Muzyka neapolitańska | La musica napoletana

Transkrypt

Muzyka neapolitańska | La musica napoletana
Muzyka neapolitańska | La musica napoletana
(la versione italiana sotto)
Muzyka w języku neapolitańskim, ze swoim romantyzmem i melodią, pozwalała marzyć i
rozkochała w sobie całe pokolenia. Dzisiaj przygotowaliśmy dla Was pierwszą listę pięciu piosenek
neapolitańskich, które ułatwią Wam zrozumienie piękna Neapolu i jego mieszkańców.
I’ te vurria vasà (Io ti vorrei baciare) – 1900 rok
Utwór ten nawiązuje do burzliwej miłości autora, Vincenzo Russo, do Enrichetty Marchese.
Delikatne dźwięki idealnie łączą się z tekstem, który opowiada o chwili bliskości pomiędzy
zakochanymi w ogrodzie pachnącym malwami i oświetlonym światłem poranka. Poniżej
posłuchacie przepięknej wersji w wykonaniu Miny.
Tekst: http://www.tekstowo.pl/piosenka,mina,i__te_vurria_vas_.html
‘O Sole mio (Il mio sole) – 1898 rok
To z pewnością najbardziej popularna i znana na całym świecie piosenka neapolitańska, śpiewana
przez wielu wykonawców, także zagranicznych. Podobno muzyka do tego utworu nie została
skomponowana w Neapolu, a w Odessie na Ukrainie, gdzie muzyk Eduardo di Capua przebywał z
powodu swojego ojca, także muzyka grającego w orkiestrze. Tekst z kolei napisany został przez
Giovanniego Capurro, dziennikarza dziennika “Roma”. Niestety utwór, mimo że ciągle popularny,
nie odniósł na początku żadnego sukcesu, a jego twórcy zmarli w biedzie nie zyskując sławy.
Poniżej znajdziecie wersję w wykonaniu mistrza Luciano Pavarotti.
Tekst z tłumaczeniem: http://www.tekstowo.pl/piosenka,luciano_pavarotti,o_sole_mio.html
‘O Surdato ‘Nnamorato (Il soldato innamorato) – 1915 rok
Także ten utwór należy do najbardziej popularnych tekstów neapolitańskich. Autorem tekstu był
Aniello Califano, a muzyki- Enrico Cannio. Piosenka opisuje smutek żołnierza walczącego na
froncie podczas I wojny światowej, tęskniącego za ukochaną, która czeka na niego w Neapolu.
Poniżej przedstawiamy wersję w wykonaniu Massimo Ranieri.
Tekst : http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,_o_surdato__nnammurato.html
Te voglio bene ‘assaje (Ti voglio tanto bene) – 1839 rok
Według wielu krytyków ta piękna piosenka o miłości to krok milowy w muzyce włoskiej, już w XIX
wieku była ciągle śpiewana przez Neapolitańczyków. Pochodzenie tekstu nie jest jednoznaczne,
według wielu autorem słów był poeta Raffaele Sacco chcący zadedykować je pięknej kobiecie, z
którą się spotykał. Melodię natomiast przypisuje się znanemu kompozytorowi Gaetano Donizzetti.
Poniżej znajdziecie wersję w wykonaniu Roberto Murolo.
Tekst: http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,te_voglio_bene_assaje.html
Maruzzella (Chiocciolina) – 1954 rok
Ten, pełen romantyzmu, utwór skomponował Renato Carosone do tekstu Enzo Bonagura. Mistrz
Carosone miał zadedykować go żone Licie. Stworzył w ten sposób utwór bardzo przekonujący, z
silnymi wpływami środkowo-wschodnimi.
Tekst z tłumaczeniem: http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,maruzzella.html
La musica napoletana
La musica in lingua napoletana ha fatto sognare e innamorare intere generazioni con il suo
romanticismo e la sue melodie. Abbiamo preparato per voi una prima lista di cinque canzoni
napoletane che potranno arrivare direttamente al vostro cuore e potranno farvi capire qualcosa
della bellezza di Napoli e del suo popolo.
I’ te vurria vasà (Io ti vorrei baciare) – Anno 1900
Questa canzone trae origine dall’amore tempestoso dell’autore Vincenzo Russo per una ragazza
chiamata Enrichetta Marchese. Le musiche soavi si legano alla perfezione con la dolcezza del
testo che racconta un momento di intimità tra i due amanti, in un giardino profumato di malvarosa
illuminato dalla luce dell’alba. Sotto troverete una bellissima versione cantata da Mina.
https://www.youtube.com/watch?v=STJVYfFiQuw
Testo : http://www.tekstowo.pl/piosenka,mina,i__te_vurria_vas_.html
‘O Sole mio (Il mio sole) – Anno 1898
Sicuramente la canzone napoletana più famosa e conosciuta nel mondo, cantata da moltissimi
artisti, anche stranieri. La storia dice che paradossalmente la musica di questa canzone non fu
composta a Napoli, ma ad Odessa, in Ucraina, dove il musicista Eduardo di Capua si trovava al
seguito del padre anch’egli musicista in un’orchestra. Il testo invece fu scritto dal giornalista del
quotidiano „Roma” Giovanni Capurro. Purtroppo la canzone, nonostante sia ancora oggi
famosissima e continuamente riprosta, non ebbe un grande successo quando uscì e anche per
questo motivo i due autori non potettero godere della meritata fama, morendo in povertà. Qui vi
presentiamo la versione cantata dal Maestro Luciano Pavarotti.
https://www.youtube.com/watch?v=d_mLFHLSULw
Testo con traduzione:
http://www.tekstowo.pl/piosenka,luciano_pavarotti,o_sole_mio.html
‘O Surdato ‘Nnamorato (Il soldato innamorato) – Anno 1915
Anche questo pezzo è una delle canzoni in lingua napoletana più famose di tutti i tempi. Il testo
fu scritto da Aniello Califano e musicato da Enrico Cannio. La canzone descrive la tristezza di un
soldato che combatte al fronte durante la Prima guerra mondiale e che soffre per la lontananza
dalla donna amata rimasta a Napoli ad aspettarlo. Qui vi facciamo ascoltare la versione cantata da
Massimo Ranieri.
https://www.youtube.com/watch?v=KAImMLplrPI :
Testo: : http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,_o_surdato__nnammurato.html
Te voglio bene ‘assaje (Ti voglio tanto bene) – Anno 1839
Per molti critici questa meravigliosa canzone d’amore rappresenta una pietra miliare della
canzone d’autore italiana, e già nell’Ottocento veniva continuamente cantata dalla massiaie
napoletane. L’origine del testo è abbastanza ambigua e per molti l’autore delle parole fu il poeta
Raffaele Sacco, che volle dedicare questi versi ad una donna bellissima con cui aveva intrattenuto
una relazione. Le musiche invece si fanno risalire al celebre compositore Gaetano Donizzetti. Sotto
avete la versione interpretata da Roberto Murolo.
https://www.youtube.com/watch?v=9S6FsxMze1I
Testo: : http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,te_voglio_bene_assaje.html
Maruzzella (Chiocciolina ) – Anno 1954
Questo brano romantico e struggente fu composto da Renato Carosone per la musica e da Enzo
Bonagura per il testo. La storia racconta che il Maestro Carosone volle dedicare una canzone
d’amore alla moglie Lita, creando una musica molto suadente con forti influenze mediorientali.
https://www.youtube.com/watch?v=zx2kb2ASSzs
Testo con traduzione:
http://www.tekstowo.pl/piosenka,massimo_ranieri,maruzzella.html