v. arcszín śniadaniówka [1. torebka, w którą pakuje się drugie śniadanie; 2. przerwa między lekcjami przeznaczona na zjedzenie drugiego śniadania] – uzsonnászacskó, tízórais csomag śnić (śnię) [1. podczas snu widzieć coś lub przeżywać tak, jakby się to działo w rzeczywistości; 2. bardzo czegoś chcieć i wyobrażać sobie to] – álmodni, álmodozni śnić na jawie – ébren álmodni; ábrándozni śnić o kim/czym – álmodni vkiről/vmiről śnić się [1. ukazywać się komuś we śnie; 2. przedstawiać się w czyichś myślach] – álmodni; álomban megjelenni v. jelentkezni śni się komu co v. o czym – vki álmodik vmit v. vmiről śnić się komu – álmodni śniło mi się – azt álmodtam śnieć [1. grzyb pasożyt; 2. grzyb pasożytniczy niszczący uprawy pszenicy i cebuli; też: choroba wywoływana przez ten grzyb] – (növ.) üszög; gabonarozsda [A gabonaféléket három rozsdagomba támadja meg: a Puccinia graminis Pers., a Puccinia Rubigo vera Wtr. (más nevei: P. straminis de Bary, P. striaeformis Westend) és a Puccinia coronata Corda; az első kettő valamennyi gabonát (buza, rozs, árpa, zab) megtámadja, az utóbbi csak a zabot.]; üszök [‘gomba okozta, fekete duzzanatként megjelenő gabonabetegség’] Śnieć cuchnąca – Büdös üszög (Tillecia) [trimetilamint termel a gomba-mérgező ill büdös is] śnieć zbożowa – gabonaüszög Śniedek baldaszkowaty a. śniedek baldaszkowy (Ornithogalum umbellatum) [1. jest rośliną cebulowa jednak uprawia się ją jak bylinę. Jest rośliną bardzo wytrzymałą i odporną; 2. gatunek bylin należący do rodziny szparagowatych. Występuje dziko na terenie Europy (z wyjątkiem jej części północnej), w północno-zachodniej Afryce, w Turcji i na Cyprze. Jako roślina introdukowana i zdziczała spotykany jest w Ameryce Północnej i w Australii. W Polsce częsty na południu i zachodzie kraju, nie występuje w części północnowschodniej.] – ernyős sárma v. ernyős madártej (Ornithogalum umbellatum) [a spárgafélék (Asparagaceae) családjába, a csillagvirágformák (Scilloideae) alcsaládjába tartozó növényfaj. Dél- és Közép-Európa nagy részén (északra Belgiumig), Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Északnyugat-Afrikában és DélnyugatÁzsiában őshonos. Magyarországon is gyakori. Észak-Amerikában dísznövényként termesztik, de kikerült a kertekből és sokfelé megtalálható. Száraz erdőkben, utak mentén, száraz és félszáraz gyepeken, cserjésekben gyakori növény.] 6917 śniedzieć [pokrywać się śniedzią] – rozsdásodni śniedź [1. zob. patyna w zn. 1.; 2. jasnozielony nalot zasadowych węglanów miedzi tworzący się na powierzchni miedzi albo jej stopów pod wpływem wilgoci i powietrza, niekiedy wytwarzany sztucznie; patyna; grynszpan szlachetny] – patina, rézrozsda, zöldrozsda; grünspan; növ. üszög, rozsda; zöldségrozsda śnieg [1. rodzaj opadu atmosferycznego, składający się z kryształków zamrożonej wody; 2. kryształki lodu spadające z chmur w postaci białych płatków; 3. warstwa tych płatków pokrywająca powierzchnię ziemi, domy, drzewa itp.; 4. daw. kokaina; 5. symbol białości, czystości a nawet wzniosłości] – hó; (dawno) kokain (kábítószer); (bibl.) hó [Palesztina hegyes vidékein januárban és februárban hull, de hamarosan elolvad; a Hermon nyáron is hóval van borítva; hűtési célra használják. Képes értelemben az őszinteséget és tisztaságot jelenti (Ézs 1,18; Zsolt 51,9; Mt 28,3; Jel 1,14).] - Wersja 01 01 2017 śnieg dobry do jazdy na nartach – síelésre alkalmas hó śnieg drogę zaprószył – befújta az utat a hó śnieg jeszcze nieskalany stopą ludzką – ember nem járta hó śnieg lgnie do butów – a hó a cipőre tapad śnieg oprószył ziemię – beszórta a földet a hó; hó lepte be a földet śnieg pada – hull a hó, esik a hó, havazik śnieg pada spokojnie – szállingózik a hó śnieg pod nogam chrup, chrup – ropog a hó a láb alatt; a hó csikorog a láb alatt śnieg poprószył – szállingózott a hó śnieg prószy – porhó esik śnieg prószy na polskie niziny – a lengyel alföldre porhó esik śnieg taje – olvad a hó śnieg topnieje – a hó olvad śnieg ubielił drzewa – a hó befehértette a fákat śnieg upadł – hó esett, havazott śnieg zawalił drogę – a hó eltorlaszolta v. betemette az utat śnieg zawalił dach – a hó benyomta a tetőt śniegowiec, śniegowce [1. ocieplany, nieprzemakalny but zimowy z wysoką cholewą; 2. daw. gumowy but z wysoką cholewką, nakładany na inny but] – hócipő; hócsizma Śniegowiec wirginijski (Chionanthus virginicus) [gatunek rośliny należący do rodziny oliwkowatych. Pochodzi z Ameryki Północnej. W Polsce jest czasami uprawiany jako roślina ozdobna. Polska nazwa pochodzi od tego, że w czasie kwitnienia jego delikatne kwiaty przypominają wyglądem płatki śniegu.] – Amerikai hópehelyfa (Chionanthus virginicus L.) śniegowy, -a, -e – hóśniegowa kula – hógolyó śniegozwał – lavina, hógörgeteg Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - Wersja 01 01 2017 Śnieguliczka biała, syn. ś. białojagodowa (Symphoricarpos albus Duhamel) [gatunek krzewu z rodziny przewiertniowatych. Pochodzi z Ameryki Północnej, gdzie występuje od Kalifornii po Alaskę. Od dawna spotyka się ją jako roślinę uprawną lub zdziczałą w Europie Środkowej. W Polsce jest powszechnie uprawiana, czasami przejściowo dziczeje (efemerofit). – Hóbogyó (Symphoricarpos albus) [1-1.5 méter magas, terjedő tövű cserje.] 6918 śnieżna pantera – hópárduc Hóbogyó (Symphoricarpos albus) śnieguła, śniegułka a. Śnieżyczka przebiśnieg (Galanthus nivalis L.) – hóvirág (Galanthus) [az amarilliszfélék talán legismertebb növénynemzetsége]; kikeleti hóvirág; csóka; hógolyó Śnieguła (Plectrophenax nivalis) [mały ptak wędrowny z rodziny trznadlowatych, zamieszkujący obszary podbiegunowe Eurazji i Ameryki Północnej] – hósármány (Plectrophenax nivalis) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a sármányfélék (Emberizidae) családjába tartozó faj] śnieżek – havacska; hólabda śnieżek pada – (egy kis) hó esik; (kissé) havazik śnieżka [kulka ulepiona ze śniegu dla zabawy] – hólabda, hógolyó; habcsók Śnieżka Królewna [Królewna Śnieżka (niem. Schneewittchen) – jedna z najbardziej popularnych baśni braci Grimm.] – Hófehérke śnieżnobiały, -a, -e [bardzo biały] – hófehér; patyolatfehér śnieżnie – hófehéren, havasan śnieżny, -a, -e [1. dotyczący śniegu; 2. biały jak śnieg] – hófehér, havas; hóśnieżna nawałnica zasypała chatę – a hóvihar eltemette a kunyhót śnieżna pantera (zob. irbis) – hópárduc v. másnéven irbisz (Uncia uncia) [az emlősök (Mammalia) osztályába a ragadozók (Carnivora) rendjébe és a macskafélék (Felidae) családjába tartozó Uncia nem egyetlen faja] śnieżna pierś – hókebel; hófehér kebel śnieżyca [1. duży opad śniegu połączony z silnym wiatrem; 2. górska roślina cebulowa o białych kwiatach] – havazás, hóesés; hóvihar, hózivatar, hófúvás Śnieżyca cesarska (Gęś cesarska) (Anser canagicus) [duży, wędrowny ptak wodny z rodziny kaczkowatych, zamieszkujący Amerykę Północną] – császárlúd (Chen canagica) [a madarak osztályának a lúdalakúak (Anseriformes) rendjébe, ezen belül a récefélék (Anatidae) családjába tartozó faj] Śnieżyca wiosenna (Leucojum vernum, Leucoium vernum) [gatunek byliny należący do rodziny amarylkowatych] – Tavaszi tőzike (Leucojum vernum L.) [Amarilliszfélék (Amaryllidaceae) családjába tartozó növény] Śnieżyczka przebiśnieg (Galanthus nivalis L.) [gatunek rośliny należący do rodziny amarylkowatych. Gatunek typowy dla rodzaju Galanthus; jest rośliną podlegającym w Polsce ochronie gatunkowej.] – kikeleti hóvirág (Galanthus nivalis) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a spárgavirágúak (Asparagales) rendjéhez, ezen belül az amarilliszfélék (Amaryllidaceae) családjához tartozó faj.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6919 Śnieżyczka przebiśnieg Śnieżyca wiosenna (Leucojum vernum) [gatunek rośliny należący do rodziny amarylkowatych. Nazwa leucojum pochodzi od greckich słów to leucon ich – biały fiołek.] – tavaszi tőzike (Leucojum vernum) [az egyszikűek (Liliopsida) osztályának a spárgavirágúak (Asparagales) rendjéhez, ezen belül az amarilliszfélék (Amaryllidaceae) családjához tartozó faj. A nyári tőzikénél (L. aestivum) kisebb termetű.] - Wersja 01 01 2017 śpi jak anioł – édesen alszik śpi jak suseł – alszik mint a bunda; (úgy) alszik, mint a bunda v. mormota v. tej śpi jak zabity – alszik, mint akit agyonvertek; alszik mint a bunda śpi jak zając – alszik, mint a nyúl (éberen) śpi jak zarżnięty – alszik, mint akit agyonvertek; alszik mint a bunda śpi snem smutnym – (szó szerint: szomorú álmát alussza) meghalt, elhunyt śpi snem wiecznym – örök álmát alussza (meghalt) śpi sobie w najlepsze – javában alszik, mintha mi sem történt volna śpią snem nieprzespanym – örök álmukat alusszák śpiąco – álmosan, unalmasan, vontatottan, lassan śpiący, -a, -e [taki, któremu chce się spać] – alvó, álmos, unalmas, vontatott, lassú; (będący we śnie) alvó; (pragnący śnu) álmos Śpiąca Królewna [baśń Charlesa Perrault; balet Piotra Czajkowskiego; polska bajka muzyczna czasów PRL-u; film Disneya z 1959 roku] – Csipkerózsika, alvó királykisasszony Śpiąca królewna – balet Piotra Czajkowskiego Śpiąca królewna – baśń Charles'a Perraulta Śpiąca królewna – film Disneya z 1959 roku Śpiąca królewna – polska bajka muzyczna z czasów PRL-u śnieżynka [płatek śniegu] – hópehely śnieżysty, -a, -e [1. obfitujący w śnieg lub pokryty śniegiem; 2. śnieżnobiały] – havas; hófehér śnięty, -a, -e [1. o rybie: nieżywy na skutek uduszenia; 2. o człowieku: obojętny na wszystko] – döglött, holt, élettelen śnij kolorowo! – szép álmokat! śnupać [siąkać (nosem); pochlipywać; węszyć za czymś] [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – szívja az orrát, szipákolni; kifújja az orrát; szipogni, sírdogálni, zokogni; szagolni, szimatolni, szaglászni vmi után ś. p. (świętej pamięci) [Poprawnie skrót ten piszemy małymi literami (chyba że jest na początku zdania) z jedną kropką: śp. Jeżeli między "ś" i "p" jest wstawiony krzyżyk, to wtedy po każdej literze dajemy kropkę: ś.†p. albo właśnie Ś.†P. Wielkie litery można tłumaczyć szacunkiem dla zmarłego.] – n. (néhai, megboldogult); szent emlékezetű śpiący jak suseł – álomszuszék, hétalvó śpiączka [1. trudna do przezwyciężenia chęć zaśnięcia; 2. brak energii i niechęć do robienia czegoś; 3. długotrwała utrata przytomności spowodowana chorobą lub urazem] – (senność) álmosság; (choroba) álomkór; trypanosomiasis, sleeping sickness; kóma śpiączka afrykańska, trypanosomatoza afrykańska (ang. sleeping sickness, African trypanosomiasis) [choroba wywoływana przez pasożyty przenoszone przez muchy tse-tse] – álomkór; African sleeping sickness; Afrikai trypanosomiasis Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia śpiączkowy, -a, -e – álomkóros, álomkórśpichlerz, śpichrz (z niem. i łaciny Spicker, Speicher) [po polsku: żytnica, sół, sołek – budynek przeznaczony do zsypywania zboża] – (lat.) granarium; (dawno) magtár 6920 śpiesznie, spiesznie, śpieszno, spieszno – sietősen, sürgősen, gyorsan, futtában, hamarjában, hamarosan śpieszny, -a, -e; spieszny, -a, -e [wykonywany w pośpiechu lub świadczący o pośpiechu] - – sietős, sürgős śpieszyć, spieszyć [1. szybko iść lub jechać dokądś; 2. zrobić coś tak szybko, jak to jest możliwe] – siettetni, sürgetni; sietni śpieszyć a. śpieszyć się na łeb, na szyję – nagyon v. eszeveszetten sietni śpieszyć się, spieszyć się [1. szybko coś robić; 2. mieć mało czasu na coś; 3. o zegarze: wskazywać godzinę późniejszą, niż jest w rzeczywistości] – sietni, futni, rohanni; loholni; gyalogossá válni; (óra) siet śpiesz się powoli, do nagle top o diable (przysłowie mówiące, że gdy się z czymś śpieszymy, to możemy coś zrobić wolniej albo niedokładnie) – közm. lassan járj, tovább érsz śpieszę się na pociąg – sietek a vonathoz śpieszy mi się do... – sietek a -hoz v. -ra śpieszyć się co tchu – lélekszakadva rohanni śpieszyć się dokąd – siet vhová śpieszyć się na kolej – siet az állomásra v. vasútra śpieszyć się na łeb v. na szyję – hanyatt-homlok rohanni śpieszyć się z robotą – siet a munkával śpiew [1. wykonywanie utworów muzycznych głosem; 2. melodyjne dźwięki wydawane przez niektóre ptaki; 3. nauka śpiewu jako przedmiot w szkole; też: lekcja tego przedmiotu] – ének, dal, éneklés; füttyhang; énekszó śpiew chóralny – kórus, korális, korális ének; kórushang, kórus ének, karének, kardal śpiew dźwięczny – zengő v. szép ének śpiew gregoriański [zob. Chorał gregoriański] – gregorián ének - Wersja 01 01 2017 śpiew kantatowy – vallásos ének śpiew kościelny – egyházi ének śpiew łabędzi – hattyúdal śpiew na dwa głosy – kétszólamú ének śpiew ptaka (ptaków) – madárdal śpiew skowronka – pacsirtaszó, a pacsirta éneke v. dala śpiew słowika – fülemüleszó, a fülemüle éneke v. szava śpiew solowy – magánénekszám, szóló ének śpiew trzygłosowy – háromszólamú ének śpiew z akompaniementem fortepianu – ének zongorakísérettel śpiewaczka – énekesnő, dalénekesnő śpiewaczka detonuje – az énekesnő leereszti a hangját śpiewaczka estradowa – esztrádénekesnő śpiewaczka koloraturowa – koloratúr énekesnő śpiewaczka operetkowa – operetténekesnő śpiewaczka operowa – operaénekesnő (jestem śpiewaczką operową) śpiewać (śpiewa) [1. wykonywać głosem utwór muzyczny; 2. o ptakach: wydawać melodyjne dźwięki; 3. pot. opowiadać o czymś pod przymusem; 4. bardzo dobrze odpowiadać na egzaminie lub na lekcji; 5. wysławiać coś w wierszu] – énekelni, dalolni; (ptak) trillázni śpiewać altem – alt hangon énekelni śpiewać baranim głosem – vékony hangon énekelni śpiewać basem – basszust énekelni śpiewać chórem – karban énekelni śpiewać coś – énekelni vmit śpiewać co na swojską nutę – a maga módján, a maga dallamával énekel vmit śpiewać falsetem – fejhangon énekelni śpiewać gamę – skálázni śpiewać hymn – himnuszt énekelni śpiewać hymny (na czyją cześć) – (vkinek) a dicséretét zengi śpiewać jak każą – úgy táncol, ahogy fütyülnek neki śpiewać kanon – kánonban énekelni śpiewać kolendy – kolendát v. karácsonyi énekeket énekelni śpiewać komu peany – dicshimnuszokat zengeni vkinek śpiewać kontraltem – althangon énekelni śpiewać na bis – újrázni; újraénekelni śpiewać na cały głos – teli torokkal énekelni śpiewać na kilka głosów – több szólamban énekelni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6921 śpiewać o czym – zeng v. énekel vmiről; célozni vmire; „beharangozni” vmit; beszél vmiről śpiewać partię solową – a szólórészt v. szólót énekelni śpiewać pięknym kontraltem – szép althangon énekelni śpiewać piosenkę – dalt énekelni, dalolni, nótázni śpiewać półgłosem – félhangon énekelni śpiewać sobie – magában v. magának énekel; dúdolgatni, dalolgatni śpiewać solmizacją – szolmizálni śpiewać solo – szólót énekelni śpiewać tenorem – tenor hangon énekelni śpiewać w chórze – karban énekelni śpiewać w jeden głos, śpiewać jednym głosem – egyhangon énekelni śpiewać w takt – ütemre v. taktusra énekelni śpiewać z nut – kottából énekelni śpiewać zawsze na tę samą nutę – mindig ugyanazt a nótát fújja śpiewać zwycięską pieśń – győzelmi éneket v. dalt énekelni śpiewają o tym wróble na dachu – már a verebek is ezt csiripelik a háztetőn śpiewające kanarki – éneklő kanárik śpiewająco [bardzo dobrze i z wielką łatwością] – énekelve, dalolva; könnyűszerrel, játszva śpiewający, -a, -e – éneklő, énekes śpiewak [1. artysta śpiewający zawodowo; też: człowiek umiejący ładnie śpiewać; 2. daw. ptak śpiewający] – énekes, dalénekes, dalnok; (dawno) énekesmadár Śpiewak jazzbandu (The Jazz Singer) [amerykański film muzyczny w reżyserii Alana Croslanda] – A dzsesszénekes [egy 1927-ben készült fekete-fehér amerikai hangosfilm. A dzsesszénekes mérföldkő a mozi történetében. A kor egyik legismertebb énekese, Al Jolson főszereplésével készült Warner Bros.-produkciót tekintik az első teljesen hangos filmnek. Az első mondat, ami elhangzik a film elején:„Még nem hallottatok semmit!”. A hang megjelenése olyan forradalmi hatást gyakorolt Hollywoodra, amely egyetlen korábbi film esetében sem történt.] śpiewak ludowy – népdalénekes śpiewak operetkowy – operetténekes śpiewak operowy – (ol.) operista; operaénekes, az operaház tagja (jestem śpiewakiem operowym) śpiewanie – éneklés, dalolás śpiewanka [krótka, prosta piosenka] – (táj) dal, dalocska, ének śpiewany, -a, -e – ének-; énekelt - Wersja 01 01 2017 śpiewawczy, -a, -e – ének-; énekes, dalos [np. Zespół Śpiewawczy "MALWY" z Kuraszkowa] śpiewka [daw. krótka, prosta piosenka lub piosenka ludowa] – ének, dal śpiewniczek – énekeskönyvecske; kis énekeskönyv śpiewnie – dallamosan, énekszerűen śpiewnik [książka lub zeszyt z nutami i tekstami piosenek] – énekeskönyv, daloskönyv; nótáskönyv śpiewność – dallamosság, zengés śpiewny, -a, -e [przypominający śpiew] – énekelhető, dallamos, zengzetes śpiewogra [sztuka teatralna ze śpiewami] – (dawno) vígopera śpiewy obrzędowe – liturgikus énekek śpię – alszom śpij dobrze! – aludj jól!, szép álmokat! śpij mój maleńki, moja maleńka – aludj kicsikém śpioch [człowiek lubiący dużo i długo spać] – álomszuszék, hétalvó ember śpioszek – álomszuszékocska, hétalvó śpioszki, śpiochy [1. jednoczęściowe ubranie dla niemowląt; 2. kropelki ropy gromadzące się w kącikach oczu podczas snu; 3. rodzaj kombinezonu dla niemowlęcia, który okrywa całe ciało. Śpiochy mogą mieć rękawy lub mieć szelki zapinane na ramionach. Istnieją śpiochy z doszytymi stópkami, lub zakończone ściągaczem na kostce. Przeważnie zapinane w kroku na zatrzaski. Wykonane z przewiewnych, miłych w dotyku materiałów.] – rugdalózó, csecsemű-hálóruhácska śpioszki dziecięce [bielizna dla dzieci, która jest wytwarzana w jednym kawałku, z zapięciem do talii na jej tyle i otworem w kroczu. Jej rękawy i nogawki kończą się elastycznie. Produkowane są z lekkiej dzianiny bawełnianej wytwarzanej na interlokowej osnowarce lub na ramach francuskich.] – csecsemőruha [Csecsemők egyrészes, lábszár nélküli ruhadarabja, aminek alja a lábszárnyílások között kinyitható. A derekán rendszerint zsinórral összehúzható. Anyaga pamutból készült könnyű kötött kelme.] śpioszki dwuczęściowe – kétrészes rugdalózó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6922 śpioszki z dzianiny – kötött rugdalózó śpioszki z frotté – frottír rugdalózó śpiworek z kapturem – kapucnis hálózsák śpiwór, śpiworek [ocieplany, rozpinany worek służący do spania] – hálózsák, bundazsák śpiża (od Speise) [(u Zygmunta Glogera) w staropolszczyźnie znaczyła żywność, spiżować albo picować t. j. w żywność obficie opatrować.] – (daw) élelmiszer śpiżarnia – (daw) kamra; élelmiszertároló średna fala, średnie fale – középhullám średni, -ia, -ie [1. znajdujący się pomiędzy najmniejszą a największą wartością jakiejś wielkości; 2. będący wynikiem dzielenia sumy pewnych składników przez ich liczbę; 3. zwykły, przeciętny; 4. niezbyt dobry, nieciekawy] – közepes, középső; közép-; közepes, középszerű; középfokú; (przecięty) átlagos, átlag-; középen helyet foglaló; középnagyságú; nem nagyon jó, gyenge, hitvány średni czas pracy bezawaryjnej; mean time between failures (też: MTBF) – MTBF, Mean Time Between Failures; átlagos hibamentes működési idő średni czas między naprawami; mean time to repair - MTTR , Mean Time To Repair; a javításhoz szükséges átlagidő średni obrót – közepes forgalom średni palec – középső ujj średni poziom – közepes szint v. színvonal średni poziom ciśnienia akustycznego (w pomieszczeniu) – átlagos hangnyomásszint (egy teremben) średni współczynnik szumu – átlagos (közepes) zajtényező średni zarobek – átlagkereset średnia długość [modna długość damskiej odzieży, sięgająca poniżej kolan, do połowy łydki. Była bardzo popularna na początku lat 1970 i 1990.] – midiszoknya [Az 1970-1980-as években volt divatos, a vádli közepéig érő hosszúságú szoknya.] - Wersja 01 01 2017 średnia moc mowy – átlagos (hosszú idejű) beszédteljesítmény średnia szlachta [nazywano w dawnej Polsce posiadaczy od jednej do kilku wsi] – középnemes średnia zjanomość języka – középszintű nyelvtudás średnie chłopstwo – középparasztság średniego wzrostu – közepestermetű, középtermetű średniej jakości – közepes minőségű średniej wielkości – közepes nagyságú średnia [1. wynik dzielenia sumy danych składników przez ich liczbę; 2. Sposób na opisanie grupy liczb za pomocą jednej liczby. Wartość średnią (przeciętną) obliczamy dodając wszystkie liczby z danej grupy, a następnie dzieląc otrzymaną sumę przez liczbę dodawanych składników.] – középarányos, középérték [Több különböző érték vagy mennyiség átlaga; úgy számítjuk ki, hogy az egyes mennyiségeket összeadjuk, és az így kapott összeget elosztjuk az összeadott mennyiségek számával.]; átlag średnia arytmetyczna [1. iloraz otrzymany z podzielenia sumy danych liczb przez ich ilość; 2. liczb nazywamy liczbę: Inaczej mówiąc jest to iloraz sumy n liczb i n (gdzie n to ilość sumowanych liczb).] – számtani (aritmetikai) átlag v. közép v. középarányos v. középérték [Számtani v. aritmetikai középértéken darab szám átlagát, azaz a számok összegének -ed részét értjük. A számtani közepet általában betűvel jelöljük: ] średnia chronologiczna – kronologikus átlag średnia droga swobodna – közepes szabad úthossz średnia fala – középhullám średnia grupowa – csoportátlag średnia harmoniczna [liczba, której odwrotność jest średnią arytmetyczną odwrotności danych liczb] – harmonikus átlag [az a szám, amelyet az egyes átlagolandó értékek helyébe téve, azok reciprokainak összege nem változik. Alkalmazása akkor indokolt, ha az adatok összege nem értelmes, de a reciprok értéke igen.]; harmónikus közép średnia kwadratowa [W matematyce średnia kwadratowa – przykład miary statystycznej pozwalającej oszacować rząd wielkości serii danych liczbowych lub Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6923 funkcji ciągłej, użyteczny zwłaszcza w przypadku, gdy wielkości różnią się znakiem. Średnia kwadratowa jest szczególnym przypadkiem innej miary, jest to mianowicie średnia potęgowa rzędu 2, jednak ze względu na jej znaczenie praktyczne ma odrębną nazwę.] – RMS (Root Mean Square); négyzetes közép [1. valamely időben változó fizikai mennyiség négyzetes középértéke vagy effektív értéke, amely e változó fizikai mennyiség munkavégző képességét adja meg. Szinuszos jel esetén az effektív érték a csúcsérték 1/1,41-ed része. 2. A matematika területén a négyzetes közép egy változó mennyiség nagyságának statisztikai mérőszáma. Különösen hasznos, ha a mennyiség értékei pozitívak és negatívak is lehetnek, mint például hullámok esetén. Kiszámítható diszkrét értékek sorozatára és folytonosan változó függvény esetén is. Ez egy hatványközép t = 2 hatvánnyal.] średnia obliczona – számított átlag średnia roczna temperatura powietrza w Polsce – évi közepes léghőmérséklet Lengyelországban; a léghőmérséklet éves átlaga Lengyelországban średnia statystyczna – statisztikai átlag średnia temperatura – átlaghőmérséklet średnia wartość szczytowa szumu – átlagos (közepes) zajcsúcs średnia ważona – súlyozott átlag średnie wykształcenie – középfokú v. középiskolai képzettség średniej wielkości – középnagyságú średniacki, –a, -ie – középparaszti średniak [1. pot. człowiek średni pod jakimś względem; 2. dziecko ze średniej grupy wiekowej w przedszkolu; 3. zwierzę średniej wielkości] – (hist) középparaszt; (óvoda) középső csoportos óvodás; közepes v. átlagos ember v. állat średnian [stopień pisma równy czternastu punktom typograficznym] – (nyomd.) középnagyságú betű - Wersja 01 01 2017 średnica [1. cięciwa przechodząca przez środek koła lub okręgu; 2. długość cięciwy przechodzącej przez środek przedmiotów o okrągłym lub kulistym kształcie; 3. średnie okazy jakichś gatunków] – átmérő średnica koła – a kör átmérője średnicomierz, także klupa, fita [przyrząd do pomiaru grubości drzew stojących (czyli do pomiaru pierśnic) i ściętych (najczęściej średnicy środkowej). Składa się z listwy z podziałką i prostopadłych do niej dwóch ramion, z których jedno jest ruchome.] – átmérőmérő (fa átmérőjének megállapításához) średnicowy, -a, -e – diametrális; fő-, fővonali, fővezetéki średnik [znak interpunkcyjny (;) rozdzielający równorzędne fragmenty tekstu słabiej niż kropki, a silniej niż przecinki] – (;) pontosvessző [1. A pontosvessző ( ; ) egy írásjel. A magyar helyesírásban pontosvesszővel határoljuk el egymástól többszörösen összetett mondatokban a szorosabban összetartozó tagmondatok csoportjait. Kéttagú összetett mondatban is állhat pontosvessző, ha a tagmondatok kapcsolata laza. (AkH. 244.) A felsorolásban pontosvesszőt is használunk, ha azonos szerepű, vesszőkkel tagolt mondatrészeket akarunk elkülöníteni másneműekből álló sorozattól. (AkH. 247. b)) 2. A tizedesvesszőt használó nyelvekben a matematikai jelölésekben számokat is pontosvesszővel választanak el. Például: A = {4,5; 5,6; 7,8} średnio – közepesen, átlagosan, átlag, átlagban średniodystansowiec [zawodnik specjalizujący się w biegach na średnich dystansach] – középtávfutó średniodystansowy, -a, -e [1. związany z biegami na średnich dystansach; 2. startujący w biegach średnich] – középtávú, középtávśredniofalowy, -a, -e – (rád.) középhullámú Średniogórze Północnowęgierskie – Északiközéphegység (az Északi-Kárpátok belső pereméhez tartozik) Średniogórze Północne (Węgiersko-Słowackie) – Északi-középhegység Średniogórze Zadunajskie – Dunántúliközéphegység średniojęzykowopodniebienny, -a, -e – (nyelvt.) mediopaletális; mediopalatális [a kemény szájpadlás középső szelvényén képzett hang - a hangkörnyezettől függésben, pl. [j]] średnioroczna temperatura powietrza – levegő éves középhőmérséklete Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6924 średniorolne chłopstwo – középparasztság średniorolny, -a, -e [mający średniej wielkości gospodarstwo rolne] – középbirtokos średniorolny chłop – középparaszt średniorolny (chłop średniorolny) – középparaszt średniowiecze [1. okres w historii europejskiej od V do XV w. n.e.; 2. przestarzałe poglądy, metody pracy itp. 3. epoka w historii i kulturze europejskiej, obejmująca okres między starożytnością a czasami nowożytnymi. Granice czasowe średniowiecza nie są ściśle ustalone, szczególnie w przypadku granicy początkowej (zobacz: starożytność). Najczęściej przyjmuje się, że jest to okres historyczny rozciągający się od czasów rozpadu Cesarstwa Zachodniorzymskiego i wielkiej wędrówki ludów, do początków renesansu. Nazwa epoki wywodzi się z nazwy środka epoki łacińskiego określenia medius aevus (średni wiek), lub media aetas (wieki średnie). Została wprowadzona jeszcze w samym średniowieczu przez pobożnych chrześcijan, którzy uważali czasy, w których żyli, za interwał między pierwszym, a drugim przyjściem Chrystusa. W XV i XVI wieku odwołali się do niej włoscy humaniści, pragnąc wyróżnić "wieki średnie" jako mroczny okres, oddzielający ówczesne czasy od świetlanej epoki starożytności. Taką periodyzację spopularyzował Christoph Keller (Cellarius) w XVII wieku.] – középkor [az európai történelem hármas történelmi korfelosztásában a középső korszakot jelenti: az ókor után következő, az újkor kezdetéig tartó időszakot. A fogalom, media tempestas néven, 1469-ben jelent meg először Giovanni Andrea dei Bussi pápai követ Nicolaus Cusanushoz írt levelében. A mai hármas tagolást (ókor, középkor, újkor) Cristoph Cellarius használta először, szerinte a medium aevum 313-ban a milánói ediktummal, azaz a kereszténység elismerésével kezdődött és 1453-ban, Konstantinápoly bevételével ért véget. Utóbb a kezdetét sokáig egyértelműen a Római Birodalom „bukásától” (476) számították. A középkor végének időpontját Amerika felfedezéséhez (1492) illetve a reformáció 1517-es kezdetéhez kötötték. Az egyes nemzetek történetírói gyakran a saját történelmük korszakhatárához igazították a középkor végét, így például az angoloknál előfordul, hogy bosworthi csata dátumától (1485) számítják az újkor kezdetét, míg a magyar történetírás a mohácsi csatavesztésnél (1526) jelöli ki a határt.] - Wersja 01 01 2017 średniowieczność – középkoriság średniowieczny, -a, -e – középkori średniowieczna ciemnota – a sötét középkor; legsötétebb középkor średniozamożny, -a, -e [niezbyt bogaty] – közepes anyagi helyzetű średniówka [1. przerwa intonacyjna rozdzieląca na dwa człony wers wiersza tonicznego, sylabicznego lub sylabotonicznego; 2. nadbudówka w środkowej części statku] – (nyelvt.) cezúra; Caesura: tágabb értelemben sormetszet, szűkebb és pontosabb értelemben olyan sormetszet, amely ütemet, verslábat metsz ketté; metszet; rövid szünet valamely zenei gondolat végén; megszakítás, szünet, időköz; új fejezet – új életszakasz średniówka męska [średniówka, przed którą akcent metryczny przypada na ostatnią sylabę] – (hímnemű) cezúra średniówka żeńska [średniówka, przed którą akcent metryczny przypada na przedostatnią sylabę] – (nőnemű) cezúra średniówkowy, -a, -e – cezúrás (pl. sorszerkezet; antik versforma) średzkie prawo [1. zob. prawo średzkie łac. Jus Novi Fori, ius sredenses, niem. NeumarktMagdeburger Recht; 2. dawne miejskie prawo niemieckie przyjęte 1235 przez m. Środę na Śląsku z Halli; na podstawie pouczenia udzielonego Środzie (prawna organizacja m. lokowanego na prawie niem.) założono w Polsce wiele miast. Por. Magdeburskie prawo. 3. Czacki powiada, że w mieście wielkopolskiem Środa było w średnich wiekach zapewne najpierwej wprowadzone prawo niemieckie czyli saskie, skoro się w tej części kraju nazywało „prawem śrzedzkiem”, Jus Szrodense.] – (lat.) ius Theotonicum Noviforense, vagy ius Theotonicum Sredense [magdeburgi városjog; régi német városjog] śreżoga [lekka mgła w dzień upalny] – dér środa [trzeci dzień tygodnia] – szerda (w środę: szerdán) Środa Popielcowa (Popielec) [pierwszy dzień Wielkiego Postu] – hamvazószerda środek [1. miejsce jednakowo oddalone od brzegów powierzchni lub przedmiotu; 2. moment dzielący na dwie równe części jakiś okres, wydarzenie lub zjawisko; 3. wewnętrzna część czegoś; 4. coś, co umożliwia lub ułatwia zrobienie czegoś; 5. metoda prowadząca do osiągnięcia celu; 6. substancja chemiczna, preparat itp. stosowane w określonym celu] – közép, középpont; középső rész, vminek a közepe; belseje vminek; módszer; pont; (rzecz Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6925 potrzebna do czegoś) szer, eszköz (eszk); (sposób) szer; gyógyszer, orvosság; (átv.) módszer, mód, eszköz, intézkedés; alkalmatosság, eszköz; középút; (pü.) eszközök, fizetőeszközök środek anestetyczny – érzéstelenítőszer środek antydepresyjny i uspakający – antidepresszáns és nyugtató szer środek antykoncepcyjny a. środek zapobiegający – fogamzásgátló szer środek antymolowy – molyírtószer środek antyseptyczny – fertőtlenítőszer środek chemiczny – vegyszer środek chwastobójczy [środek chemiczny do zwalczania chwastów] – gyomirtószer środek cieniujący, kontrastowy [substancja chemiczna wprowadzana do badanego narządu w celu uwidocznienia go na obrazie rentgenowskim] – árnyékolószer; kontraszt szer środek ciężkości [punkt przedmiotu, który musi znajdować się nad jego podstawą, żeby przedmiot nie przewracał się] – súlypont środek dezynfekcyjny – dezinficiens, fertőtlenítőszer środek do czyszczenia – tisztítószer środek do prania – mosószer środek do wywabiania plam – folttisztító szer środek dopingujący; środek dopingowy [środek farmakologiczny zwiększający sprawność i wydolność organizmu] – doppingszer środek dowodowy [dowód, na podstawie którego wydaje się wyrok sądowy] – bizonyíték środek działa anestetycznie – az orvosság érzéstelenít środek działający skutecznie – hatásos orvosság środek gryzoniobójczy [środek chemiczny do zwalczania gryzoni] – rágcsálóírtó szer środek hartowniczy – edzőszer środek jajobójczy [środek chemiczny niszczący jaja szkodników roślin i pasożytów ssaków] – tojásölő szer środek koła – (geom) a kör középpontja środek komunikacji – közlekedési eszköz środek konserwujący – tartósítószer środek kontaktowy [substancja chemiczna do spryskiwania roślin w celu ich ochrony przed szkodnikami] – kontakt szer środek kosmetyczny – kozmetikai v. szépségápoló szer środek leczniczy – gyógyszer, orvosság środek lokomocki – közlekedési eszköz v. alkalmatosság - Wersja 01 01 2017 środek łagodzący – enyhítő v. csillapítószer; fájdalomcsillapító; fájdalomcsillapító szer środek łzawiący – könnyeztető szer środek na obniżenie gorączki – lázcsillapító środek na porost włosów – hajnövesztő szer środek na poty – izzasztószer środek na przeczyszczenie – hashajtó szer środek na wymioty – hánytatószer środek na wzmocnienie serca – med. szíverősítő środek napotny – izzasztószer środek narkotyczny – bódító- v. kábítószer środek nasenny – altatószer, altató środek obniżający ciśnienie – vérnyomáscsökkentő środek ochronny – védőszer; óvszer środek oczyszczający – tisztítószer środek odkażający – fertőtlenítőszer środek odmładzający – megifjító v. fiatalító szer środek odurzający – kábítószer środek odwoławczy – jogorvoslat środek odwoławczy od wyroku – jogorvoslat ítélet ellen środek odżywczy – tápszer środek opatrunkowy – kötszer środek pasma – sávközép środek pewny na co – biztos szer vmire środek płatniczy [to jest umowną równowartością pewnej ilości pieniędzy, najczęściej posiadającą formę materialną. Środkiem płatniczym może być zarówno złoto, moneta, banknot jak i czek czy przelew bankowy.] – fizetőeszköz, fizetési eszköz środek pobudzający – serkentő v. izgató szer; hatóanyag środek pobudzający apetyt – étvágygerjesztő tabletta środek podwyższający ciśnienie – vérnyomásemelő środek pomocniczy – segédeszköz; szemléltető eszköz środek prawny [1. postępowanie służące do zmiany orzeczenia sądu lub władzy, np. zażalenie, apelacja, kasacja; 2. każdy akt służący do dochodzenia praw, np. pozew, sprzeciw] – jogi eszköz; jogorvoslat środek produkcji – termelőeszköz środek promieniochronny [środek chemiczny, redukujący skutki promieniowania] – sugárvédő szer; sugárzásvédő eszköz środek promieniowania akustycznego (źródła dźwięku) – vonatkoztatási pont, akusztikai középpont środek przeciw molom – molyirtó Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6926 środek przeciw poceniu się – izzadás elleni szer środek przeciw robakom – féregirtószer środek przeciwstukowy [zob. antydetonator] – antidetonátor; kopogásgátló szer środek przeciwbólowy – fájdalomcsillapító środek przeciwkurczowy – görcsoldó środek przeczyszczający – hashajtószer, hashajtó środek rozkurczowy – görcsoldó środek rozwalniający – hashajtó, laxáns środek stymulacyjny – élénkítőszer, izgatószer środek symetrii – szimmetria centrum środek symetrii figury geometrycznej – szimmetrikus alakzat geometriai középpontja środek transportu – szállítóeszköz środek uspokający, środek uspakający – nyugtató, idegcsillapító środek uspokajający, środek uspakajający – fájdalomcsillapító środek uspakajający i nasemny – nyugtató és altatószer środek usypiający – altató, altatószer środek uśmierzający – (orv.) enyhítő szer środek uśmierzający bóle – fájdalomcsillapító środek utleniający – aktiválószer środek wykrztuśny – köptető środek wymiotny – hánytató środek wzmacniający – erősítő szer środek zapobiegawczy – óvszer; biztonsági v. megelőző eszköz v. intézkedés; óvintézkedés środek zastępczy – pótszer środek zmiękczający wodę – vízlágyító środka – centrumpárt środki [zasoby materialne] – szerek, eszközök [természet alkotta vagy ember teremtette, valamely határozott rendeltetésű tárgy. A legkorábbi emberkéz alkotta eszközök azok a kavicsból készült kelet-afrikai hasítok, amelyek több mint két és fél millió évesek lehetnek. A későbbi eszközfajták között megkülönböztetnek retusált típusokat és elsődleges szilánkokat, valamint a megmunkált eszközöket elkülönítik a készítés közben keletkezett hulladéktól.] środki bezpieczeństwa – biztonsági intétkedések środki budżetowe – költségvetési eszközök środki celowe – céleszközök środki chwastobójcze – gyomirtószer v. gyomirtószerek środki czystości – tisztítószerek środki dewizowe – devizaeszközök środki długotrwałej konsumpcji – tartós fogyasztási cikkek - Wersja 01 01 2017 środki do życia – létfenntartási eszközök; megélhetési lehetőség; az élet fenntartásához szükséges eszközök środki dotacyjne – dotációs eszközök środki działające znieczulająco – érzéktelenítően v. kábítóan ható szerek; érzéstelenítő- v. kábítószerek środki finansowe – pénzügyi eszközök środki gojące – gyógyszerek środki gospodarcze – gazdasági eszközök środki inwestycyjne – beruházási eszközök środki językowe – nyelvi eszköz środki karne – (büntetőjog) intézkedések środki kaustyczne – marószerek, kausztikus anyagok środki komunikacji; środki komunikacyjne – közlekedési eszközök, járművek środki komunikacji miejskiej – közlekedési eszközök, tömegközlekedési eszközök środki konsumpcji – fogyasztási cikkek środki kredytowe – hiteleszközök środki lekarskie – gyógyszer środki lokomocji – közlekedési eszközök środki łączności – hírközlési eszközök środki masowego przekazu (mass media, publikatory) [środki społecznego komunikowania o szerokim zasięgu, czyli prasa, radio, telewizja, Internet, a w szerszym znaczeniu także książka, film, plakat, kino. Środki masowego przekazu to element kultury masowej.] – tömegtájékoztató eszközök środki materialne – anyagi (pénzügyi) eszközök środki masowego przekazu [prasa, radio i telewizja] – tömegkommunikációs eszközök środki materialne – anyagi eszközök środki nadzwyczajne – rendkívüli intézkedések środki obce – idegen eszközök środki obiegu – forgalmi eszközök środki obrony przed hałasem – zajvédő eszközök środki obrotowe – ker. forgóeszközök środki obrotowe w produkcji – termelési forgóeszközök środki oddane – átadott eszközök środki odwetowe – ellenszabályok, ellenintézkedések środki odżywcze – tápszerek, élelmiszerek środki ostrożności – óvintézkedések środki owadobójcze – rovarirtó szer v. rovarirtó szerek środki pieniężne – pénzeszközök środki pieniężne w drofze – úton lévő pénzeszközök Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6927 środki płac – béreszközök środki płatnicze, środki płatności – fizetési eszközök, fizetőeszközök środki płynne – likvideszközök środki pracy – munkaeszközök środki prewencyjne – óvszrek, óvószerek; profilaktikus szerek środki produkcji – termelőerők, termelőeszközök, termelési eszközök środki przeciwdepresyjne [to leki, które łagodzą objawy depresji] – antidepresszánsok [antidepressant drugs] [Depressziós betegek hangulatát javító gyógyszerek. Hatásukat feltehetőleg a noradrenalin és a szerotonin neurotranszmitterek szintjének növelésén keresztül fejtik ki.] środki przeciwpsychotyczne – antipszichotikumok [antipsychotic drugs] [Pszichotikus tüneteket csökkentõ gyógyszerek, leginkább a szkizofrénia kezelésében használatosak. Ismert példái a klórpromazin és a rezerpin.] środki przewozowe – szállítási eszközök środki psychoaktywne – pszichoaktív szerek [psychoactive drugs] [Olyan szerek, amelyek az egyén viselkedését és gondolkodási folyamatait befolyásolják.] środki rozkruczowe – görcsoldó szerek środki specjalne – speciális eszközök środki spożycia – fogyasztási cikkek środki stałe – állóeszközök środki techniki obliczeniowej – számítástechnikai eszközök środki toniczne – erősítő szerek środki transportowe; środki transportu [maszyny transportowe lub istoty żywe, dzięki którym możliwe jest przemieszczanie ludzi lub ładunków, czyli transport] – szállítási eszközök, szállítmányozási eszközök, közlekedési eszközök środki trujące – mérgező anyagok v. szerek środki trwałe – állóeszközök; állandó eszközök środki trwałe nieprodukcyjne – nem termelő állóeszközök środki trwałe produkcyjne – termelő állóeszközök środki trzeźwiące [środki przywracające przytomność omdlałej osobie] – frissítőszerek środki utrzymania – létfenntartási eszközök środki własne – saját eszközök środki wykrztuśne – hurutoldó szerek, köptetők środki wymiotne – hánytatószerek środki wytwórcze – termelési eszközök środki wytwórczości – termelési eszközök - Wersja 01 01 2017 środki zamrożone – befagyasztott eszközök środki zapobiegania ciąży – fogamzásgátló, fogamzásgátlószer środki zapobiegawcze [środki zapobiegające uchyleniu się kogoś od odpowiedzialności karnej] – óvintézkedések; megelőző eszközök v. szerek środki zwalczania hałasu – zajszabályozási intézkedések środki żywności – élelmiszerek środkiem [na środku, pośrodku] – középen; közepén środkowa [1. odcinek łaczący wierzchołek trójkąta ze środkiem przeciwległego boku; 2. zawodniczka grająca na środku ataku, pomocy lub obrony] – (mt.) átló; (geom) súlyvonal środkowa trójkąta [odcinek, którego końcami są wierzchołek trójkąta i środek przeciwległego boku] – háromszög átlója środkowe rozcięcie – középső hasíték (hátul) środkowo – közép-, közepesen Środkowoeuropejskie Porozumienie o Wolnym Handlu, w skrócie CEFTA (Central European Free Trade Agreement) [porozumienie podpisane 21 grudnia 1992 r. w Krakowie. Sygnatariuszami porozumienia były pierwotnie trzy kraje: Czechosłowacja, Polska i Węgry. Przyczyną powstania CEFTY był drastyczny spadek wymiany handlowej między krajami Europy Środkowej po transformacji politycznej przełomu lat 1989/1990 i rozwiązaniu RWPG. W 1993 roku eksport Polski do państw CEFTA był mniejszy o 41% w porównaniu z 1988 r. zaś import o 36%, podobna sytuacja miała miejsce w pozostałych krajach. Kolejną przyczyną powstania CEFTA był nacisk Unii Europejskiej, która nie chciała dopuścić do wzajemnej dyskryminacji towarów z państw porozumienia, które równocześnie zgłosiły swój akces do UE. Nie bez znaczenia była również chęć zawiązania silniejszej współpracy politycznej, czego przejawem było powstanie tzw. Trójkąta Wyszehradzkiego – nieformalnych spotkań szefów rządów i państw Czechosłowacji (po rozpadzie z 1 stycznia 1993 roku – Czech i Słowacji), Polski oraz Węgier.] – Közép-Európai Szabadkereskedelmi Megállapodás (Central European Free Trade Agreement, CEFTA) [egy közép- és délkelet-európai országokat tömörítő nemzetközi kereskedelmi szervezet; A CEFTA-nak jelenleg nyolc tagja van. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Horvátország, Macedónia, valamint a 2007. május 1. után a szervezetbe felvételt nyert Albánia, Bosznia-Hercegovina, Koszovó, Moldova, Montenegró és Szerbia. Európai Uniós csatlakozásával megszűnt Bulgária, Csehország, Lengyelország, Magyarország, Szlovákia és Szlovénia tagsága.] 6928 środkowoeuropejski, -a, -ie – közép-európai środkowy, -a, -e – középső, központi, közép-, belső, közbenső środkowy napastnik – sp. középcsatár środkowy pomocnik – sp. középfedezet środkowy punkt – középpont Środkowy Wschód [nazwa stosowana dla określenia regionu Azji położonego od Wyżyny Irańskiej, po ujście Gangesu i Bajkał i obejmującego część Iranu, Afganistan, Pakistan, Indie, Nepal, Tybet, Chiński Turkiestan (Sinkiang), Mongolię, Kazachstan, Kirgistan, Tadżykistan, Uzbekistan i Turkmenistan.] – Középkelet; Közép-Kelet środowisko [ogół elementów nieożywionych, zarówno naturalnych jak i powstałych w wyniku działalności człowieka, występujących na określonym obszarze oraz ich wzajemne powiązania, oddziaływania i zależności. Jest to pojęcie podrzędne w stosunku do przyrody, obejmującej również elementy ożywione.] – (fr. milieu); miliő; környezet; kör, közeg; középpont, központ; (w szkole) környezetismeret środowisko kulturowe i zabytków – kulturális és műemléki környezet środowisko literackie – irodalmi közeg środowisko naturalne – természeti környezet środowisko pracy – munkakörnyezet środowisko propagacji fal – terjedés közege, hangközeg środowisko przemysłowe – ipari környezet środowisko przestępcze – börtöntöltelék środowisko przyrodnicze (środowisko naturalne) [całokształt ożywionych i nieożywionych składników przyrody, ściśle ze sobą powiązanych, otaczających organizmy żywe.] − természeti környezet - Wersja 01 01 2017 środowisko przyrodnicze i kulturowe – természeti és kulturális környezet środowisko społeczne – társadalmi környezet Środowisko Uruchomieniowe Wspólnego Języka, w skrócie CLR; (ang.)Common Language Runtime – Common Language Runtime (CLR) (közös nyelvi futtatóközpont) środowiskowy, -a, -e – környezeti, környezetśrodowy, -a, -e [związany ze środą] – szerdai śród- [pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczający środek, wnętrze lub środkowe położenie tego, co nazywa druga część złożenia] – középśród [daw.; zob. wśród] – középen, belül śród- [pierwszy człon wyrazów złożonych oznaczający środek, wnętrze lub środkowe położenie tego, co nazywa druga część złożenia] – középśródbłonek (łac. endothelium) [wysoce wyspecjalizowana wyściółka naczyń krwionośnych i limfatycznych, utworzona z jednej warstwy płaskich komórek o niewielkim jądrze. W naczyniach krwionośnych komórki śródbłonka są ze sobą dość ściśle połączone przy pomocy tzw. obwódek zwierających (łac. zonula occludens), spoczywają na kolagenowej błonie podstawnej, tworząc wraz z nią błonę wewnętrzną (łac. tunica intima), będącą wewnętrzną warstwą tych naczyń (stanowią barierę między krwią i mięśniami gładkimi). Śródbłonki naczyń chłonnych leżą na nieciągłej błonie podstawnej i mają znacznie luźniejszą strukturę (są przepuszczalne nawet dla dużych cząsteczek chemicznych).] – (lat.) endothelium; egyrétegű laphám, az erek és a savós üregek bélése śródbrzusze (mesogastrium) – középhas (mesogastrium) śródciałko (zob. centrosom) – (él) centroszóma; vezértestecske a sejtmag osztódásakor kettéváló sejtszervecske śródkowy, -a, -e – középső śródkowy napastnik (środek napadu) – középcsatár śródkowy palec – középsőujj śródkowy pomocnik – középhátvéd śródlądowy, -a, -e [1. znajdujący się wewnątrz lądu; 2. dotyczący żeglugi na wodach śródlądowych] – szárazföldi śródmiejski, -a, -ie [1. znajdujący się w śródmieściu; 2. zamieszkujący w śródmieściu] – belvárosi Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia śródmieście [centralna część miasta, w której jest dużo sklepów, biur i różnych instytucji] – belváros; városközpont; történelmi városmag 6929 śródmieście śródmorski, -a, -ie – középtengeri śródmorski klimat – középtengeri éghajlat śródpoście – böjt közepe v. fele, nagyböjt harmadik csütörtöke śródręcze [część ręki między nadgarstkiem a palcami] – (bonc) kézközép śródstopie [środkowa część stopy] – (bonc) lábközép śródtytuł [1. tytuł części książki lub artykułu; 2. tytuł jednej części większej całości] – szövegközi cím śródwaga – vízszintező, vízszintmérő śródziemnomorski, -a, -ie [1. leżący lub występujący nad Morzem Śródziemnym; 2. charakterystyczny dla obszarów leżących nad Morzem Śródziemnym lub dla narodów tam mieszkających; 3. dziejący się lub działający nad Morzem Śródziemnym lub na nim] – földközitengeri śródziemny, -a, -e [położony wewnątrz lądu] – földközi śruba [1. nagwintowany pręt ze zgrubionym zakończeniem, służący do łączenia elementów lub regulowania urządzeń; 2. w urządzeniach: metalowy walec z gwintem służący do zmiany trybu pracy; 3. w statkach wodnych: urządzenie napędowe złożone z kilku skrzydeł osadzonych promieniście na wspólnej osi; 4. w niektórych dyscyplinach sportu: szybki, gwałtowny obrót całym ciałem] – csavar; sróf śruba drewniana – facsavar śruba dwuzwojowa – kétmenetű csavar śruba lignofolowa – csavar - Wersja 01 01 2017 śruba metalowa – fémcsavar śruba mikrometryczna [śruba z bardzo dokładnie naciętym gwintem, służąca do precyzyjnego nastawiania przyrządów pomiarowych i mikroskopów] – mikrométer csavar śruba okrągła – gömbölyűfejű csavar, gömbcsavar śruba okrętowa – hajócsavar śruba podatkowa – adócsavar, adóprés śruba powietrzna – légcsavar śruba się odkręca – a csavar kicsavarodik v. lejár śruba stożkowa – kúpos csavar, kúpcsavar śruba wielozwojowa – többmenetű csavar śrubka – csavarka, kis csavar śrubka trudno się odkręca – a csavar nehezen csavarodik ki v. lazul meg śrubociąg, śrubokręt [narzędzie do wkręcania i wykręcania śrub lub wkrętów] – csavarhúzó śrubować [1. ustalać coś na zbyt wysokim poziomie; 2. daw. przymocowywać coś śrubą] – csavarni; srófolni; becsavarni, megcsavarni śrubować ceny – (átv.) srófolja v. felsrófolja az árakat śrubowanie – csavarozás śrubowaty, -a, -e [podobny do śruby] – csavaros, csavarszerű, csavarhoz hasonló śrubowce (spirillum) [mają kształt falisty i są podobne do węży] – (lat.) spirillum; csavar alakú baktérium śrubowiec [1. bakteria o kształcie luźno skręconej spirali; 2. rodzaj bakterii; 3. statek wodny o napędzie śrubowym; 4. statek wodny, którego napędem jest śruba okrętowa] – baktériumtörzs; (műsz.) csavargőzös śrubowy, -a, -e – csavaros, csavarśrucina [kulka śrutu] – egy szem sörét śrut [1. małe, ołowiane pociski do broni myśliwskiej; 2. małe kawałki stali wykorzystywane do oczyszczania powierzchni przedmiotów metalowych] – sörét v. serét [a kisebb vadak lövésére használt, ólomlombból öntött kisebbnagyobb szemcsék, a nagyságát számokkal jelzik 1-től 20-ig]; göbecs śruta [pasza dla zwierząt z rozdrobnionych ziaren zbóż i roślin strączkowych] – dara śrutować [I. oczyszczać powierzchnię przedmiotów metalowych strumieniem śrutu; II. rozdrabniać ziarno i kawałki roślin na paszę] – darálni Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6930 śrutownik [maszyna do rozdrabniania zboża. Śrutowniki służą do mielenia ziarna zbóż.] – gabonaőrlő, daráló, darálómalom śrutowy, -s, -e – I. sörétes, sörét-; II. darás, daraśrutówka [strzelba myśliwska, z której strzela się śrutem] – sörétes puska Św. Michał – Szt. Mihály Św. Jakub Sprawiedliwy (zm. ok. 62) [syn Kleofasa i Marii, a zarazem krewny Jezusa, najważniejszy z tzw. braci Pańskich, stał na czele Kościoła w Jerozolimie, męczennik chrześcijański. Jest czasem identyfikowany z Jakubem synem Alfeusza, należącym do grona Dwunastu Apostołów. Jako krewny Pana nie od razu uwierzył w misję swego brata ciotecznego Jezusa, stało się to po zmartwychwstaniu. Choć nie był jednym z Dwunastu, jest uznawany za Apostoła z racji pozycji zajmowanej w Kościele w Jerozolimie. Uważa się go za autora Listu św. Jakuba. Święty Kościoła katolickiego i prawosławnego. Patron Urugwaju, farmaceutów, pilśniarzy oraz ludzi umierających.] – Jakab apostol, az Úr testvére [az őskereszténység egyik legfontosabb alakja (Péter, Pál és János apostolok mellett). Az Újszövetségben is fontos szerepet játszik, alakja sokáig fontos maradt az egyház különböző részeiben, nyugaton viszont hamar háttérbe szorult.] świadczą sobie obopólne przysługi, usługi – kölcsönös szolgálatot tesznek egymásnak świadczenia – juttatások świadczenia emerytalno-rentowe – nyugdíjjárulékellátás świadczenia finansowe – pénzügyi juttatás świadczenia lekarskie – orvosi ellátás świadczenia na rzecz państwa – állam részére történő befizetés świadczenia socjalne – szociális juttatások v. támogatás świadczenia społeczne – társadalmi juttatás świadczenia społeczne, pieniężne – társadalmi pénzjuttatás świadczenia społeczne w naturze – társadalmi, természetbeni juttatás świadczenia w naturze – természetbeni juttatás świadczenie [1. obowiązek wykonania lub przekazania czegoś na czyjąś rzecz; też: to, co jest z tytułu takich zobowiązań wykonywane lub przekazywane; 2. w prawie cywilnym: zachowanie się dłużnika przewidziane treścią zobowiązania] – juttatás, szolgáltatás; tanúsítás, tanúskodás, - Wersja 01 01 2017 igazolás, tanúsítvány, igazolvány, bizonyítvány świadczenie chorobowe – táppénz świadczenie dla matek – anyasági ellátás świadczenie publiczne – közszolgáltatás świadczenie socjalne – szociális jutattás v. segély świadczenie w naturze – természetbeni juttatás świadczenie wypadkowe a. powypadkowe – baleseti ellátás świadczenie zdrowotne – betegségi ellátás świadczyć [1. być potwierdzeniem czegoś; 2. informować o czymś, czego było się świadkiem; 3. okazywać coś komuś; 4. występować w charakterze świadka; 5. robić coś dla kogoś; 6. przekazywać pieniądze na coś] – (o czym) tanúskodni, (vmiről); vallani, tanúsítani (vmit); rávallani, igazolni świadczyć fałszywie – hamisan tanúskodni świadczyć komu co – mutat v. tanúsít vki iránt vmit świadczyć o czym – tanúskodni vmiről, igazolni vmit świadczyć na czyjąś korzyść – vallani vki mellett świadczyć o czymś – tanúskodni vmiről świadczyć pod przysięgą – eskü alatt tanúsít v. vall świadczyć przeciwko komuś – vallani vki ellen; vallomást tenni vki ellen; rávallani świadczyć usługi – kiszolgáltatni; szolgáltatást nyújtani świadczyć się [daw. powoływać się na kogoś lub na coś] – hivatkozni vkire/vmire; tanúskodni, igazolódni, esküdni świadectwo [1. dokument stwierdzający ukończenie jakiejś szkoły lub jakiegoś kursu; 2. dokument stwierdzający pewien fakt lub prawo do czegoś; 3. dowód istnienia czegoś; 4. potwierdzenie czegoś przez świadka] – igazolás, igazolvány; bizonyítvány, tanúsítvány; tanúság; (iskolai) index; (hit) tanúságtétel; tanúbizonyág; tanújel świadectwo antydumpingowe – antidömping tanúsítvány świadectwo chrztu – keresztlevél świadectwo dojrzałości, świadectwo maturalne – érettségi bizonyítvány świadectwo jakości – minőségi tanúsítvány v. bizonyítvány świadectwo kwalifikacyjne – képesítő oklevél; minősítési bizonylat świadectwo lekarskie – orvosi igazolvány, orvosi igazolás v. bizonyítvány świadectwo maturalne – érettségi bizonyítvány świadectwo moralności – erkölcsi bizonyítvány Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6931 świadectwo pochodzenia – illetőségi bizonyítvány; a számazás v. eredet igazolása; származási bizonyítvány świadectwo przemysłowe – iparigazolvány, iparengedély świadectwo sanitarne – egészségügyi bizonyítvány świadectwo szkolne – iskolai bizonyítvány świadectwo szczepienia – oltási bizonyítvány świadectwo ubezpieczeniowe – bizosítási igazolás świadectwo ubóstwa – szegénységi bizonyítvány świadectwo urodzenia – születési bizonyítvány świadectwo wągi – súlybizonylat świadectwo urodzenia – születési bizonyítvány świadectwo władz sanitarnych – egészségügyi bizonyítvány świadectwo wywozowe – kiviteli engedély świadectwo zgonu – halotti levél v. bizonyítvány świadeczny lub odprawny list [(u Zygmunta Glogera) Prawo z r. 1628 stanowiło, iż tych, którzy bez listów świadecznych hetmana albo pułkowników, rotmistrzów, poruczników z wojska pruskiego i litewskiego pouciekali, nikt przyjmować nie ma, i owszem łapać i do grodów pobliższych, albo do wojska odsyłać ich mają. A ktoby ich imać i wydawać nie dopuścił, podlegał karze 500 marek (ob. Pasporty, Enc. Star. t. III, str. 325).] – (daw, wojsk) elbocsátó levél; obsit (német = "búcsú, elbocsátás"); kiszolgált katona elbocsátó levele; katonai elbocsátó levél świadek [1. osoba obecna przy czymś i mogąca opowiedzieć o tym; 2. osoba powołana przez sąd do złożenia zeznań dotyczących okoliczności rozpatrywanej sprawy; 3. osoba obecna przy dokonaniu aktu prawnego i potwierdzająca podpisem ten akt; 4. W prawodawstwach średniowiecznej Europy istniał rodzaj świadków a raczej poręczycieli, którzy nie przysięgali na to, co widzieli, ale na to, iż wierzą święcie, że obwiniony nie spełnił zarzuconego mu przestępstwa, czyli zaprzysięgali jego niewinność. 5. świadek musi mówić, co wie o sprawie, na którą został wezwany. A gdy on to czyni, to świadczy. Zakon żądał, aby o sprawie mówił nie jeden, albo co najmniej dwóch lub trzech świadków. To obowiązuje także w życiu chrześcijan. Pismo Święte ostrzega przed fałszywymi świadkami. Fałszywi świadkowie mówili przeciwko Chrystusowi. Każdy chrześcijanin jest świadkiem tego, co Chrystus uczynił dla niego i dlatego świadczy o tym wszystkim; a czyni to dlatego, bo Chrystus tego żąda i - Wersja 01 01 2017 dlatego, że nagli go to tego miłość do tych, co nie są uratowani od śmierci (wtórnej).] – tanú [Akit fel lehet arra hívni, hogy tegyen bizonyságot valamely eseményről, amelynél ő maga jelen volt; a tárgyak is tanúskodhatnak (1Móz 31,44-52; 5Móz 31,19-21.26; Józs 22,27-34; Ézs 19,20); a hamis tanúzást a törvény tiltotta (2Móz 20,16; 5Móz 5,20); Jézus tanítványai egyúttal az Ő tanúi is (Jn 15,27; ApCsel 1,8).] świadek incognito [świadek w procesie karnym, którego dane personalne nie są ujawniane ze względów bezpieczeństwa] – rejtett v. titkos tanú świadek Jehowy [członek grupy wyznaniowej, powstałej w 1872 r. w Stanach Zjednoczonych, nieuznającej obrzędów religijnych poza czytaniem Biblii i chrztem przez zanurzenie w wodzie] – (egyh.) Jehova tanúja świadek koronny [jeden ze sprawców przestępstwa, który zeznaje w procesie sądowym jako świadek oskarżenia, w zamian za zwolnienie z odpowiedzialności karnej] – koronatanú świadek, który słyszał, co się zdarzyło – fültanú świadek naoczny – szemtanú świadek obrony – mentőtanú, a védelem tanúja świadek oczny – szemtanú świadek oskarżenia – a vád tanúja świadek przy pojedynku – párbajsegéd świadek składający obciążające zeznania – terhelő tanú świadek wiarogodny – szavahihető tanú świadek zaprzysiężony – felesküdött tanú świadkowie zeznają – a tanúk vallanak świadome macierzyństwo, rodzicielstwo [planowanie urodzenia dziecka] – tudatos gyermekvállalás świadomie – tudatosan, céltudatosan, szándékosan, szántszándékkal świadomie obraźliwie – sértő szándékkal świadomość [1. zdawanie sobie sprawy z czegoś; 2. wspólne dla określonej grupy ludzi poglądy i cele; 3. stan przytomności; 4. charakterystyczna dla człowieka zdolność poznawania i oceniania siebie i otoczenia] – tudat, öntudat, tudatosság, eszmélet świadomość ideologiczna – ideológiai fejlettség świadomość klasowa [poczucie bliskości interesu własnego i interesu innych czł. swojej klasy społ.; wiąże się z poczuciem przynależności do określonej klasy społ.; pojęcie występujące we wszystkich Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6932 teoriach filoz. i socjologicznych zajmujących się podziałem społeczeństwa na klasy, silnie akcentowane zwł. w marksizmie-leninizmie] – politikai osztályöntudat świadomość obowiązków wobec społeczeństwa – társadalmi kötelességtudat świadomość ogółu – köztudat świadomość ogółu społeczeństwa – társadalmi öntudat; a társadalom öntudata świadomość polityczna – politikai tudat świadomość społeczna – köztudat świadomy, -a, -e [1. zdający sobie sprawę z czegoś; 2. dobrze zorientowany w swojej dziedzinie i podejmujący przemyślane decyzje i działania; 3. zaplanowany, celowy] – tudatos, öntudatos świadoma i czynna praca – öntudatos és tevékeny munka świadome i celowe działanie – öntudatos és céltudatos működés v. tevékenység świadome macierzyństwo [idea zgodnie z którą kobieta wraz ze swoim partnerem powinni w sposób całkowicie racjonalny sterować swą płodnością, decydując się na posiadanie dzieci w liczbie adekwatnej do warunków materialnych, w momencie nie zakłócającym ich funkcjonowania w społeczeństwie (np. nie w fazie pobierania nauki lecz już po osiągnięciu dojrzałości umysłowej, emocjonalnej i społecznej), w okresie optymalnym fizjologicznie (dla kobiety jest to wiek mniej więcej od 18 do 33-35 lat), a kolejne ciąże nie powinny następować zbyt szybko po sobie, zaś ciąża od samego początku powinna odbywać się pod kontrolą lekarza - by maksymalnie zmniejszyć możliwość urodzenia się dziecka niepełnosprawnego. Według Karola Wojtyły świadome macierzyństwo to wiedza, w jaki sposób kobieta we współżyciu małżeńskim staje się matką, oraz takie postępowanie by stawała się nią tylko wtedy, kiedy tego wspólnie chcą.] – születésszabályozás świadomy celu – céltudatos świadomy odpowiedzialności prawnej – büntetőjogi felelősségem tudatában świadomiony, -a, -e – öntudatos świat1 [1. Ziemia jako planeta; 2. otaczająca kogoś przestrzeń; 3. miejscowości będące poza miejscem czyjegoś zamieszkania; 4. ogół ludzi żyjących na ziemi; 5. ogół ciał niebieskich; 6. każdy możliwy ośrodek życia lub cywilizacji we wszechświecie; 7. wszelkie przejawy życia na ziemi; 8. kraj, region, okolica odznaczające się - Wersja 01 01 2017 czymś charakterystycznym; 9. grupa ludzi, których coś łączy; 10. zespół żywych organizmów lub przedmiotów mających wspólne cechy; 11. dziedzina, sfera] – világ; Föld; nagyvilág; (grupa, środowisko) csoport; világ, környezet, szféra Świat (hebr. tebel) [może oznaczać ziemię, jako przeciwieństwo do nieba, albo ludność wraz z jej cywilizacją na naszej planecie, czyli to co diabeł pokazał Jezusowi podczas kuszenia Go. Może również oznaczać wszystko, co zostało stworzone, wszechświat w połączeniu z czasem (wiekami). Grecki tekst posługuje się często słowem kosmos, przez co rozumieć należy raczej zasady Boże (po części nawet ludzkie) wg których świat istnieje, także i ziemię, na której istnieje człowiek i na niej rządzi. Może oznaczać świat w złym sensie, tzn. w stanie, w jakim istnieje pod wpływem szatana i człowieka. Świata w tym sensie nie należy miłować. Należy go pokonywać. Chrześcijanin jest w świecie, ale nie powinien być ze świata. Powinien być nieskalanym od świata. Przyjaźń z Bogiem i ze światem nie są dopuszczalne, kto pragnie przyjaźni z Bogiem, ten musi zaniechać przyjaźń ze światem. Człowiek nienarodzony duchowo jest człowiekiem tego świata (naturalnym, nie duchowym). Ale i chrześcijanie mogą polubić świat i zachowywać się tak jak niechrześcijanie. Tak właśnie uczynił Demas. Gorzej może być ze zborem, który ma wrażenie, że jest zborem, ale nim nie jest. Tak jak to było w Laodycei, gdzie Chrystusa nie było w zborze, ale stał za drzwiami, do których pukał, aby dostać się do wnętrza.] – (héb.) tebel ( ;)בלVilág [1. A világmindenség (Jn 1,10). 2. Az emberi nem (Zsolt 9,9; 96,13); a ApCsel 17,31-ben: "földkerekség". 3. A meg nem váltott emberiség (Jn 3,16; 15,18; 1Jn 2,15). 4. A római világbirodalom (Lk 2,1).] 2 świat [daw. bardzo dużo, wiele] – (dawno) nagyon sok, tömérdek świat antyczny – antik v. ókori világ świat artystyczny – művészvilág, művészek świat drogi – jókora út świat dziecięcy – gyermekvilág, a gyermekkor (évei) świat dziwów – csodavilág świat filmowy – filmvilág świat finansowo-kapitalistyczny – a finánctőke világa świat idei; świat myśli – gondolatvilág świat literacki – irodalmi körök świat materialny – anyagi világ Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6933 świat mi się zakołował w oczach – forgott velem a világ świat na opak – felfordult világ świat naukowy – a tudományos világ świat organiczny – élővilág świat organiczny mórz i oceanów – tengerek és óceánok élővilága świat postępu – a haladás tábora świat pozagrobowy [zob. zaświaty] – túlvilág, másvilág świat pracy – dolgozók; a dolgozó világ; a munka világa świat roślinny – növényvilág; a növények világa świat się do góry nogami przewraca – feje tetejére állt v. tótágast áll a világ świat się na nim nie kończy – nem ő a világ közepe świat sportu – sportvilág świat teraz zmądrzał – a világ most megokosodott świat wirtualny – virtuális világ świat wirtualny świat zabity deskami – eldugott v. elrejtett zug; eldugott hely, ahol a madár se jár; Isten háta mögötti táj świat zmysłów – érzésvilág świat zwenętrzny – külvilág świat zwierząt, świat zwierzęcy – állatvilág; az állatok világa świat zewnętrzny – külvilág świat wierzeń – hiedelemvilág, hitvilág światek – kisvilág, kis világ; világocska światełko – fény, fénysugár, fényecske; jelzőlámpa światełko znikło – a fény eltűnt światła – lámpa, világítás światła cofania – hátramenetlámpa, tolatólámpa światła długie, drogowe [w samochodach: światła o długim zasięgu, używane podczas jazdy po nieoświetlonych drogach] – hosszúfény; reflektor światła gabarytowe – oldallámpák - Wersja 01 01 2017 światła hamowania – féklámpa światła krótkie, mijania [w samochodach: światła o krótkim zasięgu, używane podczas jazdy po mieście lub w czasie mijania innych pojazdów] – rövidfény; tompított fény światła mijania – tompítottvilágítás światła nawigacyjne [Jedną z najtrudniejszych i bardzo ważnych umiejętności w nawigacji terestrycznej jest umiejętność identyfikacji świateł.] – hajózási fényjelzések światła nawigacyjne [światła umieszczone na znakach nawigacyjnych, pozwalające określić pozycję statku w nocy lub przy złej widoczności] – navigációs fények światła portowe – kikötői fények światła postojowe (stop) – stoplámpa światła pozycyjne – (haj) oldallámpák; (autó) helyzetjelző lámpa światła przeciwmgielne – ködlámpa światła reklamowe – fényreklámok światła sygnalizacyjne [światła regulujące ruch na skrzyżowaniach i przejściach dla pieszych] – jelzőfények; közlekedési lámpa; villanyrendőr światła sygnalizujący trafienie – találatjelző światło [1. jasność wytwarzana przez słońce, żarówkę, płomień itp.; 2. jasność charakterystyczna dla jakiejś części doby lub pory roku; 3. źródło oświetlenia; 4. instalacja doprowadzająca prąd do domu; 5. energia elektryczna zużyta w gospodarstwie domowym; 6. blask promieni świetlnych odbijających się w czymś; 7. promieniowanie elektromagnetyczne działające na oko ludzkie; 8. przestrzeń niezadrukowana; 9. miejsce na fotografii lub obrazie wyróżniające się jaśniejszą barwą; 10. przekrój, średnica otworu; 11. w Biblii jest mowa o świetle, które daje słońce, świeca, lampa. Również jest mowa o świetle, które prowadzi nas po drogach Ducha. Pan jest światłością. Chrześcijanie mogą być światłem lub synami światłości.] – fény, világosság; (oświetlenie) világítás, villany; (műsz.) belvilág; (műsz.) jelzőlámpa; (bibl.) világosság [Isten maga teremtette (1Móz 1,3); Jézus "a világ világossága" (Jn 1,4-9; 8,12). Az Isten "világosság" (1Jn 1,5); kifejezi a szellemi megvilágosodást és Isten megismerését is (2Kor 4,6; Ef 5,14); Isten Igéje világosság (Zsolt 119,105); Jézus tanítványainak világossága fénylik e világban (Mt 5,14).] światło astralne – csillagfény Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6934 światło błyskowe [błysk lampy błyskowej podczas fotografowania] – vaku, villanófény światło błyskawicy – villám; villámfény światło błyskowe – (fényképezés) villanófény (vaku) światło błyskowe [błysk lampy błyskowej podczas fotografowania] – közeli fény światło dzienne – nappali világosság v. fény, napfény, napvilág (ujrzeć światlo dzienne: napvilágot látni) światło elektryczne – villanyvilágítás, villanyfény światło jarzeniowe – higanygőzvilágítás, neonfény, neonvilágítás światło jaskrawe – vakító fény światło kagańcowe – mécsvilág, fáklyafény światło kinkietów – rivaldafény światło kotwiczne [białe światło zapalane od zachodu do wschodu słońca na statku stojącym na kotwicy] – horgonyfény światło księżyca – holdfény, holdvilág światło łamie się w krysztale – a fény megtört a kristályban światło nadfioletowe – ibolyántúli fény światło neonowe – neonfény, neonvilágítás światło podczerwone – infravörös fény światło polarne – északi fény, sarki fény światło polaryzowane – polarizált fény [1. olyan fénysugár, amelynek rezgése egy jól meghatározható síkban terjed. A normál állapotú elektromágneses rezgéseknek (köztük a látható fénynek) nincs kitüntetett rezgéscsíkja. Az optikai letapogató rendszerekben, így a CD-játszóban is polarizált fényt: lézersugarat alkalmaznak. 2. Olyan fény, amelyre az a jellemző, hogy a hullámban rezgő E vektorok mindenütt párhuzamos egyeneses mentén rezegnek.] światło rampy – rivaldafény światło razi – bántja a fény a szemét światło ultrafioletowe (UV) – ultraibolya fény światło słoneczne – napfény, verőfény światło widzialne – látható fény światło zodiakalne [pas poświaty wywołanej rozproszeniem światła słonecznego na cząsteczkach pyłu materii międzyplanetarnej] – zodiákus-fény światłochłonny, -a, -e – fényelnyelő światłocień [rozłożenie świateł i cieni na obrazie, grafice lub rysunku] – (fr.) clair-obscur; (műv.) a fény és az árnyék lágy átmeneteivel, ill. éles ellentéteivel dolgozó festészeti irány; félhomály światłocieniowy, -a, -e – (műv.) clair-obscur-; félhomályos - Wersja 01 01 2017 światłoczułość [S - wielkość odwrotnie proporcjonalna do naświetlania H określająca stopień reagowania fotograficznych materiałów światłoczułych na światło, potocznie zwana czułością. Dzięki naświetlaniu na wywołanej warstwie fotograficznej powstaje efekt określony przez kryterium czułości. Znajomość światłoczułości umożliwia określenie prawidłowej ekspozycji materiałów fotograficznych.] – fényérzékenység [1, Egyes anyagoknak az a tulajdonsága, hogy bennük a fény maradandó fizikai / kémiai változást okoz. 2, A fotonyersanyagok jellemző adata. Arról szolgáltat információt, hogy mennyi fény szükséges az optimális expozícióhoz.] światłoczułość filmu – filmérzékenység; a film fényérzékenysége światłoczuły, -a, -e [wrażliwy na działanie światła] – fényérzékeny światłodruk [zob. fototypia] – fénynyomás światłokrąg – fénykör światłolecznictwo [leczenie promieniami ze sztucznych źródeł światła] – fénykezelés, fénygyógykezelés, fényterápia; (infravörös v. ultraibolya) sugárkezelés światłolubny, -a, -e [o roślinach: wymagający do prawidłowego rozwoju pełnego oświetlenia] – fénykedvelő, heliofita światłomierz [przyrząd mierzący natężenie światła] – fénymérő światłomierz fotoelektryczny [przyrząd do określania czasu naświetlenia fotografii] – fotoelektromos fénymérő światłość (światło) – fény, világosság; (rel) fényesség światłość wiekuista – örök világosság światłotrwałość [odporność wyrobu papierowego na światło a dokładnie na promieniowanie słoneczne. W przypadku barwy białej promieniowanie świetlne powoduje przeważnie żółknięcie wyrobu. W przypadku innych barw występuje blaknięcie.] – fénytartósság światłowód [przezroczyste włókno (szklane lub wykonane z tworzyw sztucznych), w którym odbywa się propagacja światła] – optikai szál [1. egy igen tiszta, néhány tíz (a technológia megjelenése idején még néhány száz) mikrométer átmérőjű üvegszálból és az ezt körülvevő, kisebb optikai törésmutatójú héjból álló vezeték. Működési elve a fénysugár teljes visszaverődésén alapul: A fénykábel egyik végén belépő fényimpulzus a vezeték teljes hosszán teljes visszaverődést szenved, így a vezeték hajlítása esetén is – Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6935 minimális energiaveszteséggel – a szál másik végén fog kilépni. Ezt a tulajdonságot kihasználva az optikai szálak rendkívül alkalmasak digitális információ-továbbításra. A fényimpulzusoknak köszönhetően hatékonyabbak, mint a hagyományos rézvezetőjű csavart érpáras UTP-kábelek. A telekommunikációban jóformán minden hosszútávú gerinchálózat optikai kábeleket használ az adattovábbításra hatékonysága, valamint nagy távolságokon az egységnyi sávszélességre jutó jóval alacsonyabb fajlagos költségei miatt. 2. üvegszál optikai fényvezető; a nemzetközi adatforgalmat már ma is sokezer kilométeren száloptikai hálózatok közvetítik; ez többnyire egyetlen fényhullámhosszon történik; nagy áttörés és a kapacitások megsokszorozása várható a többfrekvenciás technikáktól (D)WDM; problémás és költséges marad (a rézvezetékekhez hasonlítva) a leágazások és csatlakozások kivitelezése] światłowód jednomodowy [1. Światłowód, który posiada bardzo wąski rdzeń, umożliwiający wejście do środka i przemieszczanie się tylko jednego trybu światła. Światłowody jednomodowe są odporne na dyspersję modalną i są najlepszym wyborem do prowadzenia bardzo długich odcinków kabla, wymagających dużych prędkości przesyłania. 2. rodzaj światłowodu służący do przesyłania jednego modu światła, nazywanego modem podstawowym. Największą zaletą tego typu światłowodów jest możliwość przesyłania danych na duże odległości, bez znaczącego zniekształcenia i tłumienia sygnału. Pozwala to na budowę systemów transmisyjnych dalekiego zasięgu, osiągających znaczne przepływności. Światłowody jednomodowe są zwykle nieco tańsze od światłowodów wielomodowych, jednak koszt sprzętu aktywnego (nadajniki, odbiorniki) współpracującego ze światłowodami jednomodowymi jest wyższy.] – (ang.) SMF Single-mode optical fiber [Az egymódusú szál magátmérője általában 8 és 10 μm között mozog. Néhány speciális célra kifejlesztett optikai szálat nem hengeres üvegmaggal illetve héjjal terveznek, hanem általában elliptikus vagy téglalap alakú keresztmetszettel. Ezek magukba foglalják a polarizációt támogató szálakat és a szálak melyek elnyomják az átlapolódástNagyobb optikai teljesítmény esetében – több mint egy watt esetén – amikor egy szálat ütés ér vagy másképpen hirtelen megsérül, a szál megéghet. A - Wersja 01 01 2017 visszavert fény azonnal elégeti a szálat a sérülésnél, és ez a hiány visszatükröződik, tehát a sérülés elterjed egészen az adóig 1-3 m/s-os sebességgel. A nyitottszál-vezérlő rendszer, ami megvédi a szemet a lézertől a száltörése pillanatában, ugyancsak megfékezheti a szál elégését. Olyan esetekben mint a tengeralatti kábel, ahol nagyobb energia szinteket használnak nyitottszál-vezérlés nélkül, egy szál égés védelmi eszköz az adónál megszakíthatja az áramkört, hogy megóvja a további sérüléstől.] światłowód wielomodowy [1. Światłowód wystarczająco duży, by można było w nim przesłać wiele modów światła. Typ światłowodu najczęściej wykorzystywany w sieciach lokalnych. 2. rodzaj światłowodu przenoszący wiele modów (promieni) światła, padających pod różnymi kątami do płaszcza światłowodu. W porównaniu ze światłowodem jednomodowym umożliwia transmisję na mniejszą odległość bez wzmacniacza sygnału.] – Multi-mode optical fiber (multimode fiber v. MM fiber v. fibre) [A többmódusú szálakkal indult meg az optikai szálak fejlődése. Ezekben a fent leírt működési alapelvek jellemzőek, ugyanakkor mivel ez a legkorábbi technológia, itt a legnagyobb a numerikus apertúra értéke és a jelveszteség. Bár az alapelv a lépcsős indexű, és az egymódusú szálaknál is hasonló, bizonyos technológiai újításokkal sikerült javítani a vezető tulajdonságain.] światłowstręt [chorobliwa nadwrażliwość oka na światło] – fényiszony, fénykerülés światłowy, -a, -e – világított światły, -a, -e [1. odznaczający się rozległą wiedzą i dużym doświadczeniem; 2. właściwy komuś wykształconemu i doświadczonemu] – világos, fehér; (átv.) tiszta, világos (észjárású), felvilágosult światłe poznanie – helyes judicium; józas ítélőképesség światły człowiek – felvilágosult ember światoburca [ten, kto burzy ustalony porządek świata] – világfelforgató światoburczo – világfelforgatóan światoburczy, -a, -e – világfelforgatóświatopogląd [jest to względnie stały zespół sądów (często wartościujących), przekonań i opinii na temat otaczającego świata czerpanych z rozmaitych dziedzin kultury, głównie z nauki, sztuki, religii i filozofii] – világnézet [A világ egészére és különösen az embernek a világban elfoglalt helyére vonatkozó tudatos, fogalmi és Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6936 értékelő jellegű nézetek rendszere, amely összefügg, de nem azonos az életérzéssel.]; életfelfogás; világszemlélet światopogląd biocentryczny – (gör.) biocentrikus világnézet [amely az életre, mint mindennek kiinduló- és középpontjára irányul] światopogląd geocentryczny – (gör.+lat.) geocentrikus világnézet; (dawno) az az elavult elképzelés, amely szerint a Föld a mindenség mozdulatlan középpontja, körülötte forog a Nap és minden más égitest światopogląd heliocentryczny – heliocentrikus világnézet; az az elmélet, hogy a világegyetem középpontja a nap, és a bolygók körülötte keringenek światopogląd marksistowski – marxista világnézet światopoglądowy, -a, -e – világnézeti Światowid – (hitr.) Janus szerű ősi szláv istenség [Światowid "Zbruczański" X w. n. e. w Muzeum Archeologicznym przy Poselskiej 3.] światowej sławy – világhírű światowiec [człowiek obyty, umiejący się odpowiednio zachować w każdej sytuacji] – világfi; ember, aki szereti a társaságot, aki éli a világát; életművész; világlátott ember światowość – világiasság światowy, -a, -e [1. odnoszący się do całego świata; 2. o człowieku: obyty, umiejący odpowiednio zachować się w każdej sytuacji; 3. świadczący o obyciu] – világ-; világi, nagyvilági; világlátott Światowa Demokratyczna Federacja Kobiet (ŚDFK) – (dawno) Demokratikus Nők Világszövetsége światowa federacja – világszövetség Światowa Federacja Młodzieży Demokratycznej (ŚFMD) – (dawno) Demokratikus Ifjúsági Világszövetség (DIVSZ) Światowa Federacja Związków Zawodowych (ŚFZZ) (ang. World Federation of Trade Unions (WFTU), fr. Fédération Syndicale Mondiale (FSM)) [międzynarodowa organizacja związkowa powstała w 1945 w Paryżu. 1949 wystąpiły z niej związki, które utworzyły Międzynar. Konfederację Wolnych Związków Zaw.; w 2. poł. XX w. była największą centralą związkową, zdominowaną przez ZSRR (połowa członków) i państwa komunist.; Siedziba do 1951 w Paryżu, 1951-1956 w Wiedniu, następnie w Pradze. W 1949 nastąpił rozłam w organizacji, w wyniku którego założono Międzynarodową Konfederację Wolnych Związków Zawodowych. po 1990 liczba organizacji afiliowanych zmalała; ob. do ŚFZZ należy lub jest afiliowanych - Wersja 01 01 2017 ok. 160 organizacji (z ok. 127 mln czł.); od 1956 siedziba w Pradze. ŚFZZ zrzesza związki zawodowe z 74 państw (2000).] – Szakszervezeti Világszövetség (ang. World Federation of Trade Unions (WFTU), fr. Fédération Syndicale Mondiale (FSM)) Światowa Federacja Luterańska (ang. The Lutheran World Federation (LWF)) [utworzona w 1947 r. międzynarodowa organizacja zrzeszająca kościoły wyznania luterańskiego ze wszystkich zakątków świata. Światowa Federacja Luterańska zrzesza 145 kościołów z 79 krajów, a więc ponad 70 milionów wiernych. Siedziba ŚFL znajduje się w Genewie. Światowa Federacja Luterańska prowadzi dialog pomiędzy wspólnotami luterańskimi, zawiera porozumienia z innymi wyznaniami, prowadzi akcje ekumenizacyjne i misyjne. Członkiem Światowej Federacji Luterańskiej jest polski Kościół Ewangelicko-Augsburski w RP. Przewodniczącym Światowej Federacji Luterańskiej jest ks. bp. Munib Younan (Kościoł Ewangelicko-Luterański w Jordanii i Ziemi Świętej), a sekretarzem generalnym ks. Ishmael Noko.] – LVSZ (Lutheránus Világszövetség); The Lutheran World Federation (LWF) [több mint száz evangélikus egyház nemzetközi szervezete, központja Genf (1947-ben alakult Lundban)] Światowa Organizacja Handlu (ang. World Trade Organization (WTO)) [organizacja międzynarodowa z siedzibą w Genewie. WTO stanowi kontynuację Układu Ogólnego w Sprawie Taryf Celnych i Handlu (GATT), została powołana w 1994 w Marrakeszu (Maroko), w ramach tzw. rundy urugwajskiej GATT.] – Kereskedelemi Világszervezet, rövidítve WTO (World Trade Organization) [egy multilaterális kereskedelmi szervezet, melynek célja a nemzetközi kereskedelem liberalizációja az úgynevezett tarifális kereskedelmi akadályok (vámok, exportszubvenciók) és a nem tarifális kereskedelmi akadályok (beviteli engedélyek) fokozatos leépítése illetve megszüntetése révén. A WTO 1995. január 1-jén jött létre az 1947-ben megkötött GATT (Általános Vámés Kereskedelmi Egyezmény) utódaként. A létrehozásáról szóló nemzetközi szerződés 1994. április 16án, Marrakeshben, Marokkóban került aláírásra.] Światowa Organizacja Własności Intelektualnej (fr. Organisation Mondiale de la Propriété Intelectuelle, skrót OMPI ang. World Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6937 Intellectual Property Organization, skrót WIPO) [jest jedną z 16 organizacji wyspecjalizowanych ONZ z siedzibą w Genewie. Zajmuje się koordynacją i tworzeniem regulacji dotyczących systemu ochrony własności intelektualnej, a także świadczeniem pomocy prawnej i technologicznej. Światowa Organizacja Własności Intelektualnej została utworzona na mocy konwencji podpisanej w Sztokholmie w 1967 r., która weszła w życie w 1970 r., zaś organizacją wyspecjalizowaną ONZ stała się w 1974 r.] – Szellemi Tulajdon Világszervezete (angolul: World Intellectual Property Organization, franciául: Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle) [egy nemzetközi világszervezet. 1967-ben alakult, hogy "védje a szellemi tulajdont az egész világon, és ösztönözze, elősegítse a kreatív tevékenységeket". Jelenleg 184 ország a tagja. Főigazgatója az ausztrál származású Francis Gurry, aki 2008. október 1-jén lépett hivatalba.] Światowa Organizacja Meteorologiczna (ang. The World Meteorological Organization WMO) [z siedzibą w Genewie] – Meteorológiai Világszervezet (World Meteorological Organization – WMO) [1950-ben vált szakosított intézménnyé. A WMO elődje, a Nemzetközi Meteorológiai Szervezet (IMO) 1873-ban megalakult, mely 1950. március 23-án vált nemzetközi szervezetté, ekkortól nevezik WMO-nak.] światowa potęga – világhatalom Światowa Organizacja Zdrowia, WHO (ang. World Health Organization) [jedna z organizacji działających w ramach ONZ, zajmująca się ochroną zdrowia. Jej siedzibą jest Genewa] – Egészségügyi Világszervezet; WHO (World Health Organisation, WHO) [az Egyesült Nemzetek Szervezetének egyik szervezete, a nemzetközi közegészségügy koordináló hatóságaként működik. Székhelye a svájci Genf városban található. A szervezet alapokmánya 1948. április 7-én lépett életbe: ez a nap azóta az egészségügyi világnap. A WHO a felhatalmazását és forrásait döntő mértékben a Nemzetek Szövetsége Egészségügyi Szervezetétől (Health Organisation, HO) örökölte.] Światowa Rada Kościołów (ŚRK) (ang. The World Council of Churches) – (ang. World Council of Churches) Egyházak Világtanácsa (EVT), Ökumenikus Világtanács: a protestáns ökumenikus mozgalom világméretű szerve. - Wersja 01 01 2017 Światowa Rada Pokoju (ŚRP) World Peace Council [międzynarodowy prosowiecki organ kierowniczy ruchu obrońców pokoju; zał. 1950 w Warszawie na II Świat. Kongresie Pokoju; pod silnym wpływem ZSRR; od lat 80. praktyczny zanik działalności.] – (dawno) Béke Világtanács (BVT) [A Béke Világtanács megalakulása (1950. nov. 16-22) Varsóban (Londonban lett volna, de az angol kormány sok küldöttnek nem adott vízumot). A hidegháború (1949 ápr. a NATO létrejötte) veszélyt hozott a békemozgalomra. Mivel a Szovjetunió több éves lemaradásban volt a nukleáris fegyverkezésben (első kísérleti robbantás 1949, 2. és 3. 1951-ben), a szocialista tábor diktatórikusan megszervezte "békemozgalmát": 1949-ben Párizsban 600 millió tagról beszéltek (pl. Észak-Koreából 31 millió tag, több mint a teljes népesség). ― A Varsóban megalakult Béke Világtanács (WPC, World Peace Council), támogatva a szovjet külpolitikát és fegyverkezést - és a civil szervezetekhez képest mérhetetlen állami forrásokkal rendelkezve (mely ingatlanokat és anyagi előnyt sok tagszervezete a rendszerváltások után is meg tudott tartani) - lejáratta a békemozgalom kifejezést.] światowa sława – világhír światowa wystawa – világkiállítás Światowe Forum Ekonomiczne (ang. World Economic Forum, WEF) [szwajcarska fundacja non-profit znana z organizacji corocznej konferencji w Davos. Konferencja w Davos jest spotkaniem prezesów najbogatszych światowych korporacji przywódców politycznych (prezydentów, premierów i innych) oraz wybranych intelektualistów i dziennikarzy. Bierze w nim udział około 2000 osób. W roku 2011 konferencja odbywa się w dniach 26-30 stycznia.] – WEF World Economic Forum (Világgazdasági Fórum) [egy non-profit nem kormányzati nemzetközi szervezet. A Világgazdasági Fórum célja, hogy a világ állapotát a befolyásos vezetők globális, regionális és iparági vitáin keresztül javítsa. A Fórum egyes régiókat, illetve az egész világot felölelő tanulmányai sok gazdaságpolitikai vitában és elemzésben szolgálnak viszonyítási pontként. Az alapítványi formában működő szervezetet 1971-ben alapították Genfben, felügyeletét a svájci szövetségi kormány látja el. A Világgazdasági Fórum szervezete nem kötődik nemzeti vagy politikai érdekcsoportokhoz.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6938 Światowy Festiwal Młodzieży i Studentów – (dawno) Világifjúsági Találkozó (VIT) [V Światowy Festiwal Młodzieży i Studentów odbył się w Warszawie w dniach od 31 lipca do 15 sierpnia 1955: Az V. Világifjúsági Találkozó 1955. július 31-augusztus 15. között Varsóban volt.] światowy kongres – világkongresszus Światowy Kongres Obrońców Pokoju [Pierwszy światowy Kongres Obrońców Pokoju w Paryżu reprezentował 600 milionów osób różnych krajów i kontynentów] – (dawno) a Béke Hívei Világkongresszusa Światowy Program Żywnościowy (ang. World Food Programme, WFP) [agenda ONZ, a także największa organizacja humanitarna świata powołana do zwalczania globalnego głodu. Jego siedziba mieści się w Rzymie, a biura znajdują się w ponad 80 krajach na całym świecie. WFP pomaga wszędzie tam, gdzie zagrożone jest ludzkie życie, zwłaszcza jeśli ludzie nie są w stanie samodzielnie wytwarzać żywności lub nie mogą zapewnić jej sobie i swojej rodzinie, czyli przede wszystkim w sytuacjach kryzysowych, podczas wojen i katastrof naturalnych, a także po ich ustąpieniu, by pomóc społeczności w odbudowie normalnego życia. Wizją WFP jest świat, w którym każdy mężczyzna, kobieta i dziecko ma stały dostęp do żywności potrzebnej do aktywnego i zdrowego trybu życia. Według WFP bez żywności nie istnieje trwały pokój, demokracja i rozwój.] – Élelmezési Világprogram (World Food Programme - WFP) światowy ruch robotniczy – nemzetközi munkásmozgalom światowy ruch zwolenników pokoju – (dawno) a béke híveinek világmozgalma Światowy Związek Młodzieży Demokratycznej – (dawno) Demokratikus Ifjúsági Világszövetség (DIVSZ) Światowy Związek Węgrów – Magyarok Világszövetsége (MVSZ) Światowy Związek Żołnierzy AK; Światowego Związku Żołnierzy Armii Krajowej – AK Katonák Világszövetsége świąd [dotkliwe swędzenie skóry] – viszketés, viszketegség świąt ducha – a szellem világa świąt literacki – az írók, az irodalom világa świąta – ünnepek świąta kościoła rzymskokatolickiego – római katolikus egyházi ünnepek - Wersja 01 01 2017 świąta ruchome [daty kościelnych świąt ruchomych ustalane są w odniesieniu do Świąt Wielkanocnych] – (egyh) változó ünnepek świątecznie – ünnepien, ünnepélyesen świąteczność – ünnepiesség, ünnepélyesség świąteczny, -a, -e [1. związany z określonym świętem; 2. przypadający w święto; 3. używany podczas święta lub przeznaczony na święto; 4. uroczysty, podniosły] – ünnepi, ünnepélyes, ünneplőświąteczna kolacja – ünnepi vacsora świąteczna kolacja w Niderlandzkim Domu Polskim w Amsterdamie – ünnepi vacsora a Hollandiai Lengyel Házban, Amszeterdamban świąteczny obiad – ünnepi ebéd świątek [1. figurka osoby świętej wykonana przez ludowego artystę; 2. daw. święto, uroczysty dzień] – szentkép, szobor; ünnepnap świątek czy piątek; w świątek i piątek – akár hétköznap, akár ünnepnap; mindennap kivétel nélkül świątki – (Zielone Świątki) (pünkösd) świątkować – ünnepelni, ünnepet ülni Świątnica [1. “Miejsce Najświętsze”, czyli “Świątnica” jest też czasem nazywana “Miejscem Świętym” (w jęz. angielskim słowo “miejsce” pisane kursywą. 2. jest to wyraz użyty w Biblii Gdańskiej i oznacza ziemskie mieszkanie Jahwe. W innych przekładach użyto wyrazu świątynia.] – szentély świątobliwie – jámboran, istenfélően świątobliwość – jámborság, istenfélelem świątobliwy, -a, -e [1. wyróżniający się pobożnością; 2. świadczący o czyjejś szczególnej pobożności] – szentéletű świątynia [1. budowla przeznaczona na miejsce kultu bóstwa; 2. miejsce, w którym kultywuje się pewne wartości; 3. kościół chrześcijański; 3. budowla dla celów religijnych, miejsce kultu, składania ofiar, celebrowania obrzędów; 4. tego wyrazu nie ma w Biblii Gdańskiej, zamiast którego został użyty wyraz ''kościół''. Może oznaczać ciało chrześcijanina.] – szentély [legtöbbször a templom keleti felének záródását alkotó térrész – a papi szertartás számára fenntartott hely -, amelyben az oltár és annak felépítménye van; a templomtól a diadalív választja el]; átv. templom świątynia Boża – Isten szentélye świątynia buddyjska – buddhista szentély Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia świątynia etruska – etruszk szentély świątynia grecka – görög szentély Świątynia Jerozolimska (jedyna świątynia judaizmu, współczesną pozostałością po niej jest Ściana Płaczu) – Jeruzsálemi Szentély 6939 Świątynia Jerozolimska (hebr. הָּדְ קִּמַה תייתBejt HaMikdasz) [główna świątynia judaizmu stojąca niegdyś w Jerozolimie. Powstała w latach 966-959 p.n.e. za czasów króla Salomona, który podobno wzniósł ją w ciągu 7 lat na miejscu wskazanym uprzednio przez króla Dawida, na wzgórzu Moria ("święta skała") w północno-wschodniej części Jerozolimy, gdzie Abraham miał złożyć w ofierze na żądanie Boga Jahwe swego syna Izaaka. Do Świątyni, otoczonej kilkoma dziedzińcami, przylegał od południa zespół pałacowy. Pierwsza Świątynia została zniszczona przez wojska babilońskiego króla Nabuchodonozora II w 587 roku p.n.e. lub 586 roku p.n.e. Po zburzeniu Pierwszej Świątyni i powrocie z niewoli babilońskiej (536 p.n.e.) wzniesiono Drugą Świątynię (520-515 p.n.e.), o wiele skromniejszą, później kilkakrotnie przebudowywaną. W świątyni tej nie było już Arki Przymierza, jednak było tam pomieszczenie za zasłoną, w którym mieszkał Bóg i do którego podobnie jak niegdyś do pomieszczenia z Arką - nie wolno było nikomu wchodzić. Za panowania Heroda Wielkiego Druga Świątynia została rozebrana i wybudowana na nowo wraz z rozległymi, monumentalnymi dziedzińcami.] — Jeruzsálemi Szentély v. Salamon által építtetett templom [A Salamon által építtetett templom az ókori zsidó építészet szimbólummá vált emléke. Építése az Ószövetség egyik legkiemelkedőbb eseménye, és a többi művészeti ágnak is fontos motívuma, a Frigyláda őrzési helye. Az a jeruzsálemi épületegyüttes, amely Izráel vallási központját jelentette; Jeruzsálemben, az egykori Mórija hegyén állt egymás után három templom (2Krón 3,1): a salamoni, a zorobábeli és a Nagy Heródes-i. A templom építéséhez szükséges - Wersja 01 01 2017 anyagot Dávid gyűjtötte össze (2Sám 7; 1Krón 17; 28,12-19); a templom Hírám (1), tíruszi király segítségével épült; három részből állott: egy oszlopcsarnokból, amely egyúttal a templom főbejáratát is képezte; a szentélyből, amely 22 m hosszú, 11 m széles és 16,5 m magas volt, és a szentek szentjéből, amelynek széle, hossza és magassága egyaránt 11 m volt; a kőből épült falakat cédrusfával borítottak be, amelyet ismét aranylemezekkel vontak be; a szentélyben tíz arany lámpatartó állt (1Kir 7,49), tizenkét asztal a szent kenyereknek és egy füstölő oltár (1Kir 7,48); a szentek szentjében két fából készült és arannyal bevont kérub alak volt található és a frigyláda, egy bearanyozott láda, melynek színarany fedelét a "kegyelem királyi széké"nek nevezték (3Móz 16,14-15). A templom nyugati, keleti és déli oldalán háromemeletes épületekben voltak a templomi szolgálattévők szobái és a templomi eszközök raktárai; az északi oldalon oszlopcsarnok állt, melynek oszlopai közül kettő kiváltképpen díszes és értékes volt, ezeket Jákinnak (3) és Boáznak (II) nevezték; a templomot a papok belső udvara vette körül; itt állt a nagy égőáldozati oltár és a medence vagy "réztenger", mely utóbbi a papok kultikus mosakodására szolgált; a belső udvar körül volt egy külső udvar az izráeliták számára (1Kir 6-7; 2Krón 3-4). Salamon templomát a babiloniak felégették (2Kir 25,8-17; Jer 52,12-23). Zorobábel temploma lényegesen egyszerűbb volt, mint az első templom (Ezsd 6); ezt később Nagy Heródes újjáépítette és megnagyobbította; ez utóbbinak összesen négy udvara volt: a papoké, a zsidó férfiaké és külön a zsidó nőké, valamint a pogányoké; Heródes Kr. e. 20-ban kezdte el az építkezést; ez a nagyszerű templom a lángok martaléka lett, mikor a rómaiak Kr. u. 70-ben Jeruzsálemet bevették és lerombolták; azóta nincs templomuk a zsidóknak.] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6940 Świątynia Salomona - każdy człowiek, szczególnie nie zepsuty ujemnymi wpływami kultury, wyczuwa, że jest Istota wyższa, od której nawet odczuwa pewną zależność. Wyczuwa, że jest Stwórca, który dał mu coś innego niż wszystkim innym stworzeniom. Tylko człowiek zastanawia się nad tym skąd się wziął, że raz skończy ziemską wędrówkę, że dostanie nowe ciało i będzie istniał w innej postaci. Człowiek zastanawia się nawet nad, że ma dar zastanawiania się nad tymi sprawami. Stwierdza, że we wszystkim jest plan, a plan musi pochodzić od kogoś, kto planuje. Martwe rzeczy i zwierzęta nie planują, ale są planowane i dlatego musi być ktoś wyższy, kto planował piękne rośliny, ich kolory i przeróżne kształty. Planował wszystkie członki ciała zwierzęcia i człowieka i dał każdemu z nich specjalne zadanie i tak człowiek zaczyna podziwiać tego Mistrza i nawet zaczyna Go wielbić, co apostoł Paweł stwierdził u Ateńczyków, którzy wystawili ołtarz (ziemskie urządzenie) dla czczenia tego Boga, którego nie znali, ale trzeźwy rozum dyktował im, że On jest. Podobne rzeczy robili Chaldejczycy, Egipcjanie, Hetyci, Rzymianie i inni. Stawiali Bogu, którego tylko wyczuwali (mimo błędów, ślepoty i ciemnoty duchowej), piękne budynki, które nazywali świątyniami, którymi chcieli Go uczcić. To samo czynili także Izraelici, którzy znali prawdziwego Boga, który objawił się takim poszukiwaczom Boga jak Abraham, Izaak, Jakub i innym. Najpierw Izraelici zbudowali Bogu Przybytek wg wskazówek danych przez Boga Mojżeszowi. Przybytek ten używany był przez Boga do objawiania cudów, wskazywał obecność Jego i był symbolem Ciała, w którym Bóg się obajwił później, którego krew przelana została dla obmycia naszych grzechów. Po osiedleniu się Izraelitów w Ziemi Obiecanej, postanowili zbudować Bogu świątynię. Chcieli tym chwalić Boga. Myśl ta została wypracowana przez bogobojnego Dawida, a zrealizowana przez jego syna Salomona. Niestety świątynia ta mimo wielkiego przepychu w niej, nie wyrażała strony duchowej tak silnie jak skromny Przybytek (w którego skrzyni znajdowały się tablice z Zakonem, laska Aarona, która kwitła i dawała owoce, oraz złoty garnek z manną). W świątyni Salomona znajdowała się także arka, ale bez laski i złotego garnka z manną. Były w niej tylko dwie kamienne tablice z Zakonem. Czyli nie było już w niej symbolów życia, ale zostały tylko zasady moralności, która może być ślepa i bezduszna (co widać w moralności faryzeuszów). Manna była typem Chrystusa, chlebem do życia na ziemi, podobnie jak Słowo Boże tutaj na ziemi, Biblia w obecnych czasach, a laska Aarona była typem zmartwychwstania Chrystusa (ożyła bowiem po śmierci i przyniosła owoce). Izraelici nie mówili o ''Świątyni Salomona'', ale tylko o świątyni. Nazywali ją także ''Świątynią Jahwe'' i ''Domem Bożym''. Świątyń było więcej, ale tę słynną wybudował Salomon na górze Moria (gdzie kiedyś, około 1000 lat przedtem, Abraham chciał ofiarować Bogu syna swego Izaaka), która była częścią Jerozolimy. Planował ją już Dawid, który chciał, aby była miejscem dla Przybytku, ale zbudował ją syn jego Salomon. Zaczęli budować ją w drugim miesiącu czwartego roku panowania jego (około 967 rok - Wersja 01 01 2017 przed Chrystusem), a skończył 7 lat później. Kwalifikowanych robotników dostarczył mu Hiram, król Tyru (Fenicji, pogańskiego kraju). Świątynia miała podwójne wymiary Przybytku. Długość wynosiła 60 łokci (30,5 m), szer. 20 łokci (10,5 m), wys. 30 łokci (15,75 m). Budynek podzielony był na przedsionek, Miejsce Święte i Miejsce Najświętsze. Po rozpadnięciu się monarchii Salomona Jerozolima wraz z świątynią pozostała w królestwie Judy. Jeroboam, król północnej monarchii (Izraela), w obawie, że ludzie jego będą uczęszczać do Jerozolimy, i z czasem mogliby odpaść, zbudował dwie świątynie w swoim państwie: jedną w Betel, a drugą w Dan. W każdej z nich umieścił złotego cielca, czym wprowadził upadek i pogaństwo w Izraelu. To spowodowało gniew Boga i klątwę. Potomkowie Salomona (królowie południowej monarchii, złożonej z plemion Judy i Beniamina) postradali później wszystkie skarby świątyni Jahwe; w końcu została doszczętnie zniszczona przez Chaldejczyków (około roku 586 przed Chrystusem), którą różni władcy próbowali odbudować. Świątynia Zorobabela. Około roku 536 przed Chrystusem król perski Cyrus wydał dekret zezwalający Żydom na powrót do Jerozolimy i odbudowanie świątyni. To jednak natrafiło na wielkie trudności ze strony tam osiadłych kolonistów i miejscowych władz. Jednak około roku 520 przed Chrystusem rozpoczęto znów prace i to z lepszym sukcesem, tak że w roku 515 przed Chrystusem poświęcono nową świątynię, którą zwano także ''Świątynią Zorobabela''. Zorobabel, zwany także Szebassar, książę Judy, dopomógł wiele w odbudowie świątyni, która istniała aż do czasów Heroda Wielkiego (około 63 rok przed Chrystusem). Świątynia Heroda Wielkiego. Aby pozyskać dla siebie ludność żydowską, Herod kazał rozebrać częściowo stary budynek i postawić nowy, który istniał w czasie pobytu Pana w ciele na ziemi. Był w nim Jezus, gdy miał 12 lat, tam nauczał, stamtąd wyganiał przekupniów. Przy północno-zachodniej części placu świątynnego Herod Wielki zbudował twierdzę z wieżami, z których żołnierze mieli obserwować, co się naokoło świątyni dzieje. Dbał więc i o bezpieczeństwo budynku. Twierdzę tę nazywano ''Antonią''. W roku 70 Rzymianie zniszczyli i tę świątynię, która nie doczekała sią odbudowy do dzisiejszego dnia. W roku 136 cesarz rzymski Hadrian kazał na jej miejscu postawić świątynię Jowisza. Na początku VII wieku Palestyna dostała się pod panowanie Arabów, którzy na miejscu dawnej świątyni postawili w roku 837 meczet Omara. Plan świątyni został także objawiony Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia prorokowi Ezechielowi, którego opis podany jest w Księdze Ezechiela 40-48. O Świątyni przyszłości mówi także Apokalipsa. Świecznik - był to przyrząd w rodzaju stojaka z siedmioma ramionami do podtrzymywania lamp, a lampy te były podobne do kagańców, w których znajdowała się oliwa z knotem wystającym na wydłużonym brzegu. Zrobiony był ze złota, a wysokość jego równała się wysokości przeciętnego człowieka. Złoto symbolizowało Boskość, a liczba siedem (ilość ramion w świeczniku) Boską doskonałość, zupełność. Podobieństwo świecznika, który za czasów pobytu Pana na ziemi, był w Jerozolimie, pokazane jest na łuku Tytusa w Rzymie. 6941 Świątynia Luksorska (egip. .Ipet-resejet - Harem Południowy - miejsce liczby, wyliczania, poznania (wszystkiego tego co jest)) [znana także jako Świątynia Narodzin Amona.] – Luxori templom (óegyiptomi nyelven Ipet reszut, „déli hárem”) [ókori egyiptomi templomkomplexum a Nílus keleti partján, Luxor városában (az ókori Thébában)] Świątynia rzymska (templum, fanum) – római szentély Świątynia Zeusa Olimpijskiego Świątyna Zeusa – (Olymposzi) Zeusz szentély Świątynia Zeusa w Atenach – athéni Zeusz szentély świątynny, -a, -e – szentély-; templomi; templomi świątyńka – szentélyecske; templomocska świątyńka Wang – Wang-szentély (Karpaczban) Świbka błotna (Triglochin palustre a. Triglochin palustris L.) [gatunek byliny należący do rodziny świbkowatych (Juncaginaceae Rich.). Występuje w strefie umiarkowanej i chłodnej półkuli północnej. W Polsce gatunek rodzimy, pospolity zarówno na niżu jak i pogórzu.] – mocsári kígyófű (Triglochin palustris) Świbka morska (Triglochin maritimum) [gatunek byliny należący do rodziny świbkowatych (Juncaginaceae Rich.). Rozpowszechniona na półkuli północnej i południowej. W Europie na południe aż po Portugalię, północne i środkowe Włochy i Bułgarię. Nie występuje na wyspach atlantyckich. Spotykana raczej w regionach o klimacie umiarkowanym i zimniejszym.] – Tengerparti kígyófű (Triglochin maritimum) świbka wodna (Triglochin maritimum) – sziki kígyófű (Triglochin maritimum) świder [1. narzędzie do wiercenia otworów w drewnie; 2. urządzenie do wiercenia otworów w skałach lub innej twardej nawierzchni] – (műsz.) fúró, fúrógép świder dentystyczny – fogorvosi fúró świder górniczy – kőzetfúró świder korbowy – forgattyúsfúró - Wersja 01 01 2017 świder pneumatyczny – préslégfúró świder sednik – dörzsfúró świderek – kis fúró świderki – csigatészta świdrować [1. wiercić w czymś otwór; 2. o dźwięku, zapachu, bólu itp.: przenikać na wskroś i męczyć] – fúrni świdrować dziurę – lyukat fúrni świdrować oczyma – szemeivel átfúr v. átdöf świdrowaty, -a, -e – fúróhoz hasonló, fúrószerű świdrowy, -a, -e – fúró-, fúrási świdrujący, -a, -e [przenikliwy i trudny do zniesienia] – fúró-; fúró, átható, nyilalló świdrujące spojrzenie – átható tekintet świdrujący ból – nyilalló, hasogató fájdalom Świeboda [od słowa świeboda, oznaczającego „swobodę, bogactwo”] – (személynév) Świeboda (szabadság; bőség, gazdagság) świebodzińskie sukno lub świebodzkie (u Lindego i w instruktarzu celnym lit. mylnie nazwane świchodzińskiem) [wyrabiane już w XVI w. w Świebodzynie wielkopolskim. - Świebodzin (niem: Schwiebus) – miasto w woj. lubuskim, siedziba powiatu świebodzińskiego i gminy miejsko-wiejskiej Świebodzin, na Pojezierzu Łagowskim.] – (daw) świebodziński posztó świeca, świeczka [1. kawałek parafiny, stearyny lub wosku z zatopionym w środku knotem, używany jako źródło światła; 2. figura akrobacji lotniczej polegająca na gwałtownym przejściu z lotu poziomego w pionowy; 3. łow. oko łosia, jelenia, daniela, sarny, żubra, dzika, muflona lub kozicy; 4. lot piłki wybitej pionowo w górę; 5. ćwiczenie gimnastyczne polegające na wzniesieniu nóg i tułowia pionowo w górę przez osobę leżącą na plecach; 6. raca wyrzucana z samolotu wraz ze spadochronem i oświetlająca teren przed bombardowaniem] – gyertya; (sp) gyertya (labdarúgásban, tornában) W życiu codziennym i w liturgii nieraz zapala się świece. Zapalamy je na stole urodzinowym, palą się na ołtarzu, zapala się je przy chrzcie, z zapalona świecą przystępujemy do I Komunii Świętej, z zapalonymi świecami odnawiamy przyrzeczenia chrzcielne w wigilię paschalną, uczestniczymy w procesji w święto Ofiarowania Pańskiego, podajemy je umierającym i zapalamy na grobach. Wśród świec wyróżnia się świecę paschalną (paschał), roratnią, gromnicę, świece na wieńcu adwentowym i zwykłe świece liturgiczne. Przepisy liturgiczne mówią o tym, że na ołtarzu powinno się palić 2, 4 lub 6 świec, a w czasie Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia Mszy Świętej odprawianej przez biskupa siedem. Każda paląca się świeca jest szczególnym znakiem obecności Chrystusa, który powiedział o sobie, że jest "światłością świata"(J 8,12). Jest ona znakiem radości, nadziei, modlitwy i ofiary. Świeca przypomina nam jednocześnie, że z czujnością i gotowością mamy oczekiwać przyjścia Pana. Chrystus mówił: "Niech będą przepasane biodra wasze i zapalone pochodnie" (Łk 12,35). 6942 świeca, świeczka świeca dopaliła się – a gyertya csonkig égett świeca dymna [1. puszka z substancją, która po zapaleniu wytwarza duże ilości gęstego dymu; 2. świeca nasycona preparatem do zwalczania szkodników] – füst- v. ködgyertya świeca jeszcze tlała – a gyertya még pislákolt świeca łojowa – faggyúgyertya świeca salmiakowa – szalmiákgyertya świeca stearynowa – sztearingyertya świeca się topi – a gyertya olvad świeca się wypaliła – a gyertya kiégett v. csonkig égett świeca święcona – szentelt gyertya świeca woskowa – viaszgyertya świeca zapłonowa [element silnika spalinowego, wytwarzający iskrę elektryczną potrzebną do jego uruchomienia] – gyertya, gyújtógyertya świecaco – világosan, fényesen świecący, -a, -e – világos, fényes, fénylő, világító świecenie – világítás, fény świecenie fosforyczne – foszforeszkálás świecenie się – fénylés, csillogás świecić (świecę), świecić się [1. być źródłem światła; 2. oświetlać coś, używając - Wersja 01 01 2017 sztucznego źródła światła; 3. odbijać promienie światła; 4. wyróżniać się z tła jaśniejszą barwą] – sütni (słonce świeci: süt a nap); világítani, fényleni, csillogni; (fény) rásütni świeci słońce – süt a nap świecą gwiazdki na niebie – csillag ragyog v. csillagok ragyognak az égen świecić bokami – fénylik v. lyukas a könyöke; nyomorban van świecić gołym czołem – a teste kilátszik a rongyokból; lilóg a segge a nadrágból świecić komuś bakę v. baki – hízelegni v. kedvében járni vkinek świecić łokciami – lyukas könyökével világít, könyöke kilátszik; lyukas a könyöke; toprongyos, csupa lyuk (a ruhája), kilóg a feneke a nadrágjából, lyukas könyökű świecić nieobecnością – távolmaradásával tüntet świecić pożyczanym blaskiem – idegen tollakkal ékeskedni świecić przykładem – példát mutatni; jó példát mutatni v. adni świecić pustkami – üresen tátongani; kong az ürességtől świecić się – fényleni, világítani, ragyogni, csillogni, tündökölni świecidełko [błyszcząca ozdoba]; świecidło – csecsebecse, cifraság świecki, -a, -ie [1. niezwiązany z religią i instytucjami kościelnymi; 2. niebędący osobą duchowną] – világi (nem egyházi); világias; (egyh.) világi, laikus świecki [człowiek niebędący osobą duchowną] – világi, nem hívő ember świeckie oznaki godności [symbole umieszczane w herbach i informujące o pozycji właściciela herbu w hierarchii społecznej, o posiadanym tytule arystokratycznym lub sprawowanym urzędzie. Symbole godności umieszczane są zwykle nad tarczą herbową – korony rangowe, kapelusze lub infuły (patrz: Kościelne oznaki godności) lub rodzaj hełmu, za tarczą herbową – np. kotwice w herbie admirała, miecze w herbie miecznika, obok lub wokół tarczy – np. ordery, płaszcz książęcy. Rzadziej oznaki godności bywają umieszczane w samej tarczy herbowej – m.in. w herbach napoleońskich czy herbie baroneta.] – a nemesség jelképei (címer, címerpajzs, cím) świeckość – világiasság, világi jelleg świeczka – kis gyertya, gyertyácska świeczki urodzinowy – születésnapi gyertyák Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6943 świecznik [podstawka na świece] – gyertyatartó, kandeláber; (átv.) (világító) lámpás v. fáklya v. fáklyafény świecznik dwuramienny – kétkarú, kétágú. gyertyatartó świecznik kilkuramienny – többkarú gyertyatartó świekier [1. daw. ojciec męża; 2. przest. ojciec męża lub żony] – (daw) após świekr [1. daw. dawniej ojciec męża, teść; 2. dawniej lub regionalnie o teściu] – (népi) após świekra [daw. matka męża] – (népi) anyós świepiet, świepiot [drzewo z wypróchniałą dziuplą, w której osiadły same pszczoły „borówki”] – (daw) odvas, korhadt fa (amelyben méhek tanyáznak) świerczyna [1. świeże, zielone gałązki świerkowe; 2. drewno świerkowe; 3. młody las świerkowy] – fiatal fenyveserdő; fiatal fenyőág; (áll.) fenyőbagoly (Panolis flammea Denis et Schiffermüller, 1775) (lepke) Świerczyna [wieś w Polsce położona w województwie wielkopolskim, w powiecie pleszewskim, w gminie Gizałki] – Świerczyna (lengyel falu) świergot, świegot [1. krótkie, wysokie dźwięki wydawane przez małe ptaki; 2. wesoła, szybka mowa małych dzieci lub młodych kobiet] – csicsergés, csiripelés, sziszegés, sustorgás świergotać (świergocze), świegotać (świegocze), świergolić (świergoli), [1. o ptakach: wydawać krótkie, wysokie dźwięki; 2. o dzieciach, młodych kobietach: mówić wesoło i szybko] – csivitelni, csicseregni, csiripelni świergotanie – csiripelés, csicsergés świergotek [smukły, szarobrunatny ptak] – (áll.) pipiske (búbos pacsirta) (Alauda cristata L.) [Egyéb neve: bubos pityer, kontyos madár, butykós kató, pisitnek, kontyos pacsirta] Świergotek polny (Anthus campestris) [mały ptak z rodziny pliszkowatych, zamieszkujący obszary o klimacie umiarkowanym w Europie, zwłaszcza środkowo-wschodniej i południowej, części Azji i północnozachodniej Afryki.] – parlagi pityer (Anthus campestris) [a madarak osztályának verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a billegetőfélék (Motacillidae) családjába tartozó faj] Świergotek drzewny (Anthus trivialis) [mały ptak z rodziny pliszkowatych, zamieszkujący większość Europy oraz zachodnią i środkową Azję] – erdei pityer (Anthus trivialis) [a madarak osztályának - Wersja 01 01 2017 verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és a billegetőfélék (Motacillidae) családjába tartozó faj] świerk (Picea A. Dietr.) [1. rodzaj wiecznie zielonych drzew z rodziny sosnowatych (Pinaceae), który obejmuje około 35 gatunków; 2. drzewo iglaste o stożkowatej koronie i długich, zwisających szyszkach; 3. drewno tego drzewa] – fenyő, lucfenyő (Picea A. Dietr.); lucfenyőfa Świerk biały, świerk kanadyjski (Picea glauca (Moench) Voss, syn. Picea canadensis) [gatunek wiecznie zielonego drzewa z rodziny sosnowatych (Pinaceae). Świerk biały pochodzi z północnych obszarów Ameryki Północnej, od centralnej Alaski, na wschód do Nowej Fundlandii, na południe do północnych stanów Montana, Michigan i Mine. Występuje także odizolowana populacja w Górach Czarnych.] – kanadai lúc (White pine, Picea canadensis) Świerk Engelmanna (Picea engelmannii) [Drzewo zwykle wysokości 20—40 (49,5) m i pierśnicy do 1,8 m, najczęściej o wąskiej i gęstej koronie. Podobny do świerka kłującego (P. pungens), z którym jest często mylony ze względu na niebieskawozielone zabarwienie igieł. Igły (1,5—2,0 cm dł.) są czworokątne. Skierowane ku przodowi gałęzi, nie nastroszone, nie kłujące, po roztarciu wydają nieprzyjemny zapach. Pędy drobno owłosione. Szyszki jajowatocylindryczne (podobne do szyszek świerka kłującego, ale zwykle mniejsze), długości 4—8 cm, z niewidocznymi łuskami wspierającymi. Nasiona około 3 mm długości, brunatne, ze skrzydełkiem 12 mm długości. Zdolność kiełkowania wynosi 35—70%. Żywotność nasion do 5 lat. Drzewo długowieczne (300—400 lat), bardzo odporne na nie sprzyjające warunki klimatyczne. Występuje w zachodniej części Ameryki Północnej, w Górach Skalistych. Typowo górski gatunek świerka, występujący od 1500 do 3600 m n.p.m. aż do górnej granicy lasu, często na zacienionych zboczach gór i w dolinach, gdzie tworzy lite lub mieszane drzewostany. Do Europy sprowadzony w 1863 r. i uprawiany jako drzewo dekoracyjne. Nasz klimat znosi nieco gorzej niż świerk kłujący.] – Engelmann fenyő (Picea engelmannii ENG.) świerk kanadyjski [Picea glauca VOSS (P. canadensis B.S.P., P. alba LINK.) — świerk biały (ś. kanadyjski)] – kanadai lúc Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6944 Świerk kłujący, świerk srebrny (Picea pungens Engelm.) [gatunek drzewa z rodziny sosnowatych (Pinaceae). Świerk kłujący pochodzi z Gór Skalistych w zachodniej części Ameryki Północnej.] – szúrós luc (Picea pungens) [a fenyőfélék (Pinaceae) családjának lucfenyő nemzetségébe tartozó növényfaj. Európában homokos területek fásítására használják, de parkokban, kerti díszfaként is a legismertebb észak-amerikai fenyőfélékhez tartozik. Kékeszöld levelű, vastag viaszréteggel bíró változatát díszfának, karácsonyfának termesztik ezüstfenyő néven.] lucfenyő Świerk pospolity (Picea abies (L.) H.Karst 1881, syn. P. excelsa (Lamb.) Link.) [gatunek drzewa z rodziny sosnowatych (Pinaceae). Jest to jedyny gatunek świerka występujący naturalnie w Polsce.] – lucfenyő; (közönséges) lucfenyő (Picea abies L.) [egyedei elérhetik az 50 méteres magasságot, törzsük átmérője a 2 métert, életkoruk akár az 500 évet. Leginkább az Alpok, és a Kárpátok 800, és 1800 méter közötti területein alkot zárt erdőségeket. 1–2 cm es sötétzöld, keskeny, négyélű, kemény tűlevelei egyesével a hosszúhajtásokon szórtan állnak. Tobozai felfelé állnak, majd ősszel, amikorra megérnek, lecsüngenek, és egészben hullanak le, ekkor már 15 cm hosszúak. A fák kérge vörösesbarna, esetleg szürke, vékony csíkokban leváló. Koronájuk többnyire sűrű, kúp alakú, törzsük pedig egyenes.] świerk srebrzysty (Picea pungens) [ozdobna odmiana świerka] – Ezüstfenyő (Picea pungens) świerkowy, -a, -e – fenyő-, fenyves - Wersja 01 01 2017 świerszcz [skaczący owad o długich tylnych nogach, wydający charakterystyczne dźwięki] – tücsök Świerszczak zwyczajny (Locustella naevia) [gatunek niewielkiego ptaka wędrownego z rodziny świerszczaków (Locustellidae), wcześniej zaliczany do pokrzewkowatych] – réti tücsökmadár (Locustella naevia) [a madarak osztályába, ezen belül a verébalakúak (Passeriformes) rendjébe és az óvilági poszátafélék (Sylviidae) családjába tartozó faj] Świerszczak zwyczajny (Locustella naevia) Świerszcz domowy (Acheta domesticus), świerszczyk domowy (Acheta domesticus) [niewielki gatunek świerszcza osiągający długość 15–20 mm, o kolorze brunatnym lub brunatno-szarym (czasem czarnym). Hodowany i sprzedawany jako pokarm wielu zwierząt (ptaków, gadów i płazów)] – házi tücsök (Acheta domestica) [a rovarok (Insecta) osztályának az egyenesszárnyúak (Orthoptera) rendjéhez, ezen belül a tücsökfélék (Gryllidae) családjához tartozó faj] Świerszcz polny (Gryllus campestris) [gatunek owada należący do rzędu prostoskrzydłych] – mezei tücsök (Gryllus campestris) [az egyenesszárnyúak (Orthoptera) az ízeltlábúak törzsének és a rovarok osztályának egyik La Fontaine által megénekelt faja] świerszcze cierkały – a tücskök ciripeltek świerszczyk [skaczący owad o długich tylnych nogach, wydający charakterystyczne dźwięki] – tücsök; tücsköcske Świerszczyk [czasopismo dla dzieci w wieku wczesnoszkolnym. Jego logotyp przedstawia uśmiechniętego, zielonego świerszcza] – Tücsök (gyermekújság) świerzb [zakaźna choroba pasożytnicza skóry ludzi i zwierząt] – rüh, viszketegség Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6945 świerzb (łac. scabies) [jest chorobą zakaźną ludzi i zwierząt spowodowaną przez świerzbowce. U ludzi świerzb wywołuje świerzbowiec ludzki (Sarcoptes hominis, Sarcoptes scabiei), który objawia się dokuczliwym świądem i zmianami skórnymi w postaci przeczosów, grudek i plam.] – rüh, rühösség [emlősök – köztük az ember – és madarak bőrbetegsége, melyet rühatkák általi fertőzés okozhat. Emberben kizárólag a Sarcoptes scabiei nevű faj okozza a rühösséget.] świerzbiączka [uczuleniowa choroba skóry o podłożu nerwowym] – (orv.) pruriró, viszketegség świerzbić, świerzbieć (swędzić) – viszketni świerzbi go język – beszélhetnékje van świerzbi mnie dłoń – (átv.) viszket a tenyerem świerzbienie – viszketés świerząbek bulwiasty (Chaerophyllum bulbosum) – Csemege baraboly v. csemegebürök (Chaerophyllum bulbosum) [Ernyős virágú növény, répagyökerét, főleg a gyermekek, nyersen eszik. A 18. sz.-ban még a felnőttek is rendszeresen fogyasztották.] - Wersja 01 01 2017 Świerząbek gajowy – Bódító baraboly świerząbek korzenny (Chaerophyllum aromaticum) – fűszeres baraboly (Chaerophyllum aromaticum) Świerząbek orzęsiony, świerząbek kosmaty (Chaerophyllum hirsutum L.) [gatunek rośliny wieloletniej z rodziny selerowatych. Występuje w środkowej i południowej Europie, głównie w górach. W Polsce w Sudetach, Karpatach i na Podkarpaciu.] – Szőrös baraboly (Chaerophyllum hirsutum) Świerzbiec właściwy, aksamitne ziarno (Mucuna pruriens) [gatunek rośliny z rodziny bobowatych. Pochodzi z Azji Wschodniej, Moluków i Filipin. Obecnie rozprzestrzenił się w całej strefie tropikalnej i występuje tu zarówno jako zdziczały, jak i roślina uprawiana.] – Bengáli bársonybab, (Mucuna pruriens L.) Świerząbek gajowy (Chaerophyllum temulum L.) [gatunek rośliny dwuletniej z rodziny selerowatych. Występuje w Europie, Północnej Afryce, Zachodniej Azji. W Polsce rośnie w lasach, zaroślach oraz na siedliskach ruderalnych, na całym niżu i w górach] – Bódító baraboly v. Szédítő baraboly (Chaerophyllum temulum) [Az ernyősvirágúak (Apiaceae) jellemző terméstípusa.] Mucuna pruriens L Świerzbnica (Knautia L.) [rodzaj roślin z rodziny szczeciowatych. Według niektórych ujęć taksonomicznych należy do niego ponad 60 gatunków występujących na obszarach o klimacie umiarkowanym w całej Europie i Azji Gatunkiem typowym jest Knautia orientalis L.] – varfű Świerzbnica polna (Knautia arvensis ssp arvensis) – mezei varfű (Knautia arvensis) Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6946 świerzopa, świerzepa, świerzepica [tak w staropolszczyźnie zowie się klacz] – (daw) kanca świetlany, -a, -e [1. idealny, będący przedmiotem marzeń lub wzorem do naśladowania; 2. świetlisty] – világító, fénylő, ragyogó świetlica [1. sala w szkole, w której dzieci pod opieką wychowawcy spędzają czas przed lekcjami lub po nich; 2. placówka organizująca zajęcia doszkalające i rozrywkowe; 3. pomieszczenie, w którym mieści się taka placówka; 4. izba główna w domu, nazwana tak od tego, że bywała najwidniejsza. Świetliczką, (na Podlasiu świotełką i świetołką) lud nazywa izdebkę małą wprost sieni.] – társalgó, társalgóhelyiség, kultúrterem, kultúrotthon, kultúrház, olvasóterem, klub, klubszoba; (w chacie chłopskiej) tiszta szoba; (w szkole) tanulószoba, napközi; (vasúti) kultúrváróterem świetlicowy, -a, -e – klub-, társalgó-, olvasótermi świetlik [1. łąkowa roślina stosowana jako lek w chorobach oczu; 2. okno dachowe; 3. zob. iluminator; 4. otwierane do góry okno w nadbudówce lub pokładzie statku; 5. drobny chrząszcz o świecącym końcowym członie odwłoka] – padlásablak Świetlik [(architektura) przeszklona konstrukcja na dachu, pełniąca funkcję przede wszystkim doświetlenia pomieszczeń] – világítóablak Świetlik [(owad) Świetlikowate, robaczki świętojańskie (Lampyridae) – rodzina z rzędu chrząszczy. Liczy ok. 2000 gatunków żyjących na roślinności terenów zadrzewionych.] – szentjánosbogár Świetlik [(ryba) Świetlikowate, świetliki (Myctophidae) rodzina ryb świetlikokształtnych.] – Gyöngyöshalfélék (Myctophidae) Świetlik [(żeglarstwo) okno w pokładzie statku, lub na wierzchu nadbudówki, służące do oświetlenia wnętrza jednostki] – világítóablak (hajó fedélzetén) Świetlik (Euphrasia L.) [(roślina) rodzaj roślin należący do rodziny zarazowatych] – Euphrasia (szemvidítófű) [az alhavasi és havasi sovány rétek növénye]; Szemvidítófű (Euphrasia officinalis) świetlik błękitny (Euphrasia coerulea Hoppe & Fürnr., synonimy: E. coerulea Tausch, E. curta (Fr.) Wettst.) - świetlik gajowy, ś. zwarty (Euphrasia nemorosa (Pers.) Wallr.) świetlik Kernera (Euphrasia kerneri Wettst.) – réti szemvidító (Euphrasia kerneri) - Wersja 01 01 2017 świetlik łąkowy Hayne – Orvosi rostkoviana) (Euphrasia rostkoviana szemvidító (Euphrasia świetlik maleńki (Euphrasia minima Jacq.) świetlik nadobny (Euphrasia picta Wimm.) świetlik salzburski (Euphrasia salisburgensis Hoppe) świetlik tatrzański (Euphrasia tatrae Wettst.) świetlik wątły (Euphrasia micrantha Rchb.) świetlik wiosenny, ś. krótkogruczołkowy ( Euphrasia vernalis List, syn. E. brevipila Burnat & Gremli) świetlik wyprężony (Euphrasia stricta D. Wolff ex J. F. Lehm) Świetlik łąkowy – orvosi szemvidító Świetlik łąkowy (Euphrasia rostkoviana Hayne) [gatunek rośliny należący do rodziny zarazowatych. W innych systematykach zaliczany jest do rodziny trędownikowatych. Inna nazwa zwyczajowa: świetlik lekarski, nazwy ludowe: ptasie oczka, złodziej mleczny. Występuje na całym obszarze Europy, w Polsce jest rośliną pospolitą.] – orvosi szemvidító v. szemvidítófű (Euphrasia rostkoviana v. Euphrasia officinalis) [a vajvirágfélék családjába tartozó, élősködő növényfaj. A nemzetséget korábban a tátogatófélék (Scrophulariaceae) családjába sorolták. Tudományos neve a görög mitológiából származik, Euphrosine az egyik gráciaként a szépség, kellem, vidámság megtestesítője. Népies nevei: vigasztalófű, szemfű.] Świetlik świętojański (Lampyris noctiluca) [jeden z trzech gatunków świetlika występujących na terenie Polski, szczególnie skraje lasów obficie porośnięte krzewami, zbiorowiska wysokich bylin, pobrzeża żywopłotów i parki] – nagy szentjánosbogár (Lampyris noctiluca) [a rovarok (Insecta) osztályának a bogarak (Coleoptera) rendjéhez, ezen belül a szentjánosbogarak (Lampyridae) családjához tartozó faj] Świetlik wyprężony (Euphrasia stricta) [gatunek rośliny należący do rodziny zarazowatych (Orobanchaceae). W innych systematykach zaliczany jest do rodziny Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia trędownikowatych.] – Közönséges szemvidítófű (Euphrasia stricta) 6947 świetlik zwarty (Euphrasia nemorosa = E. Curta) – Szemvidítófű (Euphrasia nemorosa) Lamprohiza splendidula – kis szentjánosbogár (Lamprohiza splendidula) [a rovarok (Insecta) osztályába a bogarak (Coleoptera) rendjébe és a szentjánosbogarak (Lampyridae) családjába tartozó faj] świetlistość – fényesség świetlisty, -a, -e [utworzony ze światła, pełen światła lub odbijający światło] – világító, fényes, fénylő świetliście – fényesen, fénylően świetlnik (słup jasności) – (bány.) szellőztető akna świetlny, -a, -e [1. będący światłem lub dotyczący światła; 2. wykorzystujący do działania światło] – világító; fényświetlówka [(lampa fluorescencyjna, lampa luminescencyjna, lampa jarzeniowa, jarzeniówka) odmiana lampy wyładowczej, w której źródłem światła są wyładowania łukowe w jarzniku wypełnionym argonem i oparami rtęci] – fénycső, neoncső; lumineszkáló lámpa świetnie – ragyogóan, nagyszerűen, pompásan, kitűnően, remekül, fényesen świetnie udaje – remekül utánoz v. utánozza świetnie się dziś pracowało – ma remekül ment a munka świetność – csillogás, pompa świetny, -a, -e [1. bardzo dobry; 2. daw. sławny, znamienity] – ragyogó, kiváló, nagyszerű, kitűnő; pompás, remek, fényes świetny kawał dziś słyszałem – csuda jó esetet v. dolgot v. remek viccet hallottam ma świetny uczeń – kiváló tanuló świeże jagody – pirospozsgás arc świeże powietrze – friss levegő świeże upieczony – újdonsült świeżenie – fúvatás świeżo – frissen; újonnan, nemrég, az imént świeżo dojone mleko – frissen fejt tej świeżo malowane! – frissen mázolva! ; frissen mázolt, frissen festett - Wersja 01 01 2017 świeżo powleczona poduszka – frissen húzott párna świeżo przybyły – újonnan érkezett świeżo przygotowany – újonnan készült świeżo zrobiony – újonnan készült świeżo upieczony – frissen sült; újdonsült świeżo upieczony doktor – újdonsült doktor świeżo upieczony (lekarz, inżynier) – újdonsült (orvos, mérnök) świeżość – frissesség, üdeség świeżutki, -a, -ie; świeżusieńki, świeżuteńki, a, -ie (świeży kics. nyomatékos árnyalattal) świeżutko, świeżusieńko, świeżuteńko – (świeżo kics. nyomatékos árnyalattal) świeży, -a, -e [1. o produktach, potrawach: niedawno przyrządzony lub wyprodukowany; 2. o owocach, warzywach, mięsie, rybach: nieprzerobiony, surowy; 3. o powietrzu, zapachu, smaku itp.: ożywczy, przyjemnie chłodny, czysty; 4. o kolorach: jasny, żywy i intensywny; 5. wyglądający młodo i zdrowo; 6. świadczący o czyjejś młodości, zdrowiu lub dobrym samopoczuciu; 7. wnoszący coś nowego; 8. taki, który niedawno powstał lub pojawił się; 9. taki, który nie był jeszcze używany; 10. będący kimś od niedawna] – friss, üde, zsenge; intenzív; fiatalos, egészséges; új świeża woda – friss víz świeże jajko – friss tojás świeże mięso – friss hús świeże powietrze – friss levegő świeże siły – (átv.) friss erők świeży cleb jest źle strawny – a friss kenyér nehezen emészthető świeży clebuś – friss kenyérke świeży nabytek – új, friss szerzemény świeży rumieniec – üde pír (az arcon) świeżyć [usuwać domieszki metali w procesie wytopu stali, miedzi lub ołowiu] – fúvat święcenia [uprawnienia i obowiązki nadawane stopniowo osobie, która ma zostać kapłanem; też: obrzęd nadawania tych uprawnień i obowiązków] – szentelés święcenia kapłańskie – papszentelés święcenie – (egyh.) szentelés, beszentelés, megszentelés; felszentelés, egyházi rend (felvétele); megülés, megünneplés święcenie domu – házszentelő święcenie jajek wielkanocnych – húsvéti tojásszentelés święcenie kościoła – templomszentelés Święci – szentek Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6948 święcić (święcę) [1. nadawać czemuś charakter sakralny przez modlitwę i pokropienie wodą święconą; 2. obchodzić jakiś dzień, rocznicę itp. bardzo uroczyście, jak święto] – szentelni, megszentelni, felszentelni, beszentelni; (kogoś) felszentelni; beszentelni; (świętować) ünnepelni, megünnepelni, megülni święcić coś – áldozni v. szentelni vmit święcić czyją pamięć – kegyelettel megőrizni vkinek az emlékét święcić dom – házat szentelni święcić dzwon – harangot szentelni święcić triumfy; święcić zwycięstwo – diadalt ülni v. ünnepelni, győzelmet ünnepelni, győzelmi ünnepet ülni święcić się [1. być obchodzonym uroczyście, jak święto; 2. zanosić się na coś nieprzyjemnego] – megszenteltetik, megszentelődni, megdicsőülni święcie [1. nie mając wątpliwości; 2. daw. na pewno, niezawodnie] – szentül; kétségtelenül, biztosan święcie wierzyć (w co) – szentül hinni (vmit) święcone [1. święconka; 2. uroczyste śniadanie wielkanocne]; święconka – húsvéti szentelt étel Święcone. Uroczyście naród polski obchodził Boże Narodzenie, Wielkanoc i Zielone Świątki, ale najuroczyściej Wielkanoc. W Wielką Sobotę kapłan poświęcał wyczekiwaną po długim i surowym poście obfitą mięsną zastawę świąteczną. Gdy przybył do dworu wiejskiego, cała wieś znosiła święcone w kobiałkach podesłanych białymi ręcznikami i ustawiała w półkole na ziemi, w pośrodku zaś ceber z wodą. Kapłan poświęcał wodę i jadło, które odtąd przybierało nazwę „święconego”. Wodę rozbierano do wszystkich domów we flaszki a resztę wylewano do studni. Potem kapłan święcił we dworze święcone gospodarza. W dawnych czasach po rezurekcyi o północy dzielono się jajkiem, dziś rozpoczynają od tego jadło zimne w dniu świątecznym. W dniu tym przy stole spotkawszy się, najzawziętsi nieprzyjaciele podawali sobie dłonie na znak pojednania i przebaczali nawzajem. Ł. Gołębiowski pisze w 3cim lat dziesiątku XIX wieku: „Uginają się i teraz stoły pod ciężarem szynek, mięsiw, jaj, kiełbas, placków, mazurków. Rzadko już gdzie dają się widzieć starożytne kołacze, obertuchy, jajeczniki. Jakaż radość, kiedy się udały ciasta, smutek w przeciwnym razie. Są ciasta parzone, baby petynetowe, dla równości dziurek tak nazwane. Po miastach bogatsi cukiernicze zastawiają ciasta, lukrowaniem ozdobne, baby migdałowe, z razowego chleba, z ciasta białego, różowego lub ciemnego, torty królewskie i t. p. Najokazalsze w Warszawie bywa święcone u pp. Zamojskich, u namiestnika, prezydenta miasta, marszałka dworu; wszędzie staropolskiej gościnności są miłą - Wersja 01 01 2017 pamiątką i oznaką”. Gdy za wojen napoleońskich wojownicy polscy w Hiszpanii na Wielkanoc święcone zastawili, aby przypomnieć sobie ukochaną rodzinę i ziemię ojczystą, księża hiszpańscy mieli trudność w znalezieniu odpowiedniej modlitwy do poświęcenia a lud zaproszony do dzielenia się jajkiem podziwiał pobożność i gościnność Polaków. Na Rusi Czerwonej – powiada Wójcicki – gospodynie wysadzają się, aby baby wyrastały jak najwyżej i odznaczały się lekkością. Ani Wójcicki ani Gołębiowski nie wspominają, że ciasta wielkanocne od wieków nie mogły się obejść bez szafranu, który nietylko nadawał im żółtą barwę, ale – jak utrzymywano – i rozweselał, a były to święta zawsze wesołe, bo zbierała się na nie do ognisk domowych bliższa i dalsza rodzina, a zwłaszcza ci, którzy własnych domów i ognisk nie mieli, gościnnie i serdecznie byli przez bogatszych krewnych przyjmowani. Wśród pięknych miniatur, ozdabiających Pontyfikał Erazma Ciołka z pierwszych lat XVI w., znajdujemy ceremonję święcenia jadła złożonego z pieczonych prosiąt i strucli. Kropidło, talerz z wodą – wszystko jakby dzisiaj, choć obraz piąty wiek swej starości zaczyna. święcone jajko – szentelt tojás, húsvéti tojás święconka [potrawy wielkanocne, układane w koszyczku i święcone w kościele w Wielką Sobotę] – húsvéti szentet étel święcony, -a, -e [mający charakter sakralny] – szentelt święta [Boże Narodzenie lub Wielkanoc] – Karácsony święta – szent (nő); szent asszony Święta Bożego Narodzenia, Narodzenie Pańskie [w tradycji chrześcijańskiej – święto upamiętniające narodziny Jezusa Chrystusa] – karácsony [a legnagyobb keresztény ünnep a húsvét után, amellyel Jézus Krisztus születésére emlékeznek] Święta Inkwizycja, Inkwizycja (łac. Inquisitio – "śledztwo", "badanie", "poszukiwanie w określonej sprawie, przesłuchanie") [w Kościele katolickim instytucja powołana w XIII w. do przeprowadzania zarówno śledztwa jak i procesu sądowego w przypadkach herezji, niezależna od sądów biskupich oraz od świeckiej władzy sądowniczej, podległa papieżowi.] – Szent Inkvizíció, Inkvizíció (latinul inquisitio haereticae pravitatis magyarul az eretnek gonoszság kinyomozása)] egyházi törvényszék, melynek feladata volt az eretnekek kinyomozása és megbüntetése. Időrendi sorrendben négy inkvizíció létezett: a középkori inkvizíció, a spanyol inkvizíció, a portugál inkvizíció és a római inkvizíció.] Święta Katarzyna – Szent Katalin Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia - św. Katarzyna z Aleksandrii (III/IV w.) 6949 męczennica (zobacz również Katarzynki) św. Katarzyna Szwedzka (Katarzyna z Vadstena) (1331-1381) - brygidka św. Katarzyna ze Sieny (1347-1380) tercjarka dominikańska, mistyczka św. Katarzyna de Vigri (Katarzyna z Bolonii) (1413-1463) - klaryska, mistyczka św. Katarzyna z Palenzy (ok. 1430-1478) założycielka zakonu augustianek św. Katarzyna z Genui (1447-1510) mistyczka św. Katarzyna del Ricci (1522-1590) dominikanka, stygmatyczka św. Katarzyna Tomás (Katarzyna z Palmy) (1533-1574) - augustianka, mistyczka św. Katarzyna Yi (1783-1839) - męczennica koreańska św. Katarzyna Laboure (1806-1876) szarytka św. Katarzyna Chong Ch'or-yom (18171846) - męczennica koreańska św. Katarzyna Drexel (1858-1955) zakonnica święta krowa [w Indiach: każda krowa, traktowana jak przedmiot kultu religijnego] – szent tehén (Indiában) święta Małgorzata – Szent Margit św. Małgorzata z Antiochii Pizydyjskiej (zm. ok. 303–305) rzymskich – męczennica z czasów św. Małgorzata Szkocka (ok. 1045–1093) – królowa Szkocji św. Małgorzata Węgierska (1242–1270) – węgierska królewna, mistyczka, stygmatyczka dominikanka, św. Małgorzata z Kortony (1247–1297) – włoska tercjarka, stygmatyczka św. Małgorzata Maria Alacoque (1647–1690) – francuska wizytka, wizjonerka święta prawda – szent igazság Święta Rodzina [święty Józef, święta Maria i Jezus] – Szent Család; szent család ünnepe Święta Trójca [dogmatyczne określenie w większości wyznań chrześcijańskich, niemające jako termin bezpośredniego źródła w Biblii, ujmujące istnienie Boga w Trzech Osobach. Formuła Trójcy zatwierdzona została w 325 roku podczas soboru nicejskiego.] – Szentháromság (latinul Sancta Trinitas) [a legtöbb keresztény felekezet tanítása szerint a három isteni személy (Atya, Fiú, Szentlélek). A szentháromságbeli személyek egységéről, egyenlőségéről és különbözőségéről szóló tan a Szentháromságtan.] Święta Wielkanocne, Wielkanoc (Pascha, Niedziela Wielkanocna) [najstarsze i Wersja 01 01 2017 najważniejsze święto chrześcijańskie (obok Bożego Narodzenia) upamiętniające śmierć oraz zmartwychwstanie Jezusa Chrystusa.] – húsvéti ünnepek, húsvét (keresztények legfontosabb ünnepe, de a tavaszvárás, a tavasz eljövetelének ünnepe is) święta wojna [wojna prowadzona z powodów religijnych] – vallásháború, keresztes háború, szent háború święte oburzenie – nemes felháborodás Święte Przymierze [sojusz zawarty 26 września 1815 w Paryżu z inicjatywy cesarza Rosji Aleksandra I przez: Cesarstwo Rosyjskie, Cesarstwo Austriackie w osobie cesarza Franciszka I i przez Królestwo Prus w osobie króla Fryderyka Wilhelma III.] – Szent Szövetség (németül Heilige Allianz, franciául Sainte-Alliance) [az 1815. szeptember 26-án, a napóleoni háborúk után I. Sándor orosz cár, I. Ferenc osztrák császár és magyar király és III. Frigyes Vilmos porosz király által Párizsban megkötött politikai és katonai szövetség, amely 1848-ig meghatározó befolyást gyakorolt Európa politikai helyzetére. A szerződés alapvető célja a feudális monarchiák fenntartása. Egyben ezt tekinthetjük az első összeurópai békefenntartó, béketeremtő biztonsági rendszernek is. Eredménye, hogy mintegy negyven éven át – a krími háborúig – megakadályozta a nagyhatalmak egymás elleni háborúit.] świętej pamięci – meghalt; boldogult, megboldogult; néhai świętej pamięci (osoba) – néhai v. megbodogult (személy) święto [1. dzień, w którym obchodzi się uroczystości religijne lub państwowe; 2. nadzwyczajne wydarzenie] – ünnep, (dzień wolny od pracy) ünnepnap święta – ünnepek; ünnepnapok święta są tuż tuż a. tuż-tuż a. tuż, tuż – küszöbön állnak v. vannak az ünnepek Święta starego testamentu 1. Sabat obchodzono na końcu każdego tygodnia. 2. Święto Paschy czternastego dnia miesiąca Abib (koniec marca i początek kwietnia). 3. Dnia 15-tego tegoż miesiąca rozpoczynało się Święto Przaśników, które trwało 7 dni. W czasie tym usuwano wszelki kwas z domów. Pierwszy i ostatni dzień (były dniami świętych zgromadzeń, w których wstrzymywano się od koniecznych robót. 4. Święto Pierwocin obchodzono przy końcu żniw jęczmiennych, w których przynoszono snop jęczmienia do kapłana do obracania (kołysania). Pierwszy snop może służyć jako Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6950 typ Chrystusa, który był pierwszym w zmartwychwstaniu. 5. Święto Tygodni czyli Zielonych Świątek obchodzono po żniwach pszenicy w miesiącu Siwan (koniec maja i początek czerwca). 6. Święto trąbienia w róg - obchodzono je pierwszego dnia miesiąca Tiszri. Wskazuje na przebudzenie Izraela i przypomnienie przyjścia Pana. 7. Dzień Przebłagania czyli Oczyszczenia (jomkippur) obchodzono dziesiątego dnia siódmego miesiąca (Tiszri, od połowy września do połowy października). 8. Święto Kuczek, Namiotów, czyli Szałasów. Obchodzono je w miesiącu Tiszri w dniach od 15-21. Pierwszy i ostatni dzień były dniami spoczynku i ogólnych zebrań. Były dniami radości. Wskazują na ogólną radość w Millenium. ÜNNEPEK. - Izráel szent ünnepei, amelyek alkalmával az egész nép bemutatta különleges tiszteletét. Összesen hét ilyen volt: 1. Sabbat – szombat 2. A páska vagy kovásztalan kenyerek ünnepe a sínai-hegyi törvény adása előtt rendeltetett, hogy az Egyiptomból való kivonulásról ünnepélyesen megemlékezzenek. Niszán hó 14én kezdődött, és egy hétig tartott (3Móz 23,58). Minden izráelita férfinak részt kellett vennie rajta (5Móz 16,16). 3. A pünkösdöt, vagy hetek ünnepét a páskaünnep után 50 nappal tartották. Csak egy napig tartott, és a búzaaratás végét jelentette; új búzából frissen sütött két darab kenyeret mutattak be Istennek áldozatul (5Móz 16,9-12). 4. A kürtzengés vagy újhold ünnepét a hetedik hónap (október) első napján tartották, és ez a polgári év kezdetét jelentette (újév) (3Móz 23,23-25). 5. Tíz nappal ezután tartották a nagy engesztelési napot, mint az egész nép bűnbánatának és bűne feletti gyászának napját. A főpap Isten színe előtt vallotta meg az egész gyülekezet bűneit, és egy különleges áldozati állat vérével ment be a szentek szentjébe, hogy bocsánatot szerezzen Istentől a nép bűneire (3Móz 16; 23,26-32). Ez a nap az "ünnepek ünnepe". 6. A lombsátor ünnepe az utolsó, amelyet a törvény rendelt. Öt nappal a nagy engesztelési nap után kezdődött (3Móz 23,34-36; 5Móz 16,13) és nyolc napig tartott; Kánaánba, az ígéret földjére történt bevonulásra emlékeztetett a hosszú pusztai vándorlás után. 7. A gyertyagyújtás ünnepe (hannuka) a makkabeusi korra emlékeztet, amikor a templomot megtisztították és újra felszentelték. Nyolc napig ünnepelték kiszlév hó 25-ével kezdődőleg (decemberben). 8. Purim ünnepe megemlékezés volt az Eszter királyné által történt szabadulásról a babiloni fogság idején, mert meg tudta hiúsítani Hámán ördögi támadását (Eszt 9,1-10). - Wersja 01 01 2017 święto dożynki – aratóünnep, aratóünnepség, aratási ünnepség święto Konstytucji [Konstytucja 3 maja (właściwie Ustawa Rządowa z dnia 3 maja) – uchwalona 3 maja 1791 roku ustawa regulująca ustrój prawny Rzeczypospolitej Obojga Narodów.] – az alkotmány ünnepe (lengyel nemzeti ünnep, május 3.) święto kościelne [święto ustanowione przez Kościół] – egyházi v. templomi ünnep Święto Losów [zob. Purim] – Purim święto Matki Boskiej Gromnicznej [Jednym z najstarszych Świąt w Kościele jest święto Ofiarowania Pańskiego, znane w Polsce jako święto Matki Bożej Gromnicznej. Obchodzone jest 2-go lutego (40 dni od Bożego Narodzenia) i już od X wieku wiąże się z nim zwyczaj poświęcania świec używanych w liturgii i poza nią. Jest to święto Pańskie, ale zawiera wiele maryjnych akcentów, bo przecież to Maryja ma wielki wkład w dzieło Odkupienia. Ona przynosi dziecko, ofiarowując Je Ojcu Niebieskiemu i słucha proroczych słów starca Symeona.] – Gyertyaszentelő Boldogasszony (lat. Purificatio B. M. V., Praesentatio Domini): Urunk bemutatása a templomban február 2án (vö. Lk 2,22-32). Święto Namiotów, Święto Szałasów [zob. Sukot] /Żniw/ [1. zob. Namiotów święto; 2. Według kalendarza biblijnego Święto to przypada od dnia piętnastego do dwudziestego pierwszego miesiąca siódmego, to jest przez siedem dni.] – sátoros ünnep [a Szukkot, a Sátoros ünnep, egyike a három zarádokünnepnek, mely a zsidóság legvidámabb és legszínesebb ünnepe, amelyen vigadni - micveparancsolat. Különösen két dolog jellemzo rá, az egyik az ünnepi csokor, a másik pedig az ünnepi sátor, melyet a szabad ég alatt állítanak fel.] święto narodowe [święto upamiętniające wydarzenia ważne dla jakiegoś narodu] – nemzeti ünnep święto państwowe [święto ustanowione przez władze państwowe] – állami ünnep Święto Pracy [1 maja obchodzony jako święto ludzi pracy] – a munka ünnepe (május 1.) Święto Pracy, Międzynarodowy Dzień Solidarności Ludzi Pracy, popularnie zwany 1 Maja [międzynarodowe święto klasy robotniczej, obchodzone od 1890 roku corocznie 1 maja. W Polsce Święto Pracy jest świętem państwowym od 1950 roku. Święto wprowadziła w 1889 roku II Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6951 Międzynarodówka dla upamiętnienia wydarzeń z pierwszych dni maja 1886 roku w Chicago, w Stanach Zjednoczonych podczas strajku będącego częścią ogólnokrajowej kampanii na rzecz wprowadzenia 8-godzinnego dnia pracy.] ― A munka ünnepe (korábban a munkások ünnepe) [a nemzetközi munkásmozgalmak által kiharcolt ünnepnap, a legtöbb országban hivatalos állami szabadnap, amely a munkások által elért gazdasági és szociális vívmányokról hivatott megemlékezni. A legtöbb országban május elsején, az Amerikai Egyesült Államokban és Kanadában viszont szeptember első hétfőjén ünneplik. Május 1-je hasonló tartalommal katolikus ünnep is, munkás Szent József, a munkások védőszentje (Jézus nevelőapja) tiszteletére. XII. Piusz pápa 1955ben egy újonnan kreált ünneppel: a május elsejét „József, a munkás” ünneppé emelte. Az ugyanerre a napra eső ősi európai pogány ünnepek, mint például a beltane, vagy a hagyományok, mint a májusfa állítása, más eredetűek és tartalmúak.] Święto Przaśników [zob. pascha w zn. 1.] – pászka v. kovásztalan kenyér ünnepe święto przypadło w środę – az ünnep szerdára esett święto radości – örömünnep święto rodzinne – családi ünnep święto ruchome [święto kościelne, którego datę wyznacza się zależnie od terminu pierwszej pełni Księżyca po równonocy wiosennej] – változó ünnep Święto Świeczek [zob. Chanuka] – (héber) chanuka, hanuka; (A Fény ünnepe) Święto Trąbek [zob. Rosz ha-Szana] [1. Rosz haSzana (hebr. Początek Roku), jedno z najważniejszych święto w żydowskim kalendarzu, obchodzone pierwszego i drugiego dnia miesiąca tiszri (wrzesień/październik).] – (héb.) Ros hásáná (héberül: ראש השנה, az év kezdete, áskenáz kiejtéssel Rajs hásónó), a zsidó zsinagógai újév Święto Trzech Króli [święto katolickie obchodzone na pamiątkę objawienia się Jezusa Chrystusa] – Vízkereszt, Három Királyok Ünnepe; háromkirályok ünnepe święto wypadło w czwartek – az ünnep csütörtökre esik święto wypada w środę – az ünnep szerdára esik święto wyzwolenia – felszabadulási ünnep Święto Zmarłych [święto obchodzone 1 listopada, w dniu kościelnego święta Wszystkich Świętych] – halottak napja (november 1.) świętojanki [porzeczki; tak po pyrlandzku mówi się na porzeczki. Czerwone porzeczki na - Wersja 01 01 2017 krzakach pojawiają się pirazyoko na Jana, przy Nocy Świętojańskiej.] – vörös ribiszke v. kerti ribiszke (Ribes rubrum) świętojański, -a, -ie – szentjánosświętojański chleb – szentjánoskenyér (Ceratonia siliqua) świętojański robaczek – szentjánosbogár [szentjánosbogarak (Lampyridae)] świętokradca [człowiek popełniający świętokradztwo] – szentségtörő ember świętokradczo, świętokradzko – szentségtörően świętokradczy, -a, -e; świętokradzki, -a, -ie – szentségtörő świętokradztwo [1. zbezczeszczenie lub znieważenie świętego miejsca lub przedmiotu; 2. znieważenie czegoś uważanego za świętość] – szentségtörés (lat. sacrilegium) świętokrzyski, -a, -ie – szentkeresztświętokupstwo [zob. symonia] – simónia Świętopełk, Wszetopełk, Świętopałk, Świętopełek [starodawne (obecnie rzadkie) imię słowiańskie (czes. Svatopluk), oznacza święty (tj. silny, mocny) pułk (tj. oddział; dawne polskie pełk/połk, czes. pluk). Polskie "pełk", "pułk", powstało w wyniku wokalizacji pierwotnego prasłowiańskiego twardego zgłoskotwórczego "l" w języku polskim doby przedpiśmiennej w – zależnie od otoczenia fonetycznego – "oł", "uł albo "eł".] – (cseh) Svatopluk (a név jelentése: szent ezred = szvato plk) [pl. hist. I. (Szépszemű) Szvatopluk (830? – 894) a Mojmír-házból származó nyitrai részfejedelem, majd 871 és 894 között morva fejedelem, őalatta volt legnagyobb a Morva Fejedelemség területe. Uralkodásának és a morvák térségbeli hegemóniájának többek között a magyarok honfoglalása vetett véget.] Świętopietrze [polska nazwa daniny na rzecz papiestwa (tzw. denar świętego Piotra) płaconej przez średniowieczne europejskie państwa katolickie] – Péterfillér (latinul „Denarius Sancti Petri”) néven ismert az az adomány, amelyet a katolikus hívők a római pápa támogatására gyűjtenek. [A gyűjtés a 8. században Angliában kezdődött, III. Gergely pápa idején; kezdetben csak az angolok, később a dán, svéd és norvég egyházak is kötelezően fizették. Az adományozás egészen VIII. Henrik uralkodásáig kötelező jellegű volt.] Świętopietrze – nazwa pobożnej daniny dla Stolicy Apostolskiej na budowę kościoła św. Piotra i światło u grobu tego apostoła. Czechy, Węgry, Hiszpanja, Anglja i Szwecja w średnich wiekach płaciły tę ofiarę Rzymowi corocznie. Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6952 Polska tak nazwany później grosz św. Piotra opłacała już za Bolesława Chrobrego, ale nieregularnie, co Bolesław usprawiedliwiał zasadzkami, przez cesarza Henryka II na drodze do Rzymu czynionemi. Potem nastąpiła dłuższa przerwa, bo o wprowadzeniu świętopietrza przez Kazimierza I (wnuka Chrobrego) w r. 1045 wspomina Gallus jak o rzeczy nowej. Kadłubek o świętopietrzu nic nie pisze. Bogufał nazywa ten pieniądz denarem (denarium). Długosz powtarza znaną legendę, że gdy posłowie polscy udali się do klasztoru kluniackiego we Francyi, aby zaprosić na tron polski królewicza Kazimierza, który jakoby postanowił zostać tam mnichem, a z Kluniaku pojechali do Rzymu prosić Ojca świętego, aby zwolnił królewicza od ślubów, Benedykt IX, wysłuchawszy prośby Polaków, przychylił się do niej pod warunkiem, aby Królestwo Polskie płaciło corocznie świętemu Piotrowi od każdej głowy stanu nierycerskiego po jednym pieniądzu (usualem numum), nadto, że Polacy nie będą odtąd zapuszczać włosów zwyczajem barbarzyńskim, ale postrzygać głowy z odsłonieniem uszu, na wzór innych narodów katolickich, a w znaczniejsze święta przewieszać na sobie białe chustki lniane nakształt stuły. Odtąd, jak twierdzi Długosz (piszący w 4 wieki potem), szlachta polska zaczęła podgalać głowy na wzór zakonników, a nikomu nie godziło się naruszać granic królestwa, w którem opłata Świętopietrza oznaczała prawe ziemie Polski. W XIV wieku Polskę połączono w poborze świętopietrza razem z Danją, Szwecją i Norwegją. Roku 1386 poborcą generalnym na 3 lata w Polsce został biskup poznański Dobrogost i ten zaraz wyznaczył z ramienia swego 10-u podpoborców, t. j. tylu, ile było wówczas w Polsce djecezyi. Z powodu wojen i nieurodzajów nieraz opłata świętopietrza ulegała opóźnieniu i przerwom, a lubo nie przedstawiała nigdy sum znaczniejszych, Polacy uważali ją za uciążliwą. Zygmunt I wyjednał u Leona X, iż dochód ze świętopietrza przeznaczony został z woli papieża na poprawę zamku w Kamieńcu Podolskim, który uważany był za przedmurze przeciw potędze tureckiej. Ustępstwo powyższe ponawiali papieże co lat 10, aż Czarnkowski wyjednał ustąpienie rzeczonej daniny bez oznaczenia czasu. Ze źródła tego wpłynęło r. 1510 na Kamieniec grzywien srebra 420, w r. 1538 złotych ówczesnych 4200 za lat 5, czyli po 840 złotych rocznie. Na sumę tę pobierano z jednych łanów po dwa grosze, z innych po groszu. Z pokwitowań Zygmunta Augusta okazuje się, że od r. 1550 do 1563 z całej metropolii gnieźnieńskiej wraz z djecezją wrocławską było przychodu wogóle zł. 5246 gr. 15 i denarów 14. Gdy coraz bardziej w Polsce pomnażali się dysydenci, a Rzym starał się o najłagodniejsze stosunki z wiernymi, grosz św. Piotra upadł sam z siebie. Odtąd o opłacie świętopietrza żadnego w aktach skarbu polskiego niema śladu. Ks. Piotr Skarga za Zygmunta III powiada już tylko: „Za naszej pamięci jeszcze to Świętopietrze dawano.” Tym sposobem grosz polski na bazylikę i lampę u grobu św. Piotra, a potem na podolską twierdzę u przedmurza - Wersja 01 01 2017 chrześcijaństwa, zasłaniającą Ruś od azjatyckiego jassyru, po 6-u wiekach urzędowego poboru przeszedł do podań dziejowych. świętoszek [pogard. człowiek manifestujący swą pobożność, skromność i cnotliwość, często fałszywą], świętoszka – szenteskedő, álszent (ffi/nő) świętoszkowaty, -a, -e [wstydliwy, pruderyjny] – álszent, szenteskedő; sunyi świętoszkowata mina – álszent arckifejezés świętości narodowe – nemzeti ereklyék świętość [1. cecha Boga oraz osób, miejsc i przedmiotów uznanych za święte; 2. to, co jest otoczone czcią i szacunkiem] – szentség [1. (lat. sanctitas) a) Isten szentsége; b) ember életszentsége, szentek. 2. (lat. sacramentum) 7 kegyelemközlő jel, szentségek.] świętować [obchodzić jakieś święto] – ünnepelni świętowanie – ünneplés, ünnep, munkaszünet świętujący, -a, -e – ünneplő święty1, -a, -e (św.) [1. o osobach: po śmierci uznany przez Kościół za zbawionego i godnego kultu; 2. uświęcony przez jakąś religię; 3. określenie przysługujące Bogu jako istocie wszechmocnej, nieskończonej i nieśmiertelnej; 4. związany z kultem religijnym; 5. cnotliwy i bardzo dobry; 6. godny czci i szacunku; 7. nietykalny, nienaruszalny] – szent (Szt., szt.) Święty, Poświęcenie, Sanktyfikacja - wyraz ''święty'' spotykany jest bardzo często w ST (hebrajski kadosz) i w NT (grec. hagios). Bóg jest doskonały w sprawiedliwości, czystości, prawdzie, miłości, dobroci i to wszystko czyni Go świętym. Bóg chce, aby człowiek przyjął Jego naturę, co ma miejsce w odrodzeniu się z Ducha Świętego i chce także, aby człowiek odrodzony z Ducha Świętego rósł w naturze Bożej, i to nazywa się sanktyfikacją. Każdy z Boga narodzony człowiek jest świętym - odseparowanym dla Boga od świata. Bracia mają pozdrawiać się świętym pocałunkiem, tzn. pocałunkiem, który objawia naturę Bożą. Jezus jest Świętym. O świętości decyduje Bóg, co wyrażane jest w Słowie Jego podanym nam na piśmie. Jezus Chrystus nazwał Boga Stwórcą nieba i ziemi, Ojcem. Jezus Chrystus nazywa chrześcijan braćmi Swymi. święte przedmioty – szent tárgyak; kegytárgyak świętej pamięci – megboldogult, néhai święty2 (hebr. qodesz lub kodesz oznacza oddzielony) [1. w Kościele katolickim i wschodnim: osoba po śmierci oficjalnie uznana za zbawioną i godną kultu; 2. w ST: 1) Bóg (zob. Iz 5,16 z przypisem); 2) członek narodu wybranego. W NT wierny Kościoła Chrystusowego.; 3. stosowane przez chrześcijan określenie człowieka, który przebywa z Bogiem w Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia niebie] – szent (ffi) (Szt.) (latin: sanctus; gör.: ἁγίος hagíos, héber: qadoš) [részint az elkülönítettség, részint a tökéletesség fogalomkörébe tartozó személyek, dolgok és fogalmak jelölésére használatos, vallásos kifejezés] Święty Boże! – Szet Isten! Święty Józef – Szent József św. Józef z Nazaretu św. Józef z Arymatei św. Józef z Leonessy (1556-1612) - włoski 6953 kapucyn, misjonarz św. Józef Kalasancjusz (1557-1648) założyciel pijarów św. Józef Zhang Dapeng (1754-1815) chiński katechista, męczennik św. Józef Yuan Zaide (1766-1817) - chiński ksiądz, męczennik św. Józef Chang Song-jib (1786-1839) męczennik koreański św. Józef Benedykt Cottolengo (1786-1842) włoski prezbiter św. Józef Chang Chu-gi (1803-1866) - ksiądz, męczennik koreański św. Józef Im Ch'i-baeg (1804-1846) męczennik koreański św. Józef Zhang Wenlan (1831-1861) chiński seminarzysta, męczennik św. Józef Wang Yumei (1832-1900) męczennik chiński św. Józef Piotr Han Jae-kwon (1836-1866) męczennik koreański św. Józef Ma Taishun (1840-1900) męczennik chiński św. Józef Sebastian Pelczar (1842-1924) biskup przemyski św. Józef Cho Yun-ho (1848-1866) męczennik koreański św. Józef Yuan Gengyin (1853-1900) męczennik chiński św. Józef Bilczewski (1860-1923) arcybiskup lwowski św. Józef Wang Kuiju (1863-1900) męczennik chiński św. Józef Gambaro (1869-1900) - włoski franciszkanin, misjonarz, męczennik Święty gaj [to święte miejsce poświęcone bóstwom, duchom przodków lub siłom natury. Święte gaje występują w pierwotnych religiach Ariów, Irańczyków, Greków, Rzymian, Germanów, Słowian, i Celtów. Istniały one zarówno w religiach starożytnych jak i w innych kulturach na świecie . W niektórych kulturach święte gaje poświęcone były bogom (jeden z nich stał się np. podstawą do powstania książki Jamesa Frazera Złota gałąź), w innych dodatkowo stanowiły symboliczną więź - Wersja 01 01 2017 żywych ze zmarłymi przodkami, której naruszenie groziło poważnymi, negatywnymi konsekwencjami. Miejsca takie zachowały swoją funkcję religijną także współcześnie w wybranych nurtach religijnych.] – szent liget [gör. alszosz, vagyis liget; berek, kerület] Święty Mikołaj [1. 2. postać starszego mężczyzny z białą brodą ubranego w czerwony strój, który wedle różnych legend i baśni w okresie świąt Bożego Narodzenia rozwozi dzieciom prezenty saniami ciągniętymi przez zaprzęg reniferów. Według różnych wersji zamieszkuje wraz z grupą elfów Laponię lub biegun północny.] – Szent Miklós; Mikulás [A piros palástban, püspöksüvegben és pásztorbottal ajándékokat osztó Mikulás eredetileg a katolikus vallású vidékeken Szent Miklósnak, a Lycia római provinciában fekvő Myra püspökének népies alakja.] święty obraz a. obrazek – szentkép Świńszczyzna [opłata składana w dawnych czasach przez gromady wiejskie za prawo wypasu trzody chlewnej w dębowych lasach dworskich, duchownych lub królewskich.] – (daw) városi közösség által fizetett (egyik) adó świnia [1. (łac. Suinae; Sus scrofa domestica) zwierzę hodowlane o skórze pokrytej szczeciną, dużej głowie i pysku tworzącym ryj; 2. pogard. o człowieku, który wyrządził komuś krzywdę; 3. pot. o człowieku zachowującym się nieprzyzwoicie; 4. była u Izraelitów zwierzęciem nieczystym. Syn marnotrawny jadł razem ze świniami. Człowiek zmienia naturę swoją ziemską przy narodzeniu sią z Ducha, ale świnia zawsze pozostaje ta sama. Drugi List św. Piotra 2;22 chce nam powiedzieć, że są ludzie, którzy na krótki czas poprawili się w swoich postępkach, ale z Ducha Świętego nie narodzili się i znów wracają do świata.] – disznó, sertés; malac świnia! – (wulg.) disznó! Świnia domowa (łac. Sus scrofa domestica) [zwierzę hodowlane udomowione między 5000 a 3000 r. p.n.e. Dostarcza hodowcom mięsa, tłuszczu, skóry, podrobów, szczeciny.] – házi sertés, házisertés, sertés v. disznó (Sus scrofa domestica) [a disznófélék családjába tartozó vaddisznó (Sus scrofa) háziasított formája. Eurázsiából származik. A köznyelv gyakran falánk és piszkos állatként említi. Viszonylag magas intelligenciával rendelkezik] Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6954 Świnia domowa (łac. Sus scrofa domestica) świnia kałduniasta – kövér disznó świnia tarza się w błocie – a disznó a pocsolyában hempereg v. fetreng świnia umyta wróci się do kałuży – [mosott disznó visszamegy a pocsolyába] a kutyából nem lesz szalonna świnia zryła cały ogród – a disznó feltúrta az egész kertet świniak [pot. świnia, zwłaszcza młoda] – (közb.) malac, disznó świniarek [dawniej: chłopiec pasący świnie]– kanász świniarka – kanász (nő v. lány) Świniarka [rasa owcy domowej, niegdyś użytkowości wszechstronnej, obecnie głównie kożuchowej, o cechach prymitywnych, niewielkiego wzrostu, osiągającej ciężar 30-40 kg. Wydajność wełny sztuk dorosłych 1-2 kg rocznie, wełna o niskiej jakości. Świniarkę cechuje ogromna odporność na złe warunki bytowania i na choroby.] – birkafajta świniarnia [zob. chlewnia w zn. 1.] – disznóól, disznóhízlalda świniarz [daw. ktoś, kto pasie lub hoduje świnie] – kondás, kanász, disznópásztor świnić [1. pot. zanieczyszczać jakieś miejsce, brudzić kogoś lub siebie; 2. pot. robić lub mówić świństwa] – összepiszkítani, bekoszolni, összesározni, összedisznólkodni; disznó módon cselekedni, disznólkodni, disznóságokat beszélni, malackodni świnić się [1. pot. brudzić się; 2. pot. stawać się człowiekiem niemoralnym] – összepiszkolja, bekoszolja, összesározza magát świnina [zob. wieprzowina] – disznóhús świniobicie [pot. ubój świń] – disznóölés, disznótor, disznóvágás świniopas [pogard. ten, kto pasie świnie] – kanász, disznópásztor świnka [1. zdr. od świnia; 2. zakaźna choroba występująca głównie u dzieci, charakteryzująca się bólem i obrzękiem ślinianek; 3. rzeczna ryba o wydłużonym ciele i pysku podobnym do ryjka; 4. prosta gra w karty, polegająca na - Wersja 01 01 2017 dokładaniu do odkrytej karty innej tego samego koloru, wyszukiwanej spośród kart rozłożonych i zakrytych; 5. w carskiej Rosji: złota moneta pięciorublowa] – malac, (orv.) fültőmirigygyulladás, mumpsz (másnéven: járványos fültőmirigy-gyulladás, parotitis epidemica); (dawno) cári arany ötrubeles; (kártyajáték) świnka morska (Cavia porcellus) [1. to gryzoń należący do rodziny marowatych (Caviidae); 2. gatunek udomowionego gryzonia z rodziny marowatych (Caviidae). Popularne zwierzę domowe] – tengerimalac (Cavia porcellus) [a rágcsálók (Rodentia) rendjén belül a Cavia nemhez tartozó, külsőre leginkább nyúlra emlékeztető, de nála valamivel kisebb testű emlős. Testhossza 25–30 centiméter, tömege 800 (nőstény) – 1500 (hím) gramm. Őseinek természetes élőhelye Dél-Amerika (KeletBrazília, Chile, Peru, Argentína). Méretben, színben, szőrfajtában igen különbözőek lehetnek, s egyik jelenleg vadon élő fajhoz sem hasonlítanak. Pontos ősük nem ismert.] Świniowate (Suidae) [rodzina dużych, lądowych ssaków parzystokopytnych] – disznófélék (Suidae) [a párosujjú patások rendjének egy családja. 3 alcsalád, 6 nem és 19 faj tartozik a családba. Ezekhez hozzá tehető még 7 kihalt nem is] A család az alábbi élő, illetve kihalt nemeket és fajokat foglalja magában. Babyrousinae A Babyrousinae alcsaládba 1 nem 3 élő és 1 kihalt faj tartozik. Babyrousa (Perry, 1811) – 4 faj o Babirussza (Babyrousa babyrussa) o †Babyrousa bolabatuensis o Babyrousa celebensis o Babyrousa togeanensis Phacochoerinae A Phacochoerinae alcsaládba 1 nem és 2 faj tartozik. Phacochoerus (F. Cuvier, 1826) – 2 faj o Sivatagi varacskosdisznó (Phacochoerus aethiopicus) o Szavannai varacskosdisznó (Phacochoerus africanus) Suinae A Suinae alcsaládba 4 nem és 13 faj tartozik. Hylochoerus (Thomas, 1904) – 1 faj Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia o Erdei 6955 disznó (Hylochoerus meinertzhageni) Potamochoerus (Gray, 1854) – 2 faj o Folyami disznó (Potamochoerus larvatus) o Bojtosfülű disznó (Potamochoerus porcus) Porcula (Hodgson, 1847) - 1 faj o Törpedisznó (Porcula salvania), korábban (Sus salvanius) Sus (Linnaeus, 1758) – 9 faj o Szakállas disznó (Sus barbatus) o Palawani szakállas disznó (Sus ahoenobarbus) o Szemölcsös disznó (Sus bucculentus) o Cebu szigeti disznó (Sus cebifrons) o Celebeszi disznó (Sus celebensis) o Timor szigeti disznó (Sus timoriensis) manapság a Celebeszi disznó alfajának tekintik o Sus heureni o Fülöp-szigeteki disznó (Sus philippensis) o Vaddisznó (Sus scrofa) Házi sertés (Sus scrofa domestic) o Vietnami szemölcsös disznó (Sus verrucosus) Kihalt nemek o †Chleuastochoerus o †Conohyus o †Kubanochoerus o †Listriodon o †Metridiochoerus o †Microstonyx o †Toconodon świntuch [1. ktoś zachowujący się nieprzyzwoicie; 2. ktoś brudny lub niechlujny] – disznó, lompos, slampos, hanyag; piszkos, maszatos, mocskos; mocskosszájú świntucha, świntuszka – (átv.) disznó, malac (ffi/nő) świntuszek – malacka, kismalac świntuszyć [1. mówić lub robić rzeczy nieprzyzwoite; 2. brudzić, śmiecić] – (közb.) illetlenül beszélni v. cselekedni; disznó módon viselkedni, disznólkodni; malackodni (csúnyán enni), piszkítani, mocskolni, piszkolni, szennyezni świński, -a, -ie [1. odnoszący się do świni; 2. nieuczciwy, podły; 3. mówiący o seksie w obsceniczny sposób] – disznó-; ocsmány, csúnya świńska skóra – disznóbőr świński blondyn – disznószőke, fakószőke świńskie oczka – malacszemek świńsko; po świńsku – disznó módon v. módra; disznólkodva świńskie koryto – disznóvályú - Wersja 01 01 2017 świństwo [1. postępowanie nieuczciwe i szkodzące komuś; 2. rzecz złej jakości; 3. rzecz budząca obrzydzenie; 4. dwuznaczne, nieprzyzwoite słowo, wyrażenie lub zachowanie] – disznóság, malacság świńtuch, świntuch [1. ktoś zachowujący się nieprzyzwoicie; 2. ktoś brudny lub niechlujny] – (átv.) disznó, malac; malacka, kismalac świr [potocznie: 1. wariactwo, obłęd, mania; 2. wariat, dziwak, postrzeleniec] – mánia, különcség, bolondság, őrültség, téboly, esztelenség, hülyeség, eszelősség; (átv.) kelekótya, hóbortos, szeleburdi ember świren, świron, świernia [śpichlerz litewski na zboże a zwłaszcza lamus, skarbiec, śpiżarnia w oddzielnym budynku] – (daw) magtár, hombár, csűr świron, świronek – magtár, hombár, csűr świsnąć (świśnie) — świstać (świszcze), świszczeć [1. wydać świst lub spowodować powstawanie świstu; 2. o wietrze: zawiać ze świstem; 3. o oddechu, głosie: wydobyć się ze świstem; 4. o ptakach i niektórych zwierzętach: wydać głos przypominający świst; 5. szybko machnąć czymś, powodując świst; 6. szybko przemieścić się w powietrzu, powodując świst; 7. pot. ukraść coś; 8. pot. uderzyć kogoś] – süvíteni, fütyülni, füttyenteni, sípolni; sivítani; suhintani; (közb.) megcsapni, ellopni, megfújni, elcsenni; (szél) suhogni świsnąć batem koło ucha – ostorral suhint a füle mellett świsnąć czym – suhintani vmivel świst [1. dźwięk podobny do gwizdu; 2. śpiew niektórych ptaków lub głos niektórych zwierząt przypominający gwizd] – fütty, süvítés, sivítás, sípolás świst kuli – a golyó v. lövedék sivítása v. fütyülése świst wiatru – a szél fütyülése świstak, świstak alpejski (Marmota marmota) [gryzoń z rodziny wiewiórkowatych] – mormota, havasi mormota (Marmota marmota) [a mókusfélék közé tartozó mormoták (Marmota) Európa hegyvidékein élő faja] świstanie – fütyülés, süvítés, sivítás Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone Polsko Węgierska Encyklopedia 6956 świstawka [przyrząd do wytwarzania świstu przez wdmuchiwanie weń powietrza lub wtłaczanie strumienia pary] – fütyülő, síp świstek1 [1. niewielki kawałek papieru; 2. niepozornie wyglądający dokument] – papírdarab świstek2 – fütty świszczeć – fütyülni, süvíteni świszczypała [pot. ktoś lekkomyślny i nieodpowiedzialny] – szeleburdi, hebehurgya ember świśnięcie – füttyentés świt [1. początek ranka przed pojawieniem się słońca; 2. światło widoczne na niebie przed wschodem słońca; 3. początek czegoś] – hajnal, hajnalhasadás, pirkadat, pirkadás; virradat, derengés, pitymallat, hajnalpír - Wersja 01 01 2017 świtanie – derengés, hajnalhasadás, pitymallat, virradás świtezianka [1. w podaniach ludowych: nimfa wodna żyjąca w jeziorze Świteź; 2. ważka o metalicznie lśniących niebieskich, zielonych lub brunatnych skrzydłach] – szitakötő; (rusałka) vízitündér, sellő świtezianka - rusałka Świtezianka dziewica, świtezianka modra (Calopteryx virgo) [samiec] – kisasszonyszitakötő świt niebo krasi – a hajnalpír pirosra festi az eget świta [grono osób towarzyszących panującemu lub dostojnikowi] – háziszőttes, parasztruha, gúnya; kíséret świtać [1. rozwidniać się; 2. pojawiać się lub rozpoczynać] – hajnalodni (hajnalodik), virradni, hasad a hajnal; pirkadni, derengeni (hajnal; pitymallani, virradni); pirkadni; (átv.) feldereng świtać [wymachiwać (nogami)] [Teatr Śląski im Stanisława Wyspiańskiego w Katowicach] – lábat lóbálni Świteź [jezioro na Białorusi, w pobliżu Nowogródka o powierzchni 1,5 km2 i głębokości 15 m. Znane jest dobrze z ballad Adama Mickiewicza] – Świteź (belorusz tó); Adam Mickiewicz: Świteź (ballada) świtka [1. wierzchnia odzież wieśniaków lub drobnej szlachty, sukmana, siermięga; 2. zdrobnienie od: świta] – kis háziszőttes Copyright © 2006-2016 SAMORZĄD NARODOWOŚCI POLSKIEJ W 17-TEJ DZIELNICY BUDAPESZTU Wydanie poprawione i rozszerzone