School of English and International Studies

Transkrypt

School of English and International Studies
Interkulturowe QQanie
polsko-chińskie
Dr inż. Elżbieta Gajek
Instytut Lingwistyki
Stosowanej UW
Najsilniej motywuje
drugi człowiek
• 48 polskich studentów Instytutu Lingwistyki
Stosowanej Uniwersytetu Warszawskiego
• 49 studentów Szkoły Angielskiego i Studiów
Międzynarodowych Uniwersytetu
Międzynarodowego Biznesu i Ekonomii (School
of English and International Studies, University of
International Business and Economics) w Pekinie
Współodpowiedzialność nauczyciela za obie grupy studentów
Podstawy podejścia
komunikacyjnego
•
•
•
•
Autentyczna komunikacja
Luka informacyjna
Negocjowanie znaczenia
Uczenie się języka w działaniu
Spełnione w komunikacji międzynarodowej
Technologie informacyjnej i komunikacyjnej modyfikują warunki kształcenia
Dodatkowo:
• Uczenie się kultury i kompetencji
interkulturowej w działaniu
• Edukacyjne stosowanie techniki cyfrowej
• Motywowanie do własnych poszukiwań
technik pracy nad językiem obcym
Kompetencja interkulturowa, tak jak językowa powinna być uczona w działaniu
Cele projektu kształcenie:
• kompetencji językowej w mowie ( i w piśmie)
• kompetencji interkulturowej
• kompetencji cyfrowej (narzędzia e-learningu)
• postawy innowacyjności przyszłych
nauczycieli języków
• technik pracy w projekcie językowym
Innowacyjność priorytetem w kształceniu nauczycieli
Techniki pracy
• Praca w tandemach polsko-chińskich
• Tandemy są dobrze znaną i opisaną technika uczenia się
i nauczania języków za pomocą narzędzi cyfrowych.
• Studenci zostali wprowadzeni w ideę pracy w tandemie
(nierodzimi użytkownicy języka komunikacji)
Indywidualizacja kształcenia
Narzędzia
Komunikator QQ International firmy Tencent
Obsługuje ponad 700 mln chińskich kont
Prosty, przyjazny, (ale nie ma wersji ang. na linuxa)
zapewnia komunikację audio, wideo i tekstową,
ma wbudowany słownik ang.-chiński i chińsko-ang.
Skype
Epoka edukacji bez TIK już się skończyła
Tematy rozmów
10 tematów - na 10 godzin rozmów
•
•
•
•
•
Hobby (czytanie literatury, oglądanie filmów, wspinanie się, chodzenie do barów, zwiedzanie,
wycinanie papieru, ogrodnictwo, granie w Majiang i inne)
Życie uniwersyteckie (Miejsce i warunki lokalowe, wielkość uczelni, ranking uniwersyteckie,
studiowane kierunki, wybierane kursy, obciążenie studentów pracą, organizacje studenckie,
aktywność studentów, zabawy studenckie)
Święta (Główne święta chińskie i polskie, czynności świąteczne, specjane lub historyczne
znaczenie świąt tradycyjnych, np. święto wiosny, święto połowy jesieni, dzień niepodległości,
walentynki, dzień Qi Xi Day (chińskie walentynki), dzień Qingming Day (Ching Ming), etc.)
Kuchnia (Główne rodzaje kuchni w Chinach i w Polsce, popularne przekąski i dania lokalne,
ulubione potrawy lokalne, zalety i wady kuchni regionalnych)
Edukacja (Edukacja powszechna – obowiązkowa, koszty edukacji podstawowej i średniej
przez 12 lat (koszty obiadów szkolnych, podręczników, mundurków, zajęć dodatkowych),
rywalizacja w dostępie do edukacji (egzaminy, obciążenie pracą, dodatkowe godzina na
zajęcia uzupełniające popołudniowe lub sobotnio-niedzielne), edukacja na poziomie wyższym
a perspektywy zatrudnienia, związek pomiędzy specjalizacją kierunku studiów a wyborem
zatrudnienia, poziom edukacji a sukces w poszukiwaniu pracy)
Tematy rozmów
•
•
•
•
•
Podróże (Miejsca historyczne w twoim kraju, miejsca, które chcesz odwiedzić (z jakiego
powodu?) Ulubiony środek transportu (z jakiego powodu?))
Czas wolny (oglądanie wystaw sklepowych, odwiedzanie muzeów, granie w Taji w
parkach, uprawianie fitnesu, chodzenie do kina, śpiewanie w chórze, inne)
Uczenie się języków obcych (Cele uczenia się języka obcego, ważność uczenia się
języka obcego, kursy językowe na uczelni, metody uczenia się języków w klasie, sposoby
uczeni się języków poza klasą, doświadczanie sukcesu w uczeniu się języka obcego)
Biznes (etykieta w biznesie (strój, posiłki, spotkania, itp.), podróże służbowe (czy podoba
ci się praca wymagająca podróżowania w celach służbowych), podarunki biznesowe,
korupcja, sukces w biznesie (jakie czynniki mogą wpłynąć na sukces w komunikacji z
Chińczykami, Polakami, inne tematy)
Zatrudnienie (Twoja wymarzona praca (jaka i dlaczego jest wymarzona), edukacja a
zawód (jak twoje kształcenie buduje podstawy twoje idealnej pracy), bieżąca sytuacja na
rynku pracy w twoim kraju, gotowość do zmiany (co zrobisz, jeśli nie uda ci się zdobyć
wymarzonej pracy, czy będziesz polegać na pomocy społecznej (dlaczego tak lub nie)).
zwyczajowe treści kursów językowych
- z życia wzięte – motywujące
Efekty- jasna strona
• Studenci chińscy:
• poprawili swoją angielszczyznę i pewność siebie w
komunikacji
• przygotowywali się do rozmów
• doceniali piękną angielszczyznę studentów ILS
• dowiedzieli się, że w Europie jest taki kraj – Polska
• wzrosła ich świadomość własnej kultury
Efekty
•
•
•
•
•
•
•
•
•
- jasna strona
Studenci polscy:
Poprawili pewność siebie w komunikacji, pokonali bariery emocjonalne
Poznali kulturę Chin „wymiana kultura za kulturę”
Dostrzegali podobieństwa - uniwersalia kulturowe
Interesowali się różnicami kulturowymi – egzotyka
Ćwiczyli kompetencje interkulturowe
Praktyczne doświadczenie życiowe
Uczący się chińskiego ćwiczyli także chiński
Chiński akcent traktowali jako cenne doświadczenie w globalnym
angielskim
W ewaluacjach pisanych przez Chińczyków zawsze była refleksja nad
osobistym znaczeniem wiedzy i sprawności zdobytych w zadaniu
Ciemna strona
• Problemy techniczne
• Instalacja QQ – brak angielskiej wersji linuxowej
• Obciążenie sieci – niska jakość połączenie głosowego lub wideo
w piątek po południu, a dobra w niedzielę rano
• Słaba sieć w akademikach: polskim i chińskim
• Różnica czasu 6 godzin
• Słaby angielski niektórych partnerów chińskich demobilizował
studentów ILS do używania wyrafinowanej angielszczyzny
• Obie strony narzekały na odwoływanie ustalonych terminów
rozmów
Jakość techniki cyfrowej jest przereklamowana
- To nie jest przeszkodą
Kontrowesje
• Subiektywność opinii – jeden Chińczyk
twierdzi, że tam nie ma prywatnej edukacji,
drugi, że jest
• Nieporozumienia – fotografia kotleta
schabowego wróciła z Chin z nazwą racuchy
• Inna ewaluacja po polsku, inna po angielsku
Narzekanie wobec entuzjazmu
Publikacja
Eduakcja Magazyn Internetowy nr 2 2012
http://eduakcja.eu/
Tekst:
QQanie Eduakcja.pdf
Wnioski
• Cele zostały zrealizowane
• Wartość dodana: – doświadczenie życiowe istotne
dla humanisty, językoznawcy, nauczyciela
• Raport – wirtualna wizyta w pekińskim uniwersytecie
z grupą studentów jako przewodnikami
Warunki realizacji:
egzotyka, zaanagażowanie, ciekawość, szacunek dla rozmówcy, inności, kultury
Wnioski nauczycielskie
Teach what you preach”
Stworzone zostało środowisko uczenia się
integrujące wiedzę i sprawności: językowe,
kulturowe, interkulturowe i cyfrowe.
„Znakomitym nauczycielem jest dopiero ten, kto
umie innych nauczyć nawet tego, czego sam nie
umie” (Kotarbiński 1986:22).
Dziękuję za uwagę

Podobne dokumenty