IAN 273516 - Kompernass

Transkrypt

IAN 273516 - Kompernass
SOLAR CHARGER SLS 2200 C2
SOLAR CHARGER
AURINKOKENNOLATURI
SOLCELLSLADDARE
ŁADOWARKA SOLARNA
SAULĖS ENERGIJOS ĮKROVIKLIS
SOLARLADEGERÄT
Operating instructions
Bruksanvisning
Naudojimo instrukcija
IAN 273516
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Bedienungsanleitung
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise
yourself with all functions of the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen
kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie
proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis
prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE
FI
SE
PL
LT
DE / AT / CH
Operating instructions
Käyttöohje
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
Naudojimo instrukcija
Bedienungsanleitung
Page
1
Sivu
21
Sidan 41
Strona 61
Puslapis 81
Seite 101
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Information concerning these operating instructions . . . . . . . . .2
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Notes on trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Warnings used . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Basic safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Description of components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Check the package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Attaching the suction cups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Charging with the solar panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Charging with the USB cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Handling and operation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Switch the device on/off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Display charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Compatible devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Charging external devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Storage when not in use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Appendix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
SLS 2200 C2
GB│IE │ 1 ■
Introduction
Information concerning these operating
instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about
safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all operating and safety instructions. Use the product
only as described and for the specified areas of application.
Keep these operating instructions as a reference and store them
near the product. Please also pass on these operating instructions
to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or
any reproduction of images (even in a modified state), is permitted
only with the written authorisation of the manufacturer.
Notes on trademarks
USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc.
All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
■ 2 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Intended use
This information technology device is designed solely for the charging of batteries in mobile phones, MP3 players, digital cameras
or other battery-powered devices. To do this, the device converts
sunlight into electrical energy and stores it in its internal battery. The
device is not intended for any other purpose, nor for use beyond
the scope described. The device is not intended for use in commercial or industrial environments. The manufacturer accepts no
responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use
of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by
the user.
Warnings used
The following warning notice types are used in these operating
instructions:
DANGER
A warning notice at this hazard level indicates a
potentially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe
injuries or even death.
► Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of death or serious injury.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 3 ■
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a
potential for property damage.
Failure to avoid this situation could result in property damage.
► Follow the instructions in this warning notice to prevent
property damage.
NOTE
► A note provides additional information that will assist you in
using the device.
Safety
This section contains important safety instructions for using the
product. This product complies with statutory safety regulations.
Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety guidelines
To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below:
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, provided that they
are under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must not
use the device as a plaything. Cleaning and user maintenance
tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
■ 4 │ GB│IE
SLS 2200 C2
■ Check the device for visible external damage before use.
Do not operate a device that has been damaged or dropped.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water,
and do not place liquid-filled objects such as vases or open
drink containers on or near the device.
■
DANGER! Be sure to provide sufficient air circulation to
avoid a heat build-up. Never cover the device! Risk of fire!
■ Never operate the device in the vicinity of naked flames
(e.g. candles), and do not place burning candles on or next
to the device. This will help to prevent fires.
■ Do not operate the device near heat sources such as radiators
or other heat-generating devices.
■ Never expose the device to extreme heat. This particularly
applies to storage in a car. Extreme temperatures can occur in
car interiors and glove compartments during long periods of
immobilisation. Remove electrical and electronic devices from
the vehicle.
■
DANGER! Never open the housing of the device.
There are no user-serviceable or replaceable components
inside the device.
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to
the device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies or by the Customer Service department. Improper repairs
may put the user at risk. It will also invalidate any warranty
claims.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 5 ■
■ Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by
the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held
for any subsequent damages.
■ Switch the device off immediately and disconnect any connected charging cables from the device if you smell fumes or
notice any smoke. Have the device checked by a qualified
specialist before using it again.
■ If you are using a USB power supply, the mains socket used
must always be easily accessible so that the USB power supply
can be quickly disconnected from the socket in a hazardous
situation. You should also observe the operating instructions
for the USB power supply.
■
DANGER! Mishandling the batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards! Do not throw the device into
a fire, since the integrated battery may explode.
■ Comply with all conditions for and prohibitions on use for
battery-powered devices in locations with specific hazard risks,
such as petrol stations, aeroplanes, hospitals, etc.
■
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children.
Risk of suffocation!
■ 6 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Solar panel
Solar LED
LED (5 V USB active output)
ON/OFF button
Charge level LEDs
USB port (output: 5 V
, 1000 mA)
Micro-USB port (input: 5 V
, 500 mA)
Brackets for suction cups
Suction cups
USB cable (USB to micro-USB)
Operating instructions
Operation
Unpacking
♦ Remove all parts and the operating instructions from the
packaging.
♦ Remove all packaging material.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 7 ■
Check the package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
▯ Solar charger SLS 2200 C2
▯ USB cable
▯ 2 x brackets for suction cups
▯ 4 x suction cups
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible
damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact
the Service hotline (see section Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the device from damage during transport.
The packaging materials have been selected for their environmental
friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging into the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste
generated. Dispose of packaging materials that are no
longer needed in accordance with applicable local
regulations.
■ 8 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Attaching the suction cups
NOTE
► To make sure that the suction cups hold firmly, the surface
must be completely free of dust, oil and grease.
Variant A
Variant A is suitable for attaching the device to a flat, level surface.
♦ Attach all four suction cups to the underside of the device,
as shown in “Figure A”.
♦ Push the suction cups into the large holes.
♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow
openings.
Figure A
♦ You can now attach the device on a flat, level using the suction
cups .
SLS 2200 C2
GB│IE │ 9 ■
Variant B
Variant B is suitable for attaching the device to a pane of glass.
♦ Attach the four suction cups to the two brackets , as
shown in “Figure B”.
♦ Push the suction cups into the large holes.
♦ Now fasten the suction cups by sliding them into the narrow
openings.
♦ Now mount the brackets on the underside of the device by
pushing the retaining lugs into the corresponding slots on the
rear of the device and locking them in place.
Figure B
♦ You can now attach the device to a pane of glass using the
suction cups .
■ 10 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Charging with the solar panel
CAUTION
► Ensure that the ambient temperature does not exceed 45°C.
This is particularly important when using the device inside a
motor vehicle.
You can charge the battery of the device with the solar panel .
is receiving sufficient sunlight.
Ensure that the solar panel
lights up
As soon as there is sufficient sunlight, the solar LED
orange to show that the battery is being charged. If the solar
does not light up, there is not enough sunlight available.
LED
In this case, change the location of the device or place the device
in direct sunlight. Once the solar LED lights up green, the battery
is fully charged.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 11 ■
Charging with the USB cable
If there is no sunlight available, you can charge the battery of the
device with the USB cable . To do this, connect the micro-USB
plug of the charging cable to the device’s micro-USB port .
Connect the USB plug of the USB cable to a USB port on your
computer. The charging progress will be indicated by means of
the charge level LEDs .
Charge level LEDs
One LED is flashing
One LED is on, the second LED is flashing
Two LEDs are on, the third LED is flashing
Three LEDs are on, the fourth LED is flashing
All LEDs are on
Charge level
< 25%
25–49%
50–74%
75–99%
100%
NOTE
► Some computers deactivate the power supply to the USB
ports when they are switched off. If the solar charger’s
battery is not being charged, check to see whether your
computer is turned on.
► Alternatively, you can charge the battery of the solar charger
with an external USB power supply (not supplied).
To do this, use the USB cable supplied with the product.
You can purchase a suitable 5 V USB power adapter with
an output of at least 500 mA from most electronics stores.
■ 12 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Handling and operation
Switch the device on/off
Switching on
briefly to switch on the device.
♦ Press the ON/OFF button
light up for about 10 seconds.
The charge level LEDs
LED
lights up blue as long as a connected device
The
is being charged.
Automatic switch-off
♦ If no device is connected for charging within 10 seconds, the
charger switches off automatically to conserve its battery.
Switching off
♦ Press and hold the ON/OFF button
for at least 3 seconds
to switch off the device and stop the charging process.
LED
goes out.
The
Display charge level
♦ Press the ON/OFF button
briefly to show the charge level
of the battery for a few seconds. The charge level LEDs
show you the charge level.
Charge level LEDs
All LEDs are on
Three LEDs are on
Two LEDs are on
One LED is on
One LED is flashing
All LEDs off
SLS 2200 C2
Charge level
100%
75–99%
50–74%
25–49%
< 25%
0%
GB│IE │ 13 ■
Compatible devices
You can use the solar charger to charge end devices that require
a charging current of at least 60 mA and a maximum of 1 A.
If the connected end device requires a current of less than 60 mA
or more than 1 A, the solar charger will switch itself off immediately after being switched on with the ON/OFF button . In this
case, check the charger’s suitability for your end device on the
basis of the technical data of your end device.
Charging external devices
Connect the charging cable of your end device to the USB port
on the solar charger and to your end device.
♦ If charging does not start automatically, press the ON/OFF
button
briefly to start the charging process.
The
LED
lights up for as long as the connected device
is being charged. Once your device is fully charged, the solar
charger switches off. To interrupt the charging process, you can
disconnect the end device. If your end device is not fully charged
LED
goes out during charging, this means the solar
and the
charger’s battery is discharged. The solar charger’s battery must
be recharged again before you can charge end devices.
Simultaneous charging of the built-in battery and a connected
device is only possible in solar operation. Simultaneous charging
and a connected
of the built-in battery via the micro-USB port
device is not possible.
■ 14 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Troubleshooting
A connected device is not charging.
♦ Press the ON/OFF button briefly to start the charging process.
♦ The solar charger’s battery is empty. Charge the battery.
♦ No connection to the device. Check the connection.
♦ The solar charger can be used for end devices that require a
charging current of no more than 1 A. If the connected end
device requires a current of more than 1 A, the solar charger
will switch itself off immediately after being switched on with
the ON/OFF button . In this case, check the charger’s suitability for your end device on the basis of the technical data
of your end device.
The solar charger’s battery is not charging via the solar
panel.
♦ Check that the solar panel
is receiving sufficient sunlight.
The solar charger’s battery is not charging via the USB
cable.
♦ Connection is faulty. Check the connection.
♦ Some computers deactivate the power supply to the USB ports
when they are switched off. If the solar charger’s battery is not
being charged, check to see whether your computer is turned on.
NOTE
► If the above-mentioned solutions do not resolve the problem,
please contact Customer Service (see chapter Service).
SLS 2200 C2
GB│IE │ 15 ■
Cleaning
CAUTION
Damage to the device!
► To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can penetrate the device during cleaning.
► Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning
materials. These can damage the surfaces of the device.
♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stubborn dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
Storage when not in use
♦ If you do not intend to use the device for a long time, store it in
a clean, dry place away from direct sunlight.
♦ If the solar charger is not going to be used for some time, the
battery should be recharged at regular intervals. This helps to
preserve battery performance.
■ 16 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Disposal
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin
means that this device is subject to Directive
2012/19/EU. This directive states that this device
may not be disposed of in the normal household
waste at the end of its useful life, but must be handed over to
specially set-up collection locations, recycling depots or disposal
companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect
the environment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 17 ■
Appendix
Technical data
Integrated battery
Input voltage/current
Output voltage, current
Minimum discharge current
3.7 V/2200 mAh
(lithium polymer)
5V
5V
, max. 0.5 A
, max. 1 A
60 mA
Charging time, battery
— Solar panel
— USB cable
approx. 22–30 hours*
approx. 6–7 hours
Operating temperature
+5°C to +45°C
Storage temperature
0°C to +50°C
Relative humidity
(no condensation)
Dimensions (without accessories)
Weight (without accessories)
10%–70%
approx.
14.4 x 7.5 x 2.1 cm
approx. 135 g
* The charging time is highly dependent on the level of sun exposure
(intensity). This can be influenced by the season, cloud cover or
location. Any of these factors can lead to longer charging times.
■ 18 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Notes on the Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and
other relevant provisions of the EMC Directive
2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
The complete original Declaration of Conformity is available from
the importer.
Warranty
This device is provided with a 3-year warranty valid from the date
of purchase. This device has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a
warranty claim, please contact your Customer Service unit by
telephone. This is the only way to guarantee free return of your
goods.
NOTE
► The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, worn parts or
damage to fragile components such as buttons or rechargeable batteries.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases
of misuse or improper handling, use of force and modifications/
repairs which have not been carried out by one of our authorised
Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty
period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
SLS 2200 C2
GB│IE │ 19 ■
Any damage and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later than two days
after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be
subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 20 │ GB│IE
SLS 2200 C2
Sisällysluettelo
Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tekijänoikeus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Käytetyt varoitukset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Tärkeitä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Käyttöönotto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Purkaminen pakkauksesta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . .28
Pakkauksen hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Imukuppien kiinnittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Lataaminen aurinkopaneelilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lataaminen USB-johdolla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Käyttö ja toiminta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Laitteen kytkeminen päälle/sammuttaminen . . . . . . . . . . . . . . .33
Lataustilan näyttäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Yhteensopivat laitteet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Ulkoisten laitteiden lataaminen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Vian korjaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Puhdistaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Laitteen säilyttäminen sen ollessa käyttämättömänä 36
Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Liite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia ohjeita . . . . . . . . . .39
Takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Huolto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
SLS 2200 C2
FI │ 21 ■
Johdanto
Tätä käyttöohjetta koskevia tietoja
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.
Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä
ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin
käyttötarkoituksiin. Säilytä käyttöohje aina tuotteen lähettyviltä, jotta
voit tarvittaessa tarkastaa siitä tietoja. Kun luovutat tuotteen eteenpäin,
liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.
Tekijänoikeus
Tämä asiakirja on tekijänoikeudellisesti suojattu.
Kaikenlainen monistaminen tai jälkipainatus, myös osittainen, sekä
kuvien toistaminen, myös muutetussa tilassa, on sallittua ainoastaan
valmistajan kirjallisella suostumuksella.
Tavaramerkkejä koskevat huomautukset
USB® on USB Implementers Forum, Inc:n rekisteröity tavaramerkki.
Kaikki muut nimet ja tuotteet voivat olla kulloisenkin omistajan
tavaramerkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä.
■ 22 │ FI
SLS 2200 C2
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tietotekninen laite ja tarkoitettu yksinomaan matkapuhelinten, MP3-soitinten, digitaalikameroiden tai muiden akkukäyttöisten laitteiden akkujen lataamiseen. Laite muuntaa auringonvalon sähköenergiaksi ja tallentaa sen integroituun akkuun. Muu tai
tämän ylittävä käyttö katsotaan määräystenvastaiseksi. Laitetta ei
saa käyttää kaupallisissa tai teollisissa tarkoituksissa. Emme vastaa
mistään määräystenvastaisesta käytöstä, asiattomista korjauksista,
luvattomasti suoritetuista muutoksista tai muiden kuin sallittujen
varaosien käytöstä johtuvista vahingoista. Vastuu on yksinomaan
käyttäjällä.
Käytetyt varoitukset
Tässä käyttöohjeessa käytetään seuraavia varoituksia:
VAARA
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
mahdollisesti vaarallisesta tilanteesta.
Jos vaarallista tilannetta ei vältetä, se voi johtaa vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita kuolemanvaaran tai
vakavien henkilövahinkojen välttämiseksi.
SLS 2200 C2
FI │ 23 ■
HUOMIO
Tämän vaara-asteen varoitus on merkkinä
mahdollisista aineellisista vahingoista.
Jos tilannetta ei vältetä, se voi johtaa aineellisiin vahinkoihin.
► Noudata tämän varoituksen ohjeita aineellisten vahinkojen
välttämiseksi.
OHJE
► Ohje on merkkinä lisätiedoista, jotka helpottavat laitteen
käsittelyä.
Turvallisuus
Tässä kohdassa annetaan tuotteen käsittelyä koskevia tärkeitä turvallisuusohjeita. Tämä tuote vastaa annettuja turvallisuusmääräyksiä.
Asiaton käyttö voi johtaa henkilö- ja esinevahinkoihin.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
Huomioi seuraavat tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet:
■ Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset,
aistilliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset tai joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain
valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen
käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa
puhdistusta ja käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.
■ 24 │ FI
SLS 2200 C2
■ Tarkasta laite näkyvien vaurioiden varalta ennen laitteen käyttöönottoa. Älä ota vaurioitunutta tai maahan pudonnutta laitetta
käyttöön.
■ Älä altista laitetta roiske- ja/tai tippuvedelle, äläkä aseta mitään
vedellä täytettyjä esineitä, kuten maljakoita tai avoimia juomaastioita, laitteelle tai sen viereen.
■
VAARA! Huolehdi riittävästä ilmankierrosta, jotta laite ei
pääse kuumenemaan liikaa. Älä koskaan peitä laitetta.
On olemassa tulipalon vaara!
■ Älä käytä laitetta avotulen (esim. kynttilät) läheisyydessä, äläkä
sijoita palavia kynttilöitä laitteen päälle tai viereen. Näin voit
välttää tulipalovaaran.
■ Älä käytä laitetta lämpölähteiden kuten lämpöpattereiden tai
muiden lämpöä tuottavien laitteiden lähellä.
■ Älä koskaan altista laitetta äärimmäiselle kuumuudelle. Tämä
koskee erityisesti autossa tapahtuvaa säilytystä. Pidempien
seisonta-aikojen aikana sisätiloissa ja hansikaslokerossa esiintyy
äärimmäisiä lämpötiloja. Poista sähköiset ja elektroniset laitteet
ajoneuvosta.
■
VAARA! Älä koskaan avaa laitteen koteloa.
Laite ei sisällä käyttäjähuoltoa tai vaihtoa vaativia osia.
■ Älä tee laitteeseen minkäänlaisia omavaltaisia asennuksia tai
muutoksia.
■ Korjauta laite ainoastaan valtuutetussa alan liikkeessä tai huoltoliikkeessä. Epäasianmukaiset korjaukset voivat aiheuttaa vaaroja
käyttäjälle. Tällöin myös laitteen takuu raukeaa.
■ Laitteen korjauksen saa takuuaikana suorittaa vain valmistajan
valtuuttama huoltoliike, muussa tapauksessa takuu ei enää
korvaa seuraamusvahinkoja.
SLS 2200 C2
FI │ 25 ■
■ Sammuta laite välittömästi ja irrota mahdollisesti laitteeseen
liitetty latausjohto, jos havaitset palaneen käryä tai savunmuodostusta. Anna alan ammattilaisen tarkistaa laite, ennen kuin
käytät sitä uudelleen.
■ Jos käytät USB-verkkolaitetta, varmista, että käytetty pistorasia
on helpossa paikassa, jotta voit mahdollisessa vaaratilanteessa nopeasti irrottaa USB-verkkolaitteen pistorasiasta. Huomioi
USB-verkkolaitteen käyttöohje.
■
VAARA! Akkujen virheellinen käsittely voi aiheuttaa tulipalon,
räjähdyksen, vaarallisten aineiden vuotamista tai muita vaaratilanteita! Älä milloinkaan heitä laitetta tuleen, sillä sisäänrakennettu akku voi räjähtää.
■ Noudata akkukäyttöisille laitteille annettuja käyttöehtoja ja
-kieltoja paikoissa, joissa on olemassa erityinen vaaratilanteen
riski, esim. huoltoasemilla, lentokoneissa, sairaaloissa jne.
■
VAARA! Pakkausmateriaalit eivät sovellu lasten leikkeihin!
Pidä kaikki pakkausmateriaalit poissa lasten ulottuvilta.
Tukehtumisvaara!
■ 26 │ FI
SLS 2200 C2
Osat
(Kuvat, katso kääntösivu)
Aurinkopaneeli
Auringonvalon LED-merkkivalo
-LED (5 V:n USB-lähtö aktiivinen)
Virtapainike
Lataustilan LED-valot
USB-liitäntä (lähtö: 5 V
, 1000 mA)
USB-mikroliitäntä (tulo: 5 V
, 500 mA)
Imukuppien kannattimet
Imukupit
USB-johto (USB -> mikro-USB)
Käyttöohje
Käyttöönotto
Purkaminen pakkauksesta
♦ Poista kaikki laitteen osat ja käyttöohje pakkauksesta.
♦ Poista koko pakkausmateriaali.
SLS 2200 C2
FI │ 27 ■
Toimituksen täydellisyyden tarkastaminen
(Kuvat, katso kääntösivu)
Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat:
▯ Aurinkolaturi SLS 2200 C2
▯ USB-johto
▯ 2 x imukuppien kannatin
▯ 4 x imukuppi
▯ Tämä käyttöohje
OHJE
► Tarkista, ettei toimituksesta puutu osia eikä tuotteessa ole
näkyviä vaurioita.
► Jos havaitset toimituksessa puutteita tai vaurioita, jotka johtuvat puutteellisesta pakkauksesta tai ovat syntyneet kuljetuksen
aikana, soita huollon palvelunumeroon (ks. kohta Huolto).
Pakkauksen hävittäminen
Pakkaus suojaa laitetta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit
on valittu ympäristöystävälliset ja jätehuoltotekniset näkökulmat
huomioiden ja ne voidaan kierrättää.
Pakkauksen palauttaminen materiaalikiertoon säästää
raaka-aineita ja vähentää jätteiden syntymistä. Hävitä
tarpeettomat pakkausmateriaalit paikallisten voimassa
olevien määräysten mukaisesti.
■ 28 │ FI
SLS 2200 C2
Imukuppien kiinnittäminen
OHJE
► Jotta imukupit pitäisivät hyvin, pinnan on oltava pölytön,
öljytön ja rasvaton.
Vaihtoehto A
Vaihtoehto A soveltuu laitteen kiinnittämiseen tasaiselle pinnalle.
♦ Kiinnitä neljä imukuppia laitteen pohjaan kuvassa A esitetyllä
tavalla.
♦ Työnnä imukupit aukkoon.
♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan
uraan.
Kuva A
♦ Voit nyt kiinnittää laitteen tasaiselle pinnalle imukuppien
SLS 2200 C2
avulla.
FI │ 29 ■
Vaihtoehto B
Vaihtoehto B:tä voidaan käyttää, jos laite halutaan kiinnittää
ikkunaan.
♦ Kiinnitä neljä imukuppia kahteen kannattimeen kuvassa
B esitetyllä tavalla.
♦ Työnnä imukupit aukkoon.
♦ Kiinnitä nyt imukupit tukevasti työntämällä ne kapeampaan
uraan.
♦ Asenna kannattimet nyt laitteen pohjaan työntämällä nokat
laitteen takapuolella oleviin aukkoihin ja lukitsemalla ne.
Kuva B
♦ Voit nyt kiinnittää laitteen imukupeilla
■ 30 │ FI
ikkunaan.
SLS 2200 C2
Lataaminen aurinkopaneelilla
HUOMIO
► Huomaa, että ympäristön lämpötila saa olla kork. +45 °C.
Tämä tulee huomioida etenkin moottoriajoneuvon sisällä
tapahtuvassa käytössä.
Voit ladata laitteen akun aurinkopaneelilla . Varmista sitä varsaa tarpeeksi auringonvaloa. Heti kun
ten, että aurinkopaneeli
tarpeeksi auringonvaloa on saatavilla, auringonvalon LED-merkkipalaa oranssi valo, joka osoittaa, että akku latautuu.
valossa
ei pala, auringonvaloa ei
Jos auringonvalon LED-merkkivalo
ole saatavilla tarpeeksi. Muuta tässä tapauksessa tarvittaessa
laitteen asentoa tai sijoita laite suoraan auringonvaloon. Kun aupalaa vihreänä, akku on täynnä.
ringonvalon LED-merkkivalo
SLS 2200 C2
FI │ 31 ■
Lataaminen USB-johdolla
Jos auringonvaloa ei ole saatavilla riittävästi, voit ladata laitteen
akun myös USB-johdolla . Liitä USB-mikroliitin laitteen USB-mikroliitäntään . Liitä USB-johdon USB-liitin tietokoneesi USB-liitäntään. Akun lataustila näytetään lataustilan LED-valojen avulla.
Lataustilan LEDit
Yksi LED vilkkuu
Yksi LED palaa, toinen LED vilkkuu
Kaksi LEDiä palaa, kolmas LED vilkkuu
Kolme LEDiä palaa, neljäs LED vilkkuu
Kaikki LEDit palavat
Lataustila
< 25 %
25–49 %
50–74 %
75–99 %
100 %
OHJE
► Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen
virransyötön pois päältä. Jos aurinkolaturin akku ei lataudu,
varmista, että tietokoneesi on kytketty päälle.
► Vaihtoehtoisesti voit ladata aurinkolaturin akun ulkoisella
USB-verkkolaitteella (ei sisälly toimitukseen). Käytä tätä varten
mukana toimitettavaa USB-johtoa . Voit ostaa soveltuvan,
väh. 500 mA:n, 5 V:n USB-verkkolaitteen sähköalan liikkeestä.
■ 32 │ FI
SLS 2200 C2
Käyttö ja toiminta
Laitteen kytkeminen päälle/sammuttaminen
Käynnistäminen
♦ Kytke laitteeseen virta painamalla lyhyesti virtapainiketta
Lataustilan LED-valot palavat n. 10 sekuntia. -LED
palaa sinisenä niin kauan, kun liitetty laite latautuu.
.
Automaattinen sammutus
♦ Jos laitteeseen ei 10 sekunnin sisällä liitetä ladattavaa laitetta,
laite sammuu automaattisesti sisäänrakennetun akun säästämiseksi.
Sammuttaminen
♦ Sammuta laite ja keskeytä lataaminen painamalla virtapainiketta
ja pitämällä sitä painettuna väh. 3 sekuntia.
-LED
sammuu.
Lataustilan näyttäminen
♦ Paina lyhyesti virtapainiketta
saadaksesi akun lataustila
näyttävät lataustilan.
näkyviin. Lataustilan LED-valot
Lataustilan LED-valot
Kaikki LEDit palavat
Kolme LEDiä palaa
Kaksi LEDiä palaa
Yksi LED palaa
Yksi LED vilkkuu
Kaikki LEDit ovat sammuksissa
SLS 2200 C2
Lataustila
100 %
75–99 %
50–74 %
25–49 %
< 25 %
0%
FI │ 33 ■
Yhteensopivat laitteet
Aurinkolaturilla voidaan ladata päätelaitteita, jotka vaativat väh.
60 mA:n ja enintään 1 A:n latausvirran.
Jos päätelaitteesi tarvitsee alle 60 mA:a tai yli 1 A:a, aurinkolaturi
sammuu automaattisesti heti, kun laturi on käynnistetty virtapainikkeella . Tässä tapauksessa on hyvä tarkistaa laturin sopivuus
päätelaitteellesi päätelaitteen teknisistä tiedoista.
Ulkoisten laitteiden lataaminen
Liitä päätelaitteesi latausjohto aurinkolaturin USB-liitäntään
päätelaitteeseesi.
ja
♦ Mikäli lataus ei käynnisty automaattisesti, paina lyhyesti virtapainiketta
latauksen käynnistämiseksi.
-LED palaa niin kauan, kun liitetty laite latautuu. Heti kun päätelaitteesi on latautunut täyteen, aurinkolaturi sammuu. Voit keskeyttää latauksen ennenaikaisesti irrottamalla päätelaitteen laturista. Jos
päätelaite ei ole vielä täysin latautunut, mutta -LED sammuu
latauksen aikana, aurinkolaturin akku on purkautunut. Aurinkolaturin akku on ladattava uudelleen, ennen kuin sillä voidaan ladata
päätelaitteita. Integroidun akun ja liitetyn päätelaitteen lataaminen
yhtäaikaisesti on mahdollista vain aurinkokäytössä. Samanaikainen
liitetyn päätelaitteen ja integroidun akun lataaminen USB-mikroliitännän avulla ei ole mahdollista.
■ 34 │ FI
SLS 2200 C2
Vian korjaus
Liitetty päätelaite ei lataudu.
♦ Käynnistä lataus painamalla lyhyesti virtapainiketta .
♦ Aurinkolaturin akku on tyhjä. Lataa akku.
♦ Yhteys päätelaitteeseen puuttuu. Tarkista yhteys.
♦ Aurinkolaturilla voidaan ladata päätelaitteita, joiden latausvirta
on enintään 1 A. Jos laturiin liitetty päätelaitteesi tarvitsee yli
1 A:n latausvirran, aurinkolaturi kytkeytyy automaattisesti pois
päältä heti, kun laite on kytketty päälle virtapainikkeella .
Tässä tapauksessa on hyvä tarkistaa laturin sopivuus päätelaitteellesi päätelaitteen teknisistä tiedoista.
Aurinkolaturin akku ei lataudu aurinkopaneelilla.
♦ Varmista, että aurinkopaneeli
saa tarpeeksi auringonvaloa.
Aurinkolaturin akkua ei ladata USB-johdolla.
♦ Yhteys on viallinen. Tarkista yhteys.
♦ Jotkut tietokoneet kytkevät sammutetussa tilassa USB-liitäntöjen
virransyötön pois päältä. Jos aurinkolaturin akku ei lataudu,
varmista, että tietokoneesi on kytketty päälle.
OHJE
► Jos ongelma ei poistu yllä esitetyillä toimenpiteillä, ota
yhteyttä huoltoon (katso luku Huolto).
SLS 2200 C2
FI │ 35 ■
Puhdistaminen
HUOMIO
Laitevauriot!
► Varmista, ettei laitteeseen pääse puhdistuksen aikana kosteutta,
sillä kosteus voi vaurioittaa laitteen korjauskelvottomaksi.
► Älä käytä syövyttäviä, hankaavia tai liuotinpitoisia puhdistusaineita. Nämä voivat vaurioittaa laitteen pintoja.
♦ Puhdista laitteen pinnat pehmeällä, kuivalla liinalla. Pinttyneen
lian voit puhdistaa miedolla pesuainevedellä kostutetulla liinalla.
Laitteen säilyttäminen sen ollessa
käyttämättömänä
♦ Jos laite on pitkään käyttämättä, säilytä sitä puhtaassa, kuivassa
paikassa suoralta auringonvalolta suojattuna.
♦ Jos et käytä aurinkolaturia pitkään aikaan, lataa akkua säännöllisin väliajoin. Näin akun suorituskyky säilyy.
■ 36 │ FI
SLS 2200 C2
Hävittäminen
Oheinen symboli yliviivatusta pyörien päällä seisovasta jäteastiasta osoittaa, että tämä laite on direktiivin 2012/19/EU alainen. Direktiivin mukaan tätä
laitetta ei saa sen käyttöiän päätyttyä hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana, vaan se on toimitettava sille osoitettuihin keräys- tai kierrätyspisteisiin tai annettava jätehuoltoyrityksen hävitettäväksi.
Hävittäminen on sinulle maksutonta. Suojele luontoa
ja hävitä laite asianmukaisesti.
Lisätietoja saat paikalliselta jätehuoltoyritykseltä tai kaupungin tai
kunnan jätehuollosta vastaavalta taholta.
SLS 2200 C2
FI │ 37 ■
Liite
Tekniset tiedot
Sisäänrakennettu akku
Tulojännite/-virta
Lähtöjännite/-virta:
3,7 V / 2200 mAh
(Litiumpolymeeri)
5V
5V
, kork. 0,5 A
, kork. 1 A
Minimi ottovirta
60 mA
Akun latausaika
— aurinkopaneeli
— USB-johto
n. 22–30 tuntia*
n. 6-7 tuntia
Käyttölämpötila
+5 °C ... +45 °C
Varastointilämpötila
0 °C ... +50 °C
Ilmankosteus
(ei kondensaatiota)
10 % ... 70 %
Mitat (ilman lisävarusteita)
n. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Paino (ilman lisävarusteita)
n. 135 g
* Latausaika riippuu pitkälti auringonpaisteen voimakkuudesta.
Siihen vaikuttavat esim. vuodenaika, pilvisyys ja sijainti. Näistä
tekijöistä johtuen latausaika voi mahdollisesti olla pidempi.
■ 38 │ FI
SLS 2200 C2
Vaatimustenmukaisuusvakuutusta koskevia
ohjeita
Tämä laite vastaa EMC-direktiivin 2004/108/EC ja
RoHS-direktiivin 2011/65/EU perustavanlaatuisia
vaatimuksia ja muita asiaankuuluvia määräyksiä.
Täydellinen alkuperäinen vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavana maahantuojalta.
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolella
ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.
Säilytä ostokuitti todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopisteeseen. Vain näin voimme taata,
että tuotteesi toimittaminen huoltoon on maksutonta.
OHJE
► Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvirheitä, ei
kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akkujen vaurioita.
Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, sitä ei saa käyttää
kaupallisissa tarkoituksissa. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely,
väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat
korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.
Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus
ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia.
Mahdollisesti jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puutteista
on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaamisen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän sisällä ostopäiväyksestä.
Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
SLS 2200 C2
FI │ 39 ■
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273516
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 40 │ FI
SLS 2200 C2
Innehållsförteckning
Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Information om den här bruksanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . .42
Upphovsrätt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Information om varumärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Varningar som används . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Säkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Grundläggande säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Beskrivning av delar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Uppackning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Kontrollera leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Kassera förpackningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Fästa sugpropparna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Ladda med solpanel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Ladda med USB-kabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Användning och bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Sätta på/stänga av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Visa laddningsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Kompatibla apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Ladda externa apparater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Åtgärda fel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Förvara produkten när den inte används . . . . . . .56
Kassering. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Bilaga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Information om försäkran om överensstämmelse . . . . . . . . . . .59
Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
SLS 2200 C2
SE │ 41 ■
Inledning
Information om den här bruksanvisningen
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt.
Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som
en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användaroch säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten.
Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften
som anges här. Förvara alltid bruksanvisningen i närheten av
produkten och använd den som referens. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till
någon annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt.
För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt
återgivning av bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens
skriftliga tillstånd.
Information om varumärken
USB® är ett registrerat varumärke som tillhör USB Implementers
Forum, Inc.
Alla övriga namn och produkter kan vara varumärken eller registrerade varumärken som tillhör respektive ägare.
■ 42 │ SE
SLS 2200 C2
Föreskriven användning
Det här är en informationsteknisk produkt som endast ska användas
för att ladda upp batterier i mobiltelefoner, MP3-spelare, digitalkameror eller andra batteridrivna apparater. Produkten omvandlar
solljus till elektrisk energi som sparas i det inbyggda batteriet. All
annan eller utökad form av användning strider mot föreskrifterna.
Produkten ska inte användas yrkesmässigt eller industriellt. Det
finns inga möjligheter att ställa krav på ersättning för skador som
är ett resultat av felaktig användning, felaktigt utförda reparationer,
otillåtna ändringar på produkten eller för att reservdelar som inte
är godkända använts. Allt ansvar vilar på användaren.
Varningar som används
I den här bruksanvisningen används följande varningar:
FARA
En varning på den här nivån innebär att en farlig
situation kan uppstå.
Om ingenting görs för att åtgärda situationen kan resultatet bli
allvarliga personskador eller dödsolyckor.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika dödsolyckor och svåra personskador.
SLS 2200 C2
SE │ 43 ■
AKTA
En varning på den här nivån innebär risk för
sakskador.
Om ingenting görs för att undvika situationen kan resultatet bli
sakskador.
► Följ anvisningarna i varningstexten för att undvika sakskador.
OBSERVERA
► Under Observera finns extra information som ska hjälpa dig
att handskas med produkten.
Säkerhet
Det här kapitlet innehåller viktig information för säker hantering av
produkten. Den här produkten uppfyller kraven i gällande säkerhetsbestämmelser. Om den används på fel sätt kan den orsaka
person- och sakskador.
Grundläggande säkerhetsanvisningar
Observera följande anvisningar för säker hantering av produkten:
■ Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år
och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental
förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de
hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används
på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte
leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara
göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.
■ 44 │ SE
SLS 2200 C2
■ Kontrollera om produkten har några synliga skador innan du
använder den. Om produkten är skadad eller har fallit i golvet
får den inte användas.
■ Utsätt inte produkten för stänkande eller droppande vatten och
ställ inga vätskefyllda kärl, som t ex vaser och dricksglas, på
eller bredvid produkten.
■
FARA! Sörj för god luftcirkulation för att undvika överhettning.
Täck aldrig över produkten. Brandrisk!
■ Använd inte produkten i närheten av öppna lågor (t ex stearinljus) och ställ inga brinnande ljus på eller bredvid produkten.
Då minskar du risken för att det ska börja brinna.
■ Placera inte produkten i närheten av värmekällor som element
eller andra apparater som alstrar värme.
■ Utsätt inte produkten för extrem hetta. Det gäller särskilt om den
förvaras i bilen. Det blir mycket hett inuti bilen och i handskfacket om bilen står parkerad länge. Låt inga elektriska eller
elektroniska apparater ligga kvar i fordonet.
■
FARA! Öppna aldrig produktens hölje. Produkten har inga
delar som kan bytas ut eller underhållas av användaren.
■ Gör inga egna ombyggnader eller förändringar på produkten.
■ Låt endast en auktoriserad fackverkstad eller vår kundtjänst
reparera produkten. Felaktigt utförda reparationer kan innebära
en risk för användaren. Dessutom upphör garantin att gälla.
■ Endast en kundtjänst som auktoriserats av tillverkaren får utföra
reparationer på produkten under garantitiden, annars gäller
inte garantin för ev. senare skador.
■ Stäng omedelbart av produkten och koppla bort en ev. ansluten
laddningskabel om det luktar bränt eller ryker. Låt kvalificerad
fackpersonal kontrollera produkten innan den används igen.
SLS 2200 C2
SE │ 45 ■
■ Om du använder en USB-nätdel måste den kopplas till ett
lättåtkomligt eluttag så att det går snabbt att dra ut den i en
nödsituation. Följ även anvisningarna i USB-nätdelens bruksanvisning.
■
FARA! Om batterier hanteras på fel sätt kan resultatet bli
eldsvåda, explosioner, att farliga ämnen läcker ut och andra
farliga situationer! Försök inte elda upp produkten, då kan det
inbyggda batteriet explodera.
■ Observera begränsningar och förbud mot att använda batteridrivna apparater på ställen där det finns särskilda risker, t ex
på bensinstationer, i flygplan, på sjukhus osv.
■
FARA! Förpackningsmaterial är inga leksaker. Håll allt förpackningsmaterial på avstånd från barn. Risk för kvävning!
■ 46 │ SE
SLS 2200 C2
Beskrivning av delar
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Solpanel
Sollampa
-lampa (5 V USB-utgång aktiv)
ON/OFF-knapp
Laddningsnivålampor
USB-uttag (utgång: 5 V
, 1000 mA)
Micro USB-uttag (ingång: 5 V
, 500 mA)
Hållare för sugproppar
Sugproppar
USB-kabel (USB till micro USB)
Bruksanvisning
Ta produkten i bruk
Uppackning
♦ Ta upp alla delar och bruksanvisningen ur förpackningen.
♦ Ta bort allt förpackningsmaterial.
SLS 2200 C2
SE │ 47 ■
Kontrollera leveransens innehåll
(se bilder på den uppfällbara sidan)
Leveransen innehåller följande delar:
▯ Solladdare SLS 2200 C2
▯ USB-kabel
▯ 2 hållare för sugproppar
▯ 4 sugproppar
▯ Denna bruksanvisning
OBSERVERA
► Kontrollera att leveransen är komplett och inte har några
synliga skador.
► Om någonting fattas eller om leveransen skadats på grund
av bristfällig förpackning eller i transporten ska du vända
dig till vår Service Hotline (se kapitel Service).
Kassera förpackningen
Förpackningen ska skydda produkten från transportskador.
Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de
tekniska förutsättningarna för avfallshantering och kan därför
återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan
vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera
förpackningar som inte behövs längre enligt gällande
lokala bestämmelser.
■ 48 │ SE
SLS 2200 C2
Fästa sugpropparna
OBSERVERA
► För att sugpropparna ska fästa bra måste ytan under
dem vara fri från damm, olja och fett.
Variant A
Variant A fungerar bra om produkten ska fästas på en platt, jämn yta.
♦ Sätt fast de fyra sugpropparna på produktens undersida så
som visas på bild A.
♦ Stick in sugpropparna i öppningen.
♦ Fixera sedan sugpropparna genom att skjuta in dem i den
smalare delen av öppningen.
Bild A
♦ Sedan kan du fästa produkten på en platt, jämn yta med sugpropparna .
SLS 2200 C2
SE │ 49 ■
Variant B
Variant B fungerar bra om produkten ska fästas bakom en glasruta.
♦ Fäst de fyra sugpropparna i de två hållarna så som
visas på bild B.
♦ Stick in sugpropparna i öppningen.
♦ Fixera sedan sugpropparna genom att skjuta in dem i den
smalare delen av öppningen.
♦ Montera sedan hållarna på produktens undersida genom
att sticka in låsflikarna i motsvarande öppningar på baksidan
av produkten och spärra fast dem där.
Bild B
♦ Sedan kan du fästa produkten bakom en glasruta med sugpropparna .
■ 50 │ SE
SLS 2200 C2
Ladda med solpanel
AKTA
► Observera att den maximala omgivningstemperaturen på
+45° C inte får överskridas. Det är extra viktigt att tänka på
inuti ett fordon.
Produktens batteri kan laddas med solpanelen . Försäkra dig
får tillräckligt med solljus. Så snart det finns
om att solpanelen
lysa orange för att visa
tillräckligt med solljus börjar sollampan
inte tänds finns det för lite
att batteriet laddas. Om sollampan
solljus. I så fall kan du prova att ändra läge på produkten eller
lyser grönt är batteriet
lägga den direkt i solen. När sollampan
fullt uppladdat.
SLS 2200 C2
SE │ 51 ■
Ladda med USB-kabel
Om solen inte lyser alls kan produktens batteri även laddas med
USB-kabeln . Sätt då micro USB-kontakten i micro USB-uttaget
på produkten. USB-kabelns kontakt ska kopplas till en USBvisar hur laddanslutning på datorn. Laddningsnivålamporna
ningsprocessen fortskrider.
Laddningsnivålampor
En lampa blinkar
En lampa lyser, den andra lampan blinkar
Två lampor lyser, den tredje lampan blinkar
Tre lampor lyser, den fjärde lampan blinkar
Alla lampor lyser
Laddningsnivå
< 25 %
25 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
100 %
OBSERVERA
► Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-anslutningen när de är avstängda. Försäkra dig om att datorn är
påkopplad om solladdarens batteri inte laddas.
► Alternativt kan solladdarens batteri också laddas med en
extern USB-nätdel (ingår inte i leveransen). Använd då
medföljande USB-kabel . En lämplig 5 V USB-nätdel med
minst 500 mA kan köpas hos en elfirma.
■ 52 │ SE
SLS 2200 C2
Användning och bruk
Sätta på/stänga av produkten
Sätta på
♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen för att sätta på produkten.
lyser i ca 10 sekunder.
Laddningsnivålamporna
-lampan
lyser blått medan en ansluten apparat laddas.
Automatisk avstängning
♦ Om ingen apparat som ska laddas ansluts inom 10 sekunder
stängs produkten av automatiskt för att spara på batteriet.
Stänga av
♦ Håll ON/OFF-knappen
intryckt i minst 3 sekunder för att
-lampan
stänga av produkten och avbryta laddningen.
slocknar.
Visa laddningsnivå
♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen
för att visa batteriets
laddningsnivå under ett par sekunder. Laddningsnivån visas
av laddningsnivålamporna .
Laddningsnivålampor
Alla lampor lyser
Tre lampor lyser
Två lampor lyser
En lampa lyser
En lampa blinkar
Inga lampor lyser
SLS 2200 C2
Laddningsnivå
100 %
75 - 99 %
50 - 74 %
25 - 49 %
<25 %
0%
SE │ 53 ■
Kompatibla apparater
Med solladdaren kan andra apparater som kräver en laddningsström på minst 60 mA och max 1 A laddas.
Om den apparat som anslutits behöver en laddningsström som är
mindre än 60 mA eller mer än 1 A stängs solladdaren av automatiskt med ON/OFF-knappen
så snart den kopplas på. I så fall
bör du kontrollera den externa apparatens tekniska data för att se
om den verkligen kan laddas med produkten.
Ladda externa apparater
Koppla laddningskabeln till den apparat som ska laddas till soloch till den externa apparaten.
laddarens USB-uttag
♦ Om laddningen inte startar automatiskt trycker du snabbt på
ON/OFF-knappen
för att sätta igång den.
-lampan
lyser medan en ansluten apparat laddas. Så snart
den externa apparaten är fullt uppladdad stängs solladdaren av.
För att avbryta laddningen i förtid kan du bryta förbindelsen till
apparaten. Om apparaten inte laddats upp fullständigt och
slocknar under laddningen betyder det att sollad-lampan
darens batteri är urladdat. Då måste solladdarens batteri laddas
upp igen innan det går att ladda några andra apparater med
den. Det går bara att ladda upp det inbyggda batteriet och en
ansluten apparat samtidigt vid soldrift. Det går inte att ladda det
samtidigt som
inbyggda batteriet genom micro USB-uttaget
man laddar en ansluten apparat.
■ 54 │ SE
SLS 2200 C2
Åtgärda fel
Den anslutna apparaten laddas inte upp.
♦ Tryck snabbt på ON/OFF-knappen för att starta laddningen.
♦ Solladdarens batteri är helt urladdat. Ladda upp batteriet.
♦ Det finns ingen förbindelse till den externa apparaten.
Kontrollera anslutningen.
♦ Med solladdaren kan andra apparater som kräver en laddningsström på max 1 A laddas. Om den apparat som anslutits
behöver en laddningsström som är mer än 1 A stängs solladdaren
av automatiskt med ON/OFF-knappen så snart den kopplas
på. I så fall bör du kontrollera den externa apparatens tekniska
data för att se om den verkligen kan laddas med produkten.
Solladdarens batteri laddas inte genom solpanelen.
♦ Försäkra dig om att solpanelen
får tillräckligt med solljus.
Solladdarens batteri laddas inte genom USB-kabeln.
♦ Fel på förbindelsen. Kontrollera anslutningen.
♦ Vissa datorer stänger av spänningstillförseln till USB-anslutningarna när de är avstängda. Försäkra dig om att datorn är
påkopplad om solladdarens batteri inte laddas.
OBSERVERA
► Om det inte går att lösa problemet med hjälp av ovanstående tips ber vi dig att kontakta vår Service Hotline
(se kapitel Service).
SLS 2200 C2
SE │ 55 ■
Rengöring
AKTA
Produkten kan skadas!
► Försäkra dig om att det inte kan komma in fukt i produkten
när den rengörs, annars kan den bli totalt förstörd.
► Använd inte frätande eller slipande medel eller medel som
innehåller lösningsmedel. De kan skada produktens yta.
♦ Torka av produktens utsida med en mjuk, torr trasa. Använd
endast en lätt fuktad trasa med ett milt rengöringsmedel för
att få bort svårare fläckar.
Förvara produkten när den inte
används
♦ Förvara produkten på ett rent och torrt ställe utan direkt solljus
om du inte ska använda den på länge.
♦ Om solladdaren står oanvänd under en längre tid bör batteriet
laddas upp med jämna mellanrum. På så sätt behåller batteriet
sin kapacitet.
■ 56 │ SE
SLS 2200 C2
Kassering
Symbolen intill med en överkorsad soptunna på hjul
betyder att den här produkten omfattas av direktiv
2012/19/EU. Direktivet föreskriver att den här produkten inte får slängas bland de vanliga hushållssoporna när den ska kasseras, utan måste lämnas in till speciella insamlingsställen, återvinningsanläggningar eller återvinningsföretag.
Det kostar dig ingenting att lämna in produkten.
Tänk på miljön och kassera produkten på rätt sätt.
Mer information finns hos din lokala avfallshantering eller din
stads- eller kommunförvaltning.
SLS 2200 C2
SE │ 57 ■
Bilaga
Tekniska data
Inbyggt batteri
Ingångsspänning/ström
Utgångsspänning/ström
Lägsta laddnings/
urladdningsström
Laddningstid batteri
— Solpanel
— USB-kabel
3,7 V/2200 mAh
(litiumpolymer)
, max. 0,5 A
5V
5V
, max. 1 A
60 mA
ca 22–30 timmar*
ca 6–7 timmar
Drifttemperatur
+5 °C–+45 °C
Förvaringstemperatur
0 °C–+50 °C
Luftfuktighet
(ingen kondensation)
10 %–70 %
Mått (utan tillbehör)
ca 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Vikt (utan tillbehör)
ca 135 g
* Laddningstiden beror mycket på hur starkt solen lyser (solljusets
intensitet). Den påverkas av t ex årstiden, moln och på var
produkten används. Dessa faktorer kan ibland förlänga laddningstiden.
■ 58 │ SE
SLS 2200 C2
Information om försäkran om överensstämmelse
Den här produkten uppfyller de grundläggande
kraven och övriga relevanta föreskrifter i EMC-direktiv
2004/108/EC och RoHS-direktiv 2011/65/EU.
En fullständig försäkran om överensstämmelse i original kan
beställas från importören.
Garanti
För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Produkten har tillverkats med omsorg och testats noga
före leveransen.
Spara kassakvittot som köpbevis. För garantiärenden ber vi dig
kontakta vår kundtjänst per telefon. Bara då kan du skicka in
produkten utan kostnad.
OBSERVERA
► Garantin gäller endast för material- eller fabrikationsfel, den
täcker inte transportskador, förslitningsdelar eller skador på
ömtåliga delar som t ex knappar och batterier.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas
yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av
vår auktoriserade servicefilial.
Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av denna garanti.
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller
även för utbytta och reparerade delar.
Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste
rapporteras så snart produkten packats upp, dock senast två dagar efter inköpsdatum.
När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella
reparationer.
SLS 2200 C2
SE │ 59 ■
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Service Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 273516
Importör
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 60 │ SE
SLS 2200 C2
Spis treści
Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Prawa autorskie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Wskazówki dotyczące znaku towarowego . . . . . . . . . . . . . . .62
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Stosowane ostrzeżenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . .64
Opis części . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Rozpakowanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Sprawdzenie kompletności produktu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Utylizacja opakowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Mocowanie przyssawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Ładowanie za pomocą panelu solarnego . . . . . . . . . . . . . . . .71
Ładowanie przez kabel USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Obsługa i eksploatacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Włączanie / wyłączanie urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Wyświetlanie stanu naładowania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Urządzenia kompatybilne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Ładowanie urządzeń zewnętrznych . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Usuwanie usterek. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Czyszczenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
Przechowywanie w przypadku nieużywania . . . .76
Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Załącznik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Dane techniczne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Informacje dotyczące deklaracji zgodności. . . . . . . . . . . . . . .79
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
SLS 2200 C2
PL │ 61 ■
Wstęp
Informacje o niniejszej instrukcji obsługi
Serdecznie gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja
obsługi jest częścią składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed
rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze
wszystkimi informacjami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu
opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. Niniejszą instrukcję
obsługi należy zawsze przechowywać w pobliżu produktu, do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazania urządzenia
osobie trzeciej należy dołączyć również całą dokumentację.
Prawa autorskie
Niniejszy dokument jest chroniony prawem autorskim.
Wszelki rodzaj powielania lub przedruku, także we fragmentach,
jak również reprodukcja ilustracji, także w zmienionym stanie, są
dozwolone wyłącznie po uzyskaniu pisemnej zgody producenta.
Wskazówki dotyczące znaku towarowego
USB® jest zarejestrowanym znakiem towarowym USB Implementers
Forum, Inc.
Wszystkie pozostałe nazwy i produkty mogą być znakami towarowymi lub zarejestrowanymi znakami towarowymi ich właścicieli.
■ 62 │ PL
SLS 2200 C2
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsze urządzenie jest urządzeniem z dziedziny technologii
informacyjnej i służy wyłącznie do ładowania akumulatorów w
telefonach komórkowych, odtwarzaczach MP3, kamerach cyfrowych lub w innych urządzeniach zasilanych akumulatorowo. W
tym celu urządzenie przekształca energię słoneczną na energię
elektryczną i gromadzi ją we wbudowanym akumulatorze. Inny
sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres
uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Urządzenie nie jest
przeznaczone do zastosowań komercyjnych ani przemysłowych.
Roszczenia wszelkiego rodzaju w związku ze szkodami powstałymi wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmianami wprowadzonymi
bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych
części zamiennych są wykluczone. Ryzyko ponosi wyłącznie
użytkownik.
Stosowane ostrzeżenia
W niniejszej instrukcji obsługi użyto następujących ostrzeżeń:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Informacja o tym stopnia zagrożenia oznacza
możliwą sytuację niebezpieczną.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
► Należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu,
aby uniknąć niebezpieczeństwa śmierci lub ciężkich obrażeń ciała.
SLS 2200 C2
PL │ 63 ■
UWAGA
Ostrzeżenie o tym stopniu zagrożenia oznacza
możliwość powstania szkody materialnej.
Nieuniknięcie niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do
powstania szkód materialnych.
► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać
zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu.
WSKAZÓWKA
► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające
korzystanie z urządzenia.
Bezpieczeństwo
W tym rozdziale zawarto ważne wskazówki, dotyczące bezpiecznej obsługi produktu. Niniejszy produkt jest zgodny z odpowiednimi przepisami bezpieczeństwa. Mimo to, nieprawidłowe
użycie może spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Podstawowe wskazówki bezpieczeństwa
Aby zapewnić bezpieczne użytkowanie produktu, przestrzegaj
następujących wskazówek bezpieczeństwa:
■ To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia
oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wyłącznie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń.
■ 64 │ PL
SLS 2200 C2
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom nie
wolno czyścić ani konserwować urządzenia bez opieki osób
dorosłych.
■ Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie wolno uruchamiać urządzenia, gdy jest uszkodzone lub spadło na ziemię.
■ Nie wolno dopuścić do kapania ani rozpryskiwania się wody
na urządzenie. Ponadto, na urządzeniu oraz w jego pobliżu
nie wolno ustawiać przedmiotów napełnionych cieczami, jak
wazony lub otwarte napoje.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zadbaj o dostateczną cyrkulację
powietrza, aby zapobiec przegrzaniu. Nigdy nie przykrywaj
urządzenia. Niebezpieczeństwo pożaru!
■ Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu otwartego ognia
(np. świec) i nie ustawiaj na lub obok urządzenia zapalonych
świec. W ten sposób pomożesz zapobiec pożarom.
■ Nie korzystaj z urządzenia w pobliżu źródeł ciepła, takich jak
grzejniki lub inne urządzenia wytwarzające ciepło.
■ Nie wolno wystawiać urządzenia na oddziaływanie ekstremalnie wysokich temperatur. Dotyczy to w szczególności przechowywania urządzenia w samochodzie. Podczas dłuższego
postoju wnętrze samochodu i schowka może się bardzo mocno nagrzewać. Urządzenia elektryczne i elektroniczne należy
wyjmować z pojazdu.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nigdy nie wolno otwierać obudowy urządzenia. Wewnątrz obudowy nie ma części, które
wymagałyby konserwacji lub wymiany przez użytkownika.
■ Nie wolno dokonywać samodzielnych przeróbek ani zmian
w urządzeniu.
SLS 2200 C2
PL │ 65 ■
■ Naprawy urządzenia zlecać wyłącznie w autoryzowanych
punktach serwisowych lub w serwisie producenta. Nieprawidłowo wykonane naprawy mogą powodować zagrożenia dla
użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
■ W okresie gwarancyjnym naprawy urządzenia należy zlecać
wyłącznie w autoryzowanych punktach serwisowych.
Wykonywanie napraw poza siecią serwisową powoduje utratę
praw gwarancyjnych.
■ W przypadku zauważenia zapachu spalenizny lub dymu
należy niezwłocznie wyłączyć urządzenie i odłączyć ewentualnie podłączony kabel ładowania. Przed ponownym użyciem
należy oddać urządzenie do sprawdzenia przez specjalistę.
■ W przypadku korzystania z zasilacza USB, wykorzystywane
gniazdo sieciowe musi być zawsze łatwo dostępne, aby w
sytuacji awaryjnej zasilacz USB można było szybko wyjąć
z gniazda. Należy przy tym przestrzegać instrukcji obsługi
zasilacza USB.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprawidłowe obchodzenie się
z akumulatorami może doprowadzić do pożaru, wybuchu,
wycieku substancji niebezpiecznych lub powstania innych
niebezpiecznych sytuacji! Nie wolno wrzucać urządzenia do
ognia, ponieważ wbudowany akumulator może eksplodować.
■ Należy przestrzegać ograniczeń w użytkowaniu lub zakazów
użytkowania urządzeń zasilanych z baterii w miejscach o
szczególnym stopniu zagrożenia, jak np. stacje benzynowe,
samoloty, szpitale itp.
■
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są
zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowywać
poza zasięgiem dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia się!
■ 66 │ PL
SLS 2200 C2
Opis części
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Panel solarny
Dioda LED zasilania solarnego
Dioda LED
(5 V aktywne wyjście USB)
Przycisk ON/OFF
Diody LED stanu naładowania
Gniazdo USB (wyjście: 5 V
, 1000 mA)
Gniazdo micro USB (wejście: 5 V
, 500 mA)
Uchwyty na przyssawki
Przyssawki
Kabel USB (USB na micro USB)
Instrukcja obsługi
Uruchomienie
Rozpakowanie
♦ Wyjmij wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi
z opakowania.
♦ Usuń wszystkie części opakowania.
SLS 2200 C2
PL │ 67 ■
Sprawdzenie kompletności produktu
(ilustracje - patrz rozkładana okładka)
Przedmiot dostawy obejmuje następujące elementy:
▯ Ładowarka solarna SLS 2200 C2
▯ Kabel USB
▯ 2 x uchwyt na przyssawki
▯ 4 x przyssawki
▯ Niniejsza instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
► Urządzenie należy sprawdzić pod kątem kompletności
dostawy i występowania widocznych uszkodzeń.
► W przypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia
uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu
należy skontaktować się z infolinią serwisową (patrz rozdział
Serwis).
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas
transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie
odpadami. Zbędne materiały opakowaniowe należy
utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
■ 68 │ PL
SLS 2200 C2
Mocowanie przyssawek
WSKAZÓWKA
► Aby przyssawki dobrze się trzymały, powierzchnia przylegania musi być odpylona oraz odtłuszczona.
Wariant A
Wariant A nadaje się do zamocowania urządzenia na płaskiej,
równej powierzchni.
♦ Zamocuj cztery przyssawki od dołu urządzenia, jak pokazano na „Rys. A“.
♦ Włóż przyssawki w otwór.
♦ Zamocuj przyssawki , wsuwając je w zawężony otwór.
Rysunek A
♦ Teraz można przymocować urządzenie na płaskiej, równej
powierzchni za pomocą przyssawek .
SLS 2200 C2
PL │ 69 ■
Wariant B
Wariant B nadaje się do zamocowania urządzenia za szybą.
♦ Zamocuj cztery przyssawki na dwóch uchwytach , jak
przedstawiono na „Rys. B“.
♦ Włóż przyssawki w otwór.
♦ Zamocuj przyssawki , wsuwając je w zawężony otwór.
♦ Zamontuj teraz uchwyty od dołu urządzenia, przez włożenie
nosków mocujących w odpowiednie otwory z tyłu urządzenia
i ich zablokowanie.
Rysunek B
♦ Teraz można przymocować urządzenie za szybą za pomocą
przyssawek .
■ 70 │ PL
SLS 2200 C2
Ładowanie za pomocą panelu solarnego
UWAGA
► Pamiętaj, że nie może zostać przekroczona maks. temperatura otoczenia wynosząca +45°C. Należy na to zwracać
uwagę w szczególności podczas korzystania z urządzenia
we wnętrzu pojazdu.
Akumulator urządzenia można ładować za pomocą panelu
solarnego . W tym celu zadbaj o odpowiednio dobry dostęp
światła słonecznego do panelu solarnego . Gdy tylko będzie
zapewniony dostateczny dostęp światła słonecznego, zapali się
w kolorze pomarańczowym i
dioda LED zasilania solarnego
wskazuje w ten sposób, że akumulator jest ładowany. Jeśli dioda
nie zaświeci się, oznacza to, że brak
LED zasilania solarnego
jest dostatecznej ilości światła słonecznego. W takim przypadku
zmień ewentualnie położenie urządzenia lub połóż urządzenie
bezpośrednio w świetle słonecznym. Jeśli dioda LED zasilania
świeci się na zielono, akumulator jest w pełni nałasolarnego
dowany.
SLS 2200 C2
PL │ 71 ■
Ładowanie przez kabel USB
Jeśli nie ma dostępu do światła słonecznego, można akumulator
urządzenia ładować również przez kabel USB . Podłącz w tym
celu wtyczkę micro USB kabla ładowania ze złączem micro USB
urządzenia. Wtyk USB kabla USB podłącz do gniazda USB
w komputerze. Proces ładowania akumulatora wskazywany jest
za pomocą diody LED stanu naładowania .
Diody LED stanu naładowania
Miga jedna dioda LED
Jedna dioda LED świeci się, druga dioda
LED miga
Dwie diody LED świecą się, trzecia dioda
LED miga
Świecą się trzy diody LED, czwarta dioda
LED miga
Świecą się wszystkie diody LED
Stan
naładowania
< 25 %
25 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
100 %
WSKAZÓWKA
► W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania,
gdy komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator ładowarki
solarnej nie będzie ładowany sprawdź, czy komputer jest
włączony.
► Alternatywnie można również ładować akumulator ładowarki solarnej również za pomocą zewnętrznego zasilacza
USB (nie znajduje się w komplecie). W tym celu korzystaj
ze znajdującego się w komplecie kabla USB . Odpowiedni zasilacz USB 5 V z min. 500 mA można nabyć w
sklepie z elektroniką.
■ 72 │ PL
SLS 2200 C2
Obsługa i eksploatacja
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Włączanie
♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby włączyć urządzenie.
będą świeciły się przez ok.
Diody LED stanu naładowania
będzie świecić się na niebiesko,
10 sekund. Dioda LED
dopóki będzie trwało ładowanie podłączonego urządzenia.
Automatyczne wyłączanie
♦ Jeśli w ciągu 10 sekund nie zostanie podłączone żadne urządzenie, ładowarka wyłączy się automatycznie, aby oszczędzać wbudowany akumulator.
Wyłączenie
♦ Naciśnij i przytrzymaj przycisk ON/OFF
przez co najmniej
3 sekundy, aby wyłączyć urządzenie i przerwać proces ładogaśnie.
wania. Dioda LED
Wyświetlanie stanu naładowania
♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby wyświetlić stan
naładowania akumulatora przez kilka sekund. Diody LED
wskazują stan ładowania.
stanu naładowania
Diody LED stanu naładowania
Świecą się wszystkie diody LED
Świecą się trzy diody LED
Świecą się dwie diody LED
Świeci się jedna dioda LED
Miga jedna dioda LED
Wszystkie diody LED są wyłączone
SLS 2200 C2
Stan
naładowania
100 %
75 - 99 %
50 - 74 %
25 - 49 %
< 25 %
0%
PL │ 73 ■
Urządzenia kompatybilne
Za pomocą ładowarki solarnej można ładować urządzenia końcowe,
które wymagają prądu o wartości min. 60 mA i maksymalnie 1 A.
Jeśli podłączone urządzenie końcowe wymaga prądu ładowania
o wartości poniżej 60 mA lub powyżej 1 A, ładowarka solarna
wyłączy się automatycznie bezpośrednio po włączeniu przyciskiem ON/OFF . W tym przypadku należy sprawdzić przydatność ładowarki do ładowania danego urządzenia na podstawie
danych technicznych urządzenia końcowego.
Ładowanie urządzeń zewnętrznych
Podłącz kabel ładowania urządzenia końcowego do gniazda
ładowarki solarnej oraz do urządzenia końcowego.
USB
♦ Jeżeli proces ładowania nie rozpocznie się automatycznie,
naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby rozpocząć ładowanie.
Dioda LED
będzie się świecić, dopóki będzie trwało ładowanie podłączonego urządzenia. Po całkowitym naładowaniu
urządzenia końcowego ładowarka solarna wyłączy się.
Aby wcześniej przerwać proces ładowania, można przerwać
połączenie z urządzeniem końcowym. Jeśli urządzenie końcowe
nie zostało jeszcze całkowicie naładowane, a dioda LED
zgaśnie w czasie ładowania, oznacza to, że rozładowany został
akumulator ładowarki solarnej. Konieczne jest ponowne naładowanie ładowarki solarnej, aby możliwe było ładowanie urządzeń
końcowych. Jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora
oraz podłączonego urządzenia końcowego możliwe jest tylko w
trybie ładowania solarnego. Nie jest możliwe jednoczesne ładowanie wbudowanego akumulatora przez gniazdo micro USB
oraz podłączonego urządzenia końcowego.
■ 74 │ PL
SLS 2200 C2
Usuwanie usterek
Podłączone urządzenie końcowe nie jest ładowane.
♦ Naciśnij krótko przycisk ON/OFF , aby rozpocząć ładowanie.
♦ Akumulator ładowarki solarnej jest pusty. Naładuj akumulator.
♦ Brak połączenia z urządzeniem końcowym. Sprawdź połączenie.
♦ Za pomocą ładowarki solarnej można ładować urządzenia
końcowe, które wymagają prądu o wartości maks. 1 A. Jeśli
podłączone urządzenie końcowe wymaga prądu ładowania
o wartości powyżej 1 A, ładowarka solarna wyłączy się
automatycznie bezpośrednio po włączeniu przyciskiem ON/
OFF . W tym przypadku należy sprawdzić przydatność
ładowarki do ładowania danego urządzenia na podstawie
danych technicznych urządzenia końcowego.
Akumulator ładowarki solarnej nie jest ładowany przez
panel solarny.
♦ Zadbaj o odpowiednio dobry dostęp światła słonecznego do
panelu solarnego .
Akumulator ładowarki solarnej nie jest ładowany przez
kabel USB.
♦ Nieprawidłowe połączenie. Sprawdź połączenie.
♦ W niektórych komputerach gniazdo USB nie ma zasilania, gdy
komputer jest wyłączony. Jeśli akumulator ładowarki solarnej
nie będzie ładowany sprawdź, czy komputer jest włączony.
WSKAZÓWKA
► Gdy powyższe czynności nie rozwiążą problemu, zgłoś
usterkę do działu obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
SLS 2200 C2
PL │ 75 ■
Czyszczenie
UWAGA
Uszkodzenie urządzenia!
► Podczas czyszczenia należy zwrócić uwagę, aby do wnętrza
urządzenia nie przedostała się wilgoć. Mogłoby to trwale
uszkodzić urządzenie.
► Nie używaj żrących, szorujących ani zawierających
rozpuszczalniki środków czyszczących. Powodują one
zniszczenie powierzchni urządzenia.
♦ Czyść powierzchnie urządzenia miękką, suchą szmatką.
W razie uporczywych zanieczyszczeń użyj lekko wilgotnej
szmatki i łagodnego środka do czyszczenia.
Przechowywanie w przypadku
nieużywania
♦ W przypadku dłuższego czasu niekorzystania z urządzenia,
należy je przechowywać w czystym, suchym miejscu, bez
bezpośredniego nasłonecznienia.
♦ Jeśli przez dłuższy czas nie korzystasz z ładowarki solarnej,
ładuj jej akumulator w regularnych odstępach czasu. Dzięki
takiemu postępowaniu zachowasz odpowiednią wydajność
akumulatora.
■ 76 │ PL
SLS 2200 C2
Utylizacja
Przedstawiony obok symbol przekreślonego pojemnika na odpady na kółkach oznacza, że niniejsze
urządzenia podlega przepisom dyrektywy
2012/19/EU. Dyrektywa ta mówi, że zużyte urządzenie nie może być usuwane wraz z odpadami komunalnymi,
lecz należy je oddać do wyspecjalizowanych punktów zbiórki
odpadów, zakładów recyklingu lub zakładów utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń
środowisko i utylizuj odpady w prawidłowy sposób.
Więcej informacji można uzyskać w lokalnym zakładzie utylizacji
odpadów lub w urzędzie miasta i gminy.
SLS 2200 C2
PL │ 77 ■
Załącznik
Dane techniczne
Wbudowany akumulator
Napięcie wejściowe/prąd
wejściowy
Napięcie/prąd wyjściowy
Minimalny pobór prądu
Czas ładowania akumulatora
— Panel solarny
— Kabel USB
3,7 V/2200 mAh
(litowo-polimerowy)
, maks. 0,5 A
5V
5V
, maks. 1 A
60 mA
ok. 22-30 godz.*
ok. 6-7 godz.
Temperatura robocza
+5 °C - +45 °C
Temperatura przechowywania
0 °C - +50 °C
Wilgotność powietrza
(bez kondensacji)
10 % - 70 %
Wymiary (bez akcesoriów)
ok. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Masa (bez wyposażenia)
ok. 135 g
* Czas ładowania jest bardzo uzależniony od stopnia nasłonecznienia (intensywność). Zależy to np. od pory roku, zachmurzenia
lub lokalizacji. Takie czynniki mogą wpływać ewentualnie na
wydłużenie czasu ładowania.
■ 78 │ PL
SLS 2200 C2
Informacje dotyczące deklaracji zgodności
Urządzenie jest zgodne z podstawowymi wymaganiami i innymi obowiązującymi przepisami dyrektywy
EMC 2004/108/EC i dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Pełny oryginalny tekst deklaracji zgodności jest dostępny u importera.
Gwarancja
To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką.
Paragon należy zachować jako dowód zakupu. W razie konieczności wykonania naprawy gwarancyjnej należy skontaktować się
telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
WSKAZÓWKA
► Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, nie obejmuje natomiast uszkodzeń transportowych, części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych,
np. wyłączników lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie
do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem,
użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi powodują utratę
gwarancji.
SLS 2200 C2
PL │ 79 ■
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia. Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu
gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych
części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy
zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia, nie później
niż po upływie dwóch dni od daty zakupu.
Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane
odpłatnie.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 80 │ PL
SLS 2200 C2
Turinys
Įvadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Informacija apie šią naudojimo instrukciją . . . . . . . . . . . . . . . .82
Autorių teisė . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Nurodymai dėl prekių ženklų . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Naudojami įspėjamieji nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Pagrindiniai saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Dalių aprašas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Išpakavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .87
Tiekiamo rinkinio patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Pakuotės utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88
Siurbtukų pritvirtinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89
Įkrovimas saulės energiją sugeriančia plokšte . . . . . . . . . . . . .91
Įkrovimas naudojant USB laidą . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
Valdymas ir naudojimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Prietaiso įjungimas / išjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Įkrovos būsenos rodymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93
Suderinami prietaisai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Išorinių prietaisų įkrovimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Gedimų šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
Valymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Laikymas nenaudojant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96
Utilizavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97
Priedas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .99
Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
SLS 2200 C2
LT │ 81 ■
Įvadas
Informacija apie šią naudojimo instrukciją
Sveikiname įsigijus naują prietaisą.
Jūs pasirinkote aukštos kokybės gaminį. Naudojimo instrukcija yra
sudedamoji šio gaminio dalis. Joje pateikti svarbūs saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymai. Prieš pradėdami naudoti gaminį,
susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį
naudokite tik pagal pateiktą aprašymą ir tik nurodytais naudojimo
tikslais. Ši naudojimo instrukcija yra žinynas, kurį visada būtina
laikyti šalia gaminio. Gaminį perduodami tretiesiems asmenims,
kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises
ginančius teisės aktus.
Neturint raštiško gamintojo sutikimo, draudžiama dokumentą visą
arba dalimis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais,
kopijuoti paveikslėlius, taip pat juos pakeitus.
Nurodymai dėl prekių ženklų
„USB®“ yra registruotasis prekių ženklas, priklausantis „USB
Implementers Forum, Inc.“
Visi kiti pavadinimai ir gaminiai gali būti jų savininkams priklausantys prekių ženklai arba registruotieji prekių ženklai.
■ 82 │ LT
SLS 2200 C2
Naudojimas pagal paskirtį
Šis prietaisas yra informacinių technologijų įrenginys, skirtas tik mobiliųjų telefonų, MP3 grotuvų, skaitmeninių kamerų ar kitų akumuliatorinių prietaisų akumuliatoriams įkrauti. Šis prietaisas saulės energiją
paverčia elektros energija ir kaupia ją įtaisytame akumuliatoriuje. Bet
koks kitoks naudojimas arba naudojimas ne pagal nurodymus laikomas naudojimu ne pagal paskirtį. Prietaisas nėra skirtas komercinio
arba pramoninio naudojimo reikmėms. Nepriimame jokių pretenzijų
dėl žalos, atsiradusios naudojant prietaisą ne pagal paskirtį, netinkamai atlikus remonto darbus, neleistinai atlikus pakeitimų arba panaudojus nesertifikuotų atsarginių dalių. Riziką prisiima tik naudotojas.
Naudojami įspėjamieji nurodymai
Šioje naudojimo instrukcijoje naudojami toliau aprašyti įspėjamieji
nurodymai:
PAVOJUS
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu
žymima galima pavojinga situacija.
Jei pavojingos situacijos neišvengiama, galimi sunkūs sužalojimai
arba mirtis.
► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų,
kad būtų išvengta mirties arba asmenų sunkių sužalojimų
pavojaus.
SLS 2200 C2
LT │ 83 ■
DĖMESIO
Šio pavojaus laipsnio įspėjamuoju nurodymu
žymima galima materialinė žala.
Jei situacijos neišvengiama, gali būti patirta materialinės žalos.
► Laikykitės ties šiuo įspėjamuoju nurodymu pateiktų instrukcijų,
kad nebūtų patirta materialinės žalos.
NURODYMAS
► Nurodymu pateikiama papildomos informacijos, padėsiančios
lengviau naudoti prietaisą.
Sauga
Šiame skyriuje pateikiami svarbūs gaminio naudojimo saugos
nurodymai. Šis gaminys atitinka nustatytus saugos reikalavimus.
Netinkamai naudojant galima susižeisti arba sugadinti turtą.
Pagrindiniai saugos nurodymai
Gaminį saugiai naudosite, laikydamiesi šių saugos nurodymų:
■ Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų amžiaus vaikai, taip
pat sutrikusių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų asmenys
arba mažai patirties ir žinių turintys asmenys, jei jie yra prižiūrimi
arba instruktuoti apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta,
kokių gali kilti pavojų. Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
Valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų neleidžiama atlikti vaikams be priežiūros.
■ 84 │ LT
SLS 2200 C2
■ Prieš naudodami prietaisą patikrinkite, ar nėra matomų išorinių
pažeidimų. Nenaudokite prietaiso, jei jis buvo pažeistas arba
nukrito.
■ Saugokite prietaisą nuo tykštančio ir (arba) lašančio vandens,
ant prietaiso ar šalia jo nestatykite jokių talpyklų su skysčiais,
pvz., vazų arba neuždengtų indų su gėrimais.
■
PAVOJUS! Kad prietaisas neįkaistų, užtikrinkite pakankamą
oro cirkuliaciją. Niekada neuždenkite prietaiso. Kyla gaisro
pavojus!
■ Nenaudokite prietaiso šalia atviros liepsnos (pvz., žvakių),
nestatykite degančių žvakių ant prietaiso ar šalia jo. Taip
neleisite kilti gaisrui.
■ Nenaudokite prietaiso šalia šilumos šaltinių, pvz., radiatorių
ar kitų šilumą skleidžiančių įrenginių.
■ Saugokite prietaisą nuo didelio karščio. Tai ypač pasakytina
apie jo laikymą automobilyje. Ilgesnį laiką stovinčio automobilio salonas ir daiktinė labai įkaista. Nelaikykite transporto
priemonėje elektros ir elektroninių prietaisų.
■
PAVOJUS! Niekada neatidarykite prietaiso korpuso.
Prietaise nėra jokių dalių, kurioms reikėtų naudotojo atliekamos
techninės priežiūros arba kurias naudotojas galėtų pakeisti.
■ Savavališkai nemodifikuokite prietaiso ir nedarykite neleistinų
pakeitimų.
■ Remontuoti prietaisą paveskite tik įgaliotoms specializuotoms
įmonėms arba klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojams.
Dėl netinkamai atlikto remonto gali kilti pavojų naudotojui.
Be to, prarandama garantija.
SLS 2200 C2
LT │ 85 ■
■ Garantiniu laikotarpiu prietaiso remontą turi atlikti tik įgaliota
gamintojo klientų aptarnavimo tarnyba, nes kitaip paskesnių
pažeidimų atveju nebebus taikoma garantija.
■ Jei pajusite degėsių kvapą ar pastebėsite dūmų, prietaisą iš
karto išjunkite ir ištraukite prie jo prijungtą įkrovimo laidą. Prieš
vėl naudodami prietaisą, paveskite jį patikrinti kvalifikuotam
specialistui.
■ Naudojant USB maitinimo bloką, visada turi būti lengvai pasiekiamas naudojamas kištukinis lizdas, kad pavojingoje situacijoje
USB maitinimo bloką būtų galima greitai ištraukti iš kištukinio lizdo. Vadovaukitės ir USB maitinimo bloko naudojimo instrukcija.
■
PAVOJUS! Netinkamai elgiantis su akumuliatoriais, gali
kilti gaisras, įvykti sprogimas, ištekėti pavojingos medžiagos ar
susidaryti kitokios pavojingos situacijos! Nemeskite prietaiso
į ugnį, kad nesprogtų jame įtaisytas akumuliatorius.
■ Atsižvelkite į naudojimo sąlygas, pvz., draudimus naudoti
akumuliatorinius prietaisus vietose, kuriose gali kilti ypatingų
grėsmių, pvz., degalinėse, lėktuvuose, ligoninėse ir pan.
■
PAVOJUS! Pakuotės medžiagos nėra skirtos vaikų žaidimams!
Visas pakuotės medžiagas laikykite vaikams neprieinamoje
vietoje. Kyla pavojus uždusti!
■ 86 │ LT
SLS 2200 C2
Dalių aprašas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Saulės energiją sugerianti plokštė
Saulės energijos LED indikatorius
LED indikatorius (5 V USB jungties išvado aktyvioji būsena)
ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtukas
Įkrovos būsenos LED indikatoriai
USB lizdas (išvadas: 5 V
, 1000 mA)
Mikro USB lizdas (įvadas: 5 V
, 500 mA)
Siurbtukų laikikliai
Siurbtukai
USB laidas (laidas su USB ir mikro USB jungtimis)
Naudojimo instrukcija
Naudojimo pradžia
Išpakavimas
♦ Išimkite visas prietaiso dalis ir naudojimo instrukciją iš pakuotės.
♦ Pašalinkite visas pakuotės medžiagas.
SLS 2200 C2
LT │ 87 ■
Tiekiamo rinkinio patikrinimas
(paveikslėlius žr. atvarte)
Tiekiamame rinkinyje yra šie komponentai:
▯ Saulės energijos kroviklis SLS 2200 C2
▯ USB laidas
▯ 2 x siurbtukų laikikliai
▯ 4 x siurbtukai
▯ Ši naudojimo instrukcija
NURODYMAS
► Patikrinkite, ar pristatytas visas rinkinys ir ar nėra pastebimų
trūkumų.
► Jei pristatytas ne visas rinkinys arba gaminys pažeistas
dėl netinkamos pakuotės arba transportuojant, kreipkitės
į klientų aptarnavimo tarnybos karštąją liniją (žr. skyrių
„Priežiūra“).
Pakuotės utilizavimas
Pakuotė transportuojant apsaugo prietaisą nuo pažeidimų.
Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkosaugos ir
techninius utilizavimo aspektus; jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis.
Nebereikalingas pakuotės medžiagas utilizuokite,
laikydamiesi regione galiojančių teisės aktų.
■ 88 │ LT
SLS 2200 C2
Siurbtukų pritvirtinimas
NURODYMAS
► Siurbtukai gerai prikimba tik prie švaraus, alyva ar riebalais neištepto paviršiaus.
A būdas
A būdu prietaisą galima pritvirtinti prie plokščio ir lygaus paviršiaus.
♦ Keturis siurbtukus pritvirtinkite prietaiso galinėje pusėje kaip
pavaizduota A paveikslėlyje.
♦ Siurbtukus įkiškite į įdubas.
♦ Įkišę siurbtukus , įtvirtinkite juos pastumdami į siaurąją
įdubos pusę.
A paveikslėlis
♦ Dabar prietaisą siurbtukais
lygaus paviršiaus.
SLS 2200 C2
galite pritvirtinti prie plokščio ir
LT │ 89 ■
B būdas
B būdu prietaisą galima pritvirtinti prie stiklo.
♦ Keturis siurbtukus įtvirtinkite dviejuose laikikliuose kaip
pavaizduota B paveikslėlyje.
♦ Siurbtukus įkiškite į įdubas.
♦ Įkišę siurbtukus , įtvirtinkite juos pastumdami į siaurąją
įdubos pusę.
♦ Po to laikiklius įtaisykite prietaiso galinėje pusėje, fiksuojamąsias noseles įkišdami į atitinkamas įdubas prietaiso galinėje
pusėje ir užfiksuodami.
B paveikslėlis
♦ Dabar siurbtukais
■ 90 │ LT
galite pritvirtinti prietaisą prie vidinio stiklo.
SLS 2200 C2
Įkrovimas saulės energiją sugeriančia plokšte
DĖMESIO
► Atkreipkite dėmesį į tai, kad aplinkos temperatūra neturi būti
aukštesnė nei +45 °C. Į tai ypač būtina atkreipti dėmesį
naudojant prietaisą transporto priemonėje.
Prietaiso akumuliatorių galite įkrauti saulės energiją sugeriančia
plokšte . Įsitikinkite, kad saulė pakankamai apšviečia saulės
energiją sugeriančią plokštę . Kai saulės šviesos pakanka,
šviečia oranžine spalva,
saulės energijos LED indikatorius
rodančia, kad akumuliatorius įkraunamas. Jei saulės energijos LED
nešviečia, saulės šviesos nepakanka. Tokiu atveju,
indikatorius
prireikus pakeiskite prietaiso padėtį ir (arba) padėkite prietaisą
taip, kad jį apšviestų tiesioginiai saulės spinduliai. Kai saulės
sužimba žaliai, akumuliatorius yra
energijos LED indikatorius
visiškai įkrautas.
SLS 2200 C2
LT │ 91 ■
Įkrovimas naudojant USB laidą
Kai saulė nešviečia, prietaiso akumuliatorių galite įkrauti ir naudodami USB laidą . Tam mikro USB kištuką įkiškite į prietaiso mikro
USB lizdą . USB laido USB kištuką įkiškite į savo kompiuterio
USB jungtį. Akumuliatoriaus įkrovos būseną parodo įkrovos būsenos
LED indikatoriai .
Įkrovos būsenos LED indikatoriai
Įkrovos būsena
Mirksi vienas LED indikatorius
Vienas LED indikatorius šviečia, antrasis
LED indikatorius mirksi
Du LED indikatoriai šviečia, trečiasis
LED indikatorius mirksi
Trys LED indikatoriai šviečia, ketvirtasis
LED indikatorius mirksi
Šviečia visi LED indikatoriai
< 25 %
25–49 %
50–74 %
75–99 %
100 %
NURODYMAS
► Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB jungtims netiekiama. Jei saulės energijos kroviklio akumuliatorius
neįkraunamas, įsitikinkite, kad Jūsų kompiuteris yra įjungtas.
► Saulės energijos kroviklio akumuliatorių galite įkrauti ir išoriniu USB maitinimo bloku (tiekiamame rinkinyje nėra). Tam
naudokite tiekiamame rinkinyje esantį USB laidą . Tinkamą
USB maitinimo bloką (5 V, mažiausiai 500 mA) galite įsigyti
elektronikos įrangos parduotuvėje.
■ 92 │ LT
SLS 2200 C2
Valdymas ir naudojimas
Prietaiso įjungimas / išjungimas
Įjungimas
♦ Įjunkite prietaisą, trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką . Įkrovos būsenos LED indikatoriai šviečia
apie 10 sekundžių. Kol prijungtas prietaisas yra įkraunamas,
LED indikatorius šviečia mėlynai.
Automatinio išjungimo funkcija
♦ Jei per 10 sekundžių neprijungiamas joks įkraunamas prietaisas, tausojant įtaisytą akumuliatorių prietaisas automatiškai
išsijungia.
Išjungimas
♦ Prietaisą išjungsite ir įkrovimo procesą nutrauksite paspaudę ir
ne trumpiau nei tris sekundes laikydami nuspaustą ĮJUNGIMO/
IŠJUNGIMO mygtuką .
LED indikatorius
užgęsta.
Įkrovos būsenos rodymas
♦ Akumuliatoriaus įkrovos būsena keletą sekundžių yra rodoma
trumpai spustelėjus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką .
Įkrovos būseną rodo įkrovos būsenos LED indikatoriai .
Įkrovos būsenos LED indikatoriai
Šviečia visi LED indikatoriai
Šviečia trys LED indikatoriai
Šviečia du LED indikatoriai
Šviečia vienas LED indikatorius
Mirksi vienas LED indikatorius
Nė vienas LED indikatorius nedega
SLS 2200 C2
Įkrovos būsena
100 %
75–99 %
50–74 %
25–49 %
< 25 %
0%
LT │ 93 ■
Suderinami prietaisai
Saulės energijos krovikliu galima įkrauti galinius prietaisus, įkraunamus mažiausiai 60 mA ir daugiausiai 1 A įkrovimo srove.
Jei prijungto galinio prietaiso įkrovimo srovė yra mažesnė nei 60 mA
arba didesnė nei 1 A, saulės energijos kroviklis automatiškai išsijungs
iškart po to, kai jį įjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuku .
Jei taip nutiktų, peržiūrėkite savo galinio prietaiso techninius duomenis ir įsitikinkite, kad kroviklis jam tinka.
Išorinių prietaisų įkrovimas
Savo galinio prietaiso įkrovimo laidą įkiškite į saulės energijos
ir prijunkite prie savo galinio prietaiso.
kroviklio USB lizdą
♦ Jei įkrovimas automatiškai neprasideda, jį paleiskite trumpai
spustelėdami ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuką .
LED indikatorius šviečia tol, kol prijungtas prietaisas yra įkraunamas. Kai tik galinis prietaisas yra visiškai įkrautas, saulės energijos
kroviklis išsijungia. Jei įkrovimą norite baigti anksčiau, atjunkite galinį
LED indikatorius įkraunant galinį prietaisą užgęsprietaisą. Jei
ta, nors galinis prietaisas dar nėra visiškai įkrautas, išsikrovė saulės
energijos kroviklio akumuliatorius. Galinius prietaisus galėsite įkrauti
tik tuomet, kai iš naujo įkrausite saulės energijos kroviklio akumuliatorių. Vienu metu įkrauti įtaisytą kroviklio akumuliatorių ir prijungtą
galinį prietaisą galima tik krovikliui veikiant saulės energijos režimu.
Vienu metu įkrauti įtaisytą kroviklio akumuliatorių ir prijungtą galinį
prietaisą kroviklį prijungus prie mikro USB lizdo negalima.
■ 94 │ LT
SLS 2200 C2
Gedimų šalinimas
Neįkraunamas prijungtas galinis prietaisas.
♦ Paleiskite įkrovimą trumpai spustelėdami ĮJUNGIMO /
IŠJUNGIMO mygtuką .
♦ Saulės energijos kroviklio akumuliatorius išsikrovė. Įkraukite
akumuliatorių.
♦ Galinis prietaisas neprijungtas. Patikrinkite jungtis.
♦ Saulės energijos krovikliu galima įkrauti galinius prietaisus,
kuriems būtina ne didesnė nei 1 A įkrovimo srovė. Jei prijungtam galiniam prietaisui reikia didesnės nei 1 A įkrovimo srovės,
saulės energijos kroviklis automatiškai išsijungs iškart po to, kai
jį įjungsite ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO mygtuku . Jei taip
nutiktų, peržiūrėkite savo galinio prietaiso techninius duomenis
ir įsitikinkite, kad kroviklis jam tinka.
Saulės energiją sugerianti plokštė neįkrauna saulės
energijos kroviklio akumuliatoriaus.
♦ Įsitikinkite, kad saulė pakankami apšviečia saulės energiją
sugeriančią plokštę .
Saulės energijos kroviklio akumuliatoriaus nepavyksta
įkrauti USB laidu.
♦ Prietaisas netinkamai sujungtas. Patikrinkite jungtis.
♦ Išjungus kai kuriuos kompiuterius, maitinimo srovė USB prievadams netiekiama. Jei saulės energijos kroviklio akumuliatorius
neįkraunamas, įsitikinkite, kad Jūsų kompiuteris yra įjungtas.
NURODYMAS
► Jei negalite išspręsti problemos pirmiau nurodytais veiksmais,
kreipkitės į klientų aptarnavimo tarnybą (žr. Skyrių „Priežiūra“).
SLS 2200 C2
LT │ 95 ■
Valymas
DĖMESIO
Prietaiso sugadinimas!
► Pasirūpinkite, kad į valomą prietaisą nepatektų drėgmės ir
prietaisas nebūtų nepataisomai sugadintas.
► Nenaudokite jokių ėsdinančių, šveičiamųjų arba valymo
priemonių su tirpikliais. Jos gali sugadinti prietaiso paviršių.
♦ Prietaiso paviršius valykite minkšta sausa šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, valykite švelniu valikliu šiek tiek sudrėkinta
šluoste.
Laikymas nenaudojant
♦ Jei prietaiso ilgesnį laiką nenaudojate, laikykite jį švarioje,
sausoje, nuo tiesioginių saulės spindulių apsaugotoje vietoje.
♦ Jei saulės energijos kroviklio ilgesnį laiką nenaudojate, reguliariai
papildomai įkraukite akumuliatorių. Taip išsaugosite akumuliatoriaus eksploatacines savybes.
■ 96 │ LT
SLS 2200 C2
Utilizavimas
Greta esantis ženklas – užbraukta šiukšlių dėžė ant
ratukų – žymi, kad šiam prietaisui taikoma Direktyva
2012/19/EU. Šioje direktyvoje nurodoma, kad,
pasibaigus naudojimo laikotarpiui, prietaiso negalima
išmesti kartu su buitinėmis atliekomis ir kad jis turi būti pristatytas į
tam skirtas surinkimo vietas, perdirbimo centrus arba atliekų
šalinimo įmones.
Jums šalinimas nemokamas. Saugokite aplinką ir
prietaisą tinkamai utilizuokite.
Jei norite gauti daugiau informacijos, kreipkitės į vietinę atliekų
šalinimo įmonę arba miesto ir (arba) savivaldybės administraciją.
SLS 2200 C2
LT │ 97 ■
Priedas
Techniniai duomenys
Įtaisytasis akumuliatorius
Įėjimo įtampa / srovė
Išėjimo įtampa / srovė
Mažiausia iškrovos srovė
Akumuliatoriaus įkrovimo trukmė
— saulės energiją sugerianti plokštė
— USB laidas
3,7 V/2200 mAh
(ličio polimerų)
, maks. 0,5 A
5V
5V
, maks. 1 A
60 mA
apie 22–30 val.*
apie 6–7 val.
Darbinė temperatūra
+5 °C–+45 °C
Laikymo temperatūra
0 °C–+50 °C
Oro drėgnis
(nesikondensuojantis)
10 %–70 %
Matmenys (be priedų)
apie 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
Svoris (be priedų)
apie 135 g
* Įkrovimo laikas priklauso nuo saulės energijos kiekio (spindulių
intensyvumo). Tam įtakos turi, pvz., metų laikas, debesuotumas
arba vietovė. Šie veiksniai gali pailginti įkrovimo trukmę.
■ 98 │ LT
SLS 2200 C2
Nurodymai dėl atitikties deklaracijos
Šis prietaisas atitinka pagrindinius ir kitus esminius
Europos Sąjungos Elektromagnetinio suderinamumo
direktyvos 2004/108/EC ir Pavojingų medžiagų
naudojimo ribojimo direktyvos 2011/65/EU reikalavimus.
Visą originalios atitikties deklaracijos tekstą galite gauti iš importuotojo.
Garantija
Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija.
Prietaisas pagamintas laikantis kruopštumo principų ir prieš išsiunčiant buvo išbandytas.
Išsaugokite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą. Garantijos teikimo
atveju telefonu susisiekite su klientų aptarnavimo tarnyba. Tik taip
galėsite prekę išsiųsti nemokamai.
NURODYMAS
► Garantija taikoma tik medžiagų ar gamybos defektams,
tačiau ji negalioja transportavimo pažeidimams, greitai
susidėvinčioms dalims arba lūžtančių dalių, pvz., jungiklių
arba akumuliatorių, pažeidimams.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms.
Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo, jėgos
naudojimo ir veiksmų, kai juos atlieka ne mūsų įgaliotos klientų aptarnavimo tarnybos, atvejais.
Šiomis garantijos teikimo sąlygomis neapribojamos teisės aktais
reglamentuojamos teisės. Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus
garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Ta pati sąlyga taip pat taikoma pakeistoms ir sutaisytoms dalims.
SLS 2200 C2
LT │ 99 ■
Apie įsigijus pastebėtus pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti
nedelsiant ir ne vėliau nei per dvi dienas nuo įsigijimo dienos.
Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui, už remonto darbus
imamas mokestis.
Priežiūra
Priežiūra
Tel. 880 033 144
Elektroninio pašto adresas [email protected]
IAN 273516
Importuotojas
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 100 │ LT
SLS 2200 C2
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . 102
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Hinweise zu Warenzeichen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Grundlegende Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Teilebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Lieferumfang prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Saugnäpfe befestigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Mit Solarpanel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Mit USB-Kabel laden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Bedienung und Betrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Gerät ein-/ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Ladezustand anzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Kompatible Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Aufladen externer Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Lagerung bei Nichtbenutzung . . . . . . . . . . . . . . . 116
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 101 ■
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung.
Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt
nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Hinweise zu Warenzeichen
USB® ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
Forum, Inc.
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen
oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
■ 102 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ein Gerät der Informationstechnik und dient
ausschließlich zum Aufladen von Akkus in Mobiltelefonen, MP3Playern, Digitalkameras oder anderen akkubetriebenen Geräten.
Das Gerät wandelt dazu Sonnenlicht in elektrische Energie um
und speichert diese im integrierten Akku. Eine andere oder darüber
hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Das
Gerät ist nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen
Bereichen vorgesehen. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden
aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder
Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen
zu vermeiden.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 103 ■
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet
einen möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im
Umgang mit dem Produkt. Dieses Produkt entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer
Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die
folgenden Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen
■ 104 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt
werden.
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser
aus und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände
wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■
GEFAHR! Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation,
um einen Hitzestau zu vermeiden. Decken Sie das Gerät
niemals ab. Es besteht Brandgefahr!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf
oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern oder anderen Wärme erzeugenden Geräten.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten
entstehen extreme Temperaturen in Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus
dem Fahrzeug.
■
GEFAHR! Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Es befinden sich keine vom Anwender zu wartenden oder
tauschbaren Bauteile im Gerät.
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Gerät vor.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 105 ■
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch
unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden
kein Garantieanspruch mehr.
■ Schalten Sie das Gerät unverzüglich aus und ziehen Sie das
möglicherweise angeschlossene Ladekabel vom Gerät ab,
falls Sie Brandgeruch oder Rauchentwicklung feststellen.
Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann
überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Bei Verwendung eines USB-Netzteils muss die verwendete
Steckdose immer leicht zugänglich sein, damit in einer Gefahrensituation das USB-Netzteil schnell aus der Steckdose entfernt
werden kann. Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des
USB-Netzteils.
■
GEFAHR! Eine falsche Handhabung von Akkus kann zu
Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen! Werfen Sie das Gerät nicht
ins Feuer, da der integrierte Akku explodieren kann.
■ Beachten Sie die Nutzungsbedingungen bzw. Nutzungsverbote für Batteriebetriebene Geräte an Orten mit gesonderter
Gefahrenlage, wie z. B. Tankanlagen, Flugzeugen, Krankenhäusern, usw..
■
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern.
Es besteht Erstickungsgefahr!
■ 106 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Solarpanel
Solar-LED
-LED (5 V USB-Ausgang aktiv)
ON/OFF Taste
Ladezustands-LEDs
USB-Buchse (Ausgang: 5 V
, 1000 mA)
Micro-USB-Buchse (Eingang: 5 V
, 500 mA)
Halterungen für Saugnäpfe
Saugnäpfe
USB-Kabel (USB auf Micro-USB)
Bedienungsanleitung
Inbetriebnahme
Auspacken
♦ Entnehmen Sie alle Teile und die Bedienungsanleitung aus der
Verpackung.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 107 ■
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
▯ Solarladegerät SLS 2200 C2
▯ USB-Kabel
▯ 2 x Halterung für Saugnäpfe
▯ 4 x Saugnäpfe
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie
sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb
recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen.
Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
■ 108 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Saugnäpfe befestigen
HINWEIS
► Damit die Saugnäpfe gut halten, muss die Oberfläche
staubfrei, sowie öl- und fettfrei sein.
Variante A
Die Variante A eignet sich, um das Gerät an einer flachen, ebenen
Oberfläche anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an der Unterseite des
Geräts, wie in „Abbildung A“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung.
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die
verengte Aussparung schieben.
Abbildung A
♦ Sie können das Gerät nun an einer flachen, ebenen Oberfläche
mit Hilfe der Saugnäpfe befestigen.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 109 ■
Variante B
Die Variante B eignet sich, um das Gerät hinter einer Scheibe
anzubringen.
♦ Befestigen Sie die vier Saugnäpfe an den zwei Halterungen , wie in „Abbildung B“ gezeigt.
♦ Stecken Sie die Saugnäpfe in die Aussparung.
♦ Fixieren Sie nun die Saugnäpfe , indem Sie diese in die
verengte Aussparung schieben.
♦ Montieren Sie nun die Halterungen an der Unterseite des
Geräts, indem Sie die Haltenasen in die entsprechenden Aussparungen an der Geräterückseite stecken und verriegeln.
Abbildung B
♦ Sie können das Gerät nun hinter einer Scheibe mit Hilfe der
Saugnäpfe befestigen.
■ 110 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Mit Solarpanel laden
ACHTUNG
► Beachten Sie, dass die max. Umgebungstemperatur von
+45° C nicht überschritten werden darf. Dies ist insbesondere
bei der Verwendung im Inneren eines KFZ zu beachten.
Sie können den Akku des Geräts mit dem Solarpanel aufladen.
ausreichend
Stellen Sie dazu sicher, dass das Solarpanel
Sonnenlicht erhält. Sobald genügend Sonnenlicht vorhanden ist,
orange und zeigt damit an, dass der
leuchtet die Solar-LED
nicht leuchten, steht
Akku geladen wird. Sollte die Solar-LED
nicht genügend Sonnenlicht zur Verfügung. Ändern Sie in diesem
Fall ggf. die Position des Geräts bzw. legen Sie das Gerät direkt
grün, ist der Akku
ins Sonnenlicht. Leuchtet die Solar-LED
vollständig geladen.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 111 ■
Mit USB-Kabel laden
Sollte kein Sonnenlicht zur Verfügung stehen, können Sie den Akku
des Geräts auch mit dem USB-Kabel aufladen. Verbinden Sie
des
dazu den Micro-USB Stecker mit der Micro-USB-Buchse
Geräts. Den USB-Stecker des USB-Kabels verbinden Sie mit
einem USB-Anschluss Ihres Computers. Der Ladevorgang des
angezeigt.
Akkus wird Ihnen anhand der Ladezustands-LEDs
Ladezustands-LEDs
Eine LED blinkt
Eine LED leuchtet, die zweite LED blinkt
Zwei LEDs leuchten, die dritte LED blinkt
Drei LEDs leuchten, die vierte LED blinkt
Alle LEDs leuchten
Ladezustand
< 25 %
25 - 49 %
50 - 74 %
75 - 99 %
100 %
HINWEIS
► Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab, wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der
Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie
sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
► Alternativ können Sie den Akku des Solarladegeräts auch
mit einem externen USB-Netzteil (nicht im Lieferumfang enthalten) laden. Verwenden Sie hierzu das mitgelieferte USBKabel . Ein geeignetes 5 V USB-Netzteil mit mindestens
500 mA können Sie bei einem Elektrofachmarkt erwerben.
■ 112 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Bedienung und Betrieb
Gerät ein-/ausschalten
Einschalten
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um das Gerät
leuchten für ca. 10
einzuschalten. Die Ladezustands-LEDs
-LED
leuchtet blau solange ein angeSekunden. Die
schlossenes Gerät geladen wird.
Automatische Abschaltung
♦ Wenn innerhalb von 10 Sekunden kein zu ladendes Gerät
angeschlossen wird, schaltet sich das Gerät automatisch aus,
um den eingebauten Akku zu schonen.
Ausschalten
♦ Drücken und halten Sie die ON/OFF Taste
für mindestens
3 Sekunden, um das Gerät auszuschalten und den Ladevor-LED
erlischt.
gang zu unterbrechen. Die
Ladezustand anzeigen
♦ Drücken Sie kurz auf die ON/OFF Taste , um den Ladezustand des Akkus für ein paar Sekunden anzeigen zu lassen.
zeigen Ihnen den Ladezustand an.
Die Ladezustands-LEDs
Ladezustands-LEDs
Alle LEDs leuchten
Drei LEDs leuchten
Zwei LEDs leuchten
Eine LED leuchtet
Eine LED blinkt
Alle LEDs aus
SLS 2200 C2
Ladezustand
100 %
75 - 99 %
50 - 74 %
25 - 49 %
< 25 %
0%
DE│AT│CH │ 113 ■
Kompatible Geräte
Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden,
die einen Ladestrom von mindestens 60 mA und maximal 1 A
benötigen.
Sollte Ihr angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von weniger
als 60 mA oder mehr als 1 A benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem Einschalten mit der ON/OFF Taste
automatisch wieder aus. In diesem Fall sollte die Eignung für ihr
Endgerät anhand der technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft
werden.
Aufladen externer Geräte
Verbinden Sie das Ladekabel Ihres Endgeräts mit der USB-Buchse
des Solarladegeräts und mit Ihrem Endgerät.
♦ Wenn der Ladevorgang nicht automatisch startet, drücken Sie
kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang zu starten.
Die
-LED
leuchtet solange das angeschossene Gerät
geladen wird. Sobald Ihr Endgerät vollständig geladen ist,
schaltet das Solarladegerät ab. Um den Ladevorgang vorzeitig zu
unterbrechen, können Sie die Verbindung zum Endgerät trennen.
Wenn Ihr Endgerät noch nicht vollständig geladen ist und die
-LED
während des Ladevorgangs erlischt, ist der Akku des
Solarladegeräts entladen. Der Akku des Solarladegeräts muss
erneut aufgeladen werden, um Endgeräte laden zu können. Das
gleichzeitige Laden des integrierten Akkus und eines angeschlossenen Endgeräts ist nur im Solarbetrieb möglich. Das gleichzeitige
und
Laden des integrierten Akkus über die Micro-USB-Buchse
eines angeschlossenen Endgeräts ist nicht möglich.
■ 114 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Fehlerbehebung
Ein angeschlossenes Endgerät wird nicht geladen.
♦ Drücken Sie kurz die ON/OFF Taste , um den Ladevorgang
zu starten.
♦ Der Akku des Solarladegeräts ist leer. Laden Sie den Akku auf.
♦ Keine Verbindung zum Endgerät. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Mit dem Solarladegerät können Endgeräte geladen werden,
die einen Ladestrom vom max. 1 A benötigen. Sollte Ihr
angeschlossenes Endgerät einen Ladestrom von mehr als 1 A
benötigen, schaltet sich das Solarladegerät direkt nach dem
Einschalten mit der ON/OFF Taste
automatisch wieder aus.
In diesem Fall sollte die Eignung für Ihr Endgerät an Hand der
technischen Daten Ihres Endgeräts überprüft werden.
Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem
Solarpanel geladen.
♦ Stellen Sie sicher, dass das Solarpanel
ausreichend
Sonnenlicht erhält.
Der Akku des Solarladegeräts wird nicht mit dem
USB-Kabel geladen.
♦ Verbindung fehlerhaft. Überprüfen Sie die Verbindung.
♦ Manche Computer schalten die Spannungsversorgung der
USB-Anschlüsse ab wenn sie ausgeschaltet sind. Sollte der
Akku des Solarladegeräts nicht geladen werden, stellen Sie
sicher, dass Ihr Computer eingeschaltet ist.
HINWEIS
► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst (siehe Kapitel Service).
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 115 ■
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung
des Gerätes zu vermeiden.
► Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen
des Gerätes angreifen.
♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden
Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
Lagerung bei Nichtbenutzung
♦ Bei längerer Nichtbenutzung lagern Sie das Gerät an einem
sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
♦ Wenn Sie das Solarladegerät für längere Zeit nicht benutzen,
sollten Sie den Akku in regelmäßigen Abständen nachladen.
Dadurch erhalten Sie die Leistungsfähigkeit des Akkus.
■ 116 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen
Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der
Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie
besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner
Nutzungszeit nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen
dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen,
Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie
die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger
oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 117 ■
Anhang
Technische Daten
Integrierter Akku
3,7 V/2200 mAh
(Lithium-Polymer)
, max. 0,5 A
Eingangsspannung/-strom
5V
Ausgangsspannung/-strom
5V
Minimaler Entnahmestrom
Ladezeit Akku
— Solarpanel
— USB-Kabel
, max. 1 A
60 mA
ca. 22–30 Stunden*
ca. 6–7 Stunden
Betriebstemperatur
+5 °C–+45 °C
Lagertemperatur
0 °C–+50 °C
Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation)
Abmessungen (ohne Zubehör)
Gewicht (ohne Zubehör)
10 %–70 %
ca. 14,4 x 7,5 x 2,1 cm
ca. 135 g
* Die Ladezeit ist stark abhängig von der Sonneneinstrahlung
(Intensität). Diese wird z. B. durch die Jahreszeit, Bewölkung
oder Standort beeinflusst. Durch diese Faktoren können sich
ggf. höhere Ladezeiten ergeben.
■ 118 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung
mit den grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie
2004/108/EC und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur
erhältlich.
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Auslieferung
gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung
Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer
Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen
wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
SLS 2200 C2
DE│AT│CH │ 119 ■
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel
müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: [email protected]
IAN 273516
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
■ 120 │ DE│AT│CH
SLS 2200 C2
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND / GERMANY
www.kompernass.com
Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus
Stan informacji · Informacijos data · Stand der Informationen:
12 / 2015 · Ident.-No.: SLS2200C2-102015-3
IAN 273516

Podobne dokumenty