IAN 273516 - Kompernass
Transkrypt
IAN 273516 - Kompernass
SOLAR CHARGER SLS 2200 C2 SOLAR CHARGER AURINKOKENNOLATURI SOLCELLSLADDARE ŁADOWARKA SOLARNA SAULĖS ENERGIJOS ĮKROVIKLIS SOLARLADEGERÄT Operating instructions Bruksanvisning Naudojimo instrukcija IAN 273516 Käyttöohje Instrukcja obsługi Bedienungsanleitung Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin. Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. GB / IE FI SE PL LT DE / AT / CH Operating instructions Käyttöohje Bruksanvisning Instrukcja obsługi Naudojimo instrukcija Bedienungsanleitung Page 1 Sivu 21 Sidan 41 Strona 61 Puslapis 81 Seite 101 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Information concerning these operating instructions . . . . . . . . .2 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4 Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Check the package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Attaching the suction cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9 Charging with the solar panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Charging with the USB cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Switch the device on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Display charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Compatible devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Charging external devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 SLS 2200 C2 GB│IE │ 1 ■ Introduction Information concerning these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the specified areas of application. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product. Please also pass on these operating instructions to any future owner. Copyright This documentation is protected by copyright. Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any reproduction of images (even in a modified state), is permitted only with the written authorisation of the manufacturer. Notes on trademarks USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered trademarks of their respective owners. ■ 2 │ GB│IE SLS 2200 C2 Intended use This information technology device is designed solely for the charging of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras or other battery-powered devices. To do this, the device converts sunlight into electrical energy and stores it in its internal battery. The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user. Warnings used The following warning notice types are used in these operating instructions: DANGER A warning notice at this hazard level indicates a potentially hazardous situation. Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death. ► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk of death or serious injury. SLS 2200 C2 GB│IE │ 3 ■ CAUTION A warning notice at this hazard level indicates a potential for property damage. Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information that will assist you in using the device. Safety This section contains important safety instructions for using the product. This product complies with statutory safety regulations. Improper use may result in personal injury and property damage. Basic safety guidelines To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below: ■ This device may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised. ■ 4 │ GB│IE SLS 2200 C2 ■ Check the device for visible external damage before use. Do not operate a device that has been damaged or dropped. ■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and do not place liquid-filled objects such as vases or open drink containers on or near the device. ■ DANGER! Be sure to provide sufficient air circulation to avoid a heat build-up. Never cover the device! Risk of fire! ■ Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g. candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires. ■ Do not operate the device near heat sources such as radiators or other heat-generating devices. ■ Never expose the device to extreme heat. This particularly applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in car interiors and glove compartments during long periods of immobilisation. Remove electrical and electronic devices from the vehicle. ■ DANGER! Never open the housing of the device. There are no user-serviceable or replaceable components inside the device. ■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the device. ■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims. SLS 2200 C2 GB│IE │ 5 ■ ■ Repairs to the device during the warranty period may only be carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages. ■ Switch the device off immediately and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or notice any smoke. Have the device checked by a qualified specialist before using it again. ■ If you are using a USB power supply, the mains socket used must always be easily accessible so that the USB power supply can be quickly disconnected from the socket in a hazardous situation. You should also observe the operating instructions for the USB power supply. ■ DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into a fire, since the integrated battery may explode. ■ Comply with all conditions for and prohibitions on use for battery-powered devices in locations with specific hazard risks, such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc. ■ DANGER! Do not allow children to play with the packaging material! Keep all packaging materials away from children. Risk of suffocation! ■ 6 │ GB│IE SLS 2200 C2 Description of components (See fold-out page for illustrations) Solar panel Solar LED LED (5 V USB active output) ON/OFF button Charge level LEDs USB port (output: 5 V , 1000 mA) Micro-USB port (input: 5 V , 500 mA) Brackets for suction cups Suction cups USB cable (USB to micro-USB) Operating instructions Operation Unpacking ♦ Remove all parts and the operating instructions from the packaging. ♦ Remove all packaging material. SLS 2200 C2 GB│IE │ 7 ■ Check the package contents (See fold-out page for illustrations) The product includes the following components: ▯ Solar charger SLS 2200 C2 ▯ USB cable ▯ 2 x brackets for suction cups ▯ 4 x suction cups ▯ These operating instructions NOTE ► Check the package for completeness and for signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service). Disposal of packaging materials The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable. Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations. ■ 8 │ GB│IE SLS 2200 C2 Attaching the suction cups NOTE ► To make sure that the suction cups hold firmly, the surface must be completely free of dust, oil and grease. Variant A Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface. ♦ Attach all four suction cups to the underside of the device, as shown in “Figure A”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow openings. Figure A ♦ You can now attach the device on a flat, level using the suction cups . SLS 2200 C2 GB│IE │ 9 ■ Variant B Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass. ♦ Attach the four suction cups to the two brackets , as shown in “Figure B”. ♦ Push the suction cups into the large holes. ♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow openings. ♦ Now mount the brackets on the underside of the device by pushing the retaining lugs into the corresponding slots on the rear of the device and locking them in place. Figure B ♦ You can now attach the device to a pane of glass using the suction cups . ■ 10 │ GB│IE SLS 2200 C2 Charging with the solar panel CAUTION ► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C. This is particularly important when using the device inside a motor vehicle. You can charge the battery of the device with the solar panel . is receiving sufficient sunlight. Ensure that the solar panel lights up As soon as there is sufficient sunlight, the solar LED orange to show that the battery is being charged. If the solar does not light up, there is not enough sunlight available. LED In this case, change the location of the device or place the device in direct sunlight. Once the solar LED lights up green, the battery is fully charged. SLS 2200 C2 GB│IE │ 11 ■ Charging with the USB cable If there is no sunlight available, you can charge the battery of the device with the USB cable . To do this, connect the micro-USB plug of the charging cable to the device’s micro-USB port . Connect the USB plug of the USB cable to a USB port on your computer. The charging progress will be indicated by means of the charge level LEDs . Charge level LEDs One LED is flashing One LED is on, the second LED is flashing Two LEDs are on, the third LED is flashing Three LEDs are on, the fourth LED is flashing All LEDs are on Charge level < 25% 25–49% 50–74% 75–99% 100% NOTE ► Some computers deactivate the power supply to the USB ports when they are switched off. If the solar charger’s battery is not being charged, check to see whether your computer is turned on. ► Alternatively, you can charge the battery of the solar charger with an external USB power supply (not supplied). To do this, use the USB cable supplied with the product. You can purchase a suitable 5 V USB power adapter with an output of at least 500 mA from most electronics stores. ■ 12 │ GB│IE SLS 2200 C2 Handling and operation Switch the device on/off Switching on briefly to switch on the device. ♦ Press the ON/OFF button light up for about 10 seconds. The charge level LEDs LED lights up blue as long as a connected device The is being charged. Automatic switch-off ♦ If no device is connected for charging within 10 seconds, the charger switches off automatically to conserve its battery. Switching off ♦ Press and hold the ON/OFF button for at least 3 seconds to switch off the device and stop the charging process. LED goes out. The Display charge level ♦ Press the ON/OFF button briefly to show the charge level of the battery for a few seconds. The charge level LEDs show you the charge level. Charge level LEDs All LEDs are on Three LEDs are on Two LEDs are on One LED is on One LED is flashing All LEDs off SLS 2200 C2 Charge level 100% 75–99% 50–74% 25–49% < 25% 0% GB│IE │ 13 ■ Compatible devices You can use the solar charger to charge end devices that require a charging current of at least 60 mA and a maximum of 1 A. If the connected end device requires a current of less than 60 mA or more than 1 A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button . In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data of your end device. Charging external devices Connect the charging cable of your end device to the USB port on the solar charger and to your end device. ♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF button briefly to start the charging process. The LED lights up for as long as the connected device is being charged. Once your device is fully charged, the solar charger switches off. To interrupt the charging process, you can disconnect the end device. If your end device is not fully charged LED goes out during charging, this means the solar and the charger’s battery is discharged. The solar charger’s battery must be recharged again before you can charge end devices. Simultaneous charging of the built-in battery and a connected device is only possible in solar operation. Simultaneous charging and a connected of the built-in battery via the micro-USB port device is not possible. ■ 14 │ GB│IE SLS 2200 C2 Troubleshooting A connected device is not charging. ♦ Press the ON/OFF button briefly to start the charging process. ♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery. ♦ No connection to the device. Check the connection. ♦ The solar charger can be used for end devices that require a charging current of no more than 1 A. If the connected end device requires a current of more than 1 A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button . In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data of your end device. The solar charger’s battery is not charging via the solar panel. ♦ Check that the solar panel is receiving sufficient sunlight. The solar charger’s battery is not charging via the USB cable. ♦ Connection is faulty. Check the connection. ♦ Some computers deactivate the power supply to the USB ports when they are switched off. If the solar charger’s battery is not being charged, check to see whether your computer is turned on. NOTE ► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem, please contact Customer Service (see chapter Service). SLS 2200 C2 GB│IE │ 15 ■ Cleaning CAUTION Damage to the device! ► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning. ► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning materials. These can damage the surfaces of the device. ♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent. Storage when not in use ♦ If you do not intend to use the device for a long time, store it in a clean, dry place away from direct sunlight. ♦ If the solar charger is not going to be used for some time, the battery should be recharged at regular intervals. This helps to preserve battery performance. ■ 16 │ GB│IE SLS 2200 C2 Disposal The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but must be handed over to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies. This disposal is free of charge for the user. Protect the environment and dispose of this device properly. You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority. SLS 2200 C2 GB│IE │ 17 ■ Appendix Technical data Integrated battery Input voltage/current Output voltage, current Minimum discharge current 3.7 V/2200 mAh (lithium polymer) 5V 5V , max. 0.5 A , max. 1 A 60 mA Charging time, battery — Solar panel — USB cable approx. 22–30 hours* approx. 6–7 hours Operating temperature +5°C to +45°C Storage temperature 0°C to +50°C Relative humidity (no condensation) Dimensions (without accessories) Weight (without accessories) 10%–70% approx. 14.4 x 7.5 x 2.1 cm approx. 135 g * The charging time is highly dependent on the level of sun exposure (intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or location. Any of these factors can lead to longer charging times. ■ 18 │ GB│IE SLS 2200 C2 Notes on the Declaration of Conformity This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU. The complete original Declaration of Conformity is available from the importer. Warranty This device is provided with a 3-year warranty valid from the date of purchase. This device has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods. NOTE ► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. SLS 2200 C2 GB│IE │ 19 ■ Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273516 Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: [email protected] IAN 273516 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 20 │ GB│IE SLS 2200 C2 Sisällysluettelo Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Tavaramerkkejä koskevat huomautukset . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Käytetyt varoitukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Käyttöönotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Purkaminen pakkauksesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . .28 Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Imukuppien kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Lataaminen aurinkopaneelilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31 Lataaminen USB-johdolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 Käyttö ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Laitteen kytkeminen päälle/sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . .33 Lataustilan näyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Yhteensopivat laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Ulkoisten laitteiden lataaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Vian korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä 36 Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . .39 Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 SLS 2200 C2 FI │ 21 ■ Johdanto Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje aina tuotteen lähettyviltä, jotta voit tarvittaessa tarkastaa siitä tietoja. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat. Tekijänoikeus Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu. Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan valmistajan kirjallisella suostumuksella. Tavaramerkkejä koskevat huomautukset USB® on USB Implementers Forum, Inc:n rekisteröity tavaramerkki. Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. ■ 22 │ FI SLS 2200 C2 Määräystenmukainen käyttö Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu yksinomaan matkapuhelinten, MP3-soitinten, digitaalikameroiden tai muiden akkukäyttöisten laitteiden akkujen lataamiseen. Laite muuntaa auringonvalon sähköenergiaksi ja tallentaa sen integroituun akkuun. Muu tai tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Laitetta ei saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa mistään määräystenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista, luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan käyttäjällä. Käytetyt varoitukset Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia: VAARA Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta. Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi. SLS 2200 C2 FI │ 23 ■ HUOMIO Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä mahdollisista aineellisista vahingoista. Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin. ► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen välttämiseksi. OHJE ► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen käsittelyä. Turvallisuus Tässä kohdassa annetaan tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä turvallisuusohjeita. Tämä tuote vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä. Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin. Tärkeitä turvallisuusohjeita Huomioi seuraavat tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet: ■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa. ■ 24 │ FI SLS 2200 C2 ■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta käyttöön. ■ Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä aseta mitään vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia juomaastioita, laitteelle tai sen viereen. ■ VAARA! Huolehdi riittävästä ilmankierrosta, jotta laite ei pääse kuumenemaan liikaa. Älä koskaan peitä laitetta. On olemassa tulipalon vaara! ■ Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilät) läheisyydessä, äläkä sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle tai viereen. Näin voit välttää tulipalovaaran. ■ Älä käytä laitetta lämpölähteiden kuten lämpöpattereiden tai muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä. ■ Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle. Tämä koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien seisonta-aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa esiintyy äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet ajoneuvosta. ■ VAARA! Älä koskaan avaa laitteen koteloa. Laite ei sisällä käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia. ■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai muutoksia. ■ Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai huoltoliikkeessä. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa. ■ Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmistajan valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää korvaa seuraamusvahinkoja. SLS 2200 C2 FI │ 25 ■ ■ Sammuta laite välittömästi ja irrota mahdollisesti laitteeseen liitetty latausjohto, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkistaa laite, ennen kuin käytät sitä uudelleen. ■ Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että käytetty pistorasia on helpossa paikassa, jotta voit mahdollisessa vaaratilanteessa nopeasti irrottaa USB-verkkolaitteen pistorasiasta. Huomioi USB-verkkolaitteen käyttöohje. ■ VAARA! Akkujen virheellinen käsittely voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä milloinkaan heitä laitetta tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää. ■ Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttöehtoja ja -kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen riski, esim. huoltoasemilla, lentokoneissa, sairaaloissa jne. ■ VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin! Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta. Tukehtumisvaara! ■ 26 │ FI SLS 2200 C2 Osat (Kuvat, katso kääntösivu) Aurinkopaneeli Auringonvalon LED-merkkivalo -LED (5 V:n USB-lähtö aktiivinen) Virtapainike Lataustilan LED-valot USB-liitäntä (lähtö: 5 V , 1000 mA) USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V , 500 mA) Imukuppien kannattimet Imukupit USB-johto (USB -> mikro-USB) Käyttöohje Käyttöönotto Purkaminen pakkauksesta ♦ Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta. ♦ Poista koko pakkausmateriaali. SLS 2200 C2 FI │ 27 ■ Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen (Kuvat, katso kääntösivu) Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: ▯ Aurinkolaturi SLS 2200 C2 ▯ USB-johto ▯ 2 x imukuppien kannatin ▯ 4 x imukuppi ▯ Tämä käyttöohje OHJE ► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole näkyviä vaurioita. ► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto). Pakkauksen hävittäminen Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat huomioiden ja ne voidaan kierrättää. Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa olevien määräysten mukaisesti. ■ 28 │ FI SLS 2200 C2 Imukuppien kiinnittäminen OHJE ► Jotta imukupit pitäisivät hyvin, pinnan on oltava pölytön, öljytön ja rasvaton. Vaihtoehto A Vaihtoehto A soveltuu laitteen kiinnittämiseen tasaiselle pinnalle. ♦ Kiinnitä neljä imukuppia laitteen pohjaan kuvassa A esitetyllä tavalla. ♦ Työnnä imukupit aukkoon. ♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan uraan. Kuva A ♦ Voit nyt kiinnittää laitteen tasaiselle pinnalle imukuppien SLS 2200 C2 avulla. FI │ 29 ■ Vaihtoehto B Vaihtoehto B:tä voidaan käyttää, jos laite halutaan kiinnittää ikkunaan. ♦ Kiinnitä neljä imukuppia kahteen kannattimeen kuvassa B esitetyllä tavalla. ♦ Työnnä imukupit aukkoon. ♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan uraan. ♦ Asenna kannattimet nyt laitteen pohjaan työntämällä nokat laitteen takapuolella oleviin aukkoihin ja lukitsemalla ne. Kuva B ♦ Voit nyt kiinnittää laitteen imukupeilla ■ 30 │ FI ikkunaan. SLS 2200 C2 Lataaminen aurinkopaneelilla HUOMIO ► Huomaa, että ympäristön lämpötila saa olla kork. +45 °C. Tämä tulee huomioida etenkin moottoriajoneuvon sisällä tapahtuvassa käytössä. Voit ladata laitteen akun aurinkopaneelilla . Varmista sitä varsaa tarpeeksi auringonvaloa. Heti kun ten, että aurinkopaneeli tarpeeksi auringonvaloa on saatavilla, auringonvalon LED-merkkipalaa oranssi valo, joka osoittaa, että akku latautuu. valossa ei pala, auringonvaloa ei Jos auringonvalon LED-merkkivalo ole saatavilla tarpeeksi. Muuta tässä tapauksessa tarvittaessa laitteen asentoa tai sijoita laite suoraan auringonvaloon. Kun aupalaa vihreänä, akku on täynnä. ringonvalon LED-merkkivalo SLS 2200 C2 FI │ 31 ■ Lataaminen USB-johdolla Jos auringonvaloa ei ole saatavilla riittävästi, voit ladata laitteen akun myös USB-johdolla . Liitä USB-mikroliitin laitteen USB-mikroliitäntään . Liitä USB-johdon USB-liitin tietokoneesi USB-liitäntään. Akun lataustila näytetään lataustilan LED-valojen avulla. Lataustilan LEDit Yksi LED vilkkuu Yksi LED palaa, toinen LED vilkkuu Kaksi LEDiä palaa, kolmas LED vilkkuu Kolme LEDiä palaa, neljäs LED vilkkuu Kaikki LEDit palavat Lataustila < 25 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 % OHJE ► Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen virransyötön pois päältä. Jos aurinkolaturin akku ei lataudu, varmista, että tietokoneesi on kytketty päälle. ► Vaihtoehtoisesti voit ladata aurinkolaturin akun ulkoisella USB-verkkolaitteella (ei sisälly toimitukseen). Käytä tätä varten mukana toimitettavaa USB-johtoa . Voit ostaa soveltuvan, väh. 500 mA:n, 5 V:n USB-verkkolaitteen sähköalan liikkeestä. ■ 32 │ FI SLS 2200 C2 Käyttö ja toiminta Laitteen kytkeminen päälle/sammuttaminen Käynnistäminen ♦ Kytke laitteeseen virta painamalla lyhyesti virtapainiketta Lataustilan LED-valot palavat n. 10 sekuntia. -LED palaa sinisenä niin kauan, kun liitetty laite latautuu. . Automaattinen sammutus ♦ Jos laitteeseen ei 10 sekunnin sisällä liitetä ladattavaa laitetta, laite sammuu automaattisesti sisäänrakennetun akun säästämiseksi. Sammuttaminen ♦ Sammuta laite ja keskeytä lataaminen painamalla virtapainiketta ja pitämällä sitä painettuna väh. 3 sekuntia. -LED sammuu. Lataustilan näyttäminen ♦ Paina lyhyesti virtapainiketta saadaksesi akun lataustila näyttävät lataustilan. näkyviin. Lataustilan LED-valot Lataustilan LED-valot Kaikki LEDit palavat Kolme LEDiä palaa Kaksi LEDiä palaa Yksi LED palaa Yksi LED vilkkuu Kaikki LEDit ovat sammuksissa SLS 2200 C2 Lataustila 100 % 75–99 % 50–74 % 25–49 % < 25 % 0% FI │ 33 ■ Yhteensopivat laitteet Aurinkolaturilla voidaan ladata päätelaitteita, jotka vaativat väh. 60 mA:n ja enintään 1 A:n latausvirran. Jos päätelaitteesi tarvitsee alle 60 mA:a tai yli 1 A:a, aurinkolaturi sammuu automaattisesti heti, kun laturi on käynnistetty virtapainikkeella . Tässä tapauksessa on hyvä tarkistaa laturin sopivuus päätelaitteellesi päätelaitteen teknisistä tiedoista. Ulkoisten laitteiden lataaminen Liitä päätelaitteesi latausjohto aurinkolaturin USB-liitäntään päätelaitteeseesi. ja ♦ Mikäli lataus ei käynnisty automaattisesti, paina lyhyesti virtapainiketta latauksen käynnistämiseksi. -LED palaa niin kauan, kun liitetty laite latautuu. Heti kun päätelaitteesi on latautunut täyteen, aurinkolaturi sammuu. Voit keskeyttää latauksen ennenaikaisesti irrottamalla päätelaitteen laturista. Jos päätelaite ei ole vielä täysin latautunut, mutta -LED sammuu latauksen aikana, aurinkolaturin akku on purkautunut. Aurinkolaturin akku on ladattava uudelleen, ennen kuin sillä voidaan ladata päätelaitteita. Integroidun akun ja liitetyn päätelaitteen lataaminen yhtäaikaisesti on mahdollista vain aurinkokäytössä. Samanaikainen liitetyn päätelaitteen ja integroidun akun lataaminen USB-mikroliitännän avulla ei ole mahdollista. ■ 34 │ FI SLS 2200 C2 Vian korjaus Liitetty päätelaite ei lataudu. ♦ Käynnistä lataus painamalla lyhyesti virtapainiketta . ♦ Aurinkolaturin akku on tyhjä. Lataa akku. ♦ Yhteys päätelaitteeseen puuttuu. Tarkista yhteys. ♦ Aurinkolaturilla voidaan ladata päätelaitteita, joiden latausvirta on enintään 1 A. Jos laturiin liitetty päätelaitteesi tarvitsee yli 1 A:n latausvirran, aurinkolaturi kytkeytyy automaattisesti pois päältä heti, kun laite on kytketty päälle virtapainikkeella . Tässä tapauksessa on hyvä tarkistaa laturin sopivuus päätelaitteellesi päätelaitteen teknisistä tiedoista. Aurinkolaturin akku ei lataudu aurinkopaneelilla. ♦ Varmista, että aurinkopaneeli saa tarpeeksi auringonvaloa. Aurinkolaturin akkua ei ladata USB-johdolla. ♦ Yhteys on viallinen. Tarkista yhteys. ♦ Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen virransyötön pois päältä. Jos aurinkolaturin akku ei lataudu, varmista, että tietokoneesi on kytketty päälle. OHJE ► Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota yhteyttä huoltoon (katso luku Huolto). SLS 2200 C2 FI │ 35 ■ Puhdistaminen HUOMIO Laitevauriot! ► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta, sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi. ► Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinpitoisia puhdistusaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintoja. ♦ Puhdista laitteen pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla. Pinttyneen lian voit puhdistaa miedolla pesuainevedellä kostutetulla liinalla. Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä ♦ Jos laite on pitkään käyttämättä, säilytä sitä puhtaassa, kuivassa paikassa suoralta auringonvalolta suojattuna. ♦ Jos et käytä aurinkolaturia pitkään aikaan, lataa akkua säännöllisin väliajoin. Näin akun suorituskyky säilyy. ■ 36 │ FI SLS 2200 C2 Hävittäminen Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi. Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa ja hävitä laite asianmukaisesti. Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin tai kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta. SLS 2200 C2 FI │ 37 ■ Liite Tekniset tiedot Sisäänrakennettu akku Tulojännite/-virta Lähtöjännite/-virta: 3,7 V / 2200 mAh (Litiumpolymeeri) 5V 5V , kork. 0,5 A , kork. 1 A Minimi ottovirta 60 mA Akun latausaika — aurinkopaneeli — USB-johto n. 22–30 tuntia* n. 6-7 tuntia Käyttölämpötila +5 °C ... +45 °C Varastointilämpötila 0 °C ... +50 °C Ilmankosteus (ei kondensaatiota) 10 % ... 70 % Mitat (ilman lisävarusteita) n. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm Paino (ilman lisävarusteita) n. 135 g * Latausaika riippuu pitkälti auringonpaisteen voimakkuudesta. Siihen vaikuttavat esim. vuodenaika, pilvisyys ja sijainti. Näistä tekijöistä johtuen latausaika voi mahdollisesti olla pidempi. ■ 38 │ FI SLS 2200 C2 Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC ja RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä. Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta. Takuu Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta. OHJE ► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia. SLS 2200 C2 FI │ 39 ■ Huolto Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273516 Maahantuoja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 40 │ FI SLS 2200 C2 Innehållsförteckning Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . .42 Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Information om varumärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Varningar som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Beskrivning av delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Kontrollera leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48 Fästa sugpropparna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Ladda med solpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Ladda med USB-kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Användning och bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Sätta på/stänga av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Visa laddningsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Kompatibla apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Ladda externa apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Förvara produkten när den inte används . . . . . . .56 Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Information om försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . .59 Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 SLS 2200 C2 SE │ 41 ■ Inledning Information om den här bruksanvisningen Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användaroch säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av produkten och använd den som referens. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person. Upphovsrätt Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd. Information om varumärken USB® är ett registrerat varumärke som tillhör USB Implementers Forum, Inc. Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare. ■ 42 │ SE SLS 2200 C2 Föreskriven användning Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska användas för att ladda upp batterier i mobiltelefoner, MP3-spelare, digitalkameror eller andra batteridrivna apparater. Produkten omvandlar solljus till elektrisk energi som sparas i det inbyggda batteriet. All annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna. Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren. Varningar som används I den här bruksanvisningen används följande varningar: FARA En varning på den här nivån innebär att en farlig situation kan uppstå. Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli allvarliga personskador eller dödsolyckor. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador. SLS 2200 C2 SE │ 43 ■ AKTA En varning på den här nivån innebär risk för sakskador. Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli sakskador. ► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador. OBSERVERA ► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig att handskas med produkten. Säkerhet Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av produkten. Den här produkten uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka person- och sakskador. Grundläggande säkerhetsanvisningar Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten: ■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt. ■ 44 │ SE SLS 2200 C2 ■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet får den inte användas. ■ Utsätt inte produkten för stänkande eller droppande vatten och ställ inga vätskefyllda kärl, som t ex vaser och dricksglas, på eller bredvid produkten. ■ FARA! Sörj för god luftcirkulation för att undvika överhettning. Täck aldrig över produkten. Brandrisk! ■ Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (t ex stearinljus) och ställ inga brinnande ljus på eller bredvid produkten. Då minskar du risken för att det ska börja brinna. ■ Placera inte produkten i närheten av värmekällor som element eller andra apparater som alstrar värme. ■ Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller särskilt om den förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller elektroniska apparater ligga kvar i fordonet. ■ FARA! Öppna aldrig produktens hölje. Produkten har inga delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren. ■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten. ■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla. ■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller inte garantin för ev. senare skador. ■ Stäng omedelbart av produkten och koppla bort en ev. ansluten laddningskabel om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen. SLS 2200 C2 SE │ 45 ■ ■ Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas till ett lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut den i en nödsituation. Följ även anvisningarna i USB-nätdelens bruksanvisning. ■ FARA! Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, då kan det inbyggda batteriet explodera. ■ Observera begränsningar och förbud mot att använda batteridrivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex på bensinstationer, i flygplan, på sjukhus osv. ■ FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Risk för kvävning! ■ 46 │ SE SLS 2200 C2 Beskrivning av delar (se bilder på den uppfällbara sidan) Solpanel Sollampa -lampa (5 V USB-utgång aktiv) ON/OFF-knapp Laddningsnivålampor USB-uttag (utgång: 5 V , 1000 mA) Micro USB-uttag (ingång: 5 V , 500 mA) Hållare för sugproppar Sugproppar USB-kabel (USB till micro USB) Bruksanvisning Ta produkten i bruk Uppackning ♦ Ta upp alla delar och bruksanvisningen ur förpackningen. ♦ Ta bort allt förpackningsmaterial. SLS 2200 C2 SE │ 47 ■ Kontrollera leveransens innehåll (se bilder på den uppfällbara sidan) Leveransen innehåller följande delar: ▯ Solladdare SLS 2200 C2 ▯ USB-kabel ▯ 2 hållare för sugproppar ▯ 4 sugproppar ▯ Denna bruksanvisning OBSERVERA ► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några synliga skador. ► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända dig till vår Service Hotline (se kapitel Service). Kassera förpackningen Förpackningen ska skydda produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför återvinnas. Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningar som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser. ■ 48 │ SE SLS 2200 C2 Fästa sugpropparna OBSERVERA ► För att sugpropparna ska fästa bra måste ytan under dem vara fri från damm, olja och fett. Variant A Variant A fungerar bra om produkten ska fästas på en platt, jämn yta. ♦ Sätt fast de fyra sugpropparna på produktens undersida så som visas på bild A. ♦ Stick in sugpropparna i öppningen. ♦ Fixera sedan sugpropparna genom att skjuta in dem i den smalare delen av öppningen. Bild A ♦ Sedan kan du fästa produkten på en platt, jämn yta med sugpropparna . SLS 2200 C2 SE │ 49 ■ Variant B Variant B fungerar bra om produkten ska fästas bakom en glasruta. ♦ Fäst de fyra sugpropparna i de två hållarna så som visas på bild B. ♦ Stick in sugpropparna i öppningen. ♦ Fixera sedan sugpropparna genom att skjuta in dem i den smalare delen av öppningen. ♦ Montera sedan hållarna på produktens undersida genom att sticka in låsflikarna i motsvarande öppningar på baksidan av produkten och spärra fast dem där. Bild B ♦ Sedan kan du fästa produkten bakom en glasruta med sugpropparna . ■ 50 │ SE SLS 2200 C2 Ladda med solpanel AKTA ► Observera att den maximala omgivningstemperaturen på +45° C inte får överskridas. Det är extra viktigt att tänka på inuti ett fordon. Produktens batteri kan laddas med solpanelen . Försäkra dig får tillräckligt med solljus. Så snart det finns om att solpanelen lysa orange för att visa tillräckligt med solljus börjar sollampan inte tänds finns det för lite att batteriet laddas. Om sollampan solljus. I så fall kan du prova att ändra läge på produkten eller lyser grönt är batteriet lägga den direkt i solen. När sollampan fullt uppladdat. SLS 2200 C2 SE │ 51 ■ Ladda med USB-kabel Om solen inte lyser alls kan produktens batteri även laddas med USB-kabeln . Sätt då micro USB-kontakten i micro USB-uttaget på produkten. USB-kabelns kontakt ska kopplas till en USBvisar hur laddanslutning på datorn. Laddningsnivålamporna ningsprocessen fortskrider. Laddningsnivålampor En lampa blinkar En lampa lyser, den andra lampan blinkar Två lampor lyser, den tredje lampan blinkar Tre lampor lyser, den fjärde lampan blinkar Alla lampor lyser Laddningsnivå < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 % OBSERVERA ► Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-anslutningen när de är avstängda. Försäkra dig om att datorn är påkopplad om solladdarens batteri inte laddas. ► Alternativt kan solladdarens batteri också laddas med en extern USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Använd då medföljande USB-kabel . En lämplig 5 V USB-nätdel med minst 500 mA kan köpas hos en elfirma. ■ 52 │ SE SLS 2200 C2 Användning och bruk Sätta på/stänga av produkten Sätta på ♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen för att sätta på produkten. lyser i ca 10 sekunder. Laddningsnivålamporna -lampan lyser blått medan en ansluten apparat laddas. Automatisk avstängning ♦ Om ingen apparat som ska laddas ansluts inom 10 sekunder stängs produkten av automatiskt för att spara på batteriet. Stänga av ♦ Håll ON/OFF-knappen intryckt i minst 3 sekunder för att -lampan stänga av produkten och avbryta laddningen. slocknar. Visa laddningsnivå ♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen för att visa batteriets laddningsnivå under ett par sekunder. Laddningsnivån visas av laddningsnivålamporna . Laddningsnivålampor Alla lampor lyser Tre lampor lyser Två lampor lyser En lampa lyser En lampa blinkar Inga lampor lyser SLS 2200 C2 Laddningsnivå 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % <25 % 0% SE │ 53 ■ Kompatibla apparater Med solladdaren kan andra apparater som kräver en laddningsström på minst 60 mA och max 1 A laddas. Om den apparat som anslutits behöver en laddningsström som är mindre än 60 mA eller mer än 1 A stängs solladdaren av automatiskt med ON/OFF-knappen så snart den kopplas på. I så fall bör du kontrollera den externa apparatens tekniska data för att se om den verkligen kan laddas med produkten. Ladda externa apparater Koppla laddningskabeln till den apparat som ska laddas till soloch till den externa apparaten. laddarens USB-uttag ♦ Om laddningen inte startar automatiskt trycker du snabbt på ON/OFF-knappen för att sätta igång den. -lampan lyser medan en ansluten apparat laddas. Så snart den externa apparaten är fullt uppladdad stängs solladdaren av. För att avbryta laddningen i förtid kan du bryta förbindelsen till apparaten. Om apparaten inte laddats upp fullständigt och slocknar under laddningen betyder det att sollad-lampan darens batteri är urladdat. Då måste solladdarens batteri laddas upp igen innan det går att ladda några andra apparater med den. Det går bara att ladda upp det inbyggda batteriet och en ansluten apparat samtidigt vid soldrift. Det går inte att ladda det samtidigt som inbyggda batteriet genom micro USB-uttaget man laddar en ansluten apparat. ■ 54 │ SE SLS 2200 C2 Åtgärda fel Den anslutna apparaten laddas inte upp. ♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen för att starta laddningen. ♦ Solladdarens batteri är helt urladdat. Ladda upp batteriet. ♦ Det finns ingen förbindelse till den externa apparaten. Kontrollera anslutningen. ♦ Med solladdaren kan andra apparater som kräver en laddningsström på max 1 A laddas. Om den apparat som anslutits behöver en laddningsström som är mer än 1 A stängs solladdaren av automatiskt med ON/OFF-knappen så snart den kopplas på. I så fall bör du kontrollera den externa apparatens tekniska data för att se om den verkligen kan laddas med produkten. Solladdarens batteri laddas inte genom solpanelen. ♦ Försäkra dig om att solpanelen får tillräckligt med solljus. Solladdarens batteri laddas inte genom USB-kabeln. ♦ Fel på förbindelsen. Kontrollera anslutningen. ♦ Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-anslutningarna när de är avstängda. Försäkra dig om att datorn är påkopplad om solladdarens batteri inte laddas. OBSERVERA ► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline (se kapitel Service). SLS 2200 C2 SE │ 55 ■ Rengöring AKTA Produkten kan skadas! ► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd. ► Använd inte frätande eller slipande medel eller medel som innehåller lösningsmedel. De kan skada produktens yta. ♦ Torka av produktens utsida med en mjuk, torr trasa. Använd endast en lätt fuktad trasa med ett milt rengöringsmedel för att få bort svårare fläckar. Förvara produkten när den inte används ♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus om du inte ska använda den på länge. ♦ Om solladdaren står oanvänd under en längre tid bör batteriet laddas upp med jämna mellanrum. På så sätt behåller batteriet sin kapacitet. ■ 56 │ SE SLS 2200 C2 Kassering Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul betyder att den här produkten omfattas av direktiv 2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag. Det kostar dig ingenting att lämna in produkten. Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt. Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din stads- eller kommunförvaltning. SLS 2200 C2 SE │ 57 ■ Bilaga Tekniska data Inbyggt batteri Ingångsspänning/ström Utgångsspänning/ström Lägsta laddnings/ urladdningsström Laddningstid batteri — Solpanel — USB-kabel 3,7 V/2200 mAh (litiumpolymer) , max. 0,5 A 5V 5V , max. 1 A 60 mA ca 22–30 timmar* ca 6–7 timmar Drifttemperatur +5 °C–+45 °C Förvaringstemperatur 0 °C–+50 °C Luftfuktighet (ingen kondensation) 10 %–70 % Mått (utan tillbehör) ca 14,4 x 7,5 x 2,1 cm Vikt (utan tillbehör) ca 135 g * Laddningstiden beror mycket på hur starkt solen lyser (solljusets intensitet). Den påverkas av t ex årstiden, moln och på var produkten används. Dessa faktorer kan ibland förlänga laddningstiden. ■ 58 │ SE SLS 2200 C2 Information om försäkran om överensstämmelse Den här produkten uppfyller de grundläggande kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv 2004/108/EC och RoHS-direktiv 2011/65/EU. En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan beställas från importören. Garanti För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga före leveransen. Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in produkten utan kostnad. OBSERVERA ► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex knappar och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer. SLS 2200 C2 SE │ 59 ■ Service Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: [email protected] IAN 273516 Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi IAN 273516 Importör KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 60 │ SE SLS 2200 C2 Spis treści Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62 Wskazówki dotyczące znaku towarowego . . . . . . . . . . . . . . .62 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Stosowane ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . .64 Opis części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Sprawdzenie kompletności produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Mocowanie przyssawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Ładowanie za pomocą panelu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . .71 Ładowanie przez kabel USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Obsługa i eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Włączanie / wyłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Wyświetlanie stanu naładowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Urządzenia kompatybilne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Ładowanie urządzeń zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74 Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Przechowywanie w przypadku nieużywania . . . .76 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Informacje dotyczące deklaracji zgodności. . . . . . . . . . . . . . .79 Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 SLS 2200 C2 PL │ 61 ■ Wstęp Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Niniejszą instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu produktu, do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację. Prawa autorskie Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim. Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach, jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta. Wskazówki dotyczące znaku towarowego USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers Forum, Inc. Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli. ■ 62 │ PL SLS 2200 C2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Niniejsze urządzenie jest urządzeniem z dziedziny technologii informacyjnej i służy wyłącznie do ładowania akumulatorów w telefonach komórkowych, odtwarzaczach MP3, kamerach cyfrowych lub w innych urządzeniach zasilanych akumulatorowo. W tym celu urządzenie przekształca energię słoneczną na energię elektryczną i gromadzi ją we wbudowanym akumulatorze. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych. Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Stosowane ostrzeżenia W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń: NIEBEZPIECZEŃSTWO Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza możliwą sytuację niebezpieczną. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. ► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu, aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała. SLS 2200 C2 PL │ 63 ■ UWAGA Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza możliwość powstania szkody materialnej. Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia. Bezpieczeństwo W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi produktu. Niniejszy produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne. Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu, przestrzegaj następujących wskazówek bezpieczeństwa: ■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. ■ 64 │ PL SLS 2200 C2 Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób dorosłych. ■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię. ■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się wody na urządzenie. Ponadto, na urządzeniu oraz w jego pobliżu nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak wazony lub otwarte napoje. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zadbaj o dostateczną cyrkulację powietrza, aby zapobiec przegrzaniu. Nigdy nie przykrywaj urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru! ■ Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwartego ognia (np. świec) i nie ustawiaj na lub obok urządzenia zapalonych świec. W ten sposób pomożesz zapobiec pożarom. ■ Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło. ■ Nie wolno wystawiać urządzenia na oddziaływanie ekstremalnie wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy wyjmować z pojazdu. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika. ■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian w urządzeniu. SLS 2200 C2 PL │ 65 ■ ■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji. ■ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych. Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę praw gwarancyjnych. ■ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel ładowania. Przed ponownym użyciem należy oddać urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę. ■ W przypadku korzystania z zasilacza USB, wykorzystywane gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi zasilacza USB. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu, wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych niebezpiecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać urządzenia do ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować. ■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe, samoloty, szpitale itp. ■ NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się! ■ 66 │ PL SLS 2200 C2 Opis części (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Panel solarny Dioda LED zasilania solarnego Dioda LED (5 V aktywne wyjście USB) Przycisk ON/OFF Diody LED stanu naładowania Gniazdo USB (wyjście: 5 V , 1000 mA) Gniazdo micro USB (wejście: 5 V , 500 mA) Uchwyty na przyssawki Przyssawki Kabel USB (USB na micro USB) Instrukcja obsługi Uruchomienie Rozpakowanie ♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi z opakowania. ♦ Usuń wszystkie części opakowania. SLS 2200 C2 PL │ 67 ■ Sprawdzenie kompletności produktu (ilustracje - patrz rozkładana okładka) Przedmiot dostawy obejmuje następujące elementy: ▯ Ładowarka solarna SLS 2200 C2 ▯ Kabel USB ▯ 2 x uchwyt na przyssawki ▯ 4 x przyssawki ▯ Niniejsza instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności dostawy i występowania widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). Utylizacja opakowania Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu. Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. ■ 68 │ PL SLS 2200 C2 Mocowanie przyssawek WSKAZÓWKA ► Aby przyssawki dobrze się trzymały, powierzchnia przylegania musi być odpylona oraz odtłuszczona. Wariant A Wariant A nadaje się do zamocowania urządzenia na płaskiej, równej powierzchni. ♦ Zamocuj cztery przyssawki od dołu urządzenia, jak pokazano na „Rys. A“. ♦ Włóż przyssawki w otwór. ♦ Zamocuj przyssawki , wsuwając je w zawężony otwór. Rysunek A ♦ Teraz można przymocować urządzenie na płaskiej, równej powierzchni za pomocą przyssawek . SLS 2200 C2 PL │ 69 ■ Wariant B Wariant B nadaje się do zamocowania urządzenia za szybą. ♦ Zamocuj cztery przyssawki na dwóch uchwytach , jak przedstawiono na „Rys. B“. ♦ Włóż przyssawki w otwór. ♦ Zamocuj przyssawki , wsuwając je w zawężony otwór. ♦ Zamontuj teraz uchwyty od dołu urządzenia, przez włożenie nosków mocujących w odpowiednie otwory z tyłu urządzenia i ich zablokowanie. Rysunek B ♦ Teraz można przymocować urządzenie za szybą za pomocą przyssawek . ■ 70 │ PL SLS 2200 C2 Ładowanie za pomocą panelu solarnego UWAGA ► Pamiętaj, że nie może zostać przekroczona maks. temperatura otoczenia wynosząca +45°C. Należy na to zwracać uwagę w szczególności podczas korzystania z urządzenia we wnętrzu pojazdu. Akumulator urządzenia można ładować za pomocą panelu solarnego . W tym celu zadbaj o odpowiednio dobry dostęp światła słonecznego do panelu solarnego . Gdy tylko będzie zapewniony dostateczny dostęp światła słonecznego, zapali się w kolorze pomarańczowym i dioda LED zasilania solarnego wskazuje w ten sposób, że akumulator jest ładowany. Jeśli dioda nie zaświeci się, oznacza to, że brak LED zasilania solarnego jest dostatecznej ilości światła słonecznego. W takim przypadku zmień ewentualnie położenie urządzenia lub połóż urządzenie bezpośrednio w świetle słonecznym. Jeśli dioda LED zasilania świeci się na zielono, akumulator jest w pełni nałasolarnego dowany. SLS 2200 C2 PL │ 71 ■ Ładowanie przez kabel USB Jeśli nie ma dostępu do światła słonecznego, można akumulator urządzenia ładować również przez kabel USB . Podłącz w tym celu wtyczkę micro USB kabla ładowania ze złączem micro USB urządzenia. Wtyk USB kabla USB podłącz do gniazda USB w komputerze. Proces ładowania akumulatora wskazywany jest za pomocą diody LED stanu naładowania . Diody LED stanu naładowania Miga jedna dioda LED Jedna dioda LED świeci się, druga dioda LED miga Dwie diody LED świecą się, trzecia dioda LED miga Świecą się trzy diody LED, czwarta dioda LED miga Świecą się wszystkie diody LED Stan naładowania < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 % WSKAZÓWKA ► W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania, gdy komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator ładowarki solarnej nie będzie ładowany sprawdź, czy komputer jest włączony. ► Alternatywnie można również ładować akumulator ładowarki solarnej również za pomocą zewnętrznego zasilacza USB (nie znajduje się w komplecie). W tym celu korzystaj ze znajdującego się w komplecie kabla USB . Odpowiedni zasilacz USB 5 V z min. 500 mA można nabyć w sklepie z elektroniką. ■ 72 │ PL SLS 2200 C2 Obsługa i eksploatacja Włączanie / wyłączanie urządzenia Włączanie ♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby włączyć urządzenie. będą świeciły się przez ok. Diody LED stanu naładowania będzie świecić się na niebiesko, 10 sekund. Dioda LED dopóki będzie trwało ładowanie podłączonego urządzenia. Automatyczne wyłączanie ♦ Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie podłączone żadne urządzenie, ładowarka wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać wbudowany akumulator. Wyłączenie ♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF przez co najmniej 3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie i przerwać proces ładogaśnie. wania. Dioda LED Wyświetlanie stanu naładowania ♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby wyświetlić stan naładowania akumulatora przez kilka sekund. Diody LED wskazują stan ładowania. stanu naładowania Diody LED stanu naładowania Świecą się wszystkie diody LED Świecą się trzy diody LED Świecą się dwie diody LED Świeci się jedna dioda LED Miga jedna dioda LED Wszystkie diody LED są wyłączone SLS 2200 C2 Stan naładowania 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0% PL │ 73 ■ Urządzenia kompatybilne Za pomocą ładowarki solarnej można ładować urządzenia końcowe, które wymagają prądu o wartości min. 60 mA i maksymalnie 1 A. Jeśli podłączone urządzenie końcowe wymaga prądu ładowania o wartości poniżej 60 mA lub powyżej 1 A, ładowarka solarna wyłączy się automatycznie bezpośrednio po włączeniu przyciskiem ON/OFF . W tym przypadku należy sprawdzić przydatność ładowarki do ładowania danego urządzenia na podstawie danych technicznych urządzenia końcowego. Ładowanie urządzeń zewnętrznych Podłącz kabel ładowania urządzenia końcowego do gniazda ładowarki solarnej oraz do urządzenia końcowego. USB ♦ Jeżeli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby rozpocząć ładowanie. Dioda LED będzie się świecić, dopóki będzie trwało ładowanie podłączonego urządzenia. Po całkowitym naładowaniu urządzenia końcowego ładowarka solarna wyłączy się. Aby wcześniej przerwać proces ładowania, można przerwać połączenie z urządzeniem końcowym. Jeśli urządzenie końcowe nie zostało jeszcze całkowicie naładowane, a dioda LED zgaśnie w czasie ładowania, oznacza to, że rozładowany został akumulator ładowarki solarnej. Konieczne jest ponowne naładowanie ładowarki solarnej, aby możliwe było ładowanie urządzeń końcowych. Jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora oraz podłączonego urządzenia końcowego możliwe jest tylko w trybie ładowania solarnego. Nie jest możliwe jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora przez gniazdo micro USB oraz podłączonego urządzenia końcowego. ■ 74 │ PL SLS 2200 C2 Usuwanie usterek Podłączone urządzenie końcowe nie jest ładowane. ♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby rozpocząć ładowanie. ♦ Akumulator ładowarki solarnej jest pusty. Naładuj akumulator. ♦ Brak połączenia z urządzeniem końcowym. Sprawdź połączenie. ♦ Za pomocą ładowarki solarnej można ładować urządzenia końcowe, które wymagają prądu o wartości maks. 1 A. Jeśli podłączone urządzenie końcowe wymaga prądu ładowania o wartości powyżej 1 A, ładowarka solarna wyłączy się automatycznie bezpośrednio po włączeniu przyciskiem ON/ OFF . W tym przypadku należy sprawdzić przydatność ładowarki do ładowania danego urządzenia na podstawie danych technicznych urządzenia końcowego. Akumulator ładowarki solarnej nie jest ładowany przez panel solarny. ♦ Zadbaj o odpowiednio dobry dostęp światła słonecznego do panelu solarnego . Akumulator ładowarki solarnej nie jest ładowany przez kabel USB. ♦ Nieprawidłowe połączenie. Sprawdź połączenie. ♦ W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania, gdy komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator ładowarki solarnej nie będzie ładowany sprawdź, czy komputer jest włączony. WSKAZÓWKA ► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis). SLS 2200 C2 PL │ 75 ■ Czyszczenie UWAGA Uszkodzenie urządzenia! ► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale uszkodzić urządzenie. ► Nie używaj żrących, szorujących ani zawierających rozpuszczalniki środków czyszczących. Powodują one zniszczenie powierzchni urządzenia. ♦ Czyść powierzchnie urządzenia miękką, suchą szmatką. W razie uporczywych zanieczyszczeń użyj lekko wilgotnej szmatki i łagodnego środka do czyszczenia. Przechowywanie w przypadku nieużywania ♦ W przypadku dłuższego czasu niekorzystania z urządzenia, należy je przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez bezpośredniego nasłonecznienia. ♦ Jeśli przez dłuższy czas nie korzystasz z ładowarki solarnej, ładuj jej akumulator w regularnych odstępach czasu. Dzięki takiemu postępowaniu zachowasz odpowiednią wydajność akumulatora. ■ 76 │ PL SLS 2200 C2 Utylizacja Przedstawiony obok symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że niniejsze urządzenia podlega przepisom dyrektywy 2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być usuwane wraz z odpadami komunalnymi, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów. Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób. Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub w urzędzie miasta i gminy. SLS 2200 C2 PL │ 77 ■ Załącznik Dane techniczne Wbudowany akumulator Napięcie wejściowe/prąd wejściowy Napięcie/prąd wyjściowy Minimalny pobór prądu Czas ładowania akumulatora — Panel solarny — Kabel USB 3,7 V/2200 mAh (litowo-polimerowy) , maks. 0,5 A 5V 5V , maks. 1 A 60 mA ok. 22-30 godz.* ok. 6-7 godz. Temperatura robocza +5 °C - +45 °C Temperatura przechowywania 0 °C - +50 °C Wilgotność powietrza (bez kondensacji) 10 % - 70 % Wymiary (bez akcesoriów) ok. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm Masa (bez wyposażenia) ok. 135 g * Czas ładowania jest bardzo uzależniony od stopnia nasłonecznienia (intensywność). Zależy to np. od pory roku, zachmurzenia lub lokalizacji. Takie czynniki mogą wpływać ewentualnie na wydłużenie czasu ładowania. ■ 78 │ PL SLS 2200 C2 Informacje dotyczące deklaracji zgodności Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy EMC 2004/108/EC i dyrektywy RoHS 2011/65/EU. Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera. Gwarancja To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. WSKAZÓWKA ► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń transportowych, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników lub akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę gwarancji. SLS 2200 C2 PL │ 79 ■ Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: [email protected] IAN 273516 Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 80 │ PL SLS 2200 C2 Turinys Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Informacija apie šią naudojimo instrukciją . . . . . . . . . . . . . . . .82 Autorių teisė . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Nurodymai dėl prekių ženklų . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Naudojami įspėjamieji nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Pagrindiniai saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Dalių aprašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Išpakavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87 Tiekiamo rinkinio patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Pakuotės utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Siurbtukų pritvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Įkrovimas saulės energiją sugeriančia plokšte . . . . . . . . . . . . .91 Įkrovimas naudojant USB laidą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Valdymas ir naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Prietaiso įjungimas / išjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Įkrovos būsenos rodymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Suderinami prietaisai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Išorinių prietaisų įkrovimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Gedimų šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 Valymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Laikymas nenaudojant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Priedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Nurodymai dėl atitikties deklaracijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99 Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 SLS 2200 C2 LT │ 81 ■ Įvadas Informacija apie šią naudojimo instrukciją Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Ši naudojimo instrukcija yra žinynas, kurį visada būtina laikyti šalia gaminio. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus. Autorių teisė Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus. Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeitus. Nurodymai dėl prekių ženklų „USB®“ yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis „USB Implementers Forum, Inc.“ Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai. ■ 82 │ LT SLS 2200 C2 Naudojimas pagal paskirtį Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys, skirtas tik mobiliųjų telefonų, MP3 grotuvų, skaitmeninių kamerų ar kitų akumuliatorinių prietaisų akumuliatoriams įkrauti. Šis prietaisas saulės energiją paverčia elektros energija ir kaupia ją įtaisytame akumuliatoriuje. Bet koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas. Naudojami įspėjamieji nurodymai Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau aprašyti įspėjamieji nurodymai: PAVOJUS Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima pavojinga situacija. Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sunkūs sužalojimai arba mirtis. ► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad būtų išvengta mirties arba asmenų sunkių sužalojimų pavojaus. SLS 2200 C2 LT │ 83 ■ DĖMESIO Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu žymima galima materialinė žala. Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos. ► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų, kad nebūtų patirta materialinės žalos. NURODYMAS ► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios lengviau naudoti prietaisą. Sauga Šiame skyriuje pateikiami svarbūs gaminio naudojimo saugos nurodymai. Šis gaminys atitinka nustatytus saugos reikalavimus. Netinkamai naudojant galima susižeisti arba sugadinti turtą. Pagrindiniai saugos nurodymai Gaminį saugiai naudosite, laikydamiesi šių saugos nurodymų: ■ Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai, taip pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta, kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams be priežiūros. ■ 84 │ LT SLS 2200 C2 ■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba nukrito. ■ Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio vandens, ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių talpyklų su skysčiais, pvz., vazų arba neuždengtų indų su gėrimais. ■ PAVOJUS! Kad prietaisas neįkaistų, užtikrinkite pakankamą oro cirkuliaciją. Niekada neuždenkite prietaiso. Kyla gaisro pavojus! ■ Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos (pvz., žvakių), nestatykite degančių žvakių ant prietaiso ar šalia jo. Taip neleisite kilti gaisrui. ■ Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių, pvz., radiatorių ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių. ■ Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Tai ypač pasakytina apie jo laikymą automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto priemonėje elektros ir elektroninių prietaisų. ■ PAVOJUS! Niekada neatidarykite prietaiso korpuso. Prietaise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo atliekamos techninės priežiūros arba kurias naudotojas galėtų pakeisti. ■ Savavališkai nemodifikuokite prietaiso ir nedarykite neleistinų pakeitimų. ■ Remontuoti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams. Dėl netinkamai atlikto remonto gali kilti pavojų naudotojui. Be to, prarandama garantija. SLS 2200 C2 LT │ 85 ■ ■ Garantiniu laikotarpiu prietaiso remontą turi atlikti tik įgaliota gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba, nes kitaip paskesnių pažeidimų atveju nebebus taikoma garantija. ■ Jei pajusite degėsių kvapą ar pastebėsite dūmų, prietaisą iš karto išjunkite ir ištraukite prie jo prijungtą įkrovimo laidą. Prieš vėl naudodami prietaisą, paveskite jį patikrinti kvalifikuotam specialistui. ■ Naudojant USB maitinimo bloką, visada turi būti lengvai pasiekiamas naudojamas kištukinis lizdas, kad pavojingoje situacijoje USB maitinimo bloką būtų galima greitai ištraukti iš kištukinio lizdo. Vadovaukitės ir USB maitinimo bloko naudojimo instrukcija. ■ PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su akumuliatoriais, gali kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingos medžiagos ar susidaryti kitokios pavojingos situacijos! Nemeskite prietaiso į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius. ■ Atsižvelkite į naudojimo sąlygas, pvz., draudimus naudoti akumuliatorinius prietaisus vietose, kuriose gali kilti ypatingų grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan. ■ PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra skirtos vaikų žaidimams! Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. Kyla pavojus uždusti! ■ 86 │ LT SLS 2200 C2 Dalių aprašas (paveikslėlius žr. atvarte) Saulės energiją sugerianti plokštė Saulės energijos LED indikatorius LED indikatorius (5 V USB jungties išvado aktyvioji būsena) ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas Įkrovos būsenos LED indikatoriai USB lizdas (išvadas: 5 V , 1000 mA) Mikro USB lizdas (įvadas: 5 V , 500 mA) Siurbtukų laikikliai Siurbtukai USB laidas (laidas su USB ir mikro USB jungtimis) Naudojimo instrukcija Naudojimo pradžia Išpakavimas ♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš pakuotės. ♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas. SLS 2200 C2 LT │ 87 ■ Tiekiamo rinkinio patikrinimas (paveikslėlius žr. atvarte) Tiekiamame rinkinyje yra šie komponentai: ▯ Saulės energijos kroviklis SLS 2200 C2 ▯ USB laidas ▯ 2 x siurbtukų laikikliai ▯ 4 x siurbtukai ▯ Ši naudojimo instrukcija NURODYMAS ► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų trūkumų. ► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių „Priežiūra“). Pakuotės utilizavimas Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos. Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite, laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų. ■ 88 │ LT SLS 2200 C2 Siurbtukų pritvirtinimas NURODYMAS ► Siurbtukai gerai prikimba tik prie švaraus, alyva ar riebalais neištepto paviršiaus. A būdas A būdu prietaisą galima pritvirtinti prie plokščio ir lygaus paviršiaus. ♦ Keturis siurbtukus pritvirtinkite prietaiso galinėje pusėje kaip pavaizduota A paveikslėlyje. ♦ Siurbtukus įkiškite į įdubas. ♦ Įkišę siurbtukus , įtvirtinkite juos pastumdami į siaurąją įdubos pusę. A paveikslėlis ♦ Dabar prietaisą siurbtukais lygaus paviršiaus. SLS 2200 C2 galite pritvirtinti prie plokščio ir LT │ 89 ■ B būdas B būdu prietaisą galima pritvirtinti prie stiklo. ♦ Keturis siurbtukus įtvirtinkite dviejuose laikikliuose kaip pavaizduota B paveikslėlyje. ♦ Siurbtukus įkiškite į įdubas. ♦ Įkišę siurbtukus , įtvirtinkite juos pastumdami į siaurąją įdubos pusę. ♦ Po to laikiklius įtaisykite prietaiso galinėje pusėje, fiksuojamąsias noseles įkišdami į atitinkamas įdubas prietaiso galinėje pusėje ir užfiksuodami. B paveikslėlis ♦ Dabar siurbtukais ■ 90 │ LT galite pritvirtinti prietaisą prie vidinio stiklo. SLS 2200 C2 Įkrovimas saulės energiją sugeriančia plokšte DĖMESIO ► Atkreipkite dėmesį į tai, kad aplinkos temperatūra neturi būti aukštesnė nei +45 °C. Į tai ypač būtina atkreipti dėmesį naudojant prietaisą transporto priemonėje. Prietaiso akumuliatorių galite įkrauti saulės energiją sugeriančia plokšte . Įsitikinkite, kad saulė pakankamai apšviečia saulės energiją sugeriančią plokštę . Kai saulės šviesos pakanka, šviečia oranžine spalva, saulės energijos LED indikatorius rodančia, kad akumuliatorius įkraunamas. Jei saulės energijos LED nešviečia, saulės šviesos nepakanka. Tokiu atveju, indikatorius prireikus pakeiskite prietaiso padėtį ir (arba) padėkite prietaisą taip, kad jį apšviestų tiesioginiai saulės spinduliai. Kai saulės sužimba žaliai, akumuliatorius yra energijos LED indikatorius visiškai įkrautas. SLS 2200 C2 LT │ 91 ■ Įkrovimas naudojant USB laidą Kai saulė nešviečia, prietaiso akumuliatorių galite įkrauti ir naudodami USB laidą . Tam mikro USB kištuką įkiškite į prietaiso mikro USB lizdą . USB laido USB kištuką įkiškite į savo kompiuterio USB jungtį. Akumuliatoriaus įkrovos būseną parodo įkrovos būsenos LED indikatoriai . Įkrovos būsenos LED indikatoriai Įkrovos būsena Mirksi vienas LED indikatorius Vienas LED indikatorius šviečia, antrasis LED indikatorius mirksi Du LED indikatoriai šviečia, trečiasis LED indikatorius mirksi Trys LED indikatoriai šviečia, ketvirtasis LED indikatorius mirksi Šviečia visi LED indikatoriai < 25 % 25–49 % 50–74 % 75–99 % 100 % NURODYMAS ► Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB jungtims netiekiama. Jei saulės energijos kroviklio akumuliatorius neįkraunamas, įsitikinkite, kad Jūsų kompiuteris yra įjungtas. ► Saulės energijos kroviklio akumuliatorių galite įkrauti ir išoriniu USB maitinimo bloku (tiekiamame rinkinyje nėra). Tam naudokite tiekiamame rinkinyje esantį USB laidą . Tinkamą USB maitinimo bloką (5 V, mažiausiai 500 mA) galite įsigyti elektronikos įrangos parduotuvėje. ■ 92 │ LT SLS 2200 C2 Valdymas ir naudojimas Prietaiso įjungimas / išjungimas Įjungimas ♦ Įjunkite prietaisą, trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . Įkrovos būsenos LED indikatoriai šviečia apie 10 sekundžių. Kol prijungtas prietaisas yra įkraunamas, LED indikatorius šviečia mėlynai. Automatinio išjungimo funkcija ♦ Jei per 10 sekundžių neprijungiamas joks įkraunamas prietaisas, tausojant įtaisytą akumuliatorių prietaisas automatiškai išsijungia. Išjungimas ♦ Prietaisą išjungsite ir įkrovimo procesą nutrauksite paspaudę ir ne trumpiau nei tris sekundes laikydami nuspaustą ĮJUNGIMO/ IŠJUNGIMO mygtuką . LED indikatorius užgęsta. Įkrovos būsenos rodymas ♦ Akumuliatoriaus įkrovos būsena keletą sekundžių yra rodoma trumpai spustelėjus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . Įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos LED indikatoriai . Įkrovos būsenos LED indikatoriai Šviečia visi LED indikatoriai Šviečia trys LED indikatoriai Šviečia du LED indikatoriai Šviečia vienas LED indikatorius Mirksi vienas LED indikatorius Nė vienas LED indikatorius nedega SLS 2200 C2 Įkrovos būsena 100 % 75–99 % 50–74 % 25–49 % < 25 % 0% LT │ 93 ■ Suderinami prietaisai Saulės energijos krovikliu galima įkrauti galinius prietaisus, įkraunamus mažiausiai 60 mA ir daugiausiai 1 A įkrovimo srove. Jei prijungto galinio prietaiso įkrovimo srovė yra mažesnė nei 60 mA arba didesnė nei 1 A, saulės energijos kroviklis automatiškai išsijungs iškart po to, kai jį įjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuku . Jei taip nutiktų, peržiūrėkite savo galinio prietaiso techninius duomenis ir įsitikinkite, kad kroviklis jam tinka. Išorinių prietaisų įkrovimas Savo galinio prietaiso įkrovimo laidą įkiškite į saulės energijos ir prijunkite prie savo galinio prietaiso. kroviklio USB lizdą ♦ Jei įkrovimas automatiškai neprasideda, jį paleiskite trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . LED indikatorius šviečia tol, kol prijungtas prietaisas yra įkraunamas. Kai tik galinis prietaisas yra visiškai įkrautas, saulės energijos kroviklis išsijungia. Jei įkrovimą norite baigti anksčiau, atjunkite galinį LED indikatorius įkraunant galinį prietaisą užgęsprietaisą. Jei ta, nors galinis prietaisas dar nėra visiškai įkrautas, išsikrovė saulės energijos kroviklio akumuliatorius. Galinius prietaisus galėsite įkrauti tik tuomet, kai iš naujo įkrausite saulės energijos kroviklio akumuliatorių. Vienu metu įkrauti įtaisytą kroviklio akumuliatorių ir prijungtą galinį prietaisą galima tik krovikliui veikiant saulės energijos režimu. Vienu metu įkrauti įtaisytą kroviklio akumuliatorių ir prijungtą galinį prietaisą kroviklį prijungus prie mikro USB lizdo negalima. ■ 94 │ LT SLS 2200 C2 Gedimų šalinimas Neįkraunamas prijungtas galinis prietaisas. ♦ Paleiskite įkrovimą trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . ♦ Saulės energijos kroviklio akumuliatorius išsikrovė. Įkraukite akumuliatorių. ♦ Galinis prietaisas neprijungtas. Patikrinkite jungtis. ♦ Saulės energijos krovikliu galima įkrauti galinius prietaisus, kuriems būtina ne didesnė nei 1 A įkrovimo srovė. Jei prijungtam galiniam prietaisui reikia didesnės nei 1 A įkrovimo srovės, saulės energijos kroviklis automatiškai išsijungs iškart po to, kai jį įjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuku . Jei taip nutiktų, peržiūrėkite savo galinio prietaiso techninius duomenis ir įsitikinkite, kad kroviklis jam tinka. Saulės energiją sugerianti plokštė neįkrauna saulės energijos kroviklio akumuliatoriaus. ♦ Įsitikinkite, kad saulė pakankami apšviečia saulės energiją sugeriančią plokštę . Saulės energijos kroviklio akumuliatoriaus nepavyksta įkrauti USB laidu. ♦ Prietaisas netinkamai sujungtas. Patikrinkite jungtis. ♦ Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB prievadams netiekiama. Jei saulės energijos kroviklio akumuliatorius neįkraunamas, įsitikinkite, kad Jūsų kompiuteris yra įjungtas. NURODYMAS ► Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais, kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. Skyrių „Priežiūra“). SLS 2200 C2 LT │ 95 ■ Valymas DĖMESIO Prietaiso sugadinimas! ► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas. ► Nenaudokite jokių ėsdinančių, šveičiamųjų arba valymo priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršių. ♦ Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, valykite švelniu valikliu šiek tiek sudrėkinta šluoste. Laikymas nenaudojant ♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, laikykite jį švarioje, sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje. ♦ Jei saulės energijos kroviklio ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai papildomai įkraukite akumuliatorių. Taip išsaugosite akumuliatoriaus eksploatacines savybes. ■ 96 │ LT SLS 2200 C2 Utilizavimas Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė ant ratukų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma Direktyva 2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad, pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad jis turi būti pristatytas į tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų šalinimo įmones. Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką ir prietaisą tinkamai utilizuokite. Jei norite gauti daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų šalinimo įmonę arba miesto ir (arba) savivaldybės administraciją. SLS 2200 C2 LT │ 97 ■ Priedas Techniniai duomenys Įtaisytasis akumuliatorius Įėjimo įtampa / srovė Išėjimo įtampa / srovė Mažiausia iškrovos srovė Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė — saulės energiją sugerianti plokštė — USB laidas 3,7 V/2200 mAh (ličio polimerų) , maks. 0,5 A 5V 5V , maks. 1 A 60 mA apie 22–30 val.* apie 6–7 val. Darbinė temperatūra +5 °C–+45 °C Laikymo temperatūra 0 °C–+50 °C Oro drėgnis (nesikondensuojantis) 10 %–70 % Matmenys (be priedų) apie 14,4 x 7,5 x 2,1 cm Svoris (be priedų) apie 135 g * Įkrovimo laikas priklauso nuo saulės energijos kiekio (spindulių intensyvumo). Tam įtakos turi, pvz., metų laikas, debesuotumas arba vietovė. Šie veiksniai gali pailginti įkrovimo trukmę. ■ 98 │ LT SLS 2200 C2 Nurodymai dėl atitikties deklaracijos Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo direktyvos 2004/108/EC ir Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus. Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš importuotojo. Garantija Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš išsiunčiant buvo išbandytas. Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Garantijos teikimo atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip galėsite prekę išsiųsti nemokamai. NURODYMAS ► Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams, tačiau ji negalioja transportavimo pažeidimams, greitai susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių arba akumuliatorių, pažeidimams. Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, jėgos naudojimo ir veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais. Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais reglamentuojamos teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims. SLS 2200 C2 LT │ 99 ■ Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo dienos. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus imamas mokestis. Priežiūra Priežiūra Tel. 880 033 144 Elektroninio pašto adresas [email protected] IAN 273516 Importuotojas KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 100 │ LT SLS 2200 C2 Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 102 Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Saugnäpfe befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Mit Solarpanel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Mit USB-Kabel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Ladezustand anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Kompatible Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Aufladen externer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . 116 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 101 ■ Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Hinweise zu Warenzeichen USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers Forum, Inc. Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein. ■ 102 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten. Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 103 ■ ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen ■ 104 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät. ■ GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation, um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät niemals ab. Es besteht Brandgefahr! ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden. ■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten. ■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug. ■ GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 105 ■ ■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab, falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden. ■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des USB-Netzteils. ■ GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann. ■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw.. ■ GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! ■ 106 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Teilebeschreibung (Abbildungen siehe Ausklappseite) Solarpanel Solar-LED -LED (5 V USB-Ausgang aktiv) ON/OFF Taste Ladezustands-LEDs USB-Buchse (Ausgang: 5 V , 1000 mA) Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V , 500 mA) Halterungen für Saugnäpfe Saugnäpfe USB-Kabel (USB auf Micro-USB) Bedienungsanleitung Inbetriebnahme Auspacken ♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der Verpackung. ♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 107 ■ Lieferumfang prüfen (Abbildungen siehe Ausklappseite) Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten: ▯ Solarladegerät SLS 2200 C2 ▯ USB-Kabel ▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe ▯ 4 x Saugnäpfe ▯ Diese Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. ■ 108 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Saugnäpfe befestigen HINWEIS ► Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein. Variante A Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen Oberfläche anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an der Unterseite des Geräts, wie in „Abbildung A“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben. Abbildung A ♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 109 ■ Variante B Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe anzubringen. ♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an den zwei Halterungen , wie in „Abbildung B“ gezeigt. ♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung. ♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die verengte Aussparung schieben. ♦ Montieren Sie nun die Halterungen an der Unterseite des Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln. Abbildung B ♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen. ■ 110 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Mit Solarpanel laden ACHTUNG ► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von +45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten. Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel aufladen. ausreichend Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel Sonnenlicht erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist, orange und zeigt damit an, dass der leuchtet die Solar-LED nicht leuchten, steht Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt grün, ist der Akku ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED vollständig geladen. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 111 ■ Mit USB-Kabel laden Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku des Geräts auch mit dem USB-Kabel aufladen. Verbinden Sie des dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-USB-Buchse Geräts. Den USB-Stecker des USB-Kabels verbinden Sie mit einem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des angezeigt. Akkus wird Ihnen anhand der Ladezustands-LEDs Ladezustands-LEDs Eine LED blinkt Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt Alle LEDs leuchten Ladezustand < 25 % 25 - 49 % 50 - 74 % 75 - 99 % 100 % HINWEIS ► Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist. ► Alternativ können Sie den Akku des Solarladegeräts auch mit einem externen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) laden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte USBKabel . Ein geeignetes 5 V USB-Netzteil mit mindestens 500 mA können Sie bei einem Elektrofachmarkt erwerben. ■ 112 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Bedienung und Betrieb Gerät ein-/ausschalten Einschalten ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um das Gerät leuchten für ca. 10 einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs -LED leuchtet blau solange ein angeSekunden. Die schlossenes Gerät geladen wird. Automatische Abschaltung ♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus, um den eingebauten Akku zu schonen. Ausschalten ♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste für mindestens 3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und den Ladevor-LED erlischt. gang zu unterbrechen. Die Ladezustand anzeigen ♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezustand des Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen. zeigen Ihnen den Ladezustand an. Die Ladezustands-LEDs Ladezustands-LEDs Alle LEDs leuchten Drei LEDs leuchten Zwei LEDs leuchten Eine LED leuchtet Eine LED blinkt Alle LEDs aus SLS 2200 C2 Ladezustand 100 % 75 - 99 % 50 - 74 % 25 - 49 % < 25 % 0% DE│AT│CH │ 113 ■ Kompatible Geräte Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom von mindestens 60 mA und maximal 1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger als 60 mA oder mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für ihr Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden. Aufladen externer Geräte Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse des Solarladegeräts und mit Ihrem Endgerät. ♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. Die -LED leuchtet solange das angeschossene Gerät geladen wird. Sobald Ihr Endgerät vollständig geladen ist, schaltet das Solarladegerät ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen. Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die -LED während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku des Solarladegeräts entladen. Der Akku des Solarladegeräts muss erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist nur im Solarbetrieb möglich. Das gleichzeitige und Laden des integrierten Akkus über die Micro-USB-Buchse eines angeschlossenen Endgeräts ist nicht möglich. ■ 114 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Fehlerbehebung Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen. ♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten. ♦ Der Akku des Solarladegeräts ist leer. Laden Sie den Akku auf. ♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦ Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden, die einen Ladestrom vom max. 1 A benötigen. Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden. Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem Solarpanel geladen. ♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel ausreichend Sonnenlicht erhält. Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem USB-Kabel geladen. ♦ Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung. ♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der USB-Anschlüsse ab wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist. HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst (siehe Kapitel Service). SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 115 ■ Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. ► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen. ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel. Lagerung bei Nichtbenutzung ♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. ♦ Wenn Sie das Solarladegerät für längere Zeit nicht benutzen, sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen. Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus. ■ 116 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Entsorgung Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen. Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 117 ■ Anhang Technische Daten Integrierter Akku 3,7 V/2200 mAh (Lithium-Polymer) , max. 0,5 A Eingangsspannung/-strom 5V Ausgangsspannung/-strom 5V Minimaler Entnahmestrom Ladezeit Akku — Solarpanel — USB-Kabel , max. 1 A 60 mA ca. 22–30 Stunden* ca. 6–7 Stunden Betriebstemperatur +5 °C–+45 °C Lagertemperatur 0 °C–+50 °C Luftfeuchtigkeit (keine Kondensation) Abmessungen (ohne Zubehör) Gewicht (ohne Zubehör) 10 %–70 % ca. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm ca. 135 g * Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung (Intensität). Diese wird z. B. durch die Jahreszeit, Bewölkung oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich ggf. höhere Ladezeiten ergeben. ■ 118 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 Hinweise zur Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. SLS 2200 C2 DE│AT│CH │ 119 ■ Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Service Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] IAN 273516 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273516 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 273516 Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com ■ 120 │ DE│AT│CH SLS 2200 C2 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen: 12 / 2015 · Ident.-No.: SLS2200C2-102015-3 IAN 273516