RS 1301 - Nilfisk PARTS

Transkrypt

RS 1301 - Nilfisk PARTS
RS 1301
KASUTUSJUHEND
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Nilfisk
RS 1301
by Nilfisk Advance
33018310
Edition 2 2008-09
Printed in Italy
setting standards
A
Сертификат за съответствие
Conformity certificate
Declaração de conformidade
Osvědčení o shodě
Πιστοποιητικό συμμόρφωσης
Deklaracja zgodności
Konformitätserklärung
Megfelelősségi nyilatkozat
Certificat de conformitate
Overensstemmelsescertifikat
Dichiarazione di conformità
Заявление о соответствии
Declaración de conformidad
Atitikties deklaracija
Överensstämmelsecertifikat
Vastavussertifikaat
Atbilstības deklarācija
Certifikát súladu
Déclaration de conformité
Konformitetssertifisering
Certifikat o ustreznosti
Yhdenmukaisuustodistus
Conformiteitsverklaring
Uyumluluk sertifikası
Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli /
Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model
/ Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model :
ROAD SWEEPER
Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος /
Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ /
Typ / Tip / Tip :
RS 1301
Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number
/ Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer
seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası :
Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year
of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico
/ Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı :
Долуподписаният потвърждава, че
гореспоменатият модел е произведен в
съответствие със следните директиви и
стандарти.
The undersigned certify that the above
mentioned model is produced in
accordance with the following directives
and standards.
A presente assinatura serve para declarar
que os modelos supramencionados
são produtos em conformidade com as
seguintes directivas e normas.
Níže podepsaný stvrzuje, že výše
uvedený model byl vyroben v souladu s
následujícími směrnicemi a normami.
Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η
παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου
γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες
και πρότυπα.
Niżej podpisany zaświadcza, że
wymieniony powyżej model produkowany
jest zgodnie z następującymi dyrektywami
i normami.
Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass
die oben erwähnten Modelle gemäß
den folgenden Richtlinien und Normen
hergestellt wurden.
Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett
modellt a következő irányelvek és
szabványok alapján hoztuk létre.
Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu
următoarele directive şi standarde.
Undertegnede attesterer herved, at
ovennævnte model er produceret i
overensstemmelse med følgende direktiver
og standarder.
Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra
menzionati sono prodotti in accordo con le
seguenti direttive e standard.
Настоящим удостоверяется, что машина
вышеуказанной модели изготовлена
в соответствии со следующими
директивами и стандартами.
El abajo firmante certifica que los modelos
arriba mencionados han sido producidos
de acuerdo con las siguientes directivas y
estandares.
Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama,
kad minėtas modelis yra pagamintas
laikantis nurodytų direktyvų bei standartų.
Undertecknad intygar att ovannämnda
modell är producerad i överensstämmelse
med följande direktiv och standarder.
Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud
mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste
direktiivide ja normidega.
Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais
modelis ir izgatavots atbilstoši šādām
direktīvām un standartiem.
Dolu podpísaný osvedčuje, že hore
uvedený model sa vyrába v súlade s
nasledujúcimi smernicami a normami.
Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux
directives et normes suivantes.
Undertegnede attesterer att ovennevnte
modell är produsert i overensstemmelse
med fölgende direktiv og standarder.
Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj
omenjeni model izdelan v skladu z
naslednjimi smernicami in standardi.
Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu
malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja
standardien mukaan.
Ondergetekende verzekert dat de
bovengenoemde modellen geproduceerd
zijn in overeenstemming met de volgende
richtlijnen en standaards.
Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda
bahsedilen model cihazın aşağıda verilen
direktiflere ve standartlara uygunlukta imal
edildiğini onaylar.
EC Machinery Directive 98/37/EC
EC Low Voltage Directive 73/23/EEC
EC EMC Directive 89/336/EEC
EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349
EN 60335-1, EN 60335-2-72
EN 61000, EN 50366, EN 13019
Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a.
Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr
Date:
Signature:
Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY
Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443
B
C
1
1
Model: RS 1301
Serial No: 08XXXXXXX
Total Weight : KG 2800
7
2
Prod. Nr: 13300123
Date code : H07
IPX3
dB(A)79
KW 67
Battery: 12VDC
3
MAX
setting standards
4
6
5
24%
Manufactured By:
Nilfisk - Advance S.p.a.
26862 Guardamiglio (LO) - Italy
www.nilfisk-advance.com
Made in Italy
S310912
RS 1301
S310810
33018310(2)2008-09 D
I
D
7
9
8
10
11
6
35c
346798.05
5
12
ENG
rpm
4
35b 35a
%
13
100
105
3
14
17
28
2
35
1
29
25
24
23
30
18
15
18
22
21-50
34
32
26
31
R
is
k
Sh
ar
D
o
p
tu
no
N
ev
O
er
pe
ra
is
m
ac
s
m
!
ne
hi
us
tb
e
m
ad
e
W
A
tip
-o
at
R
ve
slo
w
N
IN
ra
G
nd
es
T
tp
- ur
R
T n
os
pp
eg
g
- ur ab
sib
er
on
Tu n ru
ula
on
le
rn on p
in
rly
sp
cli
in
w in tly
ch
ith cli
cli
ee
ne
ec
ne
d.
hone
or
k
.
pp
w
tir
ith
er
es
ra
w
fo
eig
is
ra
ed
ht
pp
in
ro
pr
th
e
ia
ho
te
air
pp
er
pr
in
es
cr
su
ea
re
se
ac
s
co
in
sta
rd
in
bil
g
ity
to
.
O
pe
ra
to
ra
tin
49
of
rn
t
e
ho
se
rio
us
in
ju
ry
r ’s
M
an
ua
l.
40
43
41
38
19
27
33
16
20
42
39
44
45
37
36
46
47
48
S310913
II
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
E
4
2
2
RR1
R01
R12
R03
R13
3
15
5
6
K14
R05
K17
K18
R10
K19
K15
K21
R07
R02
14
EG1
A3
K16
K20
K22
9
10
K24
1
K26
1
K25
K27
12
K28
8
1
1
1
A1
10
1
A2
16
8
7
12 11 10
13
1
17
20
19
S311285
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
III
F
12
13
1
21
15
28
17
14
16
18
19
39
40
5 22
3
6
48
44
47
3
11
32 31
20
48
24
41
33
25
49
27
7
38
8
37
35 36
46
51
34
38
10
30
43
42
4
2
23
29
9
45
26
S311289
IV
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
G
4
2
9
1
6
15
10
5
12
23
3
22
48
13
14
11
17
20
24
16
46
19
21
26
37
27
47
28
18
26
25
29
38
44
30
40
43
32
39
42
31
41
7
45
49
34
13
8
36
33
35
16
13
S311290
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
V
H_1
H_2
14
21
23
15
6
9
10
3
2
13
22
Km/h
16
19
18
%
1
20
17
8
7
11
12
4
5
S311293
H_3
S311282
I_1
27
26
25
28
6
5
1
2
ENG
rpm
%
23
3
24
4
S311294
I_2
S311295
I_3
7
8
S311301
I_4
S311302
I_5
10
9
S311303
VI
33018310(2)2008-09 D
S311304
RS 1301
I_6
I_7
12
11
13
S311305
I_8
S311306
I_9
15
16
14
S311308
J_1
S311310
J_2
2
3
1
4
5
6
7
S311296
K
6
1
2
S311297
L
3
6
4
5
S311298
RS 1301
S311299
33018310(2)2008-09 D
VII
M
N
1
2
S310917
O
S310816
P
S310817
Q
S310818
R
1
S310936
S
S310820
T
2
4
1
3
S310821
VIII
33018310(2)2008-09 D
5
S311823
RS 1301
U
W
S310823
X
S310824
Y
S310825
Z
S310826
AA
S310827
AB
S310918
AC
S310829
RS 1301
S310830
33018310(2)2008-09 D
IX
AD
AE
S310831
AF
S310832
AG
3
3
4
5
2
S310833
3
3
AH
1
6
4
S310920
S311286
AI
S310921
X
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
AJ
AK
1
2
S310837
AL
S310838
AM
6
1
2
7
8
9
11
12
4
3
S310840
AN
10
3
2
1
4
5
S311263
AO
S310923
AP
7
9
10
8
6
5
S310924
RS 1301
S310843
33018310(2)2008-09 D
XI
AQ
AR
1
2
DX
2
SX
1
S310925
S310937
AS-1
5
4
3
6
2
1
S311284
AS-2
10
8
7
9
S311292
AT
AU
S310847
XII
33018310(2)2008-09 D
S310848
RS 1301
AV
AW
S310849
RS 1301
S310850
33018310(2)2008-09 D
XIII
AX
96
96
91
91
89
100cc
DX
98
DX
92
86
90
115
SX
DX
97
X
97
95
X
SX
X
97
SX
425cc
425cc
127
100cc
89
T
94
84
1
P
98
X
87
2
97
250bar
18bar
a
123
10µm
b
250bar
85
102
2600
65cc RPM
124
22cc
2300
RPM
M
130
bar
101
11cc
48.4
114
51.6
83
116
150
bar
10µm
100
6cc
82
90bar
93
119
81
60µm
125
125µm
80cc
30bar
Lt.59.5
150
bar
180bar
60µm
103
210bar
21cc
99
60µm
117
118
108
88
110
111
104
109
57
100cc
112
113
105
107
108
94
126
106
122
130bar
120
121
S311291
XIV
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
AY
RR1
R01
R12
R03
K14
R05
K17
K18
R10
K19
K15
K21
R07
R13
R02
EG1
A3
K16
K20
K22
10
K24
1
K26
1
K25
K27
12
K28
8
1
1
1
A1
10
1
A2
S311300
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
XV
AZ
2
3
1
4
5
S311288
XVI
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
BA
10
7
13
10
3
13
2
1
5
3
4
12
8
11
14
9
6
15
S310934
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
XVII
BB
1
2
7
10
10
8
9
5
3
3
3
6
4
S310935
XVIII
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
SISUKORD
SISSEJUHATUS .............................................................................................................................................................. 3
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD .................................................................................................................................... 3
EESMÄRK ....................................................................................................................................................................................... 3
KÄSIRAAMATU HOIDMINE ............................................................................................................................................................ 3
VASTAVUSSERTIFIKAAT................................................................................................................................................................ 3
MASINA ANDMED ........................................................................................................................................................................... 3
MUUD KÄSIRAAMATUD ................................................................................................................................................................. 4
VARUOSAD JA HOOLDUS ............................................................................................................................................................. 4
MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED ................................................................................................................................................... 4
OHUTUS .......................................................................................................................................................................... 4
SÜMBOLID ...................................................................................................................................................................................... 4
ÜLDJUHISED .................................................................................................................................................................................. 5
LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE .................................................................................................................. 7
MASINA KIRJELDUS ...................................................................................................................................................... 7
KASUTUSVÕIMALUSED ................................................................................................................................................................ 7
MÄRKIDE KASUTAMINE ................................................................................................................................................................ 7
KIRJELDUS ..................................................................................................................................................................................... 8
TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................................................................. 13
KESKKONNATINGIMUSED .......................................................................................................................................................... 16
ELEKTRISÜSTEEMI KAITSMED .................................................................................................................................................. 17
HÄIRETE KIRJELDUSED ............................................................................................................................................................. 17
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED .............................................................................................................................................. 17
KASUTAMINE ................................................................................................................................................................ 18
ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD ............................................................................................................................................... 18
ENNE KÄIVITAMIST ...................................................................................................................................................................... 18
DIISELMOOTORI KÄIVITAMINE JA PEATAMINE......................................................................................................................... 19
MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE ....................................................................................................................................... 20
MASINA KASUTAMINE ................................................................................................................................................................. 24
KOPA TÜHJENDAMINE ................................................................................................................................................................ 25
TAGUMISE IMITORU KASUTAMINE (*) ....................................................................................................................................... 26
KLAASIPUHASTI/-PESURI KASUTAMINE ................................................................................................................................... 26
KABIINI KÜTTE KASUTAMINE ..................................................................................................................................................... 26
KABIINI KLIIMASEADME KASUTAMINE (*) ................................................................................................................................. 26
VALGUSTUSSÜSTEEMI KASUTAMINE ....................................................................................................................................... 27
PIDURITULED ............................................................................................................................................................................... 27
LAETULE KASUTAMINE ............................................................................................................................................................... 27
KOLMANDA HARJA TÖÖTULE KASUTAMINE ............................................................................................................................ 27
OHUTULEDE KASUTAMINE......................................................................................................................................................... 27
KOPA TÕSTMINE KÄSITSI ........................................................................................................................................................... 27
TÕSTETUD KOPA TUGIVARDA PAIGALDAMINE ........................................................................................................................ 28
TÕSTETUD KOPA KAANE TUGIVARDA PAIGALDAMINE........................................................................................................... 28
VEE KÕRGSURVEPÜSTOLI KASUTAMINE (*) ........................................................................................................................... 28
KAAMERAKOMPLEKTI KASUTAMINE (valikuline) ...................................................................................................................... 29
PÄRAST MASINA KASUTAMIST .................................................................................................................................................. 29
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEPAAGI TÜHJENDAMINE ............................................................................................................ 29
MASINA PUKSEERIMINE ............................................................................................................................................................. 30
TREILERIL TRANSPORTIMINE .................................................................................................................................................... 30
MASINA HOIULEPANEK ............................................................................................................................................................... 31
ESIMENE KASUTUSPERIOOD .................................................................................................................................................... 31
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
1
EESTI
KASUTUSJUHEND
HOOLDUS...................................................................................................................................................................... 31
REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL .............................................................................................................................. 31
KOPA, FILTRI JA IMITORU PUHASTAMINE, TIHENDI KONTROLL JA IMEMISVENTILAATORI
KUULLAAGRITE MÄÄRIMINE ...................................................................................................................................................... 33
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTI JA FILTRI PUHASTAMINE ................................................................................................. 34
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEFILTRI PUHASTAMINE .............................................................................................................. 35
HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLITASEME KONTROLL.................................................................................................................... 35
HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLIJAHUTI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL ...................................................................................... 35
HÜDRAULIKASÜSTEEMI FILTRI KONTROLL/VAHETAMINE ..................................................................................................... 36
AKUVEDELIKU TASEME KONTROLL .......................................................................................................................................... 36
PIDURIVEDELIKU TASEME KONTROLL ..................................................................................................................................... 36
TAGURPIDIKÄIGU HOIATUSSIGNAALI ANDURI KONTROLL .................................................................................................... 36
REHVIRÕHU KONTROLL ............................................................................................................................................................. 36
IMEMISOTSIKU JA ÄÄRISE KÕRGUSE NING TÖÖKORRA KONTROLL ................................................................................... 37
KÜLGHARJA KÕRGUSE KONTROLL JA REGULEERIMINE ...................................................................................................... 38
KOLMANDA HARJA ASENDI KONTROLL JA REGULEERIMINE ................................................................................................ 39
HARJA VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................................................... 39
SEISUPIDURI KONTROLL............................................................................................................................................................ 40
MOOTORI ÕLITASEME KONTROLL ............................................................................................................................................ 40
MOOTORI ÕLIVAHETUS .............................................................................................................................................................. 40
MOOTORI ÕLIFILTRI VÄLJAVAHETAMINE.................................................................................................................................. 40
MOOTORI ÕHUFILTRI PUHASTAMINE/VAHETAMINE ............................................................................................................... 41
MOOTORI RADIAATORI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL............................................................................................................ 41
MOOTORI JAHUTUSVEDELIKU TASEME KONTROLL............................................................................................................... 41
MOOTORI KÜTUSEFILTRI VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................... 42
KABIINI ÕHUFILTRI VÄLJAVAHETAMINE .................................................................................................................................... 42
RATTA VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................................................... 42
KAITSME VÄLJAVAHETAMINE .................................................................................................................................................... 43
IMEMISOTSIKU LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK........................................................................................................................ 43
KOLMANDA HARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK ................................................................................................................. 44
TALVINE HOOLDUS...................................................................................................................................................................... 44
OHUTUSFUNKTSIOONID ............................................................................................................................................. 45
VEAOTSING .................................................................................................................................................................. 46
PROBLEEMID JA LAHENDUSED ................................................................................................................................................. 46
UTILISEERIMINE ........................................................................................................................................................... 50
2
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
SISSEJUHATUS
KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD
Käesolev käsiraamat on masina lahutamatu osa. Selle eesmärgiks on pakkuda kasutajale kogu teavet, mis on vajalik masina
kasutamiseks õigel, ohutul ja iseseisval viisil. Käsiraamat sisaldab teavet tehniliste andmete, ohutuse, kasutamise, hoidmise,
hoolduse, varuosade ja kasutuselt kõrvaldamise kohta.
Enne masina kasutamist peavad operaatorid ja kvalifitseeritud tehnikud käesolevat käsiraamatut hoolikalt lugema. Kui Teil tekib
juhiste või muu teabe tõlgendamise osas kahtlusi, siis võtke ühendust Nilfiskiga.
EESMÄRK
Käesolev käsiraamat on mõeldud operaatoritele ja masina hooldusega tegelevatele kvalifitseeritud tehnikutele.
Operaatorid ei tohi teha masina juures töid, mis on lubatud ainult kvalifitseeritud tehnikutele. Nilfisk ei vastuta kahjude eest, mis
tulenevad selle keelu eiramisest.
KÄSIRAAMATU HOIDMINE
Käsiraamatut tuleb hoida masina kabiinis, eemal vedelikest ja muudest ainetest, mis võivad seda kahjustada.
VASTAVUSSERTIFIKAAT
Joonisel A on toodud dokumentatsioon koopia, mis tõendab puhastusmasina vastavust kehtivatele seadustele.
MÄRKUS
Koos masina dokumentatsiooniga tarnitakse üks koopia vastavusdeklaratsiooni originaalist.
MÄRKUS
Kui masin on kinnitatud sõitmiseks avalikel teedel, on see varustatud spetsiaalse vastavussertifikaadiga.
MASINA ANDMED
Masina mudel ja seerianumber on märgitud kabiini sisemusse kleebitud sildile (1, joonis C) ja kinnitatud plaadile (1, joonis E).
Masina seerianumber on trükitud ka masina küljele (33, joonis G).
Diiselmootori seerianumber ja mudel on märgitud vastavas käsiraamatus näidatud kohtadesse; mõnedes riikides on samade
andmetega plaat kohal (1. joonis E).
Seda teavet läheb vaja masina ja diiselmootori varuosi tellides. Kirjutage masina ja diiselmootori andmed järgnevasse tabelisse, siis
on neid hiljem kerge leida.
MASINA mudel ..................................................................................
MASINA seerianumber ......................................................................
MOOTORI mudel ...............................................................................
MOOTORI seerianumber ..................................................................
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
3
EESTI
KASUTUSJUHEND
MUUD KÄSIRAAMATUD
Tänavapühkijaga on kaasas ka järgmine dokumentatsioon:
–
Diiselmootori käsiraamat (*)
–
Puhastusmasina varuosade nimekiri
–
Elektriskeem (paberil ja CD-l)
–
Kaamerakomplekti käsiraamat (*)
(*)
Neid käsiraamatuid tuleb lugeda puhastusmasina käsiraamatu lahutamatuteks osadeks.
Nilfiski teeninduskeskustes on ühtlasi saadaval järgmised käsiraamatud:
–
Puhastusmasina teeninduse käsiraamat
VARUOSAD JA HOOLDUS
Kõiki vajalikke toiminguid ning hooldus- ja remonditöid peavad tegema kvalifitseeritud töötajad või Nilfisk teeninduskeskused.
Kasutada tohib ainult originaalvaruosi ja -lisaseadmeid.
Teeninduseks või varuosade/lisaseadmete tellimiseks helistage Nilfiski teeninduskeskusele ja teatage masina mudel ja
seerianumber.
MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED
Nilfisk täiustab oma tooteid pidevalt ning jätab endale õiguse teha muudatusi ja täiustusi omal äranägemisel, ilma et tekiks
kohustust viia taolised muudatused sisse varem müüdud masinate puhul.
Kõik modifikatsioonid ja/või lisaseadmete lisamise peab heaks kiitma ja läbi viima Nilfisk.
OHUTUS
Järgnevad sümbolid viitavad potentsiaalselt ohtlikele olukordadele. Lugege seda teavet põhjalikult ning rakendage kõiki inimeste ja
vara kaitsmiseks vajalikke ettevaatusabinõusid.
Vigastuste vältimiseks on hädavajalik operaatori koostöö. Ükski õnnetuste vältimise programm ei ole tõhus, kui masina kasutamise
eest vastutav isik ei tee täielikku koostööd. Suurem osa töökäigus või ringi liikudes toimuvatest õnnetustest tuleneb kõige lihtsamate
ohutuseeskirjade rikkumisest. Ettevaatlik ja arukas operaator on parim garantii õnnetuste vastu ja igasuguse õnnetuste vältimise
programmi seisukohalt eluliselt oluline isik.
SÜMBOLID
OHT!
Tähistab operaatori jaoks ohtlikku olukorda, kus on risk surma saada.
HOIATUS!
Tähistab potentsiaalset vigastada saamise või esemete kahjustamise riski.
ETTEVAATUST!
Tähistab ettevaatusabinõud või märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
Selle sümboliga märgistatud lõikudele pöörake ülimat tähelepanu.
MÄRKUS
Tähistab märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega.
NÕUANNE
Enne mistahes toimingu läbiviimist uurige käsiraamatut.
4
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
ÜLDJUHISED
Järgnevalt on toodud inimeste ja masina jaoks potentsiaalselt ohtlikke olukordi puudutavad hoiatused ja ettevaatusabinõud.
OHT!
– Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifitseeritud ja volitatud isikud.
– Lisaks sellele peab operaator:
• Olema 18 aastane või vanem
• Omama juhiluba
• Olema normaalses vaimses ja füüsilises seisundis
• Mitte olema närvisüsteemi mõjutavate ainete (alkohol, psühhofarmatseutikumid, narkootikumid jne) mõju
all
– Enne mistahes hooldus- või remonditööde sooritamist eemaldage süütevõti.
– Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifitseeritud ja volitatud isikud. Lapsed ja puudega isikud ei tohi
seda masinat kasutada.
– Ärge kandke liikuvate osade läheduses töötades ehteid.
– Ärge töötage ülestõstetud masina all, kinnitamata seda turvatugedega.
– Ärge kasutage masinat toksiliste, ohtlike, süttivate ja/või plahvatusohtlike pulbrite, vedelike või aurude
läheduses.
– Olge ettevaatlik, kütus on väga tuleohtlik.
– Ärge suitsetage ega kasutage lahtist leeki kohas, kus masinat tangitakse või kus hoitakse kütust.
– Tankige masinat õues või hästi ventileeritud alal ja välja keeratud süütega.
– Ärge tankige kütusepaaki täis, vaid jätke täiteavast vähemalt 4 cm (1,6 in) kõrgune osa tühjaks, et kütusel
oleks piisavalt paisumisruumi.
– Jälgige, et sulgeksite pärast tankimist korralikult paagi korgi.
– Kui tankimise ajal läheb kütust maha, siis puhastage see piirkond ja laske aurudel enne mootori käivitamist
hajuda.
– Vältige kokkupuutumist nahaga ja ärge hingake kütuseaurusid sisse. Hoidke lastele kättesaamatus kohas.
– Enne mistahes hooldus- ja parandustööde sooritamist eemaldage süütevõti, pange seisupidur peale ja
ühendage aku lahti.
– Avatud kapottide/katete all töötades veenduge, et need ei saaks eksikombel sulguda.
– Kui sooritate hooldustöid ülestõstetud kopaga, fikseerige see tugivarrastega.
– Puhastusmasina transportimise ajal ei tohi kütusepaak olla täidetud.
– Diiselmootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on äärmiselt mürgine, värvitu ja lõhnatu gaas. Ärge
hingake seda sisse. Ärge laske mootoril suletud ruumis töötada.
– Ärge asetage mootorile esemeid.
– Enne diiselmootoriga töötamist lülitage see välja. Juhusliku käivituse ära hoidmiseks ühendage aku
miinusklemm lahti.
– Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD diiselmootori käsiraamatust, mida loetakse käesoleva käsiraamatu
lahutamatuks osaks.
– Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD järgmiste seadmete (valikulised) käsiraamatutest, mida loetakse
käesoleva käsiraamatu lahutamatuteks osadeks:
• Kaamerakomplekt
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
5
EESTI
KASUTUSJUHEND
HOIATUS!
– Avalikel teedel sõites peab masin järgima kohalikke liikluseeskirjade nõudeid.
– Masin on mõeldud kasutamiseks puhastusmasinana, ärge kasutage seda muuks otstarbeks.
– Masinat kasutades jälgige eriti hoolikalt, et Te ei vigastaks läheduses viibivaid inimesi ega varasid.
– Ärge kasutage masinat transpordivahendina.
– Ärge jätke järelevalveta masinat, millel on süütevõti ees ja seisupidur maas.
– Jälgige, et Te ei põrkaks masinaga riiulite või tellingute vastu, eriti ettevaatlik olge kohtades, kust võib
midagi alla kukkuda.
– Ülimalt tähelepanelik olge koppa tõstes ja tühjendades.
– Kasutage pinna tingimustele vastavat töökiirust.
– Lugege enne hooldus- või remonditööde sooritamist hoolikalt kõiki juhiseid.
– Jälgige hoolikalt, et juuksed, ehted või avarad riided ei jääks masina liikuvate osade vahele.
– Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad,
juuksed, käed jne).
– Vältige kokkupuudet akuhappega, ärge puudutage tuliseid osi.
– Pinnakahjustuste vältimiseks ärge laske seisva masina harjadel töötada.
– Tulekahju korral kasutage võimalusel pulberkustutit, mitte vett.
– Ärge peske masinat korrodeerivate ainetega.
– Ärge kasutage masinat eriti tolmustel aladel.
– Ärge muutke ega reguleerige masina ohutuskatteid ja järgige hoolikalt kõiki tavapäraseid hooldusjuhiseid.
– Ärge eemaldage ega muutke masina külge kinnitatud plaate.
– Kui masin tõrgub, siis veenduge, et selle põhjuseks ei ole ebapiisav hooldus. Kui põhjus on milleski muus,
siis pöörduge volitatud töötajate või volitatud teeninduskeskuse poole.
– Kui masinal on vaja midagi välja vahetada, siis tellige ORIGINAALVARUOSI volitatud esindustest või
edasimüüjatelt.
– Masina nõuetekohase ja ohutu töö tagamiseks tuleb volitatud töötajatel või volitatud teeninduskeskusel lasta
teha käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis kirjeldatud regulaarseid hooldustöid.
– Kasutuskõlbmatu masin tuleb nõuetekohaselt utiliseerida, sest see sisaldab mürgiseid/kahjulikke
materjale (õlid, akud, plastmass jne), mis tuleb jäätmekäitluse standardite järgi viia spetsiaalsetesse
kogumiskeskustesse (vt ptk “Ladustamine”).
– Kui masinat kasutatakse vastavalt juhistele, siis ei tekita vibratsioon ohtlikke olukordi. Vibratsioonitase
kasutaja keha juures on 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) maksimaalse töökiiruse (1.850 p/min) juures.
– Mootori töötamisel summuti kuumeneb. Ärge puudutage summutit, et vältida tõsiseid põletusi või tulekahju.
– Ärge kasutage mootorit madala õlitasemega, et vältida selle tõsist kahjustamist. Kontrollige õlitaset siis, kui
mootor seisab ja masin on tasasel pinnal.
– Ärge kasutage mootorit ilma õhufiltrita, et vältida mootori kahjustamist.
– Mootori jahutusvedeliku liin on rõhu all. Igasuguseid kontrollimisi sooritage siis, kui mootor on välja lülitatud
ja maha jahtunud. Isegi siis kui mootor on jahtunud, tuleb radiaatori kork avada ettevaatlikult.
6
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
HOIATUS!
– Mootor on varustatud ventilaatoriga; ärge seiske kuuma mootori lähedal, kuna ventilaator võib tööle hakata
ka siis, kui masin on välja lülitatud.
– Diiselmootori tehnilist teenindust tohib läbi viia ainult volitatud esindus.
– Kasutage diiselmootori juures ainult originaalvaruosi või nendega võrdväärse kvaliteediga osi. Halvema
kvaliteediga varuosad võivad mootorit tõsiselt vigastada.
– Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD diiselmootori käsiraamatust, mida loetakse käesoleva käsiraamatu
lahutamatuks osaks.
– Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD järgmiste seadmete (valikulised) käsiraamatutest, mida loetakse
käesoleva käsiraamatu lahutamatuteks osadeks:
• Kaamerakomplekt
HOIATUS!
Vingugaas (CO) võib kahjustada aju või olla surmav.
Selle masina sisepõlemismootor võib eraldada süsinikoksiidi.
Ärge hingake heitgaaside aurusid.
Kasutage sisetingimustel ainult piisava ventilatsiooni olemasolul ja kui üks abiline on määratud teid jälgima.
LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE
Masin tarnitakse juba kokkupanduna ja töövalmina, see ei vaja mingit lahtipakkimist ega paigaldamist.
Palun veenduge, et masinaga on kaasas järgmised asjad:
–
Tehnilised dokumendid:
• Puhastusmasina käsiraamat
• Diiselmootori käsiraamat
• Puhastusmasina varuosade nimekiri
• Järgmise valikulise lisavarustuse käsiraamat ja varuosade nimekiri:
– Kaamerakomplekt
MASINA KIRJELDUS
KASUTUSVÕIMALUSED
Käesolev puhastusmasin on konstrueeritud ja valmistatud teede, tasase ja tugeva põranda puhastamiseks (pühkimise ja imemise
teel) nii elu- kui tööstuskeskkonnas ning tolmu ja kerge prahi kogumiseks ohututes kasutustingimustes. Masinat tohib kasutada
kvalifitseeritud operaator.
MÄRKIDE KASUTAMINE
Edasi, tagasi, ees, taga, vasakul või paremal tähistab suundi operaatori asukohast vaadatuna, st juhiistmelt (14, joonis E).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
7
EESTI
KASUTUSJUHEND
KIRJELDUS
Juhtimistsooni kirjeldus
(Vt joonis D)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Mõõdiku- ja juhtpaneel
Indikaatortulede paneel
Tõstetud kopa hoiatustuli (punane)
Kaugtulede valgusindikaator
Sõidutulede valgusindikaator
Suunatulede valgusindikaator
Aku hoiatustuli
Mootori õlirõhu hoiatustuli
Mootori kontrollimise hoiatustuli (kõrge temperatuur)
Hüdraulikasüsteemi õli kõrge temperatuuri ja
hüdraulikasüsteemi vea hoiatustuli
Süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli
Seisupiduri hoiatustuli
Mootori õhufiltri ummistuse hoiatustuli
Kütusesse sattunud vee hoiatustuli
Näidiku kerimise nupp
Kolmanda harja töötule lüliti
Näidik (*)
Vasakpoolne ventilatsiooniava
Laetuli: Paremale või vasakule vajutades lülitub see sisse,
keskmises asendis on tuli välja lülitatud.
Ohutule lüliti
Kopa avamise/sulgemise lüliti
Kolmanda harja kalde lüliti
Parempoolne ventilatsiooniava
Süütevõti
Kolmanda harja pöörlemissuuna selektor
Gaasipedaal
Tolmutõrjesüsteemi veepumba lüliti:
• Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile,
piserdavad pihustid keskmise koguse vett
• Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad
pihustid maksimaalse koguse vett
Rooliratas
Külgharjade/imemisventilaatori (esimene positsioon) ja
kolmanda harja (teine positsioon) lüliti
Imemisventilaatori / valikulise lisavarustuse lüliti
Piduripedaal
Klaasipuhastusvedeliku paak
Klaasipuhasti lüliti
• Asendis 0: klaasipuhasti ei tööta
• Asendis 1: klaasipuhasti töötab
• Asendis 2 (vedruennistusega): klaasipesuri veejuga
8
33018310(2)2008-09 D
34. Kolmanda harja lati pikenduse nihutuslüliti
(vedruennistusega)
35. Kombineeritud lüliti (**)
36. Imemisotsik, harjad, kopa juhtkang
37. Imemisotsiku ja külgharja langetusnupp
38. Imemisotsiku ja külgharja tõstenupp
39. Kopa tagasitoomisnupp
40. Kopa tühjendusnupp
41. Imemisotsiku ja külgharja vasakuleviimise nupp
42. Imemisotsiku ja külgharja paremaleviimise nupp
43. Kopa tõstenupp
44. Kopa langetusnupp
45. Ohutusnupp (vajutage ja hoidke juhtkangi teiste nuppude
aktiveerimiseks)
46. Kolmanda harja juhtkang järgmiste funktsioonide
aktiveerimiseks (peale kolmanda harja lüliti vajutamist):
• Ette: kolmanda harja langetamine
• Taha: kolmanda harja tõstmine
• Paremale: latt paremale küljele
• Vasakule: latt vasakule küljele
47. Äärise tõstenupp
48. Äärise langetusnupp
49. Hoiatussilt
50. Kopa suletud kaane hoiatustuli
(*) Vt alljärgnevaid näidiku funktsioone.
(**) Vt alljärgnevaid kombineeritud lüliti funktsioone.
Näidiku funktsioonid:
1.
Kui võti on asendis ON (SEES)
Kui süütevõti (24, joon. D) on keeratud esimesse
positsiooni, kuvatakse näidikul (17) mõneks sekundiks
esimene lehekülg (23, joonis H) numbrite või sümbolitega,
mis näitavad masina seisukorda. Kontrollitavad parameetid
on toodud allpool.
• Regulaarsete hooldustööde intervallid. MA0
(15, joonis H) tähistab regulaarset hooldust 150
tunni järel, MA1 (16) tähistab regulaarset hooldust
500 tunni järel. Kui üks intervallidest on saabumas
või möödunud (negatiivne number), tuleb viia läbi
hooldusprotseduurid, mis on toodud vastavas peatükis.
MÄRKUS
Kui üks hooldusintervallidest on möödunud,
vilgub üks sümbolitest (15 või 16, joonis H)
masina käivitamisel paar sekundit.
RS 1301
KASUTUSJUHEND
•
Aktiveeritud hüdraulikasüsteem (21, joonis H).
•
HOIATUS!
Kui sümbolit
ei kuvata, kuid
, tähendab see, et
näidikule ilmub võti
hooldusintervall on möödunud. Jätkake
nagu kirjeldatud vastavas peatükis.
•
•
•
•
•
•
2.
Töötundide arv (14, joonis H).
Odomeeter (18, joonis H).
Häire loendur (17, joonis H). Loendab häirete arvu
alates viimasest juhtploki lähtestamisest. Kui number
erineb nullist, võtke süsteemi lähtestamiseks ühendust
Nilfiski teeninduskeskusega.
Tarkvara uuendamine (19, joonis H).
Tänavapühkija identifitseerimisnumber (20, joonis
H). Number “001” tähistab RS 1301 mudelit VM
D754IE3 mootoriga.
Kinnitage turvavööd. Vilkuvad sümbolid (22, joonis H)
hoiatavad, et turvavööd peavad kinnitatud olema.
Transpordirežiimi kuvamine
Kui võti on SISSE lülitatud, kuvab näidik (17, joonis
D) automaatselt transpordirežiimi (13, joonis H),
asendades nii ekraani (23). Ekraan (13, joonis H) jääb
ka pärast mootori käivitamist. See ekraan näitab järgmisi
parameetreid.
• Masina kiirus: 3-kohaline number (1, joonis H)
järgneva sümboliga Km/h (2).
HOIATUS!
Spidomeetri anduri tõhusust ei saa
kontrollida, nii et süsteem tuvastab
masina peatamise isegi anduri
lahtiühendamise või lühise puhul, et
seotud turvasüsteemid oleksid keelatud.
•
Kütusetaseme: kütusetaset näitab horisontaalsete
ribadega indikaator (3, joonis H). Viimased ribad
tähistavd reservi, need vilguvad kui tase on madal.
Kütusetaseme hetkeväärtus on näidatud ka %-des (5,
joonis H).
EESTI
Mootori jahutusvedeliku temperatuur: temperatuuri
näitab horisontaalsete ribadega indikaator (6, joonis
H). Ribad vilguvad ülekuumenemise ajal. Temperatuuri
hetkeväärtus on ka näidatud (8, joonis H). Sümbol (7,
joonis H) tähistab aktiveeritud temperatuuri indikaatorit.
ETTEVAATUST!
Kui temperatuuri andur on defektne,
kuvab näidik hoiatusteated vastavalt
defekti liigile (lühis või elektrikatkestus)
(häire kodeerimise kohta lugege
lõigust Häire kirjeldus). Lühise
parandamiseks ja temperatuuri anduri
väljavahetamiseks võtke ühendust
Nilfiski teeninduskeskusega.
•
Tolmutõrjesüsteemi paagi veetase koos vastava
indikaatoriga (12, joonis H):
–
peapaak ja alampaak on täis
–
peapaak on tühi ja alampaak on täis
–
•
•
peapaak ja alampaak on tühjad. Selles seisundis
lülituvad tolmutõrjesüsteem ja survepesusüsteem
umbes 5 sekundi pärast välja.
– ! taseme andurid on defektsed või välja vahetatud.
Masina töörežiim koos vastava indikaatoriga (11,
joonis H):
–
teisaldusrežiimile
Läbisõit kilomeetrites (10, joonis H) koos vastava
sümboliga (9).
HOIATUS!
Kui sümbolit
ei kuvata, kuid
, tähendab see, et
näidikule ilmub võti
hooldusintervall on möödunud. Jätkake
nagu kirjeldatud vastavas peatükis.
ETTEVAATUST!
Kui taseme andur on defektne, kuvab
näidik hoiatusteated vastavalt defekti
liigile (lühis või elektrikatkestus) (häire
kodeerimise kohta lugege lõigust Häire
kirjeldus). Lühise parandamiseks ja
taseme anduri väljavahetamiseks võtke
ühendust Nilfiski teeninduskeskusega.
Sümbol (4, joonis H) tähistab aktiveeritud
kütusetaseme indikaatorit.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
9
EESTI
3.
KASUTUSJUHEND
Töörežiimi kuvamine
Mootori käitamisel siis, kui masin on seatud töörežiimile
koos sisselülitatud harjadega (vaadake protseduuri
vastavas lõigus), kuvab näidik (17, joonis D) töörežiimi (28,
joonis H), mis sisaldab järgmisi parameetreid. Näidatakse
ainult neid parameetreid, mis erinevad transpordirežiimist.
• Mootori kiirus: 4-kohaline number (23, joonis H)
ENG
järgneva sümboliga rpm (25).
ETTEVAATUST!
Kui mootori kiiruse andur on defektne,
kuvab näidik hoiatusteated vastavalt
defekti liigile (lühis või elektrikatkestus)
(häire kodeerimise kohta lugege
lõigust Häire kirjeldus). Lühise
parandamiseks ja mootori kiiruse anduri
väljavahetamiseks võtke ühendust
Nilfiski teeninduskeskusega.
•
•
Masina töörežiim koos vastava indikaatoriga (24,
joonis H):
–
töörežiimile
Mootori töötunnid (26, joonis H) koos vastava
sümboliga (27).
HOIATUS!
Kui sümbolit
ei kuvata, kuid
, tähendab see, et
näidikule ilmub võti
hooldusintervall on möödunud. Jätkake
nagu kirjeldatud vastavas peatükis.
4.
Häirete visualiseerimine
Kui mootor töötab ja masinal esineb tõrge, kuvatakse
häired näidikul (17, joonis D). Näidikule ilmub sõna
“ALARM” (6, joonis I) ja loendur (5), mis loeb järelejäänud
aega mootori automaatse väljalülitamiseni (häire
esinemisel algab 20-sekundiline maha loendamine).
Häired on kodeeritud tõrke olulisuse (1, joonis I), tõrget
tähistava sümboli (2), tõrke kirjelduse (4) ja soovitatava
vastumeetme (3) järgi.
MÄRKUS
Tundmatu häire esinemisel ei defineerita tõrke
sümbolit (2, joonis I) ja kirjeldust (4).
MÄRKUS
Sümbolite jaoks vaadake peatükki Häirete
kirjeldus.
10
33018310(2)2008-09 D
5.
Masina mälu visualiseerimine
ETTEVAATUST!
Seda lugemist ja/või kontrollimist tuleb
viia läbi seisval masinal, et mitte häirida
tähelepanu juhtimiselt.
Kui mootor töötab ja masin seisab, on võimalik kontrollida
masina seisundit järgmiste parameetritega:
• Hoolduse intervallid, näidiku peamenüül “ MAIN
MENU” (17, joonis D). Selle jaoks vajutage korduvalt
nupu (15, joonis D) ülemist osa kuni ülalmainitud
punkti ilmumiseni. Kinnitage valik nupu (15, joonis
D) alumisele osale vajutades. Noolkursor (1, joonis
J) liigub sõna “STATUS” juurde. Vajutage veel kord
nupu (15, joonis D) alumist osa, et liigutada noolkursor
sõna “MAINTENANCE” juurde. Kinnitage valik nupu
(15, joonis D) ülemisele osale vajutades. Näidikul
(17, joonis D) kuvatakse leht “MAINT.01”. Tundide
number (2, joonis J) tähistab tunde hoolduse MA_0
möödumiseni (150 tundi), ning tundide number (3)
tähistab tunde hoolduse MA_1 möödumiseni (500
tundi). Uuesti nupu (15, joonis D) ülemisele osale
vajutades kuvab näidik (17) lehe “MAINT.02”. Tundide
number (4, joonis J) tähistab diiselmootori töötunde,
tundide number (5) tähistab masina töötunde, km
number (6) tähistab masina kokku läbitud kilomeetreid
ning number (7) tähistab häirete arvu alates viimasest
süsteemi lähtestamisest.
• Häire seisund, näidiku peamenüül “ MAIN MENU”
(17, joonis D). Selle jaoks vajutage korduvalt nupu
(15, joonis D) ülemist osa kuni ülalmainitud punkti
ilmumiseni. Kinnitage valik nupu (15, joonis D)
alumisele osale vajutades. Noolkursor (1, joonis J)
liigub sõna “STATUS” juurde. Vajutage veel kord nupu
(15, joonis D) alumist osa, et liigutada noolkursor sõna
“DIAGNOSTIC” juurde. Kinnitage valik nupu (15, joonis
D) ülemisele osale vajutades. Näidikul (17, joonis
D) kuvatakse leht “ALARM_L.01”. Uuesti nupu (15,
joonis D) ülemisele osale vajutades kuvatakse leht
“ALARM_L.02”. Need kaks lehte sisaldavad häireid,
mis on toodud peatükis Häirete kirjeldus. Numbrid (1,
2, 3, 4 ja 5, joonis K) tähistavad häirete esinemise
kordi. Kui üks nendest numbritest erineb nullist, on
võimalik vaadata tõrke esinemise aega. Vajutage
nupu (15, joonis D) alumist osa kuni noolkursor (6,
joonis K) liigub soovitud andmete juurde. Uuesti nupu
(15, joonis D) ülemisele osale vajutades kuvatakse
soovitud häire leht. Näiteks joonis L näitab, et “mootori
jahutusvedeliku ülekuumenemise” häire esines esimest
korda 500 tunni möödumisel ja teist korda 5.550 tunni
möödumisel.
RS 1301
KASUTUSJUHEND
Kombineeritud lüliti funktsioonid:
Elektripaneeli funktsioonid:
–
–
–
A1
A2
–
–
–
–
–
Esilaternate väljalülitamine, märk (35b) sümbolil O
Sõidutulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
Lähitulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
.
Kui kombineeritud lüliti on selles asendis, süttivad ka
töötuled.
Kaugtulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
ja
kang (35a) alla lastud
Kaugtulede ajutine sisselülitamine, kangi (35a) tõstes
Parempoolsete suunatulede sisselülitamine, tuues kangi
(35a) ette
Vasakpoolsete suunatulede sisselülitamine, viies kangi
(35a) taha
Signaalpasuna aktiveerimine, lükates kangi (35a) noolega
(35c) näidatud suunas
Juhtimistsooni kirjeldus
(Vt joonis E)
1. Seerianumbri plaat / tehnilised andmed / vastavuse
sertifikaat
2. Kabiini ventilatsiooniavad
3. Elektripaneel (**)
4. Kabiini õhuringluse ventilatsiooniavad
5. Kliimaseadme nupp
6. Kabiini õhuvoolu reguleerimisnupp
7. Pidurivedeliku paak
8. Juhiistme turvavöö (*)
9. Elektrikomponentide kaitsepaneel
10. Tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan:
• Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus)
• Tagumine imitoru (*)
11. Külgharja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan
12. Kolmanda harja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan
13. Seisupiduri kang
14. Juhiiste
15. Kabiini kütteseadme reguleerimisnupp
16. Diiselmootori ahendusklapi kang
17. Juhiistme ettepoole/tahapoole kohandamise kang
18. Hädastopinupp (*)
19. Lisaseadmete jaoturi rõhu sisselase
20. Ajamisüsteemi pumba rõhu sisselase
(*) Lisavarustus
(**) Vt alljärgnevaid elektripaneeli funktsioone.
RS 1301
A3
BM1
BM2
BM3
EG1
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
R01
R02
R03
R05
R07
R10
R12
R13
RR1
EESTI
Puhastusmasina juhtiv elektrooniline paneel
Kolmanda harja lati kokkupõrkevastane anduri liidese
elektrooniline paneel
Mikrokontroller masina turvaseadetele
Ekvipotentsiaalne ühendus +30
Ekvipotentsiaalne ühendus +15
Ekvipotentsiaalne ühendus
Süüteküünla eelsoojenduse juhtplokk
Õhuklapi takistuskaitse
Äärise juhtkaitse
Puhastusmasina hüdraulika juhtkaitse
Lisavarustuse kaitse
Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ventilaatori kaitse
Kütuse solenoidklapi kaitse
Hüdraulika juhtiv toite kaitse
Pumba toite kaitse
Kliimaseadme ventilaatori kaitse
Kliimaseadme kaitse
Klaasipuhasti kaitse
Plinktulede kaitse
Juhtpaneeli toide
Armatuurlaua toite kaitse
Tagurpidikäigu hoiatussignaali - kopa käsitsemise kaitse
Kaane käivitaja toite kaitse
Sõidutulede kaitse
Sõidutulede kaitse
Lähitulede kaitse
Kaugtulede kaitse
Piduritulede kaitse
Signaali kaitse
Suunatulede kaitse (+15)
Ohutule kaitse
Suunatulede kaitse (+30)
Süüteküünla kaitse
Sensori toite kaitse
Käivitusrelee kaitse
Ventilaatori kaitse
Kombineeritud lüliti toite kaitse
Süütelüliti kaitse
Töötulede kaitse
Õhuklapi süsteemi relee
Masina peatumise märguande relee
Juhiistme mikrolüliti relee
Sõidutulede relee
Lähitule relee
Kaugtulede relee
Õhuklapi süsteemi takisti relee
Ventilaatori/varustuse käsitsemise valiklüliti
Mootori väljalülitamise elektromagnetiline lüliti
Süüteküünla eelsoojendusrelee
Mootori käivitamise aktiveerimisrelee
Piduritulede relee
Vabastatud pedaaliga peatumismärguande relee
Kolmanda harja funktsiooni keelamine juhiistme mikrolülitiga
Veevarustuse relee
Põhitoite relee
Suunatule katkesti
Tagurpidikäigu hoiatussignaali relee
Hüdraulika juhtseadme aktiveerimise relee
Kütusesse sattunud vee märguande relee
Kliimaseadme aktiveerimise relee
Äärise avamise/sulgemise relee
Äärise avamise/sulgemise relee
Ventilaatori kiiruse reostaat
33018310(2)2008-09 D
11
EESTI
KASUTUSJUHEND
Välisvaade
(Vt joonis F)
1. Tõstetud ja tühjendatud kopp
2. Tõstetud kopa tugivardad (pole rakendatud)
3. Tõstetud kopa tugivardad (rakendatud)
4. Tõstetud kopa tugivarraste kinnitid (pole rakendatud)
5. Imivooliku tihend
6. Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus)
7. Kopa eesmise imemisava kate
8. Kabiini kliimaseadme kondensaator
9. Hüdraulikasüsteemi õlijahuti
10. Kütusepaagi täiteava
11. Mootorisektsiooni paneel
12. Sisselaskeava õhufilter
13. Imemisventilaatori sektsioon
14. Deflektor
15. Tolmu ja prügi imifilter
16. Imifiltri kinnitid
17. Kopa kaane (avatud) tugivarras
18. Kopa kaane tugivarda pesa
19. Imuri tihend
20. Kopa tugivarda pesa
21. Survepesusüsteemi voolik pooliga (*)
22. Kõrgsurvevee kiirliitmik (*)
23. Tagumise imitoru tolmutõrjesüsteemi pihustite kraan
24. Tolmutõrjesüsteemi alampaak
25. Mootori õhufilter
26. Kopa vee ärajuhtevoolik
27. Kopa manuaalse tõstmise käsipumba kang
28. Tolmutõrjesüsteemi peapaak
29. Tolmutõrjesüsteemi veevarustusvoolik
30. Tolmutõrjesüsteemi peapaagi kork
31. Hüdraulikasüsteemi õlipaagi kork
32. Kopa manuaalse tõstmise käsipump
33. Diiselmootor (diiselmootori komponentide kirjelduse leiate
vastavast käsiraamatust)
34. Aku
35. Hüdraulikasüsteemi õlitaseme näidik
36. Hüdraulikasüsteemi õlipaak
37. Esirataste tõstekronstein
38. Kronsteini kinnitusnupud
39. Vee kõrgsurvepüstol (*)
40. Tolmutõrjesüsteemi peapaagi ujuk
41. Masina tõstmise haagid (kasutada ainult siis, kui kopp on
tühi)
42. Tolmutõrjesüsteemi veetaseme näidik
43. Mootori jahutusvedeliku paak
44. Vee kõrgsurvepüstoli piserdusotsik
45. Kütusefilter
46. F1.1 ahela kaitse
47. Aku vabastamsie seade
48. Kinnitusnupp
49. Raam
(*)
(*)
Lisavarustus
Kaamerakomplekti kirjeldus (valikuline)
Lisavarustus
12
(Vt joonis G)
1. Kabiin
2. Esilaternad
3. Kolmanda harja tuli
4. Kabiini vasakpoolne uks
5. Kolmanda harja lati ohutusvarras masina teisaldamiseks
6. Kopp
7. Tagumised poritiivad
8. Tagumine kaitseraud
9. Vasakpoolse külje ülemine kaas
10. Parempoolse kaane kinnitid
11. Vasakpoolse külje alumine kaas
12. Kaane kinniti
13. Tagumised juhtivad rattad
14. Vasakpoolne kabiinialune kaas
15. Kaane kinnituskruvid
16. Eesmised sõidurattad (fikseeritud)
17. Imemisotsik
18. Eesmine puksiirkonks
19. Vasakpoolne hari
20. Parempoolne hari
21. Kolmas hari (*)
22. Kolmanda harja lati pikendus (*)
23. Kolmanda harja latt (*)
24. Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus)
25. Esiääris
26. Sisselaskeava õhufiltri katte kinnitid
27. Sisselaskeava õhufiltri kate
28. Parempoolse külje ülemine kaas
29. Parempoolse kaane kinnitid
30. Kabiini parempoolne uks
31. Parempoolne kabiinialune kaas
32. Kaane kinnituskruvid
33. Masina seerianumber
34. Parempoolse külje alumine kaas
35. Kaane kinniti
36. Tagumine roolitelg
37. Tagumise imitoru tugilatt (rakendatud)
38. Tagumise imitoru kate
39. Valgustus ja signaalsüsteem
40. Tagumise renni külgmine kinnitusnupp
41. Tagumine tühjendusrenn (avatud)
42. Tagumise imitoru kinniti
43. Tagumine imitoru (valikuline)
44. Kopa kaas
45. Tagumised puksiirkonksud
46. Imemisotsiku tuli
47. Plinktuli
48. Kolmanda harja jaoturi rõhu sisselase
49. Imemisventilaatoti rõhu sisselase
(Vt. joonis AZ)
1. Näidik
2. SISSE/VÄLJA-lüliti
3. Video reguleerimise nupud
4. Esikaamera
5. Tagakaamera
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
TEHNILISED ANDMED
Mõõtmed ja kaalud
Väärtused
Masina pikkus
3.550 mm (139,8 in)
Masina pikkus tagumise toruga
3.750 mm (147,6 in)
Masina pikkus kolmanda harjaga
3.960 mm (156 in)
Masina pikkus kolmanda harja ja tagumise toruga
4.160 mm (163,8 in)
Masina laius
1.350 mm (53,1 in)
Esi- ja tagarataste vahekaugus
1.820 mm (71,6 in)
Esiratta koobas
1.140 mm (44,9 in)
Tagaratta koobas
1.075 mm (42,3 in)
Masina kõrgus plinktulega
2.355 mm (92,7 in)
Masina kõrgus summuti vihmakorgiga
2.200 mm (86,6 in)
Masina kõrgus summuti pöördtoruga
2.255 mm (88,8 in)
Minimaalne vahe maapinnaga (ilma ääristeta)
90 mm (3,5 in)
Esiosa maksimaalne töönurk
15°
Maksimaalne tühjendamiskõrgus
1.620 mm (63,8 in)
Esirehvid
195 R 14C 106/104N (8 PR)
Tagarehvid
23x8,50-12 (10 PR)
Rehvirõhk
5 Baari (72,5 psi)
Vasaku/parema harja läbimõõt
650 mm (25,6 in)
Töövalmis masina kogumass (ilma operaatorita)
2.800 kg (6.173 lb)
Kolmanda harja kaal
150 kg (331,0 lb)
Kogumass
4.000 kg (8.818 lb)
Masina kaal standardvarustuses
2.650 kg (5.842 lb)
Masina tarnekaal
2.730 kg (6.019 lb)
Sooritusnäitajad
Väärtused
Maksimaalne edasiliikumiskiirus (ainult teisaldamisel)
22 km/h (13,7 mph)
Maksimaalne töökiirus
12 km/h (7,4 mph)
Maksimaalne tagurdamiskiirus
8 km/h (5,0 mph)
Kallutusvõime täiskoormusel
24%
Minimaalne pöörderaadius
3.525 mm (138,8 in)
Külgharja maksimaalne kiirus
80 p/min
Korjesüsteem
Imur
Puhastuslaius 2/3 harjaga
1.600/2.260 mm (63,0/89 in)
Filtreerimissüsteem
Metallist võrk
Helirõhk töökohal (ISO/EN3744) maksimalse töökiiruse juures
79 dB(A)
Kinnitatud helitugevus (2000/14/EÜ) maksimaalse töökiiruse juures
110 dB(A)
Kopa maht
1.300 Liitrit (343,4 USgal)
Kopa maksimaalne last
1.100 kg (2.425 lb)
Tolmutõrje
Veega
Tolmutõrjesüsteemi paagi kogumaht (nr 2)
230 Liitrit (60,8 USgal)
Tagatuled
Tee tüüp
Käigukast
Hüdrostaatiline võimendus
Roolimissüsteem
Tagumisel rattateljel, võimendusega
Pidur
Hüdrauliline
Seisupidur
Mehaaniline
Juhtimisseadised
Elektrohüdraulilised
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
13
EESTI
KASUTUSJUHEND
D754 IE3 diiselmootori andmed (*)
Väärtused
Mark
Tüüp
Silindrid
4
Väljasurve
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maksimaalne kiirus
2.300 p/min
Maksimaalne töökiirus
2.050 p/min
Maksimaalne võimsus
67 kW (89,8 Hp)
Maksimaalne pöördemoment
420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 p/min
Emissioonid
Kiirus tühikäigul
1.300 p/min
Mootori jahutusvedelik
50% antifriisi AGIP ja 50% vett
Antifriisi tüüp
Mootoriõli tüüp
Mootori õlivanni maht
7,5 kg (16,5 lb)
Kütusekulu transpordi ajal
9,5 l/h (2,5 USgal/h)
Kütusekulu töötamise ajal
9 l/h (2,4 USgal/h)
(*) Muud diiselmootori andmed/väärtused leiate vastavast käsiraamatust.
(**) Vaadake alltoodud jahutusvedeliku tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid.
(***) Vaadake alltoodud mootoriõli tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid.
AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPETSIFIKATSIOONID
Keemispunkt
Kinnitused ja spetsifikatsioonid
°C (°F)
170 (338)
50% vesilahuse keemispunkt
°C (°F)
110 (230)
50% vesilahuse jäätumispunkt
°C (°F)
-38 (-36,4)
Värv
/
Türkiissinine
Tihedus +15°C (+59°F) juures
kg/l
1,13
SAE KVALITEET
/
10W40
Viskoossus +100°C (+212°F) juures
mm2/s
14,5
Viskoossus +40°C (+104°F) juures
mm /s
107
Viskoossus -25°C (-13°F) juures
mm2/s
6.400
Viskoossusindeks
/
138
Leekpunkt COC
°C (°F)
220 (428)
Hangumispunkt
°C (°F)
-27 (-16,6)
Tihedus +15°C (+59°F) juures
kg/l
0,876
AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 SPETSIFIKATSIOONID
Kinnitused ja spetsifikatsioonid
2
Tankimisandmed
Väärtused
Kütusepaagi mahutavus
71,5 Liitrit (18,9 USgal)
Hüdraulikasüsteemi õlipaagi maht
45 Liitrit (11,9 USgal)
Elektrisüsteemi andmed
Väärtused
Süsteemipinge
12 V
Starteriaku
12 V – 92 Ah
14
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
Hüdraulikasüsteemi andmed
EESTI
Väärtused
Ajamisüsteemi maksimaalne rõhk
250 Baari (3.626 psi)
Imuri ventilatsioonisüsteemi maksimaalne rõhk
210 Baari (3.046 psi)
Lisaseadmete süsteemi maksimaalne rõhk
210/130 Baari (3.046/1.885 psi)
Hüdraulikasüsteemi õli viskoossus [ümbritseva õhu temperatuuril üle +10°C (+50°F)] (*)
46 cSt
Hüdraulikasüsteemi õli tüüp
Pidurivedliku tüüp
(*)
Kui masinat kasutatakse ümbritseva õhu temperatuuril alla +10°C (+50°F), siis tuleb õli asendada samaväärse õliga, mille
viskoossus on 32 cSt. Temperatuuril alla 0°C (+32°F) kasutage madalama viskoossusega õli.
(**) Vaadake alltoodud Hüdraulikasüsteemi õli tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid.
(***) Vaadake alltoodud pidurivedeliku tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid.
AGIP ARNICA SPETSIFIKATSIOONID
46
32
Viskoossus +40°C (+104°F) juures
mm2/s
45
32
Viskoossus +100°C (+212°F) juures
mm2/s
7,97
6,40
Viskoossusindeks
/
150
157
Leekpunkt COC
°C (°F)
215 (419)
202 (395,6)
Hangumispunkt
°C (°F)
-36 (-32,8) -36 (-32,8)
Tihedus +15°C (+59°F) juures
kg/l
0,87
Kinnitused ja spetsifikatsioonid
0,865
DOT4 SPETSIFIKATSIOONID
Kinnitused ja spetsifikatsioonid
Viskoossus -40°C (-40°F) juures
mm2/s
1.300
Viskoossus +100°C (+212°F) juures
mm2/s
2,2
Kuiv keemistemperatuur
°C (°F)
265 (509)
Märg keemistemperatuur
°C (°F)
170 (338)
Tihedus +15°C (+59°F) juures
kg/l
1,07
Värv
/
Kollane
Kliimaseadme andmed
Väärtused
Gaasi tüüp
Gaasi kogus
0,8 kg (1,76 lb)
Kaamerakomplekti kirjeldus (valikuline) (*)
Väärtused
Mark - tüüp
(*)
Valikulise lisavarustuse muid andmeid/väärtusi vaadake vastavatest käsiraamatutest.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
15
EESTI
KASUTUSJUHEND
KESKKONNATINGIMUSED
–
–
–
(*)
Keskkonnas, kus masin töötab, ei tohi olla mitte
mingisugust plahvatusohtu.
Et vältida heitgaaside sissehingamist, tuleb masinat
kasutada ainult korraliku ventilatsiooniga kohtades.
Masin töötab korralikult (*) järgmiste keskkonnatingimuste
juures:
• Temperatuur: -10°C kuni +40°C (+14°F kuni +104°F)
• Niiskus: 30% – 95%
Kui kasutada masinat temperatuuril -10°C kuni 0°C (+14°F
kuni +32°F), ei saa tolmutõrjesüsteemi kasutada; lisaks
sellele peavad paagid ja tolmutõrjesüsteem ise tühjad
olema.
Hüdraulikaskeem
(Vt joonis AX)
81. Hüdraulikasüsteemi õlipaak
82. Imifilter
83. Äravoolufilter
84. Ajamisüsteemi pump
85. Diiselmootor
86. Vasaku ajamisüsteemi mootor
87. Lisaseadmete süsteemi juhtklapi kooste
88. Esiäärise tõstesilinder
89. Kopa tõstesilinder
90. Käsipump
91. Külgharja mootor
92. Parema ajamisüsteemi mootor
93. Hüdraulikasüsteemi õlijahuti
94. Solenoidklapp
95. Imemisotsiku küljevahetussilinder
96. Imemisotsiku tõstesilinder
97. Kontrollklapp
98. Kopa tühjendussilinder
99. Roolivõimendus
100. Vooluseparaator (valikklapp)
101. Lisavarustuse ja kolmanda harja pump
102. Imemisventilaatori pump
103. Imemisventilaatori juhtklapi kooste
104. Esiäärise juhtklapi kooste
105. Imemisventilaatori mootor
106. Kolmanda harja süütejaotur (*)
107. Kolmanda harja kallutussilinder (*)
108. Kolmanda harja teine nihutussilinder (*)
109. Kontrollklapp (*)
110. Kolmanda harja tõstesilinder (*)
111. Kolmanda harja esimene nihutussilinder (*)
112. Kolmanda harja mootori süütejaotur (*)
113. Kolmanda harja mootor (*)
114. Roolivõimendi sillinder
115. Gaasipedaali abi
116. Imifilter
117. Imifilter
118. Imifilter
119. Eelisklapp (*)
120. Survepesusüsteemi pump (*)
121. Vee imemine (*)
122. Vee väljalase (*)
123. Lisaseadmete jaoturi rõhu sisselase
124. Veoratta rõhu sisselase
125. Ventilaatori mootori rõhu sisselase
126. Kolmanda harja jaoturi rõhu sisselase
127. Juhtimissüsteemi ohutuse solenoidklapp
(*)
16
33018310(2)2008-09 D
Mõnedes riikides valikuline.
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
ELEKTRISÜSTEEMI KAITSMED
HÄIRETE KIRJELDUSED
Vasakus kambris kabiini tagaseinas on elektrikilp, mis sisaldab
elektrisüsteemi kaitsmeid. Alljärgnevalt on toodud kaitsmete
funktsioonid.
Näidikul (17, joonis D) nähtavad ja kuvatavad häired on toodud
allpool.
F01
F02
F03
Õhuklapi süsteemi kaitse
Äärise solenoidklapi kaitse
Lisaseadmete elektrijaoturi kaitse
7,5 A
10 A
10 A
F04
Lisavarustuse kaitse
10 A
F05
F06
F07
F08
F09
F1.1
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ventilaatori kaitse
Kütuse solenoidklapi kaitse
Hüdraulikasüsteemi ja peakangi ohutuskaitse
Veepumba toite kaitse
Kliimaseadme ventilaatori kaitse
Ahela kaitse
Kliimaseadme kaitse
Klaasipuhasti kaitse
Plinktulede kaitse
Elektripaneeli toite kaitse
Armatuurlaua toite kaitse
Tagurpidikäigu hoiatussignaali - kopa käsitsemise kaitse
Kaane käivitaja toite kaitse
Sõidutulede kaitse
Sõidutulede kaitse
Lähitulede kaitse
Kaugtulede kaitse
Piduritulede kaitse
Signaali kaitse
Suunatulede kaitse (+15)
Suunatulede kaitse (+30)
Süüteküünla kaitse
Sensori toite kaitse
Käivitusrelee kaitse
Imemisventilaatori elektrijaoturi kaitse
Kombineeritud lüliti toite kaitse
Süütelüliti kaitse
Töötulede kaitse
20 A
7,5 A
15 A
15 A
25 A
100 A
20 A
10 A
10 A
10 A
7,5 A
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
80 A
7,5 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Masina toidet kaitsevad F1.1 ahela kaitsmed (46, joonis F), mis
on paigaldatud otse aku positiivsele klemmile. Alljärgnevalt on
toodud kaitsmete funktsioonid.
Aku negatiivse klemmi ja raamiga ühendatud käsitsi aku
vabastamise seade (100 A) ei luba masinal käivituda, kui see
pole aktiveeritud.
Armatuurlaua vasakul pool asuv hädaabinupp keelab kõik
lisaseadmed peale ohutulede.
RS 1301
Kirjeldus
Mootori jahutusvedeliku
temperatuur (7, joonis I)
Mootoriõli madalrõhk (8, joonis I)
Lahendus
Masin peatub automaatselt
ligikaudu 20 sekundi pärast.
Masin peatub automaatselt
ligikaudu 20 sekundi pärast.
Vesi kütuses (9, joonis I)
Seisake koheselt mootor
Hüdraulikasüsteemi õli kõrge
Peatage mootor kohe ja
temperatuur (10, joonis I)
võtke ühendust Nilfiski
teeninduskeskusega.
Defektne mootori kiiruse andur (11, Peatage masin esimesel
joonis I)
võimalusel: Lubatud on ainult
transpordirežiim sisselülitatud
sõidutuledega. Võtke ühendust
Nilfiski teeninduskeskusega.
Avatud või lahti ühendatud
Peatage masin esimesel
kütusetaseme andur (12, joonis I) võimalusel: Tegelikku kütusetaset
ei saa tuvastada.
Lühistatud kütusetaseme andur
Peatage masin esimesel
(13, joonis I)
võimalusel: Tegelikku kütusetaset
ei saa tuvastada.
Avatud või lahti ühendatud mootori Seisake koheselt mootor
jahutusvedeliku temperatuuri
andur (14, joonis I)
Lühistatud jahutusvedeliku
Seisake koheselt mootor
temperatuuri andur (15, joonis I)
Avatud või lahti ühendatud mootori Ärge käivitage masinat
oli rõhu andur (16, joonis I)
ja võtke ühendust Nilfiski
teeninduskeskusega
Häire olulisus
STOP
Häire kirjeldus
Oluline viga
Üldine oluline viga
Mitte oluline viga
Kerge viga, vaadake
kasutusjuhendit.
LISASEADMED JA -VÕIMALUSED
Lisaks standardkomponentidele saab masina varustada
vastavalt vajadusele järgnevate lisaseadmete ja
-funktsioonidega:
–
Kolmas hari
–
Kõvemate ja pehmemate harjastega harjad
–
Kaamerakomplekt
–
Survepesusüsteem
–
Audioseadme pesa
–
Tagumine manuaalne imitoru
–
Kliimaseade
33018310(2)2008-09 D
17
EESTI
KASUTUSJUHEND
KASUTAMINE
HOIATUS!
Masina mõnedesse kohtadesse on kinnitatud plaadid, millel on kiri:
– OHT!
– HOIATUS
– ETTEVAATUST
– NÕUANNE
Käsiraamatut lugedes peaks operaator pöörama erilist tähelepanu plaatidel olevate sümbolite tähendusele.
Ärge katke neid plaate mitte mingil juhul kinni ja kui nad viga saavad, siis asendage nad kohe uutega.
ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD
See masin on loodud suure jõudlusega, suure mahutavusega pühkijana, mis suudab ouhastada kitsastel ja piiratud aladel.
Kujunduselt tähendab see kitsast teljevahet koos kitsa juhtimisvõimalusega.
Kujunduse nõuded võivad mõnedel tingimustel tekitada masina kasutamisel ebastabiilsust.
Ebastabiilsust võib põhjustada masina liikumiskiiruse, äkilise manööverdamise, tõusul kasutamise, madala rehvir õhu, kopas oleva
massi ja või tõstetud kopa kombinatsioon.
Seetõttu peab masinaga sõitma kvlifitseeritud juht, keda tuleb õigesti juhendada selle kasutamise ja võimalike ohtude kohta.
Järgmised situstsioonid põhjustavad masina ebastabiilsust ja juht peab tagama masina ohutu kasutamise:
–
Kopa tõstmine kallakul
–
Masina manööverdamine tõstetud kopaga
–
Äkiline juhtimine
–
Manööverdamine suurel kiirusel, kallakul ja/või suure massiga kopas
–
Madal rehvi rõhk
Kabiinis on silt (49, joonis D), mis hoiatab juhti ebastabiilsuse ohust ja tagab informatsiooni tegevuste kohta, mis aitavad vältida
masina ebastabiilsust (vaadake pilti).
ENNE KÄIVITAMIST
1.
Vajaduse korral avage kaasasoleva võtmega kinnitid (29) ja avage parempoolne ülemine kaas (28, joonis G) ning tankige
masin täiteava (10, joonis F) kaudu.
ETTEVAATUST!
Ärge tankige kütusepaaki täis, vaid jätke täiteavast vähemalt 4 cm (1,6 in) kõrgune osa tühjaks, et kütusel oleks
piisavalt paisumisruumi.
2.
3.
Kontrollige näidiku (42, joonis F) abil tolmutõrjesüsteemi veetaset. Vajaduse korral lisage vett vastavalt järgmisele õpetusele:
• Vabastage kaasasoleva võtmega kinnitid (10, joonis G), seejärel avage vasakpoolne kaas (9).
• Valage vesi läbi korgi (30, joonis F) või vooliku (29) paakidesse.
• Sulgege kork (30) või rullige voolik (29) kokku ja pange see tagasi hoidikusse.
• Sulgege kaas (9, joonis G) ja kinnitage see kinnititega (10), kasutades kaasasolevat võtit.
Veenduge, et kõik kaaned/katted on kinni ja masin on normaalses töökorras.
18
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
DIISELMOOTORI KÄIVITAMINE JA PEATAMINE
Diiselmootori käivitamine
1.
2.
Paigaldage aku, keerates vabastamise seadme võtme (47, joonis F) horisontaalsesse asendisse.
Istuge juhiistmele (14, joonis E) ja kontrollige kas seisupidur (13) on rakendatud.
MÄRKUS
Masin on varustatud ohutussüsteemiga (lisavarustus), mis ei luba mootorit käivitada, kui operaator ei istu oma istmel (14,
joonis E).
3.
Kontrollige, et avariinupp (18, joonis E) ei oleks aktiveeritud.
HOIATUS!
Hädaabinupp peatab mootori ja ei lase sellel käivituda.
4.
5.
Reguleerige iste kangi (17, joonis E) abil mugavasse asendisse.
Kinnitage turvavööd (8, joonis E).
ETTEVAATUST!
Operaatori ohutuse tagamiseks tuleb alati kinnitada turvavöö.
MÄRKUS
Süütevõtme SISSE keeramisel kuvab näidiku esimene lehekülg (23, joonis H) sümboli (22), mis teavitab turvavööde
kinnitamise vajalikkusest.
6.
7.
Keerake mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse.
Kontrollige, et masin oleks neutraalasendis [gaasipedaali (26, joon D) ei ole vajutatud].
MÄRKUS
Masin on varustatud ohutussüsteemiga, mis ei luba mootorit käivitada, kui gaasipedaal (26, joonis D) on allavajutatud.
8.
Sisestage süütevõti (24, joonis D), keerake seda päripäeva ja hoidke esimesel positsioonil.
Seejärel lülituvad hoiatustulede paneelil (2, joonis D) ajutiselt sisse kõik hoiatustuled, millest põlema jäävad vaid järgmised:
• Diiselmootori süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli (11, joonis D)
• Laetud aku valgusindikaator (7, joonis D)
• Mootori õlirõhu hoiatustuli (8, joonis D)
• Seisupiduri hoiatustuli (12, joonis D)
Näidik (17, joonis D) kuvab automaatselt järjekorras esimese lehekülje ja siis transpordirežiimi ka juhul, kui mootor käib.
Näidiku valikute ja informatsiooni jaoks vaadake peatükki Näidiku funktsioonid.
Kui süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli (11, joonis D) kustub, keerake süütevõtit päripäeva kuni lõpuni, seejärel vabastage
see, kui diiselmootor käivitub.
ETTEVAATUST!
Liigse suitsu vältimiseks tuleb jrgida eelsoojendamise aegu, eriti karmi kliimaga aladel.
ETTEVAATUST!
Mootorit käivitades ärge hoidke süütevõtit liiga kaua süüteasendis (maksimaalselt 15 sekundit), et vältida
starteri vigastamist. Kui mootor ei käivitu, siis oodake üks minut ning proovige jälle.
Enne uut katset mootorit käivitada, keerake süütevõti vastupäeva algsesse asendisse.
Kui mootor pärast kahte katset ei käivitu, ärge rohkem proovige ja kutsuge masina hoolduse eest vastutav
spetsialist.
9.
Kontrollige, et mootori töötamise ajal ükski hoiatustuli ei põle ja imemisotsik on tõstetud.
MÄRKUS
Masinal on süsteem, mis tõstab mootori käivitamisel imemisotsikut automaatselt.
10. Kui gaasihoob (16, joonis E) on keskmisesse asendisse pandud, laske mootoril soojenemiseks paar minutit töötada, eriti siis,
kui õhutemperatuur on madal.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
19
EESTI
KASUTUSJUHEND
Diiselmootori peatamine
11. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks
stabiliseeruda.
12. Keerake süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni ning siis eemaldage see.
HOIATUS!
Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge
kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes.
13. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE
Masinat saab käivitada ja seada:
–
Teisaldusrežiimile
–
Töörežiimile
Alljärgnevalt on toodud vastavad juhised.
HOIATUS!
Vältige juhtimisel äkilisi suunamuutmisi, olge tähelepanelik ja sõitke masinaga aeglasel kiirusel, eriti kui kopp
on täis või töötamisel kallakutel.
ETTEVAATUST!
Kontrollige enne masina kasutamist, kas rehvi rõhk on õige [5 baari (72,5 psi)] ning vajadusel korrigeerige seda.
Masina seadmine teisaldusrežiimile
ETTEVAATUST!
Kontrollige enne masina seadmist transpordirežiimi, et näidikul (17, joonis D) ei oleks häireid ega möödunud
hooldusintervalle (vt peatükki Näidiku funktsioonid).
Masina teisaldamiseks (ilma puhastamiseta) tuleb see järgmise õpetuse kohaselt teisaldusrežiimile seada:
1. Veenduge, et seisupidur (13, joonis E) on rakendatud.
2. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
3. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud.
ETTEVAATUST!
Kui masina kiirus ületab tõstetud kopaga 5 km/h, hakkab hoiatustuli (3, joonis D) vilkuma, et hoiatada ohtliku
manöövri eest.
4.
5.
6.
7.
Sellisel juhul peatage külgharjad, kolmas hari ja imemisventilaator, vajutades ülaosal olevaid lüliteid (29 ja 30, joonis D).
Tõstke kolmanda harja latt (23, joonis G), tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole.
Vajutage ja hoidke all vedruennistusega lülitit (34, joonis D) ning nihutage kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) lõpuni
paremale (nihutamine peatub automaatselt).
Nihutage kolmanda harja latti (23, joonis G), lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule.
Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus
(22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis.
Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed.
Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust.
Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või
parempoolsesse asendisse.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on
kaugeimas parempoolses asendis.
20
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
8.
9.
EESTI
Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis M) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud),
tõmmates ja keerates vastavat kangi.
Käivitage mootor nii nagu on näidatud eelmises lõigus.
MÄRKUS
Samme 4-9 ei ole vaja läbida, kui masinat hoitakse vastavalt soovitustele.
10. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E).
11. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) väärtusele 2.300 p/
min.
MÄRKUS
Kui transpordi ajal saavutatakse 2.350 p/min, varastab ülepöörlev turvafunktsioon mootorile voolu, samal ajal kui mootori
kiirus näidikul (17, joonis D) ebanormaalsest olukorrast teavitamiseks vilgub.
12. Alustage masina teisaldamist, hoides käsi roolil (28, joonis D) ning surudes edasiliikumiseks järkjärgult pedaali (26) esiosa ja
tagasiliikumiseks tagaosa.
Suurendades/vähendades survet pedaalile, saab liikumiskiirust reguleerida nullist maksimumini.
Masina peatamine teisaldusrežiimis
13. Masina peatamiseks vabastage pedaal (26, joonis D).
Masina kiireks peatamiseks vajutage samal ajal ka piduripedaali (31).
14. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks
stabiliseeruda.
15. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
HOIATUS!
Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge
kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes.
16. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
Masina seadmine töörežiimile
ETTEVAATUST!
Kontrollige enne masina seadmist töörežiimi, et näidikul (17, joonis D) ei oleks häireid ega möödunud
hooldusintervalle (vt peatükki Näidiku funktsioonid).
Seadke masin töörežiimile järgmise õpetuse kohaselt:
17. Tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (1, joonis M) (rakendatud) asendisse (2) (rakendamata), tõmmates ja keerates
vastavat kangi.
18. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
19. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud.
20. Lülitage sisse külgharjad ja imemisventilaator, keerates lüliti (29, joonis D) esimesele positsioonile, ning kolmanda harja
pöörlemine, keerates lüliti (29) teisele positsioonile.
21. Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) suletud asendist avatud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) paremale.
Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus
(22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis.
Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed.
Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust.
Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või
parempoolsesse asendisse.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
21
EESTI
KASUTUSJUHEND
22. Valmistage masin ette puhastamiseks suunaga paremale või suunaga vasakule vastavalt järgmisele õpetusele.
Puhastamiseks suunaga paremale:
• Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas
parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all.
• Valige selektoriga kolmanda harja vastupäeva pöörlemine (25, joonis D).
• Reguleerige kolmanda harja kaldenurka, nii et prügi lükatakse imemisotsiku poole. Õige kalde saavutamiseks kasutage
lülitit (22, joonis D) ja seadke hari (1, joonis AQ) joonisel näidatud asendisse (kolmas hari on joonisel kujutatud juhiistmelt
vaadatuna).
Puhastamiseks suunaga vasakule:
• Vajutage ja hoidke all vedruennistusega lülitit (34, joonis D), et nihutada kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G)
kaugeimasse vasakpoolsesse asendisse. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt.
• Valige selektoriga kolmanda harja päripäeva pöörlemine (25, joonis D).
• Reguleerige kolmanda harja kaldenurka, nii et prügi lükatakse imemisotsiku poole. Õige kalde saavutamiseks kasutage
lülitit (22, joonis D) ja seadke hari (2, joonis AQ) joonisel näidatud asendisse (kolmas hari on joonisel kujutatud juhiistmelt
vaadatuna).
23. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) järgmisele
väärtusele:
• minimaalselt 1.800 p/min
• maksimaalselt 2.000 p/min
ETTEVAATUST!
Kui töötamise ajal ületatakse 2.050 p/min, peatab kaitsesüsteem lisaseadmete süsteemi ja p/min number (1,
joonis H) hakkab vea eest hoiatamiseks vilkuma. Mootori kiiruse langemisel kiiruseni 1.900 p/min aktiveeritakse
lisaseadmed automaatselt.
24. Langetage imemisotsik ja külgharjad, vajutades nuppu (37, joonis D).
ETTEVAATUST!
Imemisotsik ja harjad langevaid alles siis, kui mootori kiirus on vähemalt 1.500 p/min.
25. Langetage kolmas hari, lükates juhtkangi (46, joonis D) ette. Kui töö käigus on vaja harja tõsta, tõmmake juhtkangi (46)
tahapoole.
26. Kontrollige ja vajadusel täitke tolmutõrjesüsteemi veepaake ning kontrollige milline sümbol (12, joonis H) süttib:
•
peapaak ja alampaak on täis
•
peapaak on tühi ja alampaak on täis
•
peapaak ja alampaak on tühjad. Selles seisundis lülituvad tolmutõrjesüsteem ja survepesusüsteem umbes 5 sekundi
pärast välja.
•
! viga tolmutõrjesüsteemi paagi veetaseme tuvastamise või esitamise süsteemis. Võtke ühendust Nilfiski
teeninduskeskusega.
ETTEVAATUST!
Turvasüsteem lülitab veepumbad välja, kui veetase paakides on ebapiisav 10-sekundilise või suurema intervalli
jaoks.
27. Vajadusel avage tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E), arvestades järgmist:
• Imitoru tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (10, joonis E): Avage see alati, välja arvatud siis, kui puhastatav põrand on niiske.
See kraan saadab vett ka tagumise toru tolmutõrjesüsteemi pihustile (valikuline).
• Külgharja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (11, joonis E): Avage see, kui põrand on kuiv ja tolmune.
• Kolmanda harja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (12, joonis E): Avage see, kui põrand on kuiv ja tolmune.
22
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
28. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil vastavalt järgmisele õpetusele sisse:
• Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile, piserdavad pihustid keskmise koguse vett
(kasutage seda, kui tolmu on vähe)
• Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad pihustid maksimaalse koguse vett
(kasutage seda, kui tolmu on palju)
29. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E).
30. Alustage puhastamist, hoides käsi roolil (28, joonis D) ning surudes edasiliikumiseks järkjärgult pedaali (26) esiosa ja
tagasiliikumiseks tagaosa.
Suurendades/vähendades survet pedaalile, saab liikumiskiirust reguleerida nullist maksimumini.
Töötav masin korjab kokku nii kergeid materjale, nagu tolm, paber, lehed jms, kui ka raskeid materjale, nagu kivid, pudelid jms.
MÄRKUS
Kõiki harju (19, 20, 21, joonis G) saab masina liikumise ajal tõsta ja langetada.
Harjad pöörlevad ka siis, kui nad on üles tõstetud.
HOIATUS!
Ärge jätke puhastusmasinat paigale, kui imemisotsik on langetatud ja harjad pöörlevad.
Masina peatamine töörežiimis
31. Masina peatamiseks vabastage pedaal (26, joonis D).
Masina kiireks peatamiseks vajutage ühtlasi piduripedaali (31, joonis D).
32. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
33. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja.
34. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need.
35. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole.
36. Tõstke nuppu (38, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad.
37. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks
stabiliseeruda.
38. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud.
39. Vajadusel viige kolmas hari avatud asendist suletud asendisse, toimides järgmiselt:
• Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas
parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all.
• Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) avatud asendist suletud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule.
Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus
(22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis.
Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed.
Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust.
Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või
parempoolsesse asendisse.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on
kaugeimas parempoolses asendis.
40. Lülitage lüliti (29, joonis D) abil sisse kolmas hari, külgharjad ja imemisventilaator.
41. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
HOIATUS!
Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge
kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes.
42. Lambid peavad olema väljalülitatud.
43. Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis M) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud),
tõmmates ja keerates vastavat kangi.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
23
EESTI
KASUTUSJUHEND
MASINA KASUTAMINE
1.
Kui harjad pöörlevad, siis vältige masinaga pikka aega järjest ühe koha peal seismist: harjad võivad jätta põrandale
soovimatuid jälgi.
Imemisotsiku ja külgharja nihutamine
2.
Vajadusel nihutage imemisotsik ja külgharjad töörežiimis vasakule või paremale, vajutades nuppe (41 või 42, joonis D) koos
ohutusnupuga (45).
Kolmanda harja nihutamine
3.
Vajadusel nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) töörežiimis vasakule või paremale, lükates juhtkangi (46, joonis D)
vasakule või paremale.
MÄRKUS
Kolmanda harja nihutamisel peab vastav lüliti (29, joonis D) olema aktiveeritud.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus
(22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis.
Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed.
Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust.
Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või
parempoolsesse asendisse.
Suuremahulise prügi korjamine
4.
5.
Suuremahulise prügi korjamiseks kergitage esiäärist (25, joonis G), vajutades nuppu (47, joonis D).
• Pidage silmas, et kui ääris on tõstetud, langeb masina imemisvõimsus.
• Esiäärise (25, joonis G) langetamiseks vajutage nuppu (48, joonis D) uuesti.
Vajadusel on suuremahulise prügi korjamiseks võimalik esiääris (25, joonis G) ka eemaldada – tehke seda vastavalt järgmisele
õpetusele:
• Tõstke külgharjad, seejärel peatage masin ning lülitage mootor välja.
• Eemaldage klamber (1, joonis N) ja ühendage kinnitusvarras (2) äärise (3) küljest lahti.
• Eemaldage ääris (3), tõmmates selle hingedelt (4) maha.
• Lülitage masin sisse ja jätkake tööd.
• Paigaldage ääris (3) eemaldamisele vastupidises järjekorras, olles eelnevalt masina peatanud ja mootori välja lülitanud.
MÄRKUS
Kui kopp on täis saanud, ei saa masinaga enam tolmu ega prahti koguda.
6.
Peale iga töötsüklit ja siis, kui kopp (6, joonis G) on täis saanud, tuleb see tühjendada.
Vastavad juhised leiate järgmisest lõigust.
24
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
KOPA TÜHJENDAMINE
Kopa maksimaalne tühjenduskõrgus on 1.620 mm (63,8 in).
Tühjendage kopp vastavalt järgmistele juhistele.
1. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja.
2. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need.
3. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole.
4. Tõstke nuppu (37, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad.
5. Peatage lüliti (29, joonis D) abil kolmanda harja ja külgharja pöörlemine.
Harjade väljalülitumisel lülitub imemisventilaator automaatselt välja.
6. Sõitke masinaga vastavasse prügiladestuskohta.
HOIATUS!
Koppa tuleb tühjendada kindlal ja tasasel pinnasel, et vältida masina tasakaalust väljumist.
Jälgige, et inimesed hoiduksid masinast, eriti kopast (6, joonis G), eemale.
7.
Kui kopp sisaldab oletatavasti palju vett, on võimalik see enne kopa tõstmist ja tühjendamist välja nõrutada vastavalt
järgmistele juhistele:
• Rakendage seisupidur kangiga (13, joonis E) ja tulge masinast välja.
• Avage vasakpoolne ülemine kaas (9, joonis G), vallandades vastavad kinnitid (10).
• Ühendage voolik (26, joonis F) lahti ja nõrutage vesi kopast välja.
• Paigaldage voolik (26, joonis F).
• Avage vasakpoolne ülemine kaas (9, joonis G), vallandades vastavad kinnitid (10).
8. Keerake küljenupud (1, joonis O) lahti ja avage tagumine renn, keerates selle positsioonilt (2) positsioonile (3).
9. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
10. Tõstke kopp (6, joonis G) ettevaatlikult üles, vajutades nuppu (43, joonis D) ja ohutusnuppu (45).
ETTEVAATUST!
Kopa tõstmine viibib, mistõttu peab nuppu vajutama ja hoidma mõne sekundi enne tõstmise alustamist.
ETTEVAATUST!
Koppa saab tõsta ainult siis, kui masin on peatatud ja gaasipedaal vabastatud (neutraalasend). Kopa tõstmise
ajal kostub signaal.
HOIATUS!
Ärge liigutage masinat, kui kopp on ülestõstetud asendis!
Kui tõstetud kopaga liikumist ei ole võimalik takistada, sõitke külgmise ebastabiilsuse vältimiseks väikseima
võimaliku kiirusega. Kui masina kiirus ületab tõstetud kopaga 5 km/h, hakkab hoiatustuli (3, joonis D) vilkuma,
et hoiatada ohtliku manöövri eest.
11. Avage kopa kaas (44, joonis G) lülitiga (21, joonis D); hoidke lülitit all, kuni kaas on täielikult avanenud.
ETTEVAATUST!
Kopa kaas avaneb ainult siis, kui masin on peatatud.
12. Tühjendage ettevaatlikult kopp (6, joonis G), vajutades nuppu (40, joonis D) ja ohutusnuppu (45). Tühjendage kopp.
13. Pärast tühjendamist tooge kopp tagasi horisontaalasendisse, vajutades nuppu (39, joonis D) ja ohutusnuppu (45).
14. Langetage kopp (6, joonis G) täielikult, vajutades nuppu (44, joonis D) ja ohutusnuppu (45). Hoidke nuppe all, kuni hoiatustuli
(3) kustub.
ETTEVAATUST!
Kopa langetamise ajal kostub signaal.
15. Vajadusel kontrollige järgmiste juhiste kohaselt, et kopa metallfilter poleks ummistunud:
• Rakendage seisupidur ja lülitage mootor välja.
• Tõstke kopa kaas käsitsi üles ja toestage see tugivardaga (17, joonis F).
• Eemaldage filtrid (15 ja 12, joonis F) vastavalt peatükis “Hooldus” näidatule ja kontrollige, kas on ummistusi. Kui filtrid on
ummistunud, siis puhastage need vastavate juhiste kohaselt. Paigaldage filtrid.
• Vabastage tugivarras (17, joonis F) ja asetage see vastavasse pessa.
16. Käivitage mootor ja sulgege kopa kaas (44, joonis G) lülitiga (21, joonis D); hoidke lülitit all, kuni hoiatustuli kustub.
17. Masin on nüüd jälle töövalmis.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
25
EESTI
KASUTUSJUHEND
TAGUMISE IMITORU KASUTAMINE (*)
(*)
Lisavarustus
Prügi korjamiseks imemisotsiku (17, joonis G) asemel tagumise imitoruga (valikuline) (43, joonis G) toimige järgmiselt.
1. Lülitage mootor välja ja rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
2. Keerake imitoru kinnitusnupud (1, joonis P) lahti, seejärel eemaldage nupu (3) abil imemisavause kate (2).
3. Tõstke koppa umbes 10-15 cm (3,9-5,9 in) vastavalt lõigus “Kopa tühjendamine” näidatule ning seejärel lülitage mootor välja.
4. Avage parempoolne ülemine kaas (28, joonis G) ja eemaldage tihend (7, joonis F).
5. Kinnitage tihend (7, joonis F) sobiva redeli abil kopa imemisavausse (1, joonis Q).
6. Langetage kopp täielikult, nagu näidatud lõigus “Kopa tühjendamine”.
7. Vabastage tagumise imitoru (43) kinniti (42, joonis G).
8. Avage tugilatt (37, joonis G) ja ühendage kett (1, joonis R) imitoru külge, et seda toetada.
9. Avage tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (23, joonis E).
10. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
11. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud.
ETTEVAATUST!
Masin on varustatud turvasüsteemiga, mis peatab imemisventilaatori kopa tõstmisel.
12. Veenduge, et kopa uks (44, joonis G) on suletud ja hoiatustuli (50, joonis D) kustunud.
ETTEVAATUST!
Masin on varustatud turvasüsteemiga, mis peatab imemisventilaatori kopa tõstmisel.
13. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) järgmisele
väärtusele:
• minimaalselt 1.800 p/min
• maksimaalselt 2.000 p/min
14. Lülitage imemisventilaator lüliti (30, joonis D) abil sisse.
15. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil vastavalt järgmisele õpetusele sisse:
• Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile, piserdavad pihustid keskmise koguse vett
(kasutage seda, kui tolmu on vähe)
• Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad pihustid maksimaalse koguse vett
(kasutage seda, kui tolmu on palju)
16. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E).
17. Alustage assistendi abil tagumise imitoruga prügi korjamist, haarates seda joonisel S näidatud viisil.
Töötav masin korjab kokku nii kergeid materjale, nagu tolm, paber, lehed jms, kui ka raskeid materjale, nagu kivid, pudelid jms.
18. Vajadusel avage klapp (23, joonis F), et suunata vesi plasttorule.
19. Et taastada masina töö imemisotsikuga (17, joonis G), sooritage punktid 2 kuni 17 vastupidises järjekorras.
KLAASIPUHASTI/-PESURI KASUTAMINE
1.
2.
Klaasipuhasti käivitamiseks keerake lüliti (33 joonis D) asendisse 1 ja puhastusvahendi tuuleklaasile piserdamiseks asendisse
2 (vedruennistusega).
Klaasipuhasti peatamiseks keerake lüliti (33, joonis D) asendisse 0.
KABIINI KÜTTE KASUTAMINE
1.
2.
3.
Kabiini kütte sisselülitamiseks keerake nuppu (15, joonis E) tarvilikul määral vastupäeva.
Reguleerige puhuri kiirust nupuga (6, joonis E).
Kabiini kütte väljalülitamiseks keerake nuppu (15, joonis E) päripäeva kuni lõpuni.
KABIINI KLIIMASEADME KASUTAMINE (*)
(*)
Lisavarustus
1.
2.
Keerake vajalikul määral kliimaseadme nuppu (5, joonis E).
Reguleerige puhuri kiirust nupuga (6, joonis E).
26
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
VALGUSTUSSÜSTEEMI KASUTAMINE
Et valgustus- ja signaalsüsteem sisse lülitada, kasutage kombineeritud lülitit (35, joonis D), millel on järgmised funktsioonid:
–
Esilaternate väljalülitamine, märk (35b) sümbolil O
–
Sõidutulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
–
Lähitulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
–
Kaugtulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil
ja kang (35a) alla lastud
–
Kaugtulede ajutine sisselülitamine, kangi (35a) tõstes
–
Parempoolsete suunatulede sisselülitamine, tuues kangi (35a) ette
–
Vasakpoolsete suunatulede sisselülitamine, viies kangi (35a) taha
–
Signaalpasuna aktiveerimine, lükates kangi (35a) noolega (35c) näidatud suunas
MÄRKUS
Kaug- ja lähituled saab sisse lülitada, kui mootor käib.
MÄRKUS
Lähitulede sisselülitamisel (asend 3) lülitub sisse ka imemisotsiku tuli (46, joonis G).
PIDURITULED
Pidurituled lülituvad sisse piduripedaalile vajutamisel või kui masin on “neutraalses”olekus (sõidupedaal pole alla vajutatud).
LAETULE KASUTAMINE
Kabiini laetule (19, joonis D) sisselülitamiseks vajutage selle vasakut või paremat poolt. Keskmises asendis on laetuli välja lülitatud.
KOLMANDA HARJA TÖÖTULE KASUTAMINE
Lülitage lülitiga (16, joonis D) sisse kolmanda harja töötuli ja kombineeritud lülitiga (35) lähituled.
OHUTULEDE KASUTAMINE
Lülitage ohutuled sisse lülitiga (20, joonis D).
KOPA TÕSTMINE KÄSITSI
Et tõsta/langetada koppa (6, joonis G) käsitsi (kui diiselmootor on rikkis vms), toimige järgmiselt.
Kopa tõstmine käsitsi
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Veenduge, et masin on kindlal ja tasasel pinnal, eriti siis, kui kopp (6, joonis G) on täis.
Peatage mootor (kui see pole juba välja lülitatud), keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni ning võttes selle
välja.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
Eemaldage käsipumba kang (27, joonis F).
Paigaldage kang (1, joonis T) käsipumba külge (2).
Kontrollige, et kopa tõstmise/langetamise selektor (3, joonis T) oleks tõstmise asendis (4).
Aktiveerige pump (2, joonis T) ettevaatlikult kangiga (1) ja tõstke kopp täielikult üles.
Paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Kopa langetamine käsitsi
10.
11.
12.
13.
14.
Eemaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Viige selektor (3, joonis T) langetamisasendisse ja aktiveerige pump (2) kangi (1) abil kuni kopp on täielikult langetatud.
Eemaldage kang (1, joonis T) pumba küljest ja asetage see vastavasse pessa (27, joonis F).
Kerake pumba selektor keskele.
Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
27
EESTI
KASUTUSJUHEND
TÕSTETUD KOPA TUGIVARDA PAIGALDAMINE
Enne tõstetud kopa (1, joonis F) all töötamist tuleb paigaldada tugivardad (3) vastavalt järgmistele juhistele.
HOIATUS!
Ohutuse tagamiseks tuleb enne tõstetud kopa all töötamist paigaldada tugivardad (3, joonis F). See on
tarvilik isegi siis, kui kopa tõstesilindrid on varustatud väljalaskeklappidega, mis hoiavad ära kopa ootamatu
allalangemise hüdraulikasüsteemi toru vm osa purunemise/lekke korral.
Tugivarda paigaldamine
1.
2.
3.
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavates lõikudes toodud juhiste kohaselt täielikult üles.
Võtke kaks varrast (2, joonis F) kinnitite (4) küljest lahti ja viige asendisse (3), pistes need otsapidi pesadesse (20).
Laske koppa veidi allapoole, et see varrastele toetada.
Tugivarda eemaldamine
4.
5.
6.
Kergitage koppa veidi, et see varrastelt eemaldada.
Võtke kaks varrast (3, joonis F) pesadest (20) välja ja viige asendisse (2), seejärel fikseerige need kinnititega (4).
Laske kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt täiesti alla.
TÕSTETUD KOPA KAANE TUGIVARDA PAIGALDAMINE
Enne tõstetud kopa kaane (44, joonis G) all töötamist tuleb paigaldada tugivarras (17, joonis F) vastavalt järgmistele juhistele.
Tugivarda paigaldamine
1.
Eemaldage varras (17, joonis F) pesast ja tõstke kaant tarvilikul määral, seejärel paigaldage varras pessa (18).
Tugivarda eemaldamine
2.
Sooritage punktis 1 kirjeldatud toiming vastupidises järjekorras.
VEE KÕRGSURVEPÜSTOLI KASUTAMINE (*)
(*)
Lisavarustus
Masin on varustatud survepesusüsteemiga (valikuline), mis on mõeldud masina pesemiseks või muuks otstarbeks.
HOIATUS!
Kui veetase paakides on 10-sekundiliste või pikemate intervallide jaoks ebapiisav, ei alusta kõrgsurve pump vee
edastamist või peatab selle.
Järgnevalt on kirjeldatud vee kõrgsurvepüstoli kasutamist.
1. Võtke kabiinist vee kõrgsurvepüstol (9, joonis E).
2. Tõmmake välja osa voolikust (21, joonis F) ja ühendage püstol (9, joonis E) kiirliitmikuga (22, joonis F).
3. Käivitage diiselmootor tühikäigul vastavas lõigus näidatud viisil.
HOIATUS!
Kui mootori kiirus ületab 2.050 p/min, ei alusta kõrgsurve pump vee edastamist või peatab selle. Kui mootori
kiirus langeb kiiruseni 1.900 p/min, alustab kõrgsurve pump taas vee edastamist.
4.
5.
6.
7.
Lülitage kõrgsurvepump kangi (8, joonis E) abil sisse.
Vajadusel laske õhks süsteemist välja, pöörates veepüstoli nuppu vastupäeva lõpuni ja vajutades veepüssi päästikut kuni vesi
väljub madala surve juures konstantselt.
Vabastage veepüssi päästik ja pöörake nuppu päripäeva, et kasutada kõrgsurvepihustit.
Laske mootoril töötada soovitud kiirusel.
Kasutage veepüstolit, vajutades vastavale päästikule.
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
HOIATUS!
Ärge kasutage kõrgsurve pumpa pikka aega ilma veepüssi kasutamata.
8.
Peale veepüstoli kasutamist täitke punktid 1 kuni 5 vastupidises järjekorras.
28
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
KAAMERAKOMPLEKTI KASUTAMINE (valikuline)
Videokaamera süsteemi saab gaasipedaali abil sisse lülitada käsitsi või automaatselt.
1. Manuaalne aktiveerimine
• Kui masin on “neutraalses” olekus (gaasipedaal ei ole alla vajutatud), vajutage videosüsteemi (1, joonis AZ) ja kaamerate
(4 ja 5) sisselülitamiseks lülitit (2), kui süütevõti (24, joonis D) on sisestatud. Näidikul on näha järjest eesmisi ja tagumisi
kaameraid.
2. Automaatne aktiveerimine
• Kui süütevõti (24, joonis D) on sisestatud, lülituvad video (1, joonis AZ) ja kaamerad (4 ja 5) sisse gaasipedaali vajutamisel.
Näidik näitab eesmist ja tagumist kaamerat olenemata, kas pedaali vajutatakse otse või tagurpidi sõitmiseks.
3. Teiste näidiku lülitite funktsioonide kohta lugege kaamerakomplekti käsiraamatust.
PÄRAST MASINA KASUTAMIST
Enne seda kui Te peale tööd masina juurest lahkute, sooritage järgmised toimingud.
1. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
2. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja.
3. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need.
4. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole.
5. Tõstke nuppu (38, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad.
6. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks
stabiliseeruda.
7. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud.
8. Vajadusel viige kolmas hari avatud asendist suletud asendisse, toimides järgmiselt:
• Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas
parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all.
• Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) avatud asendist suletud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule.
Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus
(22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis.
Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed.
Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust.
Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või
parempoolsesse asendisse.
HOIATUS!
Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on
kaugeimas parempoolses asendis.
9.
10.
11.
12.
13.
Peatage lüliti (29, joonis D) abil kolmanda harja ja külgharja pöörlemine. Harjade väljalülitumisel lülitub imemisventilaator
automaatselt välja.
Puhastage kopp, filtrid ja imitoru, kontrollige klappe ja määrige imemisventilaatori kuullaagreid, nagu on näidatud peatükis
“Hooldus”.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Lambid peavad olema väljalülitatud.
Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis H) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud),
tõmmates ja keerates vastavat kangi.
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEPAAGI TÜHJENDAMINE
Vajadusel tühjendage tolmutõrjesüsteemi veepaagid vastavalt järgmistele juhistele.
1. Rakendage seisupidur (13, joonis E).
2. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
3. Kruvige üle tagumise telje parema külje küünitades lahti veefiltri kate (1, joonis AF) ja eemaldage see koos filtriga.
4. Nõrutage kogu paakides olev vesi välja.
5. Paigaldage kate (1, joonis AF) ja filter.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
29
EESTI
KASUTUSJUHEND
MASINA PUKSEERIMINE
Masina tõmbamiseks toimige järgnevalt.
1. Rakendage seisupidur (13, joonis E).
2. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
3. Eemaldage kinnituskruvid (32, joonis G), seejärel eemaldage parempoolne kabiinialune kaas (31).
4. Keerake ajamisüsteemi pumba kruvi (1, joonis AV) kahe pöörde jagu lõdvemaks.
5. Vabastage seisupidur (13, joonis E).
6. Masina pukseerimiseks kinnitage see ühe alltoodud detaili külge:
• Eesmine konks (18, joonis G)
• Tagumised konksud (45, joonis G)
7. Pärast masina pukseerimist keerake kruvi (1, joonis AV) kinni, seejärel paigaldage parempoolne kabiinialune kaas (31, joonis
G) ja fikseerige see vastavate kruvidega (32).
TREILERIL TRANSPORTIMINE
Masina transportimiseks treileril kasutage allpool näidatud konkse ja ankruid.
HOIATUS!
Masina ankurdamist/tõstmist peab sooritama kvalifitseeritud personal.
Olemasolevad konksud
1.
Masin on varustatud järgmiste konksudega:
• Tõstekonksud nr 2 (1, joonis B), kasutada ainult siis, kui kopp on tühi.
• Eesmine puksiir-/ankurdamiskonks nr 1 (2, joonis B) (18, joonis G).
• Tagumised puksiir-/ankurdamiskonksud nr 2 (3, joonis B) (45, joonis G).
Ankurdamine
2.
Masina ankurdamiseks treileril transportimise korral toimige järgmiselt:
• Seadke masin teisaldusrežiimile (vaadake vastavas lõigus toodud juhiseid).
• Eemaldage süütevõti (24, joonis D).
• Rakendage seisupidur (13, joonis E).
• Sulgege kõik kaaned, paneelid jne.
• Ankurdage masin eesmise ja tagumiste puksiirkonksudega (18 ja 45, joonis G).
• Ankurdage masin kahe sobiva lindiga (4 ja 5, joonis B), mis asetatakse üle tagatelje toe (6) ja vastavalt eesmisele
vasakpoolsele ja parempoolsele astmelauale (7).
Ajutine tõstmine
3.
Et masinat ajutiselt tõsta, toimige järgmiselt:
• Seadke masin teisaldusrežiimile (vaadake vastavas lõigus toodud juhiseid).
• Kontrollige, et kopp oleks tühi.
HOIATUS!
Kui masinat on tarvis hädaolukorras tõsta ja kopp ei ole tühi, olge eriti tähelepanelik, kuna prügi raskus võib
masina tasakaalust välja viia, lisaks langeb konksudele suurem surve.
•
•
•
•
•
Eemaldage süütevõti (24, joonis D).
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Sulgege kõik kaaned, paneelid jne.
Ankurdage masin sobivate köitega tõstekonkude (1, joonis B) külge.
Tõstke masinat ettevaatlikult võimalikult lühidalt sobiva tõsteseadmega ja ohutustehnika nõuete kohaselt.
30
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
MASINA HOIULEPANEK
Kui masinat ei kasutata vähemalt järgneva 30 päeva jooksul, siis toimige järgnevalt:
1. Tühjendage tolmutõrjesüsteemi veepaagid vastavalt järgmistele juhistele.
2. Valmistage masin ette lõigus “Peale masina kasutamist” kirjeldatud viisil.
3. Hoidke masinat sisetingimustes, puhtas ja kuivas kohas, mis on kaitstud halbade ilmastikutingimuste eest ning vastab
järgmistele tingimustele:
• Temperatuur: -10°C kuni +40°C (+14°F kuni +104°F)
• Niiskus: max 95%
4. Deaktiveerige aku, keerates vabastamise seadme võtme (47, joonis F) vertikaalsesse asendisse ja eemaldades selle.
5. Käsitsege diiselmootorit vastavas käsiraamatus kirjeldatud viisil.
ESIMENE KASUTUSPERIOOD
Pärast esimest kasutusperioodi (esimesed 8 tundi) tuleb teha läbi järgnevad toimingud:
1. Kontrollige kinnitus- ja ühendusdetailide pingutust. Veenduge, et nähtavad osad on terved ja et ei esine lekkeid.
2. Peale esimest 50 töötundi viige läbi plaanilise hoolduse tabelis kirjeldatud kontrollimised ja väljavahetamised.
HOOLDUS
Korrektne ja regulaarne hooldus tagab masinale pika eluea ja kindlustab kasutamisel ohutuse.
Järgnevas tabelis on võetud kokku nõutavad regulaarsed hooldustööd. Tööde intervallid võivad töö iseloomust olenevalt muutuda,
ning need määrab kindlaks hoolduse eest vastutav isik.
HOIATUS!
Hooldustööde tegemise ajal peab masin olema välja lülitatud (süütevõti eemaldatud).
Lisaks veel lugege enne ühegi hooldustöö tegemist hoolikalt peatüki Turvalisus juhendeid.
MÄRKUS
Näidik (17, Fig. D) on programmeeritud kuvama möödunud või mööduvat hooldust sümboliga
150 ja 500 tunni möödumisel (vt peatükki Näidiku funktsioonid).
. Hooldust tuleb viia läbi
Plaanipäraseid ja erakorralisi hooldustöid tohivad läbi viia ainult sobivate teadmistega töötajad või volitatud teenindus.
Käesolev käsiraamat sisaldab plaanipärase hoolduse graafikut ning hõlmab ainult kõige lihtsamaid ja tavalisemaid hooldustöid.
Teiste regulaarsete hooldustööde tabelis märgitud hooldustööde ja erakorraliste hooldustööde juhised leiate teeninduse
käsiraamatust, millega saab tutvuda kõigis teeninduskeskustes.
Järgmise valikulise lisavarustuse korralise ja erakorralise hoolduse kohta leiate teavet vastavatest käsiraamatutest:
–
Kaamerakomplekt
REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL
Hooldus
Peale 50
tundi
Iga 10 tunni
järel või enne
kasutamist
Iga 150
tunni
järel
Iga 300
tunni
järel
Iga 500
tunni
järel
Iga 1.000 Iga 2.000
tunni
tunni
järel
järel
Mootori õlitaseme kontroll
Hüdraulikasüsteemi õlitaseme kontroll
Mootori õhufiltri puhastamine
Õhufiltri tsüklonploki puhastamine
Mootori radiaatori ribide puhastamine/kontroll
Mootori jahutusvedeliku taseme kontroll
Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ribide kontroll
Akuvedeliku taseme kontroll
Kopa, filtri ja imitoru puhastamine, tihendi
kontroll ja ventilaatori kuullaagrite määrimine
Veepihusti ja filtri puhastamine
Pidurivedeliku taseme kontroll
Tagurpidikäigu hoiatussignaali töökorra kontroll
ja anduri reguleerimine
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
31
Pikema
aja järel
EESTI
KASUTUSJUHEND
Peale 50
tundi
Hooldus
Iga 10 tunni
järel või enne
kasutamist
Iga 150
tunni
järel
Diiselmootori käivitamise ohutussüsteemi
kontroll
(8)
Mootori kütusefiltri puhastamine
(1)
Mootori radiaatori ribide puhastamine
Iga 300
tunni
järel
Iga 500
tunni
järel
Iga 1.000 Iga 2.000
tunni
tunni
järel
järel
Pikema
aja järel
(1) (8)
Rehvirõhu kontroll
Imemisotsiku ning äärise kõrguse ja töökorra
kontroll
Külgharja asendi kontroll ja reguleerimine
Kolmanda harja asendi kontroll ja reguleerimine
Kopa ja imivooliku tihendite kulumise kontroll
(8)
Jahutusvedeliku liini kontroll
Tolmutõrjesüsteemi veefiltri puhastamine
Vahelduvvoolugeneraatori rihma pingutuse
kontroll
(8)
(8)
Kliimaseadme kompressori rihma pingutuse
kontroll
(8)
(8)
Seisupiduri kontroll
Mootoriõli vahetamine
(2) (3)
Diiselmootori õlifiltri vahetus
(3)
Kütusefiltri elemendi väljavahetamine
(3)
Mootori silindripea pingutamine
(7)
Määrimine
(8)
Mootori jahutusvedeliku liini kontroll
(8)
Hüdraulikasüsteemi õli imifiltri väljavahetamine
(8)
(8)
Hüdraulikasüsteemi õli äravoolufiltri vahetamine
(8)
(8)
Mootori kütusetarviku ja kruvi pingutamine
Süüteküünla kontroll
(7)
Sissepritse kontroll
(7)
Mootori õhufiltri vahetamine
Kliimaseadme õhufiltri väljavahetamine
Vahelduvvoolugeneraatori rihma vahetus
(8)
Kliimaseadme rihma väljavahetamine
(8)
Kütusepaagi puhastamine
(8)
Mootori jahutusvedeliku vahetamine
(4) (8)
Hüdraulikasüsteemi õlivahetus
(3) (8)
Starteri süsinikharja kontroll
(7)
Pidurisüsteemi kontroll
(8)
Turbolaadija kontroll
(7)
Mootori pisiremont
(5) (7)
Mootori kapitaalremont
(6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
D754 IE3 mootoritel iga 100 tunni järel
Rasketes töötingimustes iga 150 tunni järel
Või igal aastal
Või iga 2 aasta järel
Peale 4.000 tundi
Peale 8.000 tundi
Pöörduge VM Motori S.p.A. volitatud töökotta
Juhised leiate teeninduse käsiraamatust kõigis Nilfiski teeninduskeskustes.
32
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
KOPA, FILTRI JA IMITORU PUHASTAMINE, TIHENDI KONTROLL JA IMEMISVENTILAATORI
KUULLAAGRITE MÄÄRIMINE
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
Ettevalmistavad toimingud
1.
2.
3.
Tühjendage kopp (6, joonis G), sõitke masinaga määratud puhastus/pesemispiirkonda, seejärel rakendage seisupidur (13,
joonis E).
Tõstke ja tühjendage kopp (6, joonis G) vastavates lõikudes kirjeldatud juhiste kohaselt.
Paigaldage kaane tugivarras (17, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Kopa puhastamine
4.
5.
Puhastage koppa (1, joonis F) ja konveierit (14) survepesuga.
Kontrollige hoolikalt, kas imuri hermetiseerimistihend (19, joonis F) on terve, ning vajadusel vahetage see välja.
Imivooliku puhastamine
6.
7.
Puhastage survepesuga põhjalikult imitoru (6, joonis F) sisemus kuni imemisotsikuni.
Kontrollige hoolikalt, kas imitoru tihend (5, joonis F) on terve, ning vajadusel vahetage see välja.
Imifiltri ja ventilaatori puhastamine
8. Eemaldage kopa sisemuses imuri filtri (15) kinnitid (16, joonis F).
9. Eemaldage imifilter (15, joonis F).
10. Sektsioonis (13, joonis F) tegutsedes peske ventilaatorit (1, joonis U) survepesuga; kontrollige, et ventilaatori kõik sektorid (2)
oleksid puhtad.
11. Puhastage imifilter (1, joonis W) survepesuga.
12. Paigaldage imifilter ja fikseerige see kinnititega (16, joonis F).
13. Eemaldage kaane tugivarras (17, joonis F) ja langetage kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
14. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Rõhuühtlustusfiltri puhastamine
15.
16.
17.
18.
19.
Tehke redeliga varustatult ja assistendi abiga lahti rõhuühtlustusfiltri katte (27, joonis G) kinnitid (26).
Avage kate (1, joonis X) ja paigaldage ohutustihvtid (2) kohale.
Eemaldage kinnituskruvid (1, joonis Y), seejärel eemaldage rõhuühtlustusfilter (2).
Puhastage rõhuühtlusti filter (1, joonis Z) survepesuga.
Paigaldage rõhuühtlustusfilter ja selle kate, sooritades punktid 15 kuni 17 vastupidises järjekorras.
Imiventilaatori kuullaagri määrimine
20. Avage vasakpoolse külje kaas (9, joonis G).
21. Määrige imiventilaatori kuullaagrit määrdenipliga (1, joonis AA).
Tarvilik määrdekogus:
• käsipumba korral 4–5 pumpamist.
• õhupumba korral 15–20 sekundit sissepritset.
22. Sulgege vasakpoolse külje kaas (9, joonis G).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
33
EESTI
KASUTUSJUHEND
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTI JA FILTRI PUHASTAMINE
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
Ettevalmistavad toimingud
1.
2.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Külgharjade pihustite ja filtrite puhastamine
3.
4.
5.
Keerake mutrid (1, joonis AB) lahti.
Eemaldage ja puhastage pihustid (2, joonis AB) ja filtrid (3) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filtrid (3)
välja.
Paigaldage filtrid ja pihustid ning kinnitage need mutritega.
Imemisotsikus olevate pihustite ja filtrite puhastamine
6.
7.
8.
9.
Eemaldage klamber (1, joonis N), seejärel eemaldage imemisotsiku ääris (3), tõmmates selle hingedelt (4) maha.
Kruvige pihustid (2) 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega (1, joonis AC) lahti ja eemaldage imitoru mõlemal küljel asuvad filtrid (3)
(kontrollige pihustite tegelikku asukohta).
Puhastage pihustid (2, joonis AC) ja filtrid (3) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filtrid (3) välja.
Paigaldage filtrid ja pihustid tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras.
Imitorus olevate pihustite ja filtrite puhastamine imemisotsikust kopani
10.
11.
12.
13.
14.
15.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Keerake pihusti (1, joonis X) imitoru (6, joonis F) sisemuses 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega lahti ja eemaldage filter (2, joonis
AD) (kontrollige pihusti tegelikku asukohta).
16. Puhastage pihusti (1, joonis AD) ja filter (2) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filter (2) välja.
17. Paigaldage filter ja pihusti tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras.
18. Eemaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) ja langetage kopp (6, joonis G) (juhised leiate vastavatest lõikudest).
Tagumises imitorus oleva pihusti ja filtri puhastamine (valikuline)
19. Lõdvendage pitskruvi (1, joonis AE) ja eraldage tagumise imitoru (2) jäik osa voolikust (3).
20. Keerake pihusti (4) toru (2, joonis AE) sisemuses 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega lahti ja eemaldage filter (5) (kontrollige
pihusti tegelikku asukohta).
21. Puhastage pihusti (4, joonis AD) ja filter (5) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filter (5) välja.
22. Paigaldage filter ja pihusti tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras.
23. Paigaldage voolik (3, joonis AE) tagumise imitoru (2) jäiga osa külge ja kinnitage pitskruviga (1).
34
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEFILTRI PUHASTAMINE
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
MÄRKUS
Kui filter eemaldada, voolab paakides olev vesi välja. Seda hooldustoimingut on soovitatav teha tühjade paakidega.
1.
2.
3.
4.
5.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Kruvige üle tagumise telje parema külje küünitades lahti veefiltri kate (1, joonis AF) ja eemaldage see koos filtriga.
Eraldage filter (2, joonis AF) kattest (3), seejärel peske ja puhastage need. Vajadusel vahetage filter välja.
Paigaldage filter ja kate.
HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLITASEME KONTROLL
ETTEVAATUST!
Seda toimingut tuleb läbi viia täielikult langetatud kopaga (6, joonis G).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
Kontrollige, et hüdraulikasüsteemi õlipaagi ülemises osas ei oleks õlilekkeid.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Veenduge näidiku (35, joonis F) abil, et paagi õlitase oleks märkide MIN ja MAX vahel.
Vajadusel eemaldage kork (31, joonis F) ja täitke. Õlitüüpide kohta leiate juhiseid peatükist “Tehnilised andmed”.
MÄRKUS
Lisage sama tüüpi õli, mis mahutis juba on.
8.
9.
Keerake kork (31) kinni.
Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLIJAHUTI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva
võtmega.
7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F).
8. Avage parempoolse külje alumine kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega.
9. Puhastage hüdraulikasüsteemi õlijahuti ribid (9, joonis F) suruõhuga [maksimaalselt 6 baari (87,0 psi)]. Vajadusel suunake
suruõhk jahutusõhu suhtes vastassuunda.
10. Kontrollige radiaatori (9, joonis F) sisemuse kaudu, et ventilaator pöörleks vabalt.
11. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
35
EESTI
KASUTUSJUHEND
HÜDRAULIKASÜSTEEMI FILTRI KONTROLL/VAHETAMINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Eemaldage juhiistme paneel (2, joonis AG), keerates lahti neli kinnituskruvi (3).
Kontrollige, et ummistumise indikaator (4, joonis AG) oleks rohelisel alal (5) keskkoha märgi juures.
Kui ummistumise indikaator (4, joonis AG) on punasel alal (6) keskkoha joonel, tuleb filterelementi (1) vahetada.
Eemaldage element (1) sobiva tööriistaga ning kontrollige õlilekete suhtes.
Vahetage filterelement originaalvaruosaga.
HOIATUS!
Õli ja filtrid tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele.
8.
Paigaldage juhiistme paneel (2).
AKUVEDELIKU TASEME KONTROLL
HOIATUS!
Aku kontrollimisel ja puhastamisel kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
Kontrollige aku elektrolüüdi taset (34, joonis F) ja vajadusel lisage destilleeritud vett.
Vajadusel puhastage akut.
Kontrollige ega akuklemmid pole oksüdeerunud.
Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
PIDURIVEDELIKU TASEME KONTROLL
1.
2.
3.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Keerake süütevõti (24, joonis D) asendisse OFF ning võtke see välja.
Kontrollige pidurivedeliku taset paagis (1, joonis AB). Tase peab olema 1 cm (0,4 in) paagi täiteavast. Vajadusel lisage sama
tüüpi pidurivedelikku, mis süsteemis juba on.
Kasutatud jahutusvedeliku tüüp: DOT4.
TAGURPIDIKÄIGU HOIATUSSIGNAALI ANDURI KONTROLL
1.
Veenduge, et masina tagurdamisel kostub vastav hoiatussignaal.
Vajadusel reguleerige vastavalt teeninduse käsiraamatus toodud juhistele.
REHVIRÕHU KONTROLL
1.
2.
3.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Rehvirõhk peaks olema järgmine:
• Esirehvid:
5,0 Baari (72,5 psi)
• Tagarehvid:
5,0 Baari (72,5 psi)
36
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
IMEMISOTSIKU JA ÄÄRISE KÕRGUSE NING TÖÖKORRA KONTROLL
Ettevalmistavad toimingud
1.
2.
3.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Tõstke imemisotsik (17, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Imemisotsiku ratta kontroll
4.
Kontrollige, et imemisotsiku kolm ratast (1, joonis AI) oleksid heas seisukorras ja pöörleksid vabalt (nad ei tohi olla paindes/
moonutatud aukude või liigse surve jne tõttu). Samuti kontrollige, et kummi paksus (2) poleks väiksem kui paar mm.
Vajadusel vahetage rattad (1) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust).
Liugpaneeli kontroll
5.
Kontrollige, et peamine liugpaneel (3, joonis AI) ja külgmised liugpaneelid (4) ja (5) oleksid heas seisukorras ja et nende
paksus (6) poleks väiksem kui 5 mm (0,2 in), vastasel korral vahetage need välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust).
Tähtis on liugpaneelid (3), (4), (5) välja vahetada siis, kui need pole veel täielikult kulunud, et vältida vastavate kinnituskruvide
vigastamist ja nende muutumist raskesti eemaldatavateks.
Vahetage liugpaneelid (3), (4), (5) välja terviküksusena, et vältida erinevast kulumisastmest põhjustatud probleeme
kokkusobivusega (7).
Imemisotsiku äärise, põrkeraua ja ratta reguleerimise kontroll
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Veenduge, et ääris (8, joonis AI) ja põrkeplaat (9) on terved ja ülemääraste vigastusteta (10) või rebenditeta (11), mis võivad
imemisotsiku tööd segada.
Vajadusel vahetage ääris (8) ja põrkeraud (9) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust).
Sõitke masinaga tasasele pinnale ja langetage imemisotsik (17, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Kontrollige, et ääriku kõrgus (12, joonis AI) maapinnast ei ületaks 1 cm (0,4 in). Suurem kõrgus võib häirida imemisotsiku tööd.
Vajadusel vahetage ääris (8) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust).
Kontrollige, et kõik rattad (1, joonis AI) toetuksid maha.
Kui tagumine ratas ei toetu maha või toetub liiga raskelt, reguleerige selle kõrgust järgmise õpetuse kohaselt:
• Keerake iselukustuvad mutrid (1, joonis AJ) imemisotsiku mõlemal küljel lahti/kinni, kuni tagaratas saavutab õige asendi.
Ühtlasi kontrollige, et liugpaneelid (3, 4, 5, joonis AI) ei puudutaks maapinda, kui kolm ratast (1) maha toetuvad, vastasel korral
tuleb rattad (1) välja vahetada, et vältida liugpaneelide ülemäärast kulumist (ratta väljavahetamise õpetuse leiate teeninduse
käsiraamatust).
Tõstetud imemisotsiku tasakaalustamiseks kasutatakse regulaatorit (2, joonis AJ).
Käivitage masin vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt, seejärel tõstke ääris (8, joonis AI) ja kontrollige, et see tõuseks
takistusteta. Kontrollige, et ääris tõuseks takistusteta ka mõnekilogrammise raskuse rakendamisel (imiteerides pudelite või
muude korjamist vajavate raskete esemete liigutamist). Vajadusel reguleerige äärise (8) avanemisjõudu järgmise õpetuse
kohaselt:
• Lülitage masin välja.
• Lõdvendage juhtklapi kontramutrit (13, joonis AI) ja keerake kruvi (14) nagu tarvis, pidades meeles, et:
– Kruvi lõdvendamisel avanemisjõud väheneb;
– Kruvi pingutamisel avanemisjõud suureneb.
• Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutter (13, joonis AI) kinni.
Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
37
EESTI
KASUTUSJUHEND
KÜLGHARJA KÕRGUSE KONTROLL JA REGULEERIMINE
MÄRKUS
Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul.
Kontroll
1.
2.
3.
Kontrollige külgharjade õiget kõrgust ja kallet järgmiselt:
• Sõitke masinaga tasasele pinnale.
• Hoides masinat paigal, laske külgharjad täiesti alla ja laske neil paar sekundit ringi käia.
• Peatage külgharjad ja tõstke nad üles, seejärel liikuge masinaga teise kohta.
• Veenduge, et külgharja jäljed langeksid ulatuselt ja suunalt järgmisel viisil kokku:
– Parempoolne külghari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 11” asendist “kella 4” asendini (1, joonis
AK).
– Vasakpoolne külghari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 8” asendist “kella 1” asendini (2, joonis
AK).
Kui jäljed ei vasta kirjeldatud nõuetele, siis reguleerige harja kõrgust vastavalt järgmisele õpetusele.
Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Külgharja kõrguse reguleerimine
4.
5.
Muutke masina mõlemal küljel vedru (4, joonis AL) iselukustuva mutri (3) pingutust, pidades silmas järgmist:
• Harja langetamiseks tuleb mutter (3) lahti keerata;
• Harja tõstmiseks tuleb mutter (3) kinni keerata.
Sooritage punkt 1 uuesti.
Külgharja ettekalde (5, joonis AL) reguleerimine
6.
7.
Lõdvendage kontramutrid (6 ja 7, joonis AL) masina mõlemal küljel, seejärel reguleerige ettekallet (5), pannes hoova avausse
(9) ja keerates kinnitusvarrast (8).
Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutrid (6) ja (7) kinni.
Sooritage punkt 1 uuesti.
Külgharja külgkalde (10, joonis AL) reguleerimine
8.
9.
Lõdvendage kruvid (11 ja 12, joonis AL) masina mõlemal küljel, seejärel reguleerige külgkallet (10). Kui reguleerimine on
lõpetatud, keerake kruvid (11) ja (12) kinni.
Sooritage punkt 1 uuesti.
Külgharja külgasendi reguleerimine
10. Selle reguleerimise eesmärk on parandada harjade külgasendit imemisotsiku (17, joonis G) suhtes.
11. Reguleerimiseks keerake iselukustuvad mutrid lahti/kinni (1 ja/või 2, joonis AM), muutes seeläbi harjade külgasendit.
Optimaalse tulemuse saavutamiseks tuleb latte kergelt väljapoole suruda.
12. Kui külgharjad on liiga kulunud, ei saa neid enam reguleerida; vahetage need vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt välja.
38
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
KOLMANDA HARJA ASENDI KONTROLL JA REGULEERIMINE
MÄRKUS
Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul.
Kolmanda harja asendi kontroll
1.
2.
3.
Kontrollige kolmanda harja õiget kõrgust ja kallet järgmiselt:
• Sõitke masinaga tasasele pinnale.
• Käivitage masin ja viige kolmanda harja latt (1, joonis AN) otse kabiini ette (nagu joonisel näidatud) vastavas lõigus toodud
juhiste kohaselt.
• Keerake kolmanda harja kalde lüliti (22, joonis D) neutraalasendisse.
• Hoides masinat paigal, langetage kolmas hari täielikult (2, joonis AN) ja laske sel mõne sekundi vältel pöörelda.
• Peatage kolmas hari ja tõstke see üles, seejärel liikuge masinaga eemale.
• Veenduge, et kolmanda harja jälje ulatus ja suund oleks järgmine:
– Hari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 10” asendist “kella 2” asendini (3, joonis AN).
– Harja ettekalde nurk (4, joonis AN) peab olema ligikaudu 10 kraadi.
Vajaduse korral reguleerige harja järgmise õpetuse kohaselt.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Kolmanda harja kõrguse reguleerimine
4.
5.
Muutke vedru (6, joonis AO) iselukustuva mutri (5) pingutust, pidades silmas järgmist:
• Harja langetamiseks tuleb mutter (5) lahti keerata;
• Harja tõstmiseks tuleb mutter (5) kinni keerata.
Sooritage punkt 1 uuesti.
Kolmanda harja ettekalde (4, joonis AN) reguleerimine
6.
7.
8.
9.
Lõdvendage kontramutrid (7 ja 8, joonis AO), seejärel reguleerige ettekalde nurka (4), pannes hoova avausse (10) ja keerates
kinnitusvarrast (9).
Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutrid (7) ja (8) kinni.
Sooritage punkt 1 uuesti.
Kui hari on liiga kulunud, ei saa seda enam reguleerida; vahetage see välja, järgides vastavas lõigus toodud juhiseid.
HARJA VÄLJAVAHETAMINE
MÄRKUS
Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul.
ETTEVAATUST!
Külgharja puhastamisel on soovitav kanda kaitsekindaid, sest harjaste vahel võib leiduda teravate äärtega
prahti.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Tõstke harjad ja rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Eemaldage alumine tsentrikruvi (1, joonis AP), seejärel eemaldage vahetamisele kuuluv hari (2). Eemaldage võti.
Eemaldage lahtivõetud harja küljest kruvid (3, joonis AP) ja äärik (4).
Paigaldage äärik (4, joonis AP) ja kinnitage see kruvidega (3) uue harja külge.
Paigaldage võtmega uus hari (2, joonis AJ), seejärel keerake tsentrikruvi (1) kinni.
Reguleerige uue harja kõrgust vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
39
EESTI
KASUTUSJUHEND
SEISUPIDURI KONTROLL
Kontroll
1.
Rakendage seisupiduri hoob (13, joonis E) ja veenduge, et see töötab korralikult. Ühtlasi kontrollige, et pidur töötaks mõlemal
esirattal ühtmoodi.
Vajadusel reguleerige seisupidurit vastavalt teeninduse käsiraamatus toodud õpetusele.
MOOTORI ÕLITASEME KONTROLL
1.
2.
3.
4.
5.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
Kontrollige õlitaset diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil.
Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega.
MOOTORI ÕLIVAHETUS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva
võtmega.
7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F).
8. Avage vasakpoolse külje alumine kaas (11, joonis G), vallandades kinniti (12) kaasasoleva võtmega.
9. Vahetage õli diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil.
10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras.
MOOTORI ÕLIFILTRI VÄLJAVAHETAMINE
MÄRKUS
See protseduur tuleb läbi viia siis, kui mootoriõli on ammendunud.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva
võtmega.
7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F).
8. Avage parempoolne kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega.
9. Vahetage õlifilter diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil.
10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras.
ETTEVAATUST!
Mootori õlifiltri vahetamisel on soovitatav vahetada ka mootoriõli nagu näidatud vastavas peatükis.
40
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
MOOTORI ÕHUFILTRI PUHASTAMINE/VAHETAMINE
HOIATUS!
Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed,
käed jne).
Ettevalmistavad toimingud
1.
2.
3.
4.
Tõstke koppa ja paigaldage tugivardad nagu näidatud vastavas peatükis.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Eemaldage mootori kate (11, joonis F), keerates lahti kaks kinnitusnuppu (48).
Filtri puhastamine/vahetamine
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Eemaldage 4 külgmist kinnitit (1, joonis AS) masina vasakul küljel ja eemaldage kate (2).
Eemaldage plastikraam koos filterelemendiga (3, joonis AS).
Eemaldage filterelement (4, joonis AS) plastikraamist (5) ning kõrvaldage see kehtivate keskkonnaseaduste järgi.
Eemaldage sekundaarne filterelement (6, joonis AS), tõmmates sisseehitatud käepidemetest.
Puhastage filterelemente (4) ja (6) ettevaatlikult suruõhuga (maksimaalselt 87,0 psi [6 baari]), puhudes seestpoolt väljapoole
(imemisvoolule vastupidises suunas).
Vajadusel vahetage filterelemente ja kõrvaldage need kehtivate keskkonnaseaduste järgi.
Paigaldage filterelemendid (4) ja (6), sooritades toimingud 5, 6, 7 ja 8 vastupidises järjekorras.
Kui tuleb puhastada tsüklonplokki (7, joonis AS), eemaldage kinnituskruvi (8) keermestatud siseosalt (9) ning eemaldage
tsüklonplokk (7) korpusest (10).
Puhastage tsüklonplokki (7) suruõhu või -veega.
Paigaldage tsüklonplokk (7).
MOOTORI RADIAATORI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva
võtmega.
7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F).
8. Avage vasakpoolse külje alumine kaas (11, joonis G), vallandades kinniti (12) kaasasoleva võtmega.
9. Kontrollige radiaatori ribide puhtust diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil.
10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras.
MOOTORI JAHUTUSVEDELIKU TASEME KONTROLL
1.
2.
3.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Tõuske sobiva redeli abil jahutusvedeliku paagi (43, joonis F) juurde.
HOIATUS!
Jahutusvedeliku liin on rõhu all; ärge viige läbi mingeid kontrollimisi enne, kui mootor on maha jahtunud; isegi
kui mootor on jahtunud, tuleb paagi (1, joonis AR) kork (2) avada äärmise ettevaatusega.
4.
5.
Kontrollige, et jahutusvedeliku tase paagis (1, joonis AR) oleks miinimum-ja maksimummärgi vahel, nagu on kirjeldatud
diiselmootori käsiraamatus. Vajadusel keerake kork (2) lahti ja lisage jahutusvedelikku.
Jahutusvedeliku koostisosad:
• 50% AGIP antifriisi
• 50% vett
Peale täitmist keerake kork (2, joonis AR) kinni.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
41
EESTI
KASUTUSJUHEND
MOOTORI KÜTUSEFILTRI VÄLJAVAHETAMINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Avage parempoolse külje ülemine kaas (28, joonis G), vallandades kinnitid (29) kaasasoleva võtmega.
Avage parempoolse külje alumine kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega.
Vahetage kütusefilter (45, joonis F) ja selle alla paigaldatud andur diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil välja.
Sooritage toimingud 3 kuni 5 vastupidises järjekorras.
KABIINI ÕHUFILTRI VÄLJAVAHETAMINE
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik.
Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E).
Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Avage vasakpoolse külje ülemine kaas (9, joonis G), vallandades kinnitid (10) kaasasoleva võtmega.
Tõustes sobivale redelile, lõdvendage kruvi (1, joonis AT) ja pöörake fiksaatorit (2).
Eemaldage kabiini õhufilter (1, joonis AU).
Paigaldage uus filter (1, joonis AU) nii, et nooled (2) näitaksid õhuvoolu suunas (ülespoole).
Sooritage toimingud 3 kuni 7 vastupidises järjekorras.
RATTA VÄLJAVAHETAMINE
Ettevalmistavad toimingud
1.
2.
3.
4.
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Veenduge, et masin ei saa liikuda, kui üks ratas on tõstetud (seisupidur töötab ainult esiratastel). Vajadusel asetage masina
paigalhoidmiseks maha toetuvate rataste alla kiilud.
Eemaldage ratas järgmise õpetuse kohaselt.
Esiratta eemaldamine/paigaldamine
5.
6.
7.
Avage parempoolse külje ülemine kaas (28, joonis G), vallandades kinnitid (29) kaasasoleva võtmega.
Keerake nupud (38, joonis F) lahti ja eemaldage masina tõstekronstein (37).
Asetage tõstekronstein (2, joonis AW) eemaldatava ratta lähedal (1) masina šassii rummudele (3), nagu joonisel näidatud,
seejärel kinnitage see splindiga (4). Pange tungraud (5) kronsteini (2) alla, nagu joonisel näidatud.
HOIATUS!
Tungraud (5, joonis AW) ei kuulu masina varustuse hulka. Kasutage sobivat tungrauda, mille minimaalne
tõstejõud on 3.000 kg (6.614 lb).
8. Aktiveerige ettevaatlikult tungraud (5, joonis AW) ja tõstke ratast (1), kuni see maapinnalt veidi üles kerkib.
9. Keerake lahti kinnituskruvid ja eemaldage ratas (1, joonis AW).
10. Paigaldage ratas (1, joonis AW), sooritades toimingud 5 kuni 9 vastupidises järjekorras.
Ratta kinnitusmutri pingutusmoment: 400 N·m (295 lb·ft).
Tagaratta eemaldamine/paigaldamine
11. Pange tungraud (6, joonis AW) tagatelje (7) vastava rattakoopa (9) alla, nagu joonisel näidatud.
HOIATUS!
Tungraud (6, joonis AW) ei kuulu masina varustuse hulka. Kasutage sobivat tungrauda, mille minimaalne
tõstejõud on 3.000 kg (6.614 lb).
12. Aktiveerige ettevaatlikult tungraud (6, joonis AW) ja tõstke ratast (8), kuni see maapinnalt veidi üles kerkib.
13. Keerake lahti kinnituskruvid ja eemaldage ratas (8, joonis AW).
14. Paigaldage ratas (8, joonis AW), sooritades toimingud 11 kuni 13 vastupidises järjekorras.
Ratta kinnitusmutri pingutusmoment: 400 N·m (295 lb·ft).
42
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
KAITSME VÄLJAVAHETAMINE
1.
2.
3.
4.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Keerake vastupäeva ja eemaldage aku vabastamise seadme võti (47, joonis F).
Eemaldage elektrikomponentide kaitsepaneel (19, joonis E) ning kontrollige kaitsmeid elektripaneelis (3) (vt peatükki
Elektripaneeli funktsioonid). Ainult F1.1 kaitse (46, joonis F) asetatakse otse aku positiivsele klemmile (34). Seejärel vahetage
vastav kaitse Elektrisüsteemi kaitsmete peatükis toodute seast.
IMEMISOTSIKU LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK
MÄRKUS
See on põhiprotseduur, millele osundatakse vajadusel sageli teiste protseduuride juures.
Lahtivõtmine
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Eemaldage külgharjad (juhised leiate vastavast lõigust).
Viige kolmas hari (21, joonis G) kõrvale ja langetage imemisotsik (17) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Rakendage seisupidur (13, joonis E).
Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see.
Märkige torude (1 ja 2, joonis BA) asend (õige montaaži huvides), seejärel monteerige need imemisotsiku (3) küljest lahti ja
sulgege punniga.
Märkige torude (4 ja 5, joonis BA) asend (õige montaaži huvides), seejärel monteerige need imemisotsiku (3) küljest lahti ja
sulgege punniga.
Ühendage tolmutõrjesüsteemi torud (6 ja 7, joonis BA) lahti.
Ühendage elektriklemmid (8 ja 9, joonis BA) lahti ja eemaldage tihend.
Eemaldage kruvid (10, joonis BA).
Viige imemisotsik (3, joonis BA) ettepoole, seejärel lõdvendage imitoru pitskruvi (11).
Ühendage imitoru (12, joonis BA) imemisotsiku küljest lahti.
Keerake mutrid (13, joonis BA) imemisotsiku mõlemal küljel lahti ja ühendage vastavad vedrud lahti.
Eemaldage imemisotsik (3).
Pange kokku imemisotsiku küljest lahti ühendatud torud (15, joonis BA) ning fikseerige need pitskruvidega (14).
Sobitage kohale tolmukaitsmed, et vältida mustuse ja võõrkehade sattumist torudesse (15).
Kokkupanemine
15. Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras.
16. Vajadusel kontrollige imemisotsiku ja äärise kõrgust ning töökorda (õpetuse leiate vastavast lõigust).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
43
EESTI
KASUTUSJUHEND
KOLMANDA HARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK
MÄRKUS
See on põhiprotseduur, millele osundatakse vajadusel sageli teiste protseduuride juures.
ETTEVAATUST!
See protseduur on rakendatav vaid puhastusmasina puhul, millel on sobivad rakised järgmise varustuse
tarbeks:
– Lumehari
– Lumelõikur
Lahtivõtmine
1.
2.
3.
Viige kolmas hari (21, joonis G) kõrvale ja langetage imemisotsik (23) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt.
Lülitage mootor välja ja rakendage seisupidur (13, joonis E).
Riputage kolmanda harja latt ja lati pikendus (2, joonis BB) ohutustehnika nõudeid järgides sobiva tõstetehnika (1) abil joonisel
näidatud punktidesse. Viige torud ja kaabel kõrvale, et vältida nende lömastamist tõstmise käigus.
Kolmanda harja lati kaal: umbes 90 kg (198,4 lb).
4. Lõigake läbi kaableid ja torusid fikseerivad klambrid (3, joonis BB).
5. Ühendage lahti kolm elektriklemmi (4, joonis BB).
6. Ühendage tolmutõrjesüsteemi kiirliitmik (5, joonis BB) vastava toruühenduse (6) küljest lahti, seejärel paigaldage kaitsekatted.
7. Ühendage seitse hüdraulikasüsteemi kiirliitmikku (7, joonis BB) vastavate toruühenduste (5) küljest lahti, seejärel paigaldage
kaitsekatted.
8. Keerake lahti mutter (8, joonis BB), mis hoiab silindrit (9) kolmanda harja lati pikenduse küljes, ja fikseerige silinder sobivate
klambritega masina külge.
9. Pingutage pisut tõstesüsteemi (1, joonis BB), seejärel eemaldage neli kruvi (10), mis hoiavad kolmanda harja lati pikendust
masina küljes.
10. Eemaldage kolmanda harja latt ja lati pikendus (2, joonis BB).
Kokkupanemine
11. Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras.
12. Vajadusel kontrollige ja reguleerige kolmanda harja asendit (õpetuse leiate vastavast lõigust).
TALVINE HOOLDUS
Viige talvel järgmised hooldusprotseduurid läbi ettevaatlikult.
Protseduurid masina hoiustamiseks või töötamiseks miinuskraadidel 0°C (+32°F)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Tühjendage pihustid ja veepaagid.
Tühjendage ja puhastage/vahetage veefilter.
Valage veepaakidesse antifriisi (kontrollige kogust).
Lülitage veepump sisse (juhised leiate vastavatest lõikudest), et lasta antifriisil voolata läbi süsteemi, kuni see väljub harja
pihustitest, imivooliku pihustist ja tagumise toru pihustist (kui see on paigaldatud). Peatage pump, kui antifriis väljub pihustitest.
Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus.
Lülitage kõrgsurve pesusüsteemi pump (juhised leiate vastavatest lõikudest) sisse ja laske antifriisil voolata läbi kõrgsurve
pesusüsteemi kuni see väljub veepüssist. Peatage pump, kui antifriis väljub.
HOIATUS!
Ärge kasutage tolmutõrjesüsteemi, kui välistemperatuur on alla +0°C (+32°F), sest see võib moodustada
teekattele jääkihi.
Protseduurid, mis tuleb viia läbi, kui masinat on hoiustatud vähemalt kaks kuud
7.
8.
9.
10.
11.
Vahetage mootoriõli ja õlifilter (vaadake vastavaid lõike).
Täitke kütusepaak (vaadake vastavat lõiku).
Määrige masinat.
Laadige aku.
Kontrollige rehvide õhurõhku (vaadake vastavat peatükki).
Protseduurid, mis tuleb viia läbi, kui masinat on hoiustatud vähemalt kolm kuud
12. Korrake teise kuu protseduure.
13. Ühendage igal kuul akulaadija ja laadige akut 12/24 tundi.
44
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
EESTI
OHUTUSFUNKTSIOONID
Masin on varustatud järgmiste ohutussüsteemidega.
Tagurpidikäigu hoiatussignaal
Masin on varustatud anduri ja hoiatussignaaliga, mis näitavad, et masin tagurdab.
Harja kiiruse piiraja
Masin on seatud peatama hüdraulilisi funktsioone, kui mootor ületab 2050 p/min.
Juhtkangi ohutusnupp
Juhtkangi nupud on aktiveeritud vaid siis, kui ohutusnupp (juhtkangil) on alla vajutatud.
Ohutusseade juhtimissekventsi tarbeks harja käivitamise käigus
Imemisotsik langetatakse ainult harja lüliti vajutamisel.
Allavajutatud gaasipedaaliga mootori käivitamise keelamise sensor
Masin on varustatud sensoriga, mis ei luba mootorit käivitada, kui gaasipedaal on allavajutatud.
Manuaalne aku vabastamine
MAsin on varustatud manuaalse aku vabastamise seadmega, et kaitsta masinat pikaajalisel seisma või järelevalveta jätmisel.
Sensor mootori käivitamise takistamiseks kui operaator ei ole juhiistmel (lisavarustus)
Masin on varustatud anduriga, mis ei luba mootorit käivitada, kui operaator tõuseb juhiistmelt rohkem kui kaheks sekundiks. Sama
andur takistab harjadel tõusta/langeda, masinal liikuda (masin ei saa igas suunas liikuda) ja keelab lisaseadmed.
Kopa tõstmise signaal
Masin on varustatud signaaliga, mis kostub kopa tõstmisel.
Hädaabinupp
Masin on varustatud hädaabinupuga, mis peatab mootori otsese hädaohu korral.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
45
EESTI
KASUTUSJUHEND
VEAOTSING
Järgnev tabel näitab tavalisemaid probleeme, mis võivad masina kasutamisel esineda, võimalikke põhjuseid ja soovitatavaid
lahendusi.
HOIATUS!
Soovituslikke abinõusid peavad käesolevas käsiraamatus toodud juhiste kohaselt rakendama vastava
kvalifikatsiooniga töötajad, nende puudumisel pöörduge Nilfiski teeninduskeskustesse, kus on võimalik tutvuda
teeninduse käsiraamatuga.
Selgituste või teabe saamiseks pöörduge Nilfiski teeninduskeskustesse.
Järgmiste lisaseadmetega seotud probleemide lahendamiseks uurige vastavaid käsiraamatuid:
–
Kaamerakomplekt
PROBLEEMID JA LAHENDUSED
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
HARJAD
Harjad ei puhasta korralikult
Harjad ei pöörle
Harjad pole õigesti reguleeritud
Reguleerimine
Harja kiirus pole õige
Reguleerige kiirust
Masina kiirus on suurem kui 2.050 p/min.
Vähendage mootori kiirust kiiruseni 1.900 p/
min.
Solenoidklapis puudub pinge
Kontrollige elektrisüsteemi
Õlilekked hüdraulikasüsteemi rakistest/
voolikutest
Parandage / vahetage välja
Mootorid on vigased
Vahetage välja
Süsteemi lisapump ei survesta õliringlust
Kontrollige hüdraulikasüsteemi õlirõhku
Harjade lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Pingutusvedrud pole korralikult reguleeritud
Reguleerimine
Käigulõpuandurid pole korralikult reguleeritud
Reguleerimine
KOLMANDA HARJA LATT
Kolmanda harja latt kiigub
Kolmandat harja ei saa külgsuunas nihutada
Kolmanda harja latt ei tõuse/langetu
46
Ohutusvarras on katki
Vahetage välja
Solenoidklapis puudub pinge
Kontrollige elektrisüsteemi
Jaotur on kinni kiilunud
Parandage
Silindri tihendid on kulunud
Teostage silindri remont
Lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Vasakule/paremale liigutamise nupp on avatud
Vahetage välja
Relee on läbi põlenud
Vahetage välja
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Jaotur on kinni kiilunud
Parandage
Silindri tihendid on kulunud
Teostage silindri remont
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Langetamise nupp on avatud
Vahetage välja
Tõstmise nupp on avatud
Vahetage välja
Relee on läbi põlenud
Vahetage välja
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
Probleem
Võimalik põhjus
EESTI
Lahendus
IMEMISVENTILAATOR
Imemisventilaator tekitab müra
Imemisventilaator pöörleb, kuid pole tõhus
Imemisventilaator ei pöörle
Ventilaatori laagrid on määrimata
Määrige
Ventilaatori laagrid on kulunud
Vahetage välja
Mootor on vigane
Parandage
Suletud taskufilter on ummistunud
Puhastage
Imivoolik on ummistunud
Puhastage
Imivoolik on sisselõikega/rebenenud
Vahetage välja
Imemisotsiku ja kopa vaheline tihend on katki
või vale asetusega
Vahetage välja / reguleerige
Imemisventilaatori mootori ajamipumbal ei ole
survet
Reguleerige pumba rõhku
Jaotur on kinni kiilunud
Parandage
Mootor on vigane
Vahetage välja
Pump on vigane
Vahetage välja
Masina kiirus on suurem kui 2.050 p/min.
Vähendage mootori kiirust kiiruseni 1.900 p/
min.
Imemisotsiku asend on vale
Kontrollige imemisotsiku ja äärise kõrgust ning
töökorda
IMEMISOTSIK JA ÄÄRIS
Imemisotsik ei korja tõhusalt prügi
Imemisotsik ei tõuse
Imemisotsik ei langetu
Imemisotsikut ei saa külgsuunas nihutada
Äärise avanemisjõud pole piisav
Ääris ei avane/sulgu
Elektrikontakt on avatud
Parandage elektrisüsteem
Jaotur on kinni kiilunud
Parandage
Silindri tihendid on kulunud
Teostage silindri remont
Hüdrosüsteemil ei ole survet
Kontrollige pumba rõhku
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Tõstmise nupp on avatud
Vahetage välja
Juhtkangi ohutusnupp on avatud
Vahetage välja
Relee elektroonikapaneel on vigane
Teostage remont
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Imemisventilaator on välja lülitatud
Lülitage sisse
Väljalaskeklapil ei ole survet
Kontrollige imemisventilaatori juhtklapi kooste
rõhku
Puudulik rõhk juhtklapi kooste solenoidklapis
Kontrollige rõhku
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Harjade lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
Langetamise nupp on avatud
Vahetage välja
Juhtkangi ohutusnupp on avatud
Vahetage välja
Relee elektroonikapaneel on vigane
Teostage remont
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Puudulik rõhk silindrites kulunud tihendite tõttu
Teostage silindri remont
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Vasakuleviimise nupp lahti
Vahetage välja
Paremaleviimise nupp lahti
Vahetage välja
Ohutusnupp lahti
Vahetage välja
Relee elektroonikapaneel on vigane
Vahetage välja
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Äärise avanemissurve on vale
Reguleerige avamisrõhku
Nupp on väljas
Lülitage sisse
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
47
EESTI
KASUTUSJUHEND
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
KOPP JA VASTAV KAAS
Jaotur on kinni kiilunud
Kopp ei tõuse/tühjene
Kopp ei naase horisontaalasendisse / langetu
Kopa kaas ei avane/sulgu
Parandage
Nupp on avatud
Vahetage välja
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Ohutusnupp lahti
Vahetage välja
Harja lüliti on sees
Lülitage välja
Masin liigub
Peatage masin
Gaasipedaal on alla vajutatud
Vabastage gaasipedaal
Silindri tihendid on kulunud
Teostage silindrite remont
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Nupp on avatud
Vahetage välja
Ohutusnupp lahti
Vahetage välja
Relee elektroonikapaneel on vigane
Vahetage välja
Solenoidklapp on põlenud
Vahetage välja
Käivitajal puudub pinge
Parandage elektrisüsteem
Nupp on avatud
Vahetage välja
Käivitaja nukid on valesti reguleeritud
Reguleerige käivitaja nukke
Täitur on vigane
Vahetage välja
Masin liigub
Peatage masin
TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTID
Pihustitest ei tule vett
Pihustitesse ei tule vett
Veepump ei jää seisma
Veefilter on ummistunud
Puhastage / vahetage välja
Pihustid on ummistunud
Puhastage
Veepumba relee on põlenud
Vahetage välja
Pump ei tööta
Parandage / vahetage välja
Veepumba lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Veepumba relee on põlenud
Vahetage välja
Veepaagid on tühjad
Täitke paakide
Ujuk on kinni kiilunud
Parandage
Ujuk on valesti paigaldatud
Paigaldage õigesti
Tagatelje kokkujooks on vale
Reguleerimine
ROOLIMISSÜSTEEM
Masin ei liigu sirgjooneliselt
Roolimine on raske
Roolivõimendi on vigane
Vahetage välja
Kontrollige, kas eelisklapp on vigane
Vahetage välja
Tagarataste hüdraulika juhtseadme silinder on
vigane
Vahetage välja
Pidurivedelikku on liiga vähe
Kontrollige pidurivedeliku taset
Piduriklotsid on kulunud või rasvased
Vahetage välja
PIDURDUSSÜSTEEM
Masina pidurdussüsteem pole tõhus
Seisupidur pole tõhus
Ühenduses on õhk
Puhuge süsteem läbi
Trummelpiduri silinder on vigane
Vahetage välja
Pidurivedeliku pump on vigane
Teostage remont
Pidur on valesti reguleeritud
Reguleerimine
Rehvi rõhk on vale
Kontrollige rehvirõhku
STABIILSUS
Masina liikumisel stabiilsus väheneb
48
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
KASUTUSJUHEND
Probleem
Võimalik põhjus
EESTI
Lahendus
RATTAD
Tagarattad tekitavad müra
Ratta laagrid on kulunud
Vahetage välja
Gaasipedaal on vigane
Vahetage välja
Möödaviik on avatud
Kontrollige möödaviigu kruvi pingutust
Ajamisüsteemi pumba võimsus väheneb
Kontrollige ajamisüsteemi pumba juures
hüdraulikasüsteemi õlirõhku
Ajamisüsteemi mootorid on kulunud
Vahetage välja
Masina lükkamise/tõmbamise ajamisüsteemi
pumba deaktiveerimiskruvi on lahtikeeratud
Deaktiveerige
Hüdroüsteemist lekib õli
Parandage
Ajamisüsteemi pump on katki
Vahetage välja
Ajamisüsteemi mootor on katki
Vahetage välja
AJAMI VÕIMSUS
Masina ajami võimsus on vähenenud
Masinal puudub veojõud
GAASIPEDAAL
Masin liigub isegi siis, kui pedaal on vabastatud Gaasipedaal on valesti reguleeritud
Reguleerimine
KABIINI KÜTE
Sooja õhku pole
Klapp või kuuma vee toitevoolik on katki
Vahetage välja
Radiaatorist lekib vett
Vahetage välja
Lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Kompressor ei tööta, kuna ülekanderihm on
lõtv/purunenud
Reguleerige pingutust / vahetage rihm välja
Termostaat ei ole sisse lülitatud
Lülitage sisse
Süsteemist lekib gaasi
Parandage lekkekoht ja ühendage gaas
Paisumisventiil on vigane
Vahetage välja
Lüliti on deaktiveeritud
Lülitage sisse
KABIINI KLIIMASEADE
Värsket õhku pole
Põhikaitse on avatud
Vahetage välja
Gaasirõhu lüliti on avatud
Vahetage välja
Relee on läbi põlenud
Vahetage välja
Gaasipedaal on alla vajutatud
Ärge vajutage käivitamise ajal gaasipedaalile.
Operaator ei ole juhiistmel
Operaator peab istuma juhiistmel
DIISELMOOTOR
Süütevõtme pööramisel ei käivitu mootor
MÄRKUS
Diiselmootoriga seotud probleemidele lahenduse leidmiseks vaadake vastavat käsiraamatut.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
49
EESTI
KASUTUSJUHEND
UTILISEERIMINE
Laske masin utiliseerida vastava ala kvalifitseeritud spetsialistil.
Enne utiliseerimist eemaldage ja eraldage järgmised materjalid, mis tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt kehtivatele seadustele:
–
Harjad
–
Mootoriõli
–
Hüdrosüsteemi õli
–
Hüdraulikasüsteemi õlifiltrid
–
Plastdetailid
–
Elektrilised ja elektroonilised osad
MÄRKUS
Elektrilisi ja elektroonileisi osasid utiliseerides, pöörduge lähima Nilfisk keskuse poole.
50
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
TURINYS
ĮŽANGA ............................................................................................................................................................................ 3
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS ..................................................................................................................................................... 3
TIKSLAS .......................................................................................................................................................................................... 3
KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ ............................................................................................................................................................... 3
ATITIKTIES SERTIFIKATAS ............................................................................................................................................................ 3
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS ..................................................................................................................................................... 3
KITI PAGALBINIAI VADOVAI ........................................................................................................................................................... 4
ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ......................................................................................................................... 4
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI .................................................................................................................................................... 4
SAUGA............................................................................................................................................................................. 4
SIMBOLIAI ....................................................................................................................................................................................... 4
BENDROS TAISYKLĖS ................................................................................................................................................................... 5
IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS ..................................................................................................................................... 7
MAŠINOS APRAŠYMAS ................................................................................................................................................. 7
NAUDOJIMO GALIMYBĖS ............................................................................................................................................................. 7
SUTARTINĖS NUORODOS ............................................................................................................................................................ 7
APRAŠYMAS .................................................................................................................................................................................. 8
TECHNINIAI DUOMENYS ............................................................................................................................................................. 13
APLINKOS SĄLYGOS ................................................................................................................................................................... 16
ELEKTROS SAUGIKLIAI ............................................................................................................................................................... 17
PAVOJAUS SIGNALŲ APAŠYMAI ................................................................................................................................................ 17
PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA .................................................................................................................................................. 17
NAUDOJIMAS ............................................................................................................................................................... 18
BENDRO POBŪDŽIO PERSPĖJIMAI ........................................................................................................................................... 18
PRIEŠ PRADEDANT DIRBTI ........................................................................................................................................................ 18
DYZELINIO VARIKLIO UŽVEDIMAS IR IŠJUNGIMAS ................................................................................................................. 19
MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS ...................................................................................................................................... 20
MAŠINOS VALDYMAS .................................................................................................................................................................. 24
RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS .......................................................................................................................................................... 25
UŽPAKALINIO ĮSIURBIMO VAMZDŽIO NAUDOJIMAS (*) ........................................................................................................... 26
PRIEKINIO STIKLO VALYTUVO / PLAUTUVO NAUDOJIMAS .................................................................................................... 26
KABINOS ŠILDYMO SISTEMOS NAUDOJIMAS ......................................................................................................................... 26
KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS (*) ............................................................................................ 26
APŠVIETIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS ..................................................................................................................................... 27
STABDYMO ŽIBINTAI ................................................................................................................................................................... 27
LUBŲ APŠVIETIMO LEMPA.......................................................................................................................................................... 27
3-IOJO ŠEPEČIO DARBO LEMPA................................................................................................................................................ 27
PAVOJAUS SIGNALIZACIJOS LEMPŲ NAUDOJIMAS ................................................................................................................ 27
RANKINIS RINKTUVO PAKĖLIMAS ............................................................................................................................................. 27
PAKELTO RINKTUVO ATRAMINIŲ STRYPŲ ĮSTATYMAS........................................................................................................... 28
PAKELTO RINKTUVO DANGČIO ATRAMINIO STRYPO ĮSTATYMAS ........................................................................................ 28
DIDELIO SLĖGIO VANDENS PURKŠTUVO NAUDOJIMAS (*) ................................................................................................... 28
VAIZDO KAMEROS KOMPLEKTO NAUDOJIMAS (papildoma įranga) ........................................................................................ 29
PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA ................................................................................................................................................ 29
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS BAKO IŠTUŠTINIMAS ............................................................................................ 29
MAŠINOS VILKIMAS ..................................................................................................................................................................... 30
TRANSPORTAVIMAS PRIEKABA ................................................................................................................................................. 30
MAŠINOS SAUGOJIMAS .............................................................................................................................................................. 31
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS ........................................................................................................................................... 31
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
1
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ................................................................................................................................................. 31
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS ........................................................................................................................................ 31
RINKTUVO, FILTRO IR ĮSIURBIMO VAMZDŽIO VALYMAS, TARPINĖS PATIKRA IR ĮSIURBIMO
VENTILIATORIAUS GUOLIŲ TEPIMAS ........................................................................................................................................ 33
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKŲ IR FILTRŲ VALYMAS ......................................................................................... 34
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS FILTRO VALYMAS .................................................................................................. 35
HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS LYGIO PATIKRA................................................................................................................. 35
HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS AUŠINTUVO MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA........................................................................ 35
HIDRAULINĖS SISTEMOS FILTRO PATIKRA / KEITIMAS .......................................................................................................... 36
AKUMULIATORIAUS TIRPALO LYGIO PATIKRA ......................................................................................................................... 36
STABDŽIŲ SKYSČIO LYGIO PATIKRA ......................................................................................................................................... 36
ATBULINĖS PAVAROS ZIRZEKLIO JUTIKLIO PATIKRA ............................................................................................................. 36
PADANGŲ ORO SLĖGIO PATIKRA .............................................................................................................................................. 36
ĮSIURBIMO ANGOS IR ŠLUOSTĖS AUKŠČIO BEI VEIKIMO PATIKRA ...................................................................................... 37
ŠONINIŲ ŠEPEČIŲ AUKŠČIO PATIKRA IR REGULIAVIMAS ...................................................................................................... 38
3-IOJO ŠEPEČIO PADĖTIES PATIKRA IR REGULIAVIMAS ........................................................................................................ 39
ŠEPEČIŲ KEITIMAS ..................................................................................................................................................................... 39
STOVĖJIMO STABDŽIO PATIKRA................................................................................................................................................ 40
VARIKLIO ALYVOS LYGIO PATIKRA ............................................................................................................................................ 40
VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS ...................................................................................................................................................... 40
VARIKLIO ALYVOS FILTRO KEITIMAS ........................................................................................................................................ 40
VARIKLIO ORO FILTRO VALYMAS / KEITIMAS........................................................................................................................... 41
VARIKLIO RADIATORIAUS MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA ............................................................................................................ 41
VARIKLIO AUŠINIMO SKYSČIO LYGIO PATIKRA........................................................................................................................ 41
VARIKLIO DEGALŲ FILTRO KEITIMAS ....................................................................................................................................... 42
KABINOS ORO FILTRO KEITIMAS .............................................................................................................................................. 42
RATŲ KEITIMAS............................................................................................................................................................................ 42
SAUGIKLIŲ KEITIMAS .................................................................................................................................................................. 43
ĮSIURBIMO ANGOS ARDYMAS / SURINKIMAS .......................................................................................................................... 43
3-IOJO ŠEPEČIO SVERTO ARDYMAS / SURINKIMAS............................................................................................................... 44
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ŽIEMĄ .................................................................................................................................................... 44
SAUGOS FUNKCIJOS .................................................................................................................................................. 45
GEDIMŲ NUSTATYMAS ................................................................................................................................................ 46
PROBLEMOS IR JŲ ŠALINIMO PRIEMONĖS ............................................................................................................................. 46
UTILIZACIJA.................................................................................................................................................................. 50
2
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
ĮŽANGA
VADOVO TIKSLAS IR TURINYS
Šis vadovas yra neatsiejama mašinos dalis; jo paskirtis – suteikti operatoriui visą reikiamą informaciją, kad jis galėtų saugiai
ir savarankiškai dirbti su mašina. Vadove pateikiami mašinos techniniai duomenys, saugos nurodymai, aprašomas veikimas,
nenaudojamos mašinos saugojimas, techninė priežiūra, atsarginės dalys ir utilizavimas.
Prieš pradėdami bet kokius darbus su mašina, operatoriai ir kvalifikuoti meistrai privalo atidžiai perskaityti šį vadovą. Jei jums iškilo
abejonių dėl instrukcijų interpretavimo, arba norite gauti papildomos informacijos, prašome susisiekti su “Nilfisk”.
TIKSLAS
Šis vadovas skirtas kvalifikuotiems operatoriams ir meistrams, kurie prižiūri įrenginį.
Operatoriams neleidžiama atlikti tų darbų, kuriuos paprastai atlieka kvalifikuoti meistrai. Kompanija “Nilfisk” nėra atsakinga už
įrangos gedimus, kurie atsiras dėl šio draudimo nepaisymo.
KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ
Naudojimo ir techninės priežiūros vadovą privalu laikyti mašinos kabinoje, saugoti nuo skysčių ir kitų kenksmingų medžiagų,
galinčių jį sugadinti.
ATITIKTIES SERTIFIKATAS
A pav. parodyta kopija dokumentų, patvirtinančių, kad šlavimo mašina atitinka galiojančius įstatymus.
PASTABA
Kartu su mašinos dokumentais pateikiamas vienas originalus atitikties deklaracijos egzempliorius.
PASTABA
Jei mašina patvirtinta naudojimui viešuosiuose keliuose, mašinai išduodama speciali atitikties deklaracija.
IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS
Mašinos serijos numeris ir modelis nurodyti lipduke (1, C pav.) ir lentelėje (1, E pav.), pritvirtintuose kabinoje.
Mašinos serijos numeris taip pat įspaustas mašinos šone (33, G pav.).
Dyzelinio variklio serijos numeris ir modelis yra pažymėti atitinkamame vadove nurodytose vietose; kai kuriose šalyse lentelė su tais
pačiais duomenimis yra pritvirtinta parodytoje vietoje (1, E pav.).
Šios informacijos prireiks, jei bus užsakomos atsarginės mašinos bei dyzelinio variklio dalys. Pasinaudokite šia lentele ir įrašykite
mašinos bei dyzelinio variklio identifikacinius duomenis, kurių gali prireikti ateityje.
MAŠINOS modelis .............................................................................
MAŠINOS serijos numeris .................................................................
VARIKLIO modelis .............................................................................
VARIKLIO serijos numeris .................................................................
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
3
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
KITI PAGALBINIAI VADOVAI
Kartu su kelių šluotuvu patiekiami šie vadovai:
–
Dyzelinio variklio vadovas (*)
–
Šlavimo mašinos atsarginių dalių katalogas
–
Laidyno diagrama (spausdinta ir kompaktinėje plokštelėje)
–
Vaizdo kameros komplekto vadovas (pasirinktinai) (*)
(*)
Šie vadovai taip pat laikytini sudėtine šlavimo mašinos vadovo dalimi.
“Nilfisk” techninės priežiūros centruose taip pat parduodamas šis vadovas:
–
Šlavimo mašinos techninės priežiūros vadovas
ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Visas reikiamas valdymo, techninės priežiūros ir remonto procedūras privalo atlikti kvalifikuoti meistrai arba “Nilfisk” techninės
priežiūros centrai.
Privaloma naudoti tik originalias dalis ir priedus.
Susisiekite su “Nilfisk” dėl techninės priežiūros arba jei norite užsisakyti atsarginę dalį ar priedus; nurodykite mašinos modelį ir
serijos numerį.
PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI
“Nilfisk” nuolat tobulina savo gaminius ir pasilieka teisę juos keisti bei tobulinti savo nuožiūra ir ateityje, tačiau neprisiima jokių
įsipareigojimų dėl šių sąlygų taikymo anksčiau parduotoms mašinoms.
Bet kokį pakeitimą ir / arba papildomos įrangos montavimą turi patvirtinti ir atlikti “Nilfisk”.
SAUGA
Šie simboliai nurodo galimas pavojingas situacijas. Visuomet atidžiai skaitykite šią informaciją ir laikykitės visų atsargumo priemonių
idant apsaugotumėte žmones ir turtą.
Mašiną valdantis operatorius yra labiausiai atsakingas už saugų darbą. Jokia nelaimingų įvykių prevencijos programa nebus
efektyvi, jei nebendradarbiaus asmuo, atsakingas už mašinos valdymą. Daugiausia įvykstančių nelaimingų atsitikimų įvyksta
tuomet, kai dirbama arba judama. Juos paprastai nulemia paprasčiausių taisyklių nesilaikymas. Rūpestingas ir sąmoningas
operatorius - tai pats geriausias garantas, užkertantis kelią nelaimingiems įvykiams. Jis taip pat iš esmės prisideda prie bet kokios
prevencinės programos vykdymo.
SIMBOLIAI
PAVOJINGA!
Šis simbolis nurodo pavojingą situaciją, kuomet operatoriui gresia mirtis.
ĮSPĖJIMAS!
Šis simbolis nurodo potencialią žmonių susižalojimo arba turto sugadinimo galimybę.
ATSARGIAI!
Šis simbolis nurodo į tai, kad reikia atkreipti dėmesį į svarbias bei naudingas pastabas dėl darbo su mašina.
Pastraipas, pažymėtas šiuo simboliu, skaitykite itin atidžiai.
PASTABA
Žymi pastabą, susijusią su svarbiomis arba naudingomis funkcijomis.
KONSULTACIJA
Prieš atlikdami bet kokį darbą, paskaitykite naudotojo vadovą.
4
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
BENDROS TAISYKLĖS
Žemiau yra išvardyti specifiniai įspėjimai ir atsargumo priemonės, kurių reikia laikytis siekiant apsaugoti žmones ir techniką nuo
potencialių sužalojimų ir gedimų.
PAVOJINGA!
– Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti ir įgalioti darbuotojai.
– Be to, operatorius privalo:
• Būti 18 metų amžiaus arba vyresnis
• Turėti vairuotojo pažymėjimą
• Būti normalios psichinės ir fizinės būklės
• Nebūti paveiktas medžiagų, kurios daro įtaką nervų sistemos veiklai (alkoholinių gėrimų, psichotropinių
vaistų, kvaišalų ir kt.)
– Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ir remonto darbus, ištraukite uždegimo raktą.
– Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti ir įgalioti darbuotojai. Šia mašina draudžiama dirbti vaikams
arba žmonėms su negalia.
– Nusiimkite papuošalus dirbdami šalia judančių dalių.
– Nedirbkite po pakelta mašina, jei ji neparemta apsauginiais statramsčiais.
– Nedirbkite su mašina arti nuodingų, lengvai užsidegančių ir / arba sprogiųjų medžiagų, skysčių arba garų.
– Būkite atidūs, nes degalai yra lengvai užsidegantys.
– Aplinkoje, kurioje į mašiną pilami degalai arba jie laikomi, draudžiama rūkyti ir naudoti atvirąją ugnį.
– Degalus pilkite lauke arba gerai vėdinamoje vietoje, išjungę variklį.
– Degalų nepripilkite iki bako viršaus, o palikite ne mažiau kaip 4 cm (1,6 in) nuo įpylimo angos viršaus, kad
degalai galėtų plėstis.
– Pripylę degalų patikrinkite bako dangtelį, ar jis tikrai sandariai užsuktas.
– Jei pildant baką išsiliejo degalų, prieš užvesdami variklį nuvalykite degalus aplink baką ir palaukite, kol
išsisklaidys garai.
– Žiūrėkite, kad degalų nepatektų ant odos ir neįkvėpkite degalų garų. Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje.
– Prieš atlikdami bet kokius remonto ar techninės priežiūros darbus, ištraukite uždegimo raktą, užtraukite
stovėjimo stabdį ir atjunkite akumuliatorių.
– Dirbdami po atidarytais gaubtais ar durelėmis patikrinkite, ar jie negali atsitiktinai nukristi.
– Atlikdami techninės priežiūros darbus, pakeltą rinktuvą paremkite atraminiais strypais.
– Šlavimo mašiną vežant, degalų bakas neturi būti pilnas.
– Dyzelinio variklio išmetamosiose dujose yra anglies monoksido - itin nuodingų, bespalvių ir bekvapių dujų.
Neįkvėpkite jų. Nepalikite įjungto variklio uždaroje patalpoje.
– Nedėkite jokių daiktų ant variklio.
– Ketindami taisyti dyzelinį variklį, jį išjunkite. Kad variklis atsitiktinai neužsivestų, atjunkite neigiamą
akumuliatoriaus gnybtą.
– Taip pat žr. dyzelinio variklio naudojimo ir techninės priežiūros vadovo, kuris yra neatsiejama šio vadovo
dalis, skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS”.
– Taip pat žr. skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS” toliau nurodytų papildomų įtaisų vadovuose, kurie laikytini
neatsiejama šio vadovo dalimi:
• Vaizdo kameros komplekto
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
5
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
ĮSPĖJIMAS!
– Norint važiuoti viešaisiais keliais, mašina turi atitikti vietinius reikalavimus dėl leidimų išdavimo.
– Ši mašina skirta šlavimui, nenaudokite jos kitais tikslais.
– Kuomet dirbate šia mašina, saugokitės, kad nesužeistumėte žmonių ir nepadarytumėte žalos turtui.
– Nenaudokite mašinos kaip transporto priemonės.
– Nepalikite mašinos be priežiūros, jei uždegimo raktas yra spynelėje ir išjungtas stovėjimo stabdys.
– Netrankykite lentynų ar pastolių, ypač tuomet, jei gali pradėti kristi kokie nors daiktai.
– Būkite itin atidūs keldami ar ištuštindami rinktuvą.
– Sureguliuokite darbinį greitį atsižvelgdami į valomą paviršių.
– Prieš pradėdami kokius nors techninės priežiūros ar remonto darbus, atidžiai perskaitykite instrukciją.
– Saugokitės, kad judančios mašinos dalys neįtrauktų jūsų plaukų, papuošalų ar palaidų drabužių.
– Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
– Venkite sąlyčio su akumuliatoriaus rūgštimi, nelieskite įkaitusių dalių.
– Būtinai išjunkite šepečius, kai mašina stovi, nes jie gali sugadinti grindis.
– Gaisro atveju geriausia naudoti miltelinį, o ne vandens gesintuvą.
– Neplaukite mažinos ėdžiomis medžiagomis.
– Nenaudokite mašinos pernelyg dulkėtose vietose.
– Neardykite mašinos apsauginių įtaisų ir griežtai laikykitės įprastų techninės priežiūros instrukcijų.
– Nenuimkite ar nemodifikuokite prie mašinos pritvirtintų plokščių.
– Jei mašina pradėjo gesti, įsitikinkite, ar tai neatsitiko dėl netinkamos priežiūros. Kita vertus, kreipkitės
pagalbos į įgaliotus darbuotojus arba į įgaliotą techninės priežiūros centrą.
– Keisdami dalis, iš įgalioto prekybos atstovo ar pardavėjo užsisakykite ORIGINALIAS atsargines dalis.
– Kad būtų garantuotas tinkamas ir saugus mašinos veikimas, atitinkamame šio vadovo skyriuje nurodytas
techninės priežiūros operacijas turi atlikti įgalioti darbuotojai arba įgaliotas techninės priežiūros centras.
– Mašiną privalote utilizuoti tinkamai, nes jos detalėse yra toksiškų kenksmingų medžiagų (alyvų,
akumuliatorių, plastiko ir kt.), kurios pagal galiojančius reikalavimus turi būti utilizuojamos specialiuose
centruose (žr. skyrių “Utilizavimas”).
– Jei mašina naudojama laikantis visų instrukcijų, vibracija nesukels jokių pavojingų situacijų. Vibracijos lygis
ties operatoriaus kūnu yra 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1), esant maksimaliam darbiniam sūkių skaičiui
(1.850 sūk./min.).
– Kai variklis veikia, duslintuvas įkaista. Nelieskite duslintuvo, kad išvengtumėte sunkaus nudegimo ar gaisro.
– Nejunkite variklio, jei alyvos lygis per žemas, priešingu atveju galite jį rimtai sugadinti. Išjungę variklį ir
pastatę mašiną lygioje vietoje, patikrinkite alyvos lygį.
– Nejunkite variklio, jei nesumontuotas oro filtras, priešingu atveju galite sugadinti variklį.
– Variklio aušinimo skysčio vamzdyne yra slėgis. Bet kokią patikrą atlikite tik tuomet, kai variklis yra išjungtas
ir jau atvėsęs. Net tada, kai variklis yra atvėsęs, radiatoriaus gaubtelį atsukite atsargiai.
6
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
ĮSPĖJIMAS!
– Variklyje sumontuotas ventiliatorius; nestovėkite šalia karšto variklio, nes ventiliatorius gali imti veikti net
tada, kai mašina išjungta.
– Visus dyzelinio variklio techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotas prekybos atstovas.
– Dyzeliniam varikliui naudokite tik originalias arba savo kokybe originalioms prilygstančias atsargines dalis.
Blogos kokybės atsarginės dalys gali smarkiai sugadinti variklį.
– Taip pat žr. dyzelinio variklio naudojimo ir techninės priežiūros vadovo, kuris yra neatsiejama šio vadovo
dalis, skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS”.
– Taip pat žr. skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS” toliau nurodytų papildomų įtaisų vadovuose, kurie laikytini
neatsiejama šio vadovo dalimi:
• Vaizdo kameros komplekto
ĮSPĖJIMAS!
Anglies monoksidas (CO) gali sukelti smegenų pažeidimą arba mirtį.
Iš šios mašinos vidaus degimo variklio gali būti išmetama anglies monoksido.
Neįkvėpkite išmetamųjų dujų.
Patalpose naudokite tik tada, kai įrengta tinkama ventiliacija ir kai paskirtam padėjėjui duotas nurodymas jus
prižiūrėti.
IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS
Mašina pristatoma jau sumontuota ir paruošta naudoti, išpakavimo / montavimo procedūros nereikalingos.
Prašom patikrinti, ar kartu su mašina buvo atgabenti ir šie daiktai:
–
Techniniai dokumentai:
• Šlavimo mašinos naudojimo ir techninės priežiūros vadovas
• Dyzelinio variklio vadovas
• Šlavimo mašinos atsarginių dalių katalogas
• Toliau išvardytų papildomų įrenginių vadovai ir atsarginių dalių katalogai:
– Vaizdo kameros komplekto
MAŠINOS APRAŠYMAS
NAUDOJIMO GALIMYBĖS
Ši šlavimo mašina sukonstruota ir pagaminta tam, kad kvalifikuotas operatorius ja galėtų valyti (šluoti ir siurbti) kelius, lygias ir
tvirtas grindų dangas visuomeninės ir pramoninės paskirties patalpose, rinkti dulkes ir lengvas šiukšles, esant saugioms naudojimo
sąlygoms.
SUTARTINĖS NUORODOS
Šio vadovo nuorodos “pirmyn”, “atgal”, “priekis”, “užpakalis”, “kairė” arba “dešinė” reiškia operatoriaus padėtį, t. y. kai jis sėdi ant
vairuotojo sėdynės (14, E pav.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
7
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
APRAŠYMAS
Valdymo prietaisų srities aprašymas
(Žr. D pav.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Matavimo ir valdymo prietaisų skydas
Kontrolinių lempų skydas
Pakelto rinktuvo signalinė lempa (raudona)
Tolimosios šviesos žibinto kontrolinė lempa
Eigos žibinto kontrolinė lempa
Posūkio signalinio žibinto kontrolinė lempa
Akumuliatoriaus signalinė lemputė
Variklio alyvos slėgio kontrolinė lempa
Variklio patikros kontrolinė lempa (aukšta temperatūra)
Hidraulinės sistemos alyvos aukštos temperatūros ir
hidraulinės sistemos gedimo signalinė lempa
Kaitinimo žvakės kontrolinė lempa
Stovėjimo stabdžio kontrolinė lempa
Užsikimšusio variklio oro filtro signalinė lempa
Degaluose esančio vandens kontrolinė lempa
Ekrano slinkties mygtukas
3-iojo šepečio darbo lempos jungiklis
Displėjus (*)
Kairioji ventiliacijos anga
Lubų apšvietimo lempa: Ji įsijungia paspaudus iš kairės
arba dešinės, o išsijungia paspaudus, kai yra vidurinėje
padėtyje.
Pavojaus signalizacijos lempos jungiklis
Rinktuvo dangčio atidarymo / uždarymo jungiklis
Trečiojo šepečio pakreipimo jungiklis
Dešinioji ventiliacijos anga
Uždegimo raktas
Trečiojo šepečio sukimosi krypties selektorius
Pavaros pedalas
Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblio jungiklis:
• Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia
vidutinį vandens kiekį
• Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia
maksimalų vandens kiekį
Vairaratis
Šoninių šepečių / įsiurbimo ventiliatoriaus (pirma padėtis) ir
3-čiojo šepečio (antra padėtis) jungiklis
Įsiurbimo ventiliatoriaus / papildomos įrangos jungiklis
Stabdžio pedalas
Priekinio stiklo plautuvo skysčio bakelis
Priekinio stiklo valytuvo jungiklis
• 0 padėtyje: priekinio stiklo valytuvas sustabdytas
• 1 padėtyje: priekinio stiklo valytuvas juda
• 2 padėtyje (su spyruokliniu sugrąžinimu): priekinio
stiklo plautuvo skysčio srovė
8
33018310(2)2008-09 D
34. Trečiojo šepečio peties ištiesimo nukreipimo jungiklis (su
spyruokliniu sugrąžinimu)
35. Kombinuotasis jungiklis (**)
36. Įsiurbimo angos, šepečių, rinktuvo valdymo vairasvirtė
37. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio nuleidimo mygtukas
38. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio pakėlimo mygtukas
39. Rinktuvo grąžinimo mygtukas
40. Rinktuvo išvertimo mygtukas
41. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio kairiojo poslinkio
mygtukas
42. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio dešiniojo poslinkio
mygtukas
43. Rinktuvo pakėlimo mygtukas
44. Rinktuvo nuleidimo mygtukas
45. Apsauginis mygtukas (jį nuspauskite ir laikykite, jei norite
aktyvuoti kitus vairasvirtės mygtukus)
46. 3-iojo šepečio vairasvirtė, kuria aktyvuojamos šios
funkcijos (paspaudus 3-iojo šepečio jungiklį):
• Priekin: 3-iojo šepečio nuleidimas
• Atgal: 3-iojo šepečio pakėlimas
• Dešinėn: svertas dešinėn
• Kairėn: svertas kairėn
47. Šluostės pakėlimo mygtukas
48. Šluostės nuleidimo mygtukas
49. Įspėjamasis lipdukas
50. Uždaryto rinktuvo dangčio kontrolinė lempa
(*) Žr. toliau aprašytas displėjaus funkcijas.
(**) Žr. toliau aprašytas kombinuotojo jungiklio funkcijas.
Displėjaus funkcijos:
1.
Kai raktas pasuktas į “ON” (“ĮJUNGTA”)
Kai uždegimo raktas (24, D pav.) pasuktas į pirmą padėtį,
ekrane (17) kelias sekundes rodomas pirmasis puslapis
(23, H pav.) su skaičiais ar simboliais apie mašinos būklę.
Toliau parodyti parametrai, kuriuos galima patikrinti.
• Planinės techninės priežiūros protarpiai. MA0 (15, H
pav.) nurodo planinę techninę priežiūrą po 150 valandų,
kai tuo tarpu MA1 (16) nurodo planinę techninę
priežiūrą po 500 valandų. Jei vienas iš protarpių turi
netrukus baigtis arba pasibaigė (neigiamas skaičius),
privaloma atlikti techninės priežiūros darbus, kaip
nurodyta atitinkamame skyriuje.
PASTABA
Kai pasibaigia vienas iš techninės priežiūros
protarpių, keletą sekundžių mirksi vienas iš
simbolių (15 arba 16, H pav.), kai užvedama
mašina.
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
•
•
Įjungta hidraulinė sistema (21, H pav.).
ĮSPĖJIMAS!
Jei nerodomas simbolis
, tačiau
ekrane, tai reiškia,
pasirodo raktas
kad techninės priežiūros protarpis
pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta
atitinkamame skyriuje.
•
•
•
•
•
•
2.
Darbo valandų skaičius (14, H pav.).
Odometras (18, H pav.).
Pavojaus signalų skaitiklis (17, H pav.). Jis skaičiuoja
pavojaus signalų skaičių nuo paskutinio valdymo bloko
perstatymo. Jei skaičius nėra nulis, kreipkitės į “Nilfisk”
techninio aptarnavimo centrą, kad perstatytų sistemą.
Programinės įrangos kapitalinis patikrinimas (19, H
pav.).
Kelių šluotuvo identifikacinis numeris (20, H pav.).
Numeris “001” nurodo RS 1301 modelį su VM D754IE3
varikliu.
Užsisekite saugos diržus. Mirksintys simboliai (22, H
pav.) įspėja, kad reikia užsisegti saugos diržus.
Važiavimo režimo vizualizacija
Kai raktas pasuktas į “ON”, ekrane (17, D pav.)
automatiškai parodoma važiavimo režimo vizualizacija (13,
H pav.) ir taip pasikeičia ekranas (23). Ekranas (13, H pav.)
rodomas net užvedus variklį. Ekrane rodomi toliau išvardyti
parametrai.
• Mašinos greitis: 3 skaičių numeris (1, H pav.) su šiuo
simboliu Km/h (2).
ĮSPĖJIMAS!
Negalima patikrinti spidometro jutiklio
našumo, todėl sistema nustato, kad
mašina sustabdyta, net jei jutiklis
atjungtas ar sutrumpintas, taip išjungiant
susijusias saugos sistemas.
•
Degalų lygis: degalų lygį rodo horizontalus padalinis
indikatorius (3, H pav.). Paskutinės padalos rodo likutį,
jos mirksi, kai degalų lieka nedaug. Taip pat rodoma
degalų lygio momentinė reikšmė procentais (5, H pav.).
LIETUVIŠKAI
Variklio aušinimo skysčio temperatūra:
temperatūros lygį rodo horizontalus padalinis
indikatorius (6, H pav.). Padalos mirksi perkaitimo
atveju. Taip pat rodoma temperatūros momentinė
reikšmė (8, H pav.). Simbolis (7, H pav.) rodo, kad
temperatūros indikatorius yra įjungtas.
ATSARGIAI!
Jei temperatūros jutiklis sugedęs,
ekrane rodomi įspėjimo pranešimai,
kurie skiriasi priklausomai nuo trikties
tipo (trumpas sujungimas ar atviroji
grandinė) (povojaus signalų reikšmes
žr. pavojaus signalų aprašymo dalyje).
Norėdami sutvarkyti grandinę ir pakeisti
temperatūros jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk”
techninės priežiūros centrą.
•
Dulkių siurbimo sistemos bako vandens lygis su
atitinkamu indikatoriumi (12, H pav.):
–
•
•
pagrindinis bakas ir pobakis yra pilni
–
pagrindinis bakas yra tuščias ir pobakis yra
pilnas
–
pagrindinis bakas ir pobakis yra tušti. Šioje
būklėje dulkių siurbimo sistema ir aukšto slėgio
plovimo sistema išsijungia po 5 sekundžių.
– ! lygio jutikliai sugedę arba apkeisti.
Mašinos veikimo režimas su atitinkamu indikatoriumi
(11, H pav.):
–
važiavimo režimą
Nuvažiuotų kilometrų bendras skaičius (10, H pav.)
su atitinkamu simboliu (9).
ĮSPĖJIMAS!
Jei nerodomas simbolis
, tačiau
ekrane, tai reiškia,
pasirodo raktas
kad techninės priežiūros protarpis
pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta
atitinkamame skyriuje.
ATSARGIAI!
Jei lygio jutiklis sugedęs, ekrane
rodomi įspėjimo pranešimai, kurie
skiriasi priklausomai nuo trikties tipo
(trumpas sujungimas ar atviroji grandinė)
(povojaus signalų reikšmes žr. pavojaus
signalų aprašymo dalyje). Norėdami
sutvarkyti grandinę ir pakeisti lygio
jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk” techninės
priežiūros centrą.
Simbolis (4, H pav.) rodo, kad degalų lygio indikatorius
yra įjungtas.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
9
LIETUVIŠKAI
3.
NAUDOTOJO VADOVAS
Darbo režimo vizualizacija
Kai variklis veikia, o mašina nustatyta veikti darbo
režimu su įjungtais šepečiais (žr. procedūrą atitinkamoje
pastraipoje), ekrane (17, D pav.) rodomas darbo režimas
(28, H pav.), kuriam taikomi toliau išvardyti parametrai.
Rodomi tik tie parametrai, kurie skiriasi nuo važiavimo
režimo parametrų.
• Variklio greitis: 4 skaičių numeris (23, H pav.) su šiuo
ENG
simboliu rpm (25).
ATSARGIAI!
Jei variklio apsukų jutiklis sugedęs,
ekrane rodomi įspėjimo pranešimai, kurie
skiriasi priklausomai nuo trikties tipo
(trumpas sujungimas ar atviroji grandinė)
(povojaus signalų reikšmes žr. pavojaus
signalų aprašymo dalyje). Norėdami
sutvarkyti grandinę ir pakeisti variklio
apsukų jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk”
techninės priežiūros centrą.
•
•
Mašinos veikimo režimas su atitinkamu indikatoriumi
(24, H pav.):
–
darbo režimą
Variklio veikimo valandos (26, H pav.) su atitinkamu
simboliu (27).
ĮSPĖJIMAS!
Jei nerodomas simbolis
, tačiau
ekrane, tai reiškia,
pasirodo raktas
kad techninės priežiūros protarpis
pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta
atitinkamame skyriuje.
4.
Pavojaus signalų parodymas
Kai dirbant varikliu mašinoje atsiranda gedimas, ekrane
parodomas pavojaus signalas (17, D pav.). Ekrane
rodomas žodis “ALARM” (6, I pav.) ir skaitiklis (5), kuris
skaičiuoja laiką, likusį iki variklio automatinio išsijungimo
(suveikus pavojaus signalui prasideda 20 sekundžių
atskaita). Pavojaus signalas koduojamas pagal gedimo
rimtumą (1, I pav.), pagal gedimą rodantį simbolį (2), pagal
gedimo aprašymą (4) ir pagal siūlomą taisymo būdą (3).
PASTABA
Jei suveikia nežinomas pavojaus signalas,
gedimo simbolis (2, I pav.) ir aprašymas (4)
nepateikiami.
PASTABA
Informacijos apie simbolius ieškokite pavojaus
signalų aprašymo dalyje.
10
33018310(2)2008-09 D
5.
Mašinos atminties vizualizacija
ATSARGIAI!
Šį parodymą ir / arba patikrą privaloma
atlikti, kai mašina sustabdyta, kad
neatitrauktų dėmesio nuo vairavimo.
Kai variklis dirba ir mašina sustabdyta, galima patikrinti
variklio būklę pagal šiuos parametrus:
• Techninės priežiūros protarpiai ekrane “MAIN
MENU” (17, D pav.). Norėdami tai padaryti, pakartotinai
spauskite viršutinę mygtuko (15, D pav.) dalį, kol
pasirodys anksčiau minėtas rodmuo. Patvirtinkite
nuspausdami apatinę mygtuko dalį (15, D pav.).
Strėlinis žymeklis (1, J pav.) bus netoli žodžio
“STATUS”. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D pav.)
dalį dar kartą, kad perkeltumėte strėlinį žymeklį šalia
žodžio “MAINTENANCE”. Patvirtinkite nuspausdami
viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.). Ekrane (17, D pav.)
bus parodytas puslapis “MAINT.01”. Valandų skaičius
(2, J pav.) nurodo, kiek valandų likus iki techninės
priežiūros pasibaigs MA_0 galiojimas (150 val.), o
valandų skaičius (3) nurodo, kiek valandų likus iki
techninės priežiūros pasibaigs MA_1 galiojimas (500
val.). Nuspaudus viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.)
dar kartą, ekranas (17) parodys “MAINT.02”. Valandų
skaičius (4, J pav.) nurodo dyzelinio variklio veikimo
valandas, valandų skaičius (5) nurodo mašinos darbo
valandas, kilometrų skaičius (6) nurodo bendrą šia
mašina nuvažiuotų kilometrų skaičių, o skaičius (7)
nurodo pavojaus signalų skaičių, įvykusių po paskutinio
sistemos perstatymo.
• Pavojaus signalų būklė ekrane “MAIN MENU”
(17, D pav.). Norėdami tai padaryti, pakartotinai
spauskite viršutinę mygtuko (15, D pav.) dalį, kol
pasirodys anksčiau minėtas rodmuo. Patvirtinkite
nuspausdami apatinę mygtuko dalį (15, D pav.).
Strėlinis žymeklis (1, J pav.) bus netoli žodžio
“STATUS”. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D pav.)
dalį dar kartą, kad perkeltumėte strėlinį žymeklį šalia
žodžio “DIAGNOSTIC”. Patvirtinkite nuspausdami
viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.). Ekrane (17, D pav.)
bus parodytas puslapis “ALARM_L.01”. Nuspaudus
viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.) dar kartą, ekranas
parodys “ALARM_L.02”. Šiuose dviejuose puslapiuose
yra pavojaus signalai, nurodyti pavojaus signalų
aprašymo dalyje. Skaičiai (1, 2, 3, 4 ir 5, K pav.)
nurodo, kiek kartų suveikė pavojaus signalai. Jei bent
vienas iš šių skaičių yra ne nulis, galima patikrinti, kada
įvyko gedimas. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D
pav.) dalį, kol strėlinis žymeklis (6, K pav.) nepersikels
šalia reikiamų duomenų. Nuspaudus viršutinę mygtuko
dalį (15, D pav.) dar kartą, ekrane bus parodytas
reikiamo pavojaus signalo puslapis. Pavyzdžiui, L
pav. parodo, kad pavojaus signalas “variklio aušinimo
skysčio per didelė temperatūra” pirmą kartą buvo
gautas po 500 valandų, o antrą kartą - po 5550
valandų.
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
Kombinuotojo jungiklio funkcijos:
Elektros skydo funkcijos:
–
–
–
A1
A2
–
–
–
–
–
Priekiniai žibintai išjungti, žyma (35b) yra ties simboliu O
Eigos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu
Artimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties
simboliu
.
Kai kombinuotasis jungiklis yra šioje padėtyje, darbiniai
žibintai taip pat įsijungia.
Tolimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties
simboliu
, o svirtis (35a) nuleista
Tolimosios šviesos žibintai laikinai įjungiami pakeliant svirtį
(35a)
Dešiniojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas pastumiant
svirtį (35a) priekin
Kairiojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas patraukiant
svirtį (35a) atgal
Garsinis signalas įjungiamas stumiant svirtį (35a) rodyklės
(35c) kryptimi
Valdymo prietaisų srities aprašymas
(Žr. E pav.)
1. Serijos numerio plokštelė / techniniai duomenys / atitikties
sertifikatas
2. Kabinos ventiliacijos angos
3. Elektros skydas (**)
4. Kabinos oro recirkuliacijos angos
5. Oro kondicionavimo sistemos reguliavimo rankenėlė
6. Kabinos oro srauto reguliavimo rankenėlė
7. Stabdžių skysčio bakelis
8. Vairuotojo sėdynės saugos diržas (*)
9. Elektros sistemos dalių apsauginis skydas
10. Dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas:
• Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo)
• Užpakalinis įsiurbimo vamzdis (*)
11. Šoninių šepečių dulkių siurbimo sistemos purkštukų
čiaupas
12. 3-iojo šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas
13. Stovėjimo stabdžio svirtis
14. Vairuotojo sėdynė
15. Kabinos šildytuvo reguliavimo rankenėlė
16. Dyzelinio variklio droselio svirtis
17. Vairuotojo sėdynės reguliavimo priekine / atbuline kryptimi
svirtis
18. Avarinio sustojimo mygtukas (*)
19. Pagalbinis skirstytuvo slėgio įvadas
20. Pavaros sistemos siurblio slėgio įvadas
(*) Pasirenkamoji funkcija
(**) Žr. toliau aprašytas elektros skydo funkcijas.
A3
BM1
BM2
BM3
EG1
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
R01
R02
R03
R05
R07
R10
R12
R13
RR1
RS 1301
LIETUVIŠKAI
Šlavimo mašinos valdymo elektroninė plokštė
Nuo susidūrimo saugančio trečiojo šepečio sverto jutiklio
sąsajos elektroninė plokštė
Mašinos saugos prietaisų mikrovaldiklis
Ekvipotencialinė jungtis +30
Ekvipotencialinė jungtis +15
Ekvipotencialinė jungtis
Kaitinimo žvakės išankstinio pakaitinimo valdymo blokas
Oro sklendės sistemos pasipriešinimo saugiklis
Šluostės valdymo saugiklis
Šlavimo mašinos hidraulinio valdymo saugiklis
Papildomos įrangos saugiklis
Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo ventiliatoriaus saugiklis
Degalų solenoido saugiklis
Hidraulinio valdymo elektros maitinimo saugiklis
Siurblio elektros maitinimo saugiklis
Oro kondicionavimo sistemos ventiliatoriaus saugiklis
Oro kondicionavimo sistemos saugiklis
Priekinio stiklo valytuvo saugiklis
Švyturėlio saugiklis
Valdymo skydo elektros maitinimas
Prietaisų skydo elektros maitinimo saugiklis
Atbulinės eigos zirzeklis - rinktuvo valdymo saugiklis
Dangčio pavaros elektros maitinimo saugiklis
Eigos žibinto saugiklis
Eigos žibinto saugiklis
Artimosios šviesos žibintų saugiklis
Tolimosios šviesos žibintų saugiklis
Stabdymo žibinto saugiklis
Garsinio signalo saugiklis
Posūkio signalo saugiklis (+15)
Pavojaus signalizacijos lemputės saugiklis
Posūkio signalo saugiklis (+30)
Kaitinimo žvakės saugiklis
Jutiklio elektros maitinimo saugiklis
Užvedimo relės saugiklis
Ventiliatoriaus saugiklis
Kombinuotojo jungiklio elektros maitinimo saugiklis
Uždegimo jungiklio saugiklis
Darbinių žibintų saugiklis
Oro sklendės sistemos relė
Sustojusios mašinos signalo relė
Vairuotojo sėdynės mikrojungiklio relė
Eigos žibinto relė
Artimosios šviesos žibintų relė
Tolimosios šviesos žibintų relė
Oro sklendės pasipriešinimo relė
Ventiliatoriaus / įrangos veikimo atrankos jungiklis
Variklio išjungimo elektromagnetinis jungiklis
Kaitinimo žvakės kaitimo relė
Variklio užvedimo relė
Stabdymo žibinto relė
Stabdymo signalo atleidus pedalą relė
3-iojo šepečio funkcijos išjungimas vairuotojo sėdynės
mikrojungikliu
Vandens tiekimo relė
Pagrindinio elektros maitinimo relė
Posūkio signalo pertraukimas
Atbulinės pavaros zirzeklio relė
Hidraulinio valdymo įjungimo relė
Degaluose esančio vandens pranešimo relė
Oro kondicionavimo sistemos įjungimo relė
Šluostės atidarymo / uždarymo relė
Šluostės atidarymo / uždarymo relė
Ventiliatoriaus greičio reostatas
33018310(2)2008-09 D
11
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
Išorės vaizdas
(Žr. F pav.)
1. Pakeltas ir išverstas rinktuvas
2. Pakelto rinktuvo atraminiai strypai (neįstatyti)
3. Pakelto rinktuvo atraminiai strypai (įstatyti)
4. Pakelto rinktuvo atraminių strypų fiksatoriai (neįstatyti)
5. Siurbiamosios žarnos tarpinė
6. Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo)
7. Rinktuvo priekinės įsiurbimo žarnos dangtis
8. Kabinos oro kondicionavimo sistemos kondensatorius
9. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvas
10. Degalų bako įpylimo kaklelis
11. Variklio skyriaus skydas
12. Įleidimo angos oro alsuoklio filtras
13. Įsiurbimo ventiliatoriaus skyrius
14. Konvejeris
15. Dulkių ir šiukšlių įsiurbimo filtras
16. Įsiurbimo filtro fiksatoriai
17. Rinktuvo dangčio (atidaryto) atraminis strypas
18. Rinktuvo dangčio atraminio strypo laikiklis
19. Įsiurbimo angos sandariklis
20. Rinktuvo atraminio strypo laikiklis
21. Didelio slėgio plovimo sistemos žarna su rite (*)
22. Didelio slėgio vandens greitaveikė mova (*)
23. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio dulkių siurbimo sistemos
purkštukų čiaupas
24. Dulkių siurbimo sistemos antrinis bakas
25. Variklio oro filtras
26. Rinktuvo vandens išleidimo žarna
27. Rankinio rinktuvo pakėlimo rankinio siurblio svirtis
28. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinis bakas
29. Dulkių siurbimo sistemos vandens tiekimo žarna
30. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinio bako kamštis
31. Hidraulinės sistemos alyvos bako įpylimo angos kamštis
32. Rankinio rinktuvo pakėlimo rankinis siurblys
33. Dyzelinis variklis (dyzelinio variklio sudėtinių dalių
aprašymą rasite atitinkamame vadove)
34. Akumuliatorius
35. Hidraulinės sistemos alyvos lygio indikatorius
36. Hidraulinės sistemos alyvos bakas
37. Priekinių ratų pakėlimo ąsa
38. Ąsų tvirtinimo rankenėlės
39. Didelio slėgio vandens purkštuvas (*)
40. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinio bako plūdė
41. Mašinos kėlimo kabliai (naudotini tik tuomet, kai rinktuvas
tuščias)
42. Dulkių siurbimo sistemos vandens lygio indikatorius
43. Variklio aušinimo skysčio bakas
44. Didelio slėgio vandens purkštuvo purkštukas
45. Degalų filtras
46. F1.1 linijos saugiklis
47. Akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas
48. Tvirtinimo rankenėlė
49. Rėmas
(*)
(Žr. G pav.)
1. Kabina
2. Priekiniai žibintai
3. 3-iojo šepečio apšvietimo lempa
4. Kairiosios kabinos durys
5. 3-iojo šepečio sverto apsauginis kaištis mašinos perkėlimui
6. Rinktuvas
7. Užpakalinės atmušos
8. Užpakalinio bamperio juosta
9. Kairysis viršutinis dangtis
10. Dešiniojo dangčio fiksatoriai
11. Kairysis apatinis dangtis
12. Dangčio fiksatorius
13. Užpakaliniai varomieji ratai
14. Kairysis dangtis, esantis po kabina
15. Dangčio tvirtinimo varžtai
16. Priekiniai varantieji ratai (fiksuoti)
17. Įsiurbimo anga
18. Priekinis vilkimo kablys
19. Kairysis šepetys
20. Dešinysis šoninis šepetys
21. 3-iasis šepetys (*)
22. 3-iojo šepečio sverto ilgintuvas (*)
23. 3-iojo šepečio svertas (*)
24. Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo)
25. Priekinė šluostė
26. Įleidimo angos oro alsuoklio filtro gaubto fiksatoriai
27. Įleidimo angos oro alsuoklio filtro gaubtas
28. Dešinysis viršutinis dangtis
29. Dešiniojo dangčio fiksatoriai
30. Dešiniosios kabinos durys
31. Dešinysis dangtis, esantis po kabina
32. Dangčio tvirtinimo varžtai
33. Mašinos serijos numeris
34. Dešinysis apatinis dangtis
35. Dangčio fiksatorius
36. Užpakalinė varomoji ašis
37. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio atraminė gembė
(užkabinta)
38. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio dangtis
39. Apšvietimo ir signalizavimo sistema
40. Užpakalinio šiukšlialovio šoninė tvirtinimo rankenėlė
41. Užpakalinis šiukšlialovis (atidarytas)
42. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio fiksatorius
43. Užpakalinis įsiurbimo vamzdis (papildomas)
44. Rinktuvo dangtis
45. Užpakaliniai vilkimo kabliai
46. Įsiurbimo angos apšvietimo lempa
47. Švyturėlis
48. 3-iojo šepečio skirstytuvo slėgio įvadas
49. Įsiurbimo ventiliatoriaus slėgio įvadas
(*)
Pasirenkamoji funkcija
Vaizdo kameros komplekto aprašymas (papildoma
įranga)
Pasirenkamoji funkcija
(Žr. AZ pav.)
1. Displėjus
2. Įjungimo / išjungimo jungiklis
3. Vaizdo kameros reguliavimo rankenėlės
4. Priekinė kamera
5. Užpakalinė kamera
12
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
TECHNINIAI DUOMENYS
Matmenys ir masės duomenys
Reikšmės
Mašinos ilgis
3.550 mm (139,8 in)
Mašinos ilgis su užpakaliniu vamzdžiu
3.750 mm (147,6 in)
Mašinos ilgis su 3-iuoju šepečiu
3.960 mm (156 in)
Mašinos ilgis su 3-iuoju šepečiu ir užpakaliniu vamzdžiu
4.160 mm (163,8 in)
Mašinos plotis
1.350 mm (53,1 in)
Atstumas tarp priekinių ir užpakalinių ratų
1.820 mm (71,6 in)
Priekinių ratų tarpuratis
1.140 mm (44,9 in)
Užpakalinių ratų tarpuratis
1.075 mm (42,3 in)
Mašinos aukštis su švyturėliu
2.355 mm (92,7 in)
Mašinos aukštis su apsaugos nuo lietaus dangteliu ant duslintuvo
2.200 mm (86,6 in)
Mašinos aukštis su apsaugos nuo lietaus dangteliu ant duslintuvo
2.255 mm (88,8 in)
Mažiausia prošvaisa (be šluosčių)
90 mm (3,5 in)
Didžiausiasis priekinis darbinis kampas
15°
Didžiausiasis išvertimo aukštis
1.620 mm (63,8 in)
Priekinės padangos
195 R 14C 106/104N (8 PR)
Užpakalinės padangos
23x8,50-12 (10 PR)
Padangų oro slėgis
5 bar (72,5 psi)
Kairiojo / dešiniojo šepečio skersmuo
650 mm (25,6 in)
Bendroji veikiančios mašinos masė (be operatoriaus)
2.800 kg (6.173 lb)
3-iojo šepečio svoris
150 kg (331,0 lb)
Bendroji masė
4.000 kg (8.818 lb)
Mašinos taros svoris
2.650 kg (5.842 lb)
Mašinos svoris siuntimui
2.730 kg (6.019 lb)
Eksploataciniai duomenys
Reikšmės
Didžiausiasis greitis tiesiogine eiga (tik pervažiuojant į kitą vietą)
22 km/val. (13,7 mph)
Didžiausiasis darbinis greitis
12 km/val. (7,4 mph)
Didžiausiasis atbulinis greitis
8 km/val. (5,0 mph)
Kopiamoji geba, esant visai apkrovai
24%
Mažiausiasis posūkio spindulys
3.525 mm (138,8 in)
Didžiausiasis šoninio šepečio sukimosi greitis
80 aps./min.
Surinkimo sistema
Įsiurbimas
Valymo plotis su 2 / 3 šepečiais
1.600/2.260 mm (63,0/89 in)
Filtravimo sistema
Metalinis tinklelis
Išmatuotoji garso galia darbo vietoje (ISO/EN3744) esant maksimaliam darbiniam sūkių dažniui
79 dB(A)
Patvirtina garso galia (2000/14/EB) esant maksimaliam darbiniam apsukų skaičiui
110 dB(A)
Rinktuvo talpa
1.300 litrų (343,4 USgal)
Didžiausioji rinktuvo apkrova
1.100 kg (2.425 lb)
Dulkių siurbimas
Vandeniu
Dulkių siurbimo sistemos bakų bendroji talpa (2 vnt.)
230 litrų (60,8 USgal)
Užpakaliniai žibintai
Kelio tipas
Transmisija
Hidrostatinė su servomechanizmu
Vairavimo sistema
Varomoji užpakalinė ašis, su stiprintuvu
Stabdžiai
Hidrauliniai
Stovėjimo stabdys
Mechaninis
Valdymo prietaisai
Elektrohidrauliniai
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
13
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
Dyzelinio variklio D754 IE3 duomenys (*)
Reikšmės
Gamintojas
Tipas
Cilindrai
4
Darbinis tūris
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maksimalios apsukos
2.300 aps./min.
Didžiausiasis darbinis greitis
2.050 aps./min.
Didžiausioji galia
67 kW (89,8 AG)
Didžiausiasis sukimo momentas
420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 aps./min.
Emisijos vertės
Tuščiosios eigos apsukos
1.300 aps./min.
Variklio aušinimo skystis
50% antifrizo “AGIP” ir 50% vandens
Antifrizo tipas
Variklinės alyvos tipas
Variklio alyvos bakelio talpa
7,5 kg (16,5 lb)
Suvartojimas veikimo sąlygomis važiavimo metu
2,5 JAV galiono / val. (9,5 litr./val.)
Suvartojimas veikimo sąlygomis eksploatacijos metu
2,4 JAV galiono / val. (9 litr./val.)
(*) Kitus dyzelinio variklio duomenis / reikšmes rasite atitinkamame vadove.
(**) Žr. toliau pateiktas aušalo techninių ir nuorodinių duomenų lenteles.
(***) Žr. toliau pateiktas variklinės alyvos techninių ir nuorodinių duomenų lenteles.
AGIP ANTIFREEZE EXTRA TECHNINIAI DUOMENYS
Patvirtinimai ir techniniai duomenys
Virimo temperatūra
°C (°F)
170 (338)
Tirpalo su 50 % vandens virimo temperatūra
°C (°F)
110 (230)
Tirpalo su 50 % vandens užšalimo temperatūra
°C (°F)
-38 (-36,4)
Spalva
/
Žaliai melsva
Tankis esant +15°C (+59°F)
kg/l
1,13
SAE KOKYBĖ
/
10W40
Klampa esant +100°C (+212°F)
mm2/s
14,5
Klampa esant +40°C (+104°F)
mm /s
107
Klampa esant -25°C (-13°F)
mm2/s
6.400
Klampos indeksas
/
138
Užsidegimo temperatūra COC
°C (°F)
220 (428)
AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 TECHNINIAI DUOMENYS
Patvirtinimai ir techniniai duomenys
2
Takumo temperatūra
°C (°F)
-27 (-16,6)
Tankis esant +15°C (+59°F)
kg/l
0,876
Degalų papildymo duomenys
Reikšmės
Degalų bako talpa
71,5 litrų (18,9 USgal)
Hidraulinės sistemos alyvos talpyklos talpa
45 litrų (11,9 USgal)
Elektros sistemos duomenys
Reikšmės
Sistemos įtampa
12 V
Paleidiklio akumuliatorius
12 V - 92 Ah
14
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
Hidraulinės sistemos duomenys
Reikšmės
Didžiausiasis pavaros sistemos slėgis
250 bar (3.626 psi)
Įsiurbimo ventiliatoriaus sistemos didžiausiasis slėgis
210 bar (3.046 psi)
Didžiausiasis pagalbinės sistemos slėgis
210/130 bar (3046/1885 psi)
Hidraulinės sistemos alyvos klampa [esant aukštesnei nei +10°C (+50°F) aplinkos temperatūrai] (*)
46 cSt
Hidraulinės sistemos alyvos tipas
Stabdžių skysčio tipas
(*)
Jei mašiną ketinama naudoti esant žemesnei nei +10°C (+50°F) aplinkos temperatūrai, alyvą reikia pakeisti panašia alyva,
kurios klampa – 32 cSt. Jei temperatūra yra žemiau 0°C (+32°F), naudokite dar mažesnės klampos alyvą.
(**) Žr. toliau pateiktas hidraulinės sistemos alyvos techninių ir nuorodinių duomenų lenteles.
(***) Žr. toliau pateiktas stabdžių skysčių techninių ir nuorodinių duomenų lenteles.
AGIP ARNICA TECHNINIAI DUOMENYS
46
32
Klampa esant +40°C (+104°F)
mm2/s
45
32
Klampa esant +100°C (+212°F)
mm2/s
7,97
6,40
Klampos indeksas
/
150
157
Užsidegimo temperatūra COC
°C (°F)
215 (419)
202 (395,6)
Takumo temperatūra
°C (°F)
-36 (-32,8) -36 (-32,8)
Tankis esant +15°C (+59°F)
kg/l
0,87
Patvirtinimai ir techniniai duomenys
0,865
DOT4 TECHNINIAI DUOMENYS
Patvirtinimai ir techniniai duomenys
Klampa esant -40°C (-40°F)
mm2/s
1.300
Klampa esant +100°C (+212°F)
mm2/s
2,2
Sausojo virimo temperatūra
°C (°F)
265 (509)
Šlapiojo virimo temperatūra
°C (°F)
170 (338)
Tankis esant +15°C (+59°F)
kg/l
1,07
Spalva
/
Geltona
Oro kondicionavimo sistemos duomenys
Reikšmės
Dujų tipas
Dujų kiekis
0,8 kg (1,76 lb)
Vaizdo kameros komplekto aprašymas (papildoma įranga) (*)
Reikšmės
Modelis - tipas
(*)
Kitus papildomų įtaisų duomenis / reikšmes rasite atitinkamuose vadovuose.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
15
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
APLINKOS SĄLYGOS
–
–
–
(*)
Hidraulinės sistemos schema
Aplinkoje, kurioje dirbama su mašina, neturi būti sprogimo
pavojaus.
Kad žmonės neįkvėptų išmetamųjų dujų, su mašina galima
dirbti tik ten, kur yra tinkama ventiliacija.
Mašina tinkamai veikia (*) esant šioms aplinkos sąlygoms:
• Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Drėgmė: 30% – 95%
Eksploatuojant šlavimo mašiną esant -10°C – 0°C (+14°F
– +32°F) temperatūrai, dulkių siurbimo sistema naudotis
negalima; be to, ir vandens bakai, ir pati dulkių siurbimo
sistema turi būti tušti.
(Žr. AX pav.)
81. Hidraulinės sistemos alyvos bakas
82. Įsiurbimo filtras
83. Išleidimo angos filtras
84. Pavaros sistemos siurblys
85. Dyzelinis variklis
86. Kairės pavaros sistemos variklis
87. Pagalbinių įtaisų sistemos valdymo vožtuvo mazgas
88. Priekinės šluostės pakėlimo cilindras
89. Rinktuvo pakėlimo cilindras
90. Rankinė pompa
91. Šoninių šepečio variklis
92. Dešinės pavaros sistemos variklis
93. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvas
94. Solenoidas
95. Įsiurbimo angos šoninio postūmio cilindras
96. Įsiurbimo angos pakėlimo cilindras
97. Užkertamasis vožtuvas
98. Rinktuvo išvertimo cilindras
99. Vairavimo mechanizmas su stiprintuvu
100. Srauto skirtuvas (pirmenybinis vožtuvas)
101. Priedo ir 3-iojo šepečio siurblys
102. Įsiurbimo ventiliatoriaus siurblys
103. Siurbimo sistemos ventiliatoriaus valdymo vožtuvo mazgas
104. Priekinės šluostės valdymo vožtuvo mazgas
105. Įsiurbimo ventiliatoriaus variklis
106. 3-iojo šepečio skirstytuvas (*)
107. 3-iojo šepečio pakreipimo cilindras (*)
108. 3-iojo šepečio antrasis postūmio cilindras (*)
109. Užkertamasis vožtuvas (*)
110. 3-iojo šepečio pakėlimo cilindras (*)
111. 3-iojo šepečio pirmasis postūmio cilindras (*)
112. 3-iojo šepečio variklio skirstytuvas (*)
113. 3-iojo šepečio variklis (*)
114. Vairavimo mechanizmo su stiprintuvu cilindras
115. Pavaros pedalo pagalbinis mechanizmas
116. Įsiurbimo filtras
117. Įsiurbimo filtras
118. Įsiurbimo filtras
119. Prioritetinis vožtuvas (*)
120. Didelio slėgio plovimo sistemos siurblys (*)
121. Vandens įsiurbimas (*)
122. Vandens išleidimas (*)
123. Pagalbinis skirstytuvo slėgio įvadas
124. Varančiųjų ratų slėgio įvadas
125. Ventiliatoriaus variklio slėgio įvadas
126. 3-iojo šepečio skirstytuvo slėgio įvadas
127. Pavaros sistemos saugos solenoidas
(*)
16
33018310(2)2008-09 D
Kai kuriose šalyse skiriasi.
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
ELEKTROS SAUGIKLIAI
PAVOJAUS SIGNALŲ APAŠYMAI
Kabinos užpakalinės sienos kairiajame skyriuje yra elektrinė
dėžė, kurioje yra elektros sistemos apsaugos saugikliai.
Saugiklių funkcijos parodytos toliau.
Atpažįstami ir ekrane (17, D pav.) rodomi pavojaus signalai
išvardyti toliau.
F01
F02
F03
Oro sklendės sistemos saugiklis
Šluostės solenoido saugiklis
Pagalbinio elektros skirstytuvo saugiklis
7,5 A
10 A
10 A
F04
Papildomos įrangos saugiklis
10 A
F05
Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo ventiliatoriaus
saugiklis
F06 Degalų solenoido saugiklis
F07 Hidraulinės sistemos ir pagrindinis valdymo saugos
saugiklis
F08 Vandens siurblio elektros maitinimo saugiklis
F09 Oro kondicionavimo sistemos ventiliatoriaus saugiklis
F1.1 Linijos saugiklis
F10 Oro kondicionavimo sistemos saugiklis
F11 Priekinio stiklo valytuvo saugiklis
F12 Švyturėlio saugiklis
F13 Elektros skydo elektros maitinimo saugiklis
F14 Prietaisų skydo elektros maitinimo saugiklis
F15 Atbulinės eigos zirzeklis - rinktuvo valdymo saugiklis
F16 Dangčio pavaros elektros maitinimo saugiklis
F17 Eigos žibinto saugiklis
F18 Eigos žibinto saugiklis
F19 Artimosios šviesos žibintų saugiklis
F20 Tolimosios šviesos žibintų saugiklis
F21 Stabdymo žibinto saugiklis
F22 Garsinio signalo saugiklis
F23 Posūkio signalo saugiklis (+15)
F24 Posūkio signalo saugiklis (+30)
F25 Kaitinimo žvakės saugiklis
F26 Jutiklio elektros maitinimo saugiklis
F27 Užvedimo relės saugiklis
F28 Įsiurbimo ventiliatoriaus elektrinio skirstytuvo saugiklis
F29 Kombinuotojo jungiklio elektros maitinimo saugiklis
F30 Uždegimo jungiklio saugiklis
F31 Darbinių žibintų saugiklis
20 A
7,5 A
15 A
15 A
25 A
100 A
20 A
10 A
10 A
10 A
7,5 A
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
80 A
7,5 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Mašinos elektros maitinimą apsaugo F1.1 linijos saugiklis (46,
F pav.), tiesiogiai įtaisytas prie akumuliatoriaus teigiamo gnybto.
Saugiklių funkcijos parodytos toliau.
Rankinis akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas (100 A), prijungtas
prie neigiamo akumuliatoriaus gnybto ir rėmo, neleidžia užvesti
mašinos, jei ji neįjungta.
Kairėje prietaisų skydo pusėje esančiu avariniu mygtuku galima
išjungti visus priedus, išskyrus kontrolines pavojaus lempas.
RS 1301
Aprašymas
Aukšta variklio aušinimo skysčio
temperatūra (7, I pav.)
Žemas variklio alyvos slėgis (8, I
pav.)
Degaluose yra vandens (9, I pav.)
Aukšta hidraulinės sistemos alyvos
temperatūra (10, I pav.)
Sugedęs variklio apsukų jutiklis
(11, I pav.)
Atviras arba atjungtas degalų lygio
jutiklis (12, I pav.)
Sutrumpintas degalų lygio jutiklis
(13, I pav.)
Atviras arba atjungtas variklio
aušinimo skysčio temperatūros
jutiklis (14, I pav.)
Sutrumpintas aušinimo skysčio
temperatūros jutiklis (15, I pav.)
Atviras arba atjungtas variklio
alyvos slėgio jutiklis (16, I pav.)
Pavojaus signalo rimtumas
STOP
Taisymas
Mašina sustoja automatiškai po
maždaug 20 sekundžių.
Mašina sustoja automatiškai po
maždaug 20 sekundžių.
Nedelsiant išjunkite variklį
Nedelsdami išjunkite variklį ir
kreipkitės į “Nilfisk” techninės
priežiūros centrą.
Sustabdykite mašiną kaip galima
skubiau: Leidžiamas tik važiavimo
režimas su įjungtais eigos žibintais.
Kreiptis į “Nilfisk” techninės
priežiūros centrus.
Sustabdykite mašiną kaip galima
skubiau: Neįmanoma nustatyti
tikrojoj degalų lygio.
Sustabdykite mašiną kaip galima
skubiau: Neįmanoma nustatyti
tikrojoj degalų lygio.
Nedelsiant išjunkite variklį
Nedelsiant išjunkite variklį
Neužveskite mašinos ir kreipkitės
į “Nilfisk” techninės priežiūros
centrą.
Pavojaus signalų aprašymai
Rimtas gedimas
Bendras rimtas gedimas
Nerimtas gedimas
Nedidelis gedimas, žr. Naudotojo
vadovą.
PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA
Be išvardytos standartinės įrangos, mašinoje esant reikalui gali
būti sumontuoti šie priedai / papildoma įranga:
–
3-iasis šepetys
–
Šepečiai su kietesniais ir minkštesniais plaušeliais
–
Vaizdo kameros komplekto
–
Didelio slėgio plovimo sistema
–
Garso aparatūros įvadas
–
Užpakalinis mechaninis įsiurbimo vamzdis
–
Oro kondicionavimo sistema
33018310(2)2008-09 D
17
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
NAUDOJIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Kai kuriose mašinos vietose yra prilipdytos lentelės su užrašais:
– PAVOJINGA
– ĮSPĖJIMAS
– ATSARGIAI
– KONSULTACIJA
Skaitydamas šį vadovą, operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį į ant plokščių pavaizduotus simbolius.
Neuždenkite šių lentelių dėl jokios priežasties, o sugadintas lenteles tuoj pat pakeiskite.
BENDRO POBŪDŽIO PERSPĖJIMAI
Ši mašina sukonstruota kaip labai galinga ir labai naši šlavimo mašina, kuria galima valyti ankštose vietose bet ten, kur yra daug
visokių kliūčių.
Konstrukcijos prasme tai reiškia siaurą tarpuratį ir jautrų vairo mechanizmą.
Šie konstrukcijai keliami reikalavimai, esant tam tikroms sąlygoms, darbo metu sukelia mašinos nestabilumą.
Nestabilumą gali sukelti tokių veiksnių, kaip antai mašinos važiavimo greičio, staigaus manevravimo, darbo ant nuožulnių paviršių,
mažo slėgio padangose, rinktuve esančių šiukšlių svorio arba pakelto rinktuvo, derinys.
Dėl šios priežasties su mašina turi dirbti kvalifikuotas operatorius, tinkamai išmokytas naudotis mašina ir žinantis galimus pavojus.
Toliau išvardytos situacijos, kurios, kaip žinoma, sukelia mašinos nestabilumą, tad operatorius privalo dirbti atsargiai, kad užtikrintų
saugų darbą:
–
Rinktuvo pakėlimas esant ant nuožulnaus paviršiaus
–
Mašinos manevravimas pakėlus rinktuvą
–
Staigus vairo pasukimas
–
Manevravimas dideliu greičiu, ant nuožulnaus paviršiaus ir / arba esant sunkiam rinktuvui
–
Mažas slėgis padangose
Kabinoje yra lipdukas (49, D pav.), kuris įspėja operatorių apie nestabilumo riziką ir kuriame pateikta informacija apie tai, kokių
veiksmų reikia imtis siekiant išvengti mašinos nestabilumo (žr. paveikslėlį).
PRIEŠ PRADEDANT DIRBTI
1.
Jei reikia, su patiektu raktu atlaisvinkite fiksatorių (29, G pav.), atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28) ir per įpylimo angą (10, F
pav.) į mašiną įpilkite degalų.
ATSARGIAI!
Degalų nepripilkite iki bako viršaus, o palikite ne mažiau kaip 4 cm (1,6 in) nuo įpylimo angos viršaus, kad
degalai galėtų plėstis.
2.
3.
Pagal indikatorių (42, F pav.) patikrinkite dulkių siurbimo sistemos vandens lygį. Jei reikia, įpilkite vandens:
• Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10, G pav.), paskui atidarykite kairįjį dangtį (9).
• Per kamštį (30, F pav.) arba žarną (29) į bakus įpilkite vandens.
• Užsukite kamštį (30) arba suvyniokite žarną (29) ir įdėkite ją atgal į dėklą.
• Uždarykite dangtį (9, G pav.) ir, naudodamiesi patiektu raktu, įtvirtinkite dangtį fiksatoriais (10).
Patikrinkite, ar nėra atidarytų dangčių / gaubtų, ir ar mašina yra tinkamai paruošta darbui.
18
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
DYZELINIO VARIKLIO UŽVEDIMAS IR IŠJUNGIMAS
Dyzelinio variklio užvedimas
1.
2.
Įdėkite akumuliatorių pasukdami atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą į horizontalią padėtį.
Atsisėskite ant vairuotojo sėdynės (14, E pav.) ir patikrinkite, ar užtrauktas stovėjimo stabdys (13).
PASTABA
Mašinoje įmontuota saugos sistema (pasirenkama įranga), kuri neleidžia užvesti variklio, kai vairuotojas nesėdi vairuotojo
sėdynėje (14, E pav.).
3.
Patikrinkite, kad avarinis mygtukas (18, E pav.) nebūtų įjungtas.
ĮSPĖJIMAS!
Avarinio sustojimo mygtukas sustabdo variklį ir neleidžia jam užsivesti.
4.
5.
Svirtimi (17, E pav.) sureguliuokite sėdynės padėtį, kad sėdėti būtų patogu.
Užsisekite saugos diržus (8, E pav.).
ATSARGIAI!
Operatoriaus saugumo sumetimais saugos diržai visada turi būti užsegti.
PASTABA
Pasukus uždegimo raktą į “ON”, pirmajame ekrano puslapyje (23, H pav.) rodomas simbolis (22), įspėjantis, kad reikia
užsisegti saugos diržus.
6.
7.
Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį.
Patikrinkite, kad mašiną būtų neutralioje padėtyje [važiavimo pedalą (26, D pav.) nenuspaustas].
PASTABA
Mašinoje įmontuota saugos sistema, kuri neleidžia užvesti variklio, kai nuspaustas važiavimo pedalas (26, D pav.).
8.
Įkiškite uždegimo raktą (24, D pav.), pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę ir laikykite pirmoje padėtyje.
Tada kontrolinių lempų skyde (2, D pav.) laikinai užsidega visos kontrolinės lempos; lieka degti tik šios:
• Dyzelinio variklio kaitinimo žvakės kaitimo signalinė lempa (11, D pav.)
• Įkrauto akumuliatoriaus kontrolinė lempa (7, D pav.)
• Variklio alyvos slėgio signalinė lempa (8, D pav.)
• Stovėjimo stabdžio kontrolinė lempa (12, D pav.)
Ekrane (17, D pav.) automatiškai iš eilės parodomas pirmasis puslapis, o tada - važiavimo režimas, net jei variklis neužvestas.
Norėdami sužinoti ekrano parinktis ir informaciją, žr. ekrano funkcijų dalį.
Kai kaitinimo žvakės kaitimo signalinė lempa (11, D pav.) užges, uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo,
paskui, kai dyzelinis variklis užsives, raktą atleiskite.
ATSARGIAI!
Visada privalote laikytis išankstinio pakaitinimo laikų, ypač atšiauraus klimato vietovėse, kad nebūtų per daug
dūmų.
ATSARGIAI!
Užvesdami dyzelinį variklį, uždegimo rakto nelaikykite variklio prasukimo padėtyje per ilgai (ne ilgiau kaip 15
sekundžių), kad nesugestų paleidiklis. Jei variklis neužsiveda, palaukite minutę ir mėginkite užvesti jį vėl.
Prieš mėgindami vėl užvesti variklį, uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę, į pradinę padėtį.
Jei variklis neįsijungia po kelių bandymų, nebandykite to daryti dar kartą ir kreipkitės į asmenį, kuris atsako už
mašiną.
9.
Patikrinkite, ar užvedus variklį nešviečia kontrolinės lempos ir ar pakelta įsiurbimo anga.
PASTABA
Mašinoje yra sistema, automatiškai pakelianti įsiurbimo angą, kai užvedamas variklis.
10. Perjungę droselio svirtį (16, E pav.) į vidurinę padėtį, palikite variklį veikti keletą minučių, kad jis įšiltų, ypač kai oro temperatūra
žema.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
19
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
Dyzelinio variklio išjungimas
11. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi.
12. Uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
ĮSPĖJIMAS!
Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte
variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis.
13. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS
Mašiną galima įjungti ir nustatyti vieną iš šių režimų:
–
Važiavimo režimą
–
Darbo režimą
Atitinkamos procedūros parodytos toliau.
ĮSPĖJIMAS!
Vairuodami stenkitės nedaryti staigių posūkių, būkite atidūs ir važiuokite mažu greičiu, ypač kai rinktuvas pilnas
arba kai dirbate ant nuožulnių paviršių.
ATSARGIAI!
Prieš pradėdami dirbti su mašina patikrinkite, ar tinkamas oro slėgis padangose (5 bar [72,5 psi]); jeigu reikia,
slėgį sureguliuokite.
Mašinos važiavimo režimo nustatymas
ATSARGIAI!
Prieš perjungdami mašiną į važiavimo režimą, patikrinkite, pavojaus signalai arba pasibaigę techninės priežiūros
protarpiai nerodomi (17, D pav.) (žr. ekrano funkcijų dalį).
Norint pervažiuoti su mašina į kitą vietą (nešluojant), būtina nustatyti važiavimo režimą; tai daroma šitaip:
1. Patikrinkite, ar užtrauktas stovėjimo stabdys (13, E pav.).
2. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
3. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.).
ATSARGIAI!
Jei mašinos greitis viršija 5 km/val. su pakeltu rinktuvu, pradeda mirksėti signalinė lempa (3, D pav.), įspėdama
apie pavojingą manevrą.
4.
5.
6.
7.
Jei įjungti šoniniai šepečiai, 3-čiasis šepetys ir įsiurbimo ventiliatorius, sustabdykite juos spausdami viršutinėje dalyje esančius
jungiklius (29 ir 30, D pav.).
Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.).
Paspauskite ir laikykite spyruoklinio sugąžinimo jungiklį (34, D pav.) ir pastumkite 3-iojo šepečio svertą (22, G pav.) dešinėn iki
galo (postūmis sustos automatiškai).
Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami kairėn, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) į uždarytą padėtį.
Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas
(22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų.
Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo.
Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos
padėtį.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra
dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
20
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
8.
9.
LIETUVIŠKAI
Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, M pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta),
traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį.
Įjunkite variklį pagal aprašymą ankstesnėje pastraipoje.
PASTABA
4, 5, 6, 7, 8 ir 9 veiksmų atlikti negalima, jei mašina laikoma taip, kaip rekomenduojama.
10. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį.
11. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D
pav.) nustatykite ties 2.300 aps./min.
PASTABA
Jei važiuojant pasiekiama 2.350 aps./min., per didelių apsukų saugos įranga nutraukia galios tiekimą varikliui tol, kol
ekrane (17, D pav.) mirksi variklio apsukos, taip nurodant neįprastas sąlygas.
12. Pradėkite važiuoti rankas laikydami ant vairaračio (28, pav. D) ir palaipsniui spausdami pedalą (26) – priekinę jo pusę, jei norite
judėti pirmyn, arba užpakalinę, jei norite judėti atgal.
Važiavimo greitis gali būti reguliuojamas nuo nulio iki maksimalaus, spaudžiant atitinkama jėga pedalą.
Mašinos sustabdymas, kai įjungtas važiavimo režimas
13. Jei norite sustabdyti mašiną, atleiskite pedalą (26, D pav.).
Jei norite sustabdyti mašiną staiga, kartu nuspauskite ir stabdžio pedalą (31).
14. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi.
15. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
ĮSPĖJIMAS!
Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte
variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis.
16. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
Mašinos darbo režimo nustatymas
ATSARGIAI!
Prieš perjungdami mašiną į darbo režimą, patikrinkite, pavojaus signalai arba pasibaigę techninės priežiūros
protarpiai nerodomi (17, D pav.) (žr. ekrano funkcijų dalį).
Mašinos darbo režimas nustatomas taip:
17. 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (1, M pav.) (įjungta) į kitą padėtį (2) (išjungta), traukdami ir sukdami
atitinkamą svirtį.
18. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
19. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.).
20. Šoninius šepečius ir įsiurbimo ventiliatorių įjunkite pasukdami jungiklį (29, D pav.) į pirmą padėtį, o 3-čiąjį šepetį – pasukdami
jungiklį (29) į antrą padėtį.
21. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami dešinėn, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždarytos padėties į atidarytą.
Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas
(22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų.
Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo.
Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos
padėtį.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
21
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
22. Paruoškite mašiną valymui dešinėje arba kairėje, remdamiesi tolesniais nurodymais.
Valymui į dešinę pusę:
• Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje
eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.).
• Selektoriumi (25, D pav.) pasirinkite 3-iojo šepečio sukimosi kryptį prieš laikrodžio rodyklę.
• Sureguliuokite 3-iojo šepečio posvyrio padėties kampą, kad šiukšlės būtų stumiamos įsiurbimo angos link. Kad
pasiektumėte teisingą posvyrio kampą, naudokitės jungikliu (22, D pav.) ir nustatykite šepetį (1, AQ pav.) kaip parodyta
paveikslėlyje (paveikslėlyje vaizduojamas 3-iasis šepetys, žiūrint iš vairuotojo sėdynės).
Valymui į kairę pusę:
• Paspauskite ir laikykite spyruoklinį sugrąžinimo jungiklį (34, D pav.), kad pastumtumėte 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22,
G pav.) iki kairiosios galinės eigos padėties. Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą.
• Selektoriumi (25, D pav.) pasirinkite 3-iojo šepečio sukimosi kryptį pagal laikrodžio rodyklę.
• Sureguliuokite 3-iojo šepečio posvyrio padėties kampą, kad šiukšlės būtų stumiamos įsiurbimo angos link. Kad
pasiektumėte teisingą posvyrio kampą, naudokitės jungikliu (22, D pav.) ir nustatykite šepetį (2, AQ pav.) kaip parodyta
paveikslėlyje (paveikslėlyje vaizduojamas 3-iasis šepetys, žiūrint iš vairuotojo sėdynės).
23. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D
pav.) nustatykite ties tokia reikšme:
• mažiausiai 1.800 aps./min.
• daugiausiai 2.000 aps./min.
ATSARGIAI!
Jei darbo metu viršijama 2050 aps./min., saugos sistema sustabdo pagalbinių įtaisų sistemą ir pradeda mirksėti
aps./min. skaičius (1, H pav.), įspėdamas apie gedimą. Jei variklio apsukos sumažėja iki 1.900 aps./min, priedai
automatiškai įjungiami.
24. Paspauskite mygtuką (37, D pav.) ir nuleiskite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius.
ATSARGIAI!
Įsiurbimo anga ir šepečiai nusileidžia tik jei variklio apsukos yra mažiausiai 1.500 aps./min.
25. Vairasvirtę (46, D pav.) pastumkite pirmyn ir nuleiskite 3-iąjį šepetį. Jeigu dirbant yra būtina pakelti šepetį, pastumkite atgal
vairalazdę (46).
26. Patikrinkite ir, jeigu būtina, papildykite dulkių siurbimo sistemos vandens bakus, taip pat patikrinkite, kuris simbolis (12, H pav.)
užsidega:
•
pagrindinis bakas ir pobakis yra pilni
•
pagrindinis bakas yra tuščias ir pobakis yra pilnas
•
pagrindinis bakas ir pobakis yra tušti. Šioje būklėje dulkių siurbimo sistema ir aukšto slėgio plovimo sistema išsijungia po
5 sekundžių.
•
! gedimas dulkių siurbimo sistemos bako vandens lygio nustatymo arba vizualizacijos sistemoje. Kreiptis į “Nilfisk”
techninės priežiūros centrus.
ATSARGIAI!
Saugos sistema išjungia vandens siurblius, jei vandens lygis bakuose yra nepakankamas 10 sekundžių ar
ilgesniam intervalui.
27. Jei reikia, atsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.), atsižvelgdami į šias pastabas:
• Įsiurbimo vamzdžio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (10, E pav.): Jį atsukite visada, išskyrus atvejus, kai
valomos grindys yra šlapios. Per šį čiaupą vanduo tiekiamas ir į užpakalinio vamzdžio dulkių siurbimo sistemos purkštuką
(pasirenkama įranga).
• Šoninio šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (11, E pav.): Jį atsukite tik tada, kai grindys sausos ir dulkėtos.
• 3-iojo šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (12, E pav.): Jį atsukite tik tada, kai grindys sausos ir dulkėtos.
22
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
28. Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį įjunkite jungikliu (27, D pav.) šitaip:
• Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia vidutinį vandens kiekį
(jį naudokite tik tada, kai dulkių mažai)
• Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia maksimalų vandens kiekį
(jį naudokite tik tada, kai dulkių daug)
29. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį.
30. Pradėkite šluoti rankas laikydami ant vairaračio (28, pav. D) ir palaipsniui spausdami pedalą (26) – priekinę jo pusę, jei norite
judėti pirmyn, arba užpakalinę, jei norite judėti atgal.
Važiavimo greitis gali būti reguliuojamas nuo nulio iki maksimalaus, spaudžiant atitinkama jėga pedalą.
Šluodama mašina surenka ir lengvas medžiagas, pvz., dulkes, popierius, lapus ir t.t., ir sunkius daiktus, pvz., akmenis, butelius
ir pan.
PASTABA
Visi šepečiai (19, 20, 21, G pav.) gali būti pakeliami arba nuleidžiami, kuomet mašina juda.
Šepečiai sukasi net tuomet, kai jie pakelti.
ĮSPĖJIMAS!
Nepalikite stovinčios šlavimo mašinos su nuleista įsiurbimo anga ir besisukančiais šepečiais.
Mašinos sustabdymas, kai įjungtas darbo režimas
31. Jei norite sustabdyti mašiną, atleiskite pedalą (26, D pav.).
Jei norite sustabdyti mašiną staiga, kartu nuspauskite ir stabdžio pedalą (31, D pav.).
32. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
33. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį.
34. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.).
35. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį.
36. Paspauskite mygtuką (38, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius.
37. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi.
38. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.).
39. Jeigu būtina, remdamiesi tolimesniais nurodymais, nustatykite 3-iąjį šepetį iš atidarytos padėties į uždarytą padėtį:
• Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje
eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.).
• Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami į kairę, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždaros padėties į atvirą .
Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas
(22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų.
Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo.
Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos
padėtį.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra
dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
40. 3-čiąjį šepetį, šoninius šepečius ir įsiurbimo ventiliatorių išjunkite jungikliu (29, D pav.).
41. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
ĮSPĖJIMAS!
Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte
variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis.
42. Priekiniai žibintai turi būti išjungti.
43. Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, M pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta),
traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
23
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
MAŠINOS VALDYMAS
1.
Venkite ilgalaikių sustojimų vienoje vietoje, kai sukasi valymo šepečiai: dėl to ant grindų gali atsirasti žymės.
Įsiurbimo angos ir šoninių šepečių postūmis
2.
Kai reikia, esant įjungtam darbo režimui, įsiurbimo angą ir šoninius šepečius pastumkite kairėn arba dešinėn – reikia paspausti
mygtukus (41 arba 42, D pav.) kartu su apsauginiu mygtuku (45).
3-iojo šepečio postūmis
3.
Kai reikia, esant įjungtam darbo režimui, 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) pastumkite kairėn arba dešinėn, pastumdami
vairasvirtę (46, D pav.) į kairę arba dešinę.
PASTABA
3-iojo sverto postūmis turi būti atliktas aktyvavus atitinkamą jungiklį (29, D pav.).
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas
(22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų.
Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo.
Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos
padėtį.
Stambių šiukšlių rinkimas
4.
5.
Norėdami surinkti stambias šiukšles, paspauskite mygtuką (47, D pav.) ir pakelkite priekinę šluostę (25, G pav.).
• Turėkite omenyje, kad pakėlus šluostę sumažėja mašinos siurbiamoji galia.
• Norėdami nuleisti priekinę šluostę (25, G pav.), vėl paspauskite mygtuką (48, D pav.).
Jei reikia, renkant stambias šiukšles taip pat galima nuimti priekinę šluostę (25, G pav.); ją nuimkite šitaip:
• Pakelkite šoninius šepečius, tuomet sustabdykite mašiną ir išjunkite variklį.
• Nuimkite gnybtą (1, N pav.) ir nuo šluostės (3) nukabinkite suveržimo strypą (2).
• Šluostę (3) nuimkite nutraukdami ją nuo vyrių (4).
• Įjunkite mašiną ir vėl pradėkite dirbti.
• Šluostę (3) pritaisykite atbuline tvarka, pirma sustabdę mašiną ir išjungę variklį.
PASTABA
Kai rinktuvas prisipildo, mašina nebegali rinkti dulkių ir šiukšlių.
6.
Rinktuvą (6, G pav.) būtina ištuštinti po kiekvieno darbo ciklo arba kai jis pilnas.
Nurodymai dėl šios procedūros pateikti kitoje pastraipoje.
24
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS
Didžiausiasis rinktuvo išvertimo aukštis yra 1.620 mm (63,8 in).
Rinktuvą ištuštinkite taip.
1. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį.
2. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.).
3. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį.
4. Paspauskite mygtuką (37, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius.
5. Jungikliu (29, D pav.) išjunkite 3-iojo šepečio ir šoninių šepečių sukimąsi.
Kai išsijungia šepečiai, įsiurbimo ventiliatorius automatiškai išsijungia.
6. Mašina nuvažiuokite į nustatytą šiukšlių išpylimo vietą.
ĮSPĖJIMAS!
Išversdami rinktuvą, mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, kad mašina nepasvirtų.
Žmonės turi būti atsitraukę toliau nuo mašinos, o ypač nuo rinktuvo (6, G pav.).
7.
Jei rinktuve, kaip manote, yra daug vandens, prieš pakeliant ir išverčiant rinktuvą vandenį galima išleisti taip:
• Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį ir išlipkite iš mašinos.
• Atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9, G pav.), išjungdami atitinkamus fiksatorius (10).
• Atkabinkite žarną (26, F pav.) ir iš rinktuvo išleiskite vandenį.
• Prikabinkite žarną (26, F pav.).
• Atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9, G pav.), išjungdami atitinkamus fiksatorius (10).
8. Atsukite šonines rankenėles (1, O pav.) ir atidarykite užpakalinį šiukšlialovį – pasukite jį iš padėties (2) į padėtį (3).
9. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
10. Spausdami mygtuką (43, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), atsargiai pakelkite rinktuvą (6, G pav.).
ATSARGIAI!
Rinktuvo pakėlimas sulaikomas, todėl reikia paspausti mygtuką ir laikyti jį nuspaustą kelias sekundes, kol
rinktuvas pradės kilti.
ATSARGIAI!
Rinktuvas pakyla lėtai tik tada, kai mašina sustabdyta ir važiavimo pedalas nenuspaustas (neutrali padėtis).
Kėlimo metu pasigirsta zirzeklis.
ĮSPĖJIMAS!
Nevažiuokite, kai rinktuvas pakeltas!
Jeigu būtina važiuoti mašina pakėlus rinktuvą, važiuokite kuo lėčiau, kad išvengtumėte šoninio nestabilumo. Jei
mašinos greitis viršija 5 km/val. su pakeltu rinktuvu, pradeda mirksėti signalinė lempa (3, D pav.), įspėdama apie
pavojingą manevrą.
11. Jungikliu (21, D pav.) atidarykite rinktuvo dangtį (44, G pav.); jungiklį laikykite nuspaudę tol, kol dangtis visiškai atsidarys.
ATSARGIAI!
Rinktuvo dangtis atsidaro lėtai tik tada, kai mašina sustabdyta.
12. Spausdami mygtuką (40, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), atsargiai apverskite rinktuvą (6, G pav.). Ištuštinkite rinktuvą.
13. Išvertę šiukšles, spausdami mygtuką (39, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45) rinktuvą grąžinkite į horizontalią padėtį.
14. Spausdami mygtuką (44, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), rinktuvą (6, G pav.) visiškai nuleiskite. Laikykite šiuos mygtukus
nuspaudę tol, kol užges signalinė lempa (3).
ATSARGIAI!
Rinktuvo leidimo metu skamba zirzeklis.
15. Jei reikia, patikrinkite, ar rinktuvo metalinis filtras neužsikimšęs; tai daroma šitaip:
• Užtraukite stovėjimo stabdį ir išjunkite variklį.
• Rinktuvą pakelkite rankiniu būdu ir paremkite atraminiu strypu (17, F pav.).
• Kaip parodyta skyriuje “Techninė priežiūra”, ištraukite filtrus (15 ir 12, F pav.) ir patikrinkite, ar jie neužsikimšę. Jei filtrai
užsikimšę, juos išvalykite pagal atitinkamos procedūros aprašymą. Įstatykite filtrus.
• Atkabinkite atraminį strypą (17, F pav.) ir įtvirtinkite jį laikikliu.
16. Užveskite variklį ir jungikliu (21, D pav.) uždarykite rinktuvo dangtį (44, G pav.); jungiklį laikykite nuspaudę tol, kol užges
signalinė lempa.
17. Mašina vėl parengta tolesniam darbui.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
25
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
UŽPAKALINIO ĮSIURBIMO VAMZDŽIO NAUDOJIMAS (*)
(*)
Pasirenkamoji funkcija
Norėdami rinkti dulkes / šiukšles su užpakaliniu įsiurbimo vamzdžiu (pasirenkama įranga) (43, G pav.), o ne su įsiurbimo anga (17,
G pav.), atlikite tokią procedūrą.
1. Išjunkite variklį ir svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
2. Atsukite įsiurbimo vamzdžio tvirtinimo rankenėles (1, P pav.), paskui, naudodamiesi rankenėle (3), nuimkite įsiurbimo angos
dangtį (2).
3. Kaip parodyta skyriuje “Rinktuvo ištuštinimas”, rinktuvą pakelkite maždaug 10-15 cm (3,9-5,9 in), paskui išjunkite variklį.
4. Atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28, G pav.) ir išimkite tarpinę (7, F pav.).
5. Pasilipę ant tinkamų kopėčių, ant rinktuvo įsiurbimo angos (1, Q pav.) uždėkite ir įtvirtinkite tarpinę (7, F pav.).
6. Rinktuvą visiškai nuleiskite, kaip parodyta skyriuje “Rinktuvo ištuštinimas”.
7. Atkabinkite užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (43, G pav.) fiksatorių (42).
8. Atidarykite atraminę gembę (37, G pav.) ir prie įsiurbimo vamzdžio prikabinkite grandinę (1, R pav.), kad vamzdis laikytųsi.
9. Atsukite dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupą (23, F pav.).
10. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
11. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.).
ATSARGIAI!
Mašinoje yra saugos sistema, sustabdanti įsiurbimo ventiliatorių, kai rinktuvas keliamas.
12. Patikrinkite, ar rinktuvo durys (44, G pav.) uždarytos ir ar nedega kontrolinė lempa (50, D pav.).
ATSARGIAI!
Mašinoje yra saugos sistema, sustabdanti įsiurbimo ventiliatorių, kai rinktuvas keliamas.
13. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D
pav.) nustatykite ties tokia reikšme:
• mažiausiai 1.800 aps./min.
• daugiausiai 2.000 aps./min.
14. Svirtimi (30, D pav.) įjunkite įsiurbimo ventiliatorių.
15. Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį įjunkite jungikliu (27, D pav.) šitaip:
• Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia vidutinį vandens kiekį
(jį naudokite tik tada, kai dulkių mažai)
• Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia maksimalų vandens kiekį
(jį naudokite tik tada, kai dulkių daug)
16. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį.
17. Padedant padėjėjui, pradėkite rinkti šiukšles su užpakaliniu įsiurbimo vamzdžiu, paėmę jį taip, kaip parodyta S pav.
Šluodama mašina surenka ir lengvas medžiagas, pvz., dulkes, popierius, lapus ir t.t., ir sunkius daiktus, pvz., akmenis, butelius
ir pan.
18. Jei reikia, atidarykite vožtuvą (23, F pav.), kad tiektumėte vandenį į plastikinį vamzdį.
19. Norėdami, kad mašina vėl rinktų šiukšles su įsiurbimo anga (17, G pav.), atbuline tvarka atlikite 2-17 veiksmus.
PRIEKINIO STIKLO VALYTUVO / PLAUTUVO NAUDOJIMAS
1.
2.
Nustatykite jungiklį (33, D pav.) į 1 padėtį, kad įjungtumėte priekinio lango valytuvą ir į 2 padėtį (spyruoklinis sugrąžinimas), kad
ant priekinio lango užpurkštumėte valiklio.
Pasukite jungiklį (33, D pav.) į 0 padėtį, kad išjungtumėte priekinio lango valytuvą.
KABINOS ŠILDYMO SISTEMOS NAUDOJIMAS
1.
2.
3.
Norėdami įjungti kabinos šildymo sistemą, rankenėlę (15, E pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę tiek, kiek reikia.
Rankenėle (6, E pav.) nustatykite pūstuvo apsukų dažnį.
Norėdami išjungti kabinos šildymo sistemą, rankenėlę (15, E pav.) pasukite iki galo pagal laikrodžio rodyklę.
KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS (*)
(*)
Pasirenkamoji funkcija
1.
2.
Oro kondicionavimo sistemos valdymo rankenėlę (5, E pav.) pasukite tiek, tiek reikia.
Rankenėle (6, E pav.) nustatykite pūstuvo apsukų dažnį.
26
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
APŠVIETIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS
Norėdami įjungti apšvietimą ir signalizacijos sistemą, naudokitės kombinuotuoju jungikliu (35, D pav.), kuris atlieka šias funkcijas:
–
Priekiniai žibintai išjungti, žyma (35b) yra ties simboliu O
–
Eigos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu
–
Artimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu
–
Tolimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu
, o svirtis (35a) nuleista
–
Tolimosios šviesos žibintai laikinai įjungiami pakeliant svirtį (35a)
–
Dešiniojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas pastumiant svirtį (35a) priekin
–
Kairiojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas patraukiant svirtį (35a) atgal
–
Garsinis signalas įjungiamas stumiant svirtį (35a) rodyklės (35c) kryptimi
PASTABA
Užvedus variklį galima įjungti tolimosios ir artimosios šviesos žibintus.
PASTABA
Įsiurbimo angos lempa (46, G pav.) įsijungia, kai artimųjų šviesų žibintai yra įjungti, žr. (3) padėtį.
STABDYMO ŽIBINTAI
Stabdymo žibintai įsijungia nuspaudus stabdžio pedalą ar kai mašina yra “neutralioje” padėtyje (važiavimo pedalas nenuspaustas).
LUBŲ APŠVIETIMO LEMPA
Įjunkite lubų apšvietimo lempą (19, D pav.) kabinos viduje, paspausdami jos kairiąją arba dešiniąją pusę. Kai lubų apšvietimo lempa
yra centrinėje padėtyje, ji išsijungia.
3-IOJO ŠEPEČIO DARBO LEMPA
Įjunkite 3-iojo šepečio darbinį žibintą jungikliu (16, D pav.) ir sukdami kombinuotąjį jungiklį (35) į trumpųjų šviesų įjungimo padėtį.
PAVOJAUS SIGNALIZACIJOS LEMPŲ NAUDOJIMAS
Pavojaus signalizacijos lempas įjunkite jungikliu (20, D pav.).
RANKINIS RINKTUVO PAKĖLIMAS
Norėdami pakelti / nuleisti rinktuvą (6, G pav.) rankiniu būdu (sugedus dyzeliniam varikliui ir pan.), atlikite toliau aprašytą procedūrą.
Rankinis rinktuvo pakėlimas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Patikrinkite, ar mašina stovi ant tvirto ir lygaus paviršiaus, ypač jei rinktuvas (6, G pav.) pilnas.
Norėdami išjungti variklį (jei jis dar neišjungtas), uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, o tada jį
ištraukite.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11).
Išimkite rankinio siurblio svirtį (27, F pav.).
Svirtį (1, T pav.) sumontuokite ant rankinio siurblio (2).
Patikrinkite, ar rinktuvo pakėlimo / nuleidimo selektorius (3, T pav.) perjungtas į kėlimo padėtį (4).
Atsargiai pumpuokite pompą (2, T pav.) su svirtimi (1) ir iki galo pakelkite rinktuvą.
Įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje.
Rankinis rinktuvo nuleidimas
10.
11.
12.
13.
14.
Ištraukite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje.
Selektorių (3, T pav.) perjunkite į nuleidimo padėtį ir svirtimi (1) pumpuokite siurblį tol (2), kol rinktuvas visiškai nusileis.
Svirtį (1, T pav.) nuimkite nuo siurblio ir įdėkite į laikiklį (27, F pav.).
Siurblio selektorių pasukite į vidurį.
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
27
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
PAKELTO RINKTUVO ATRAMINIŲ STRYPŲ ĮSTATYMAS
Prieš dirbant po pakeltu rinktuvu (1, F pav.), būtina jį paremti atraminiais strypais (3), laikantis toliau aprašytos procedūros.
ĮSPĖJIMAS!
Saugumo sumetimais, prieš pradedant dirbti po pakeltu rinktuvu, būtina jį paremti atraminiais strypais (3, F
pav.). Tai padaryti būtina net tuo atveju, jei rinktuvo kėlimo cilindruose įtaisyti parašiutiniai vožtuvai, kurie
neleidžia rinktuvui atsitiktinai nusileisti sugedus kuriam nors hidraulinės sistemos vamzdžiui / armatūros detalei
arba per jį ištekėjus hidrauliniam skysčiui.
Atraminio strypo įstatymas
1.
2.
3.
Rinktuvą (6, G pav.) visiškai pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Du strypus (2, F pav.) atkabinkite nuo fiksatorių (4) ir pastatykite juos į (3) padėtį, įkišdami strypų galus į lizdus (20).
Šiek tiek nuleiskite rinktuvą, kad jis atsiremtų į strypus.
Atraminio strypo išėmimas
4.
5.
6.
Šiek tiek pakelkite rinktuvą, kad jis nesiliestų su strypais.
Du strypus (3, F pav.) ištraukite iš lizdų (20), pastatykite į (2) padėtį, paskui užkabinkite ir pritvirtinkite fiksatoriais (4).
Rinktuvą (6, G pav.) visiškai nuleiskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
PAKELTO RINKTUVO DANGČIO ATRAMINIO STRYPO ĮSTATYMAS
Prieš dirbant po pakelto rinktuvo dangčiu (44, G pav.), būtina jį paremti atraminiu strypu (17, F pav.), laikantis toliau aprašytos
procedūros.
Atraminio strypo įstatymas
1.
Strypą (17, F pav.) ištraukite iš laikiklio ir pakelkite dangtį tiek, kiek reikia, paskui atraminį strypą įkiškite į lizdą (18).
Atraminio strypo išėmimas
2.
1 etape aprašytas procedūras atlikite atvirkštine tvarka.
DIDELIO SLĖGIO VANDENS PURKŠTUVO NAUDOJIMAS (*)
(*)
Pasirenkamoji funkcija
Mašinoje sumontuota didelio slėgio vandens sistema (papildoma įranga), kuri naudojama mašinai plauti ir kitais tikslais.
ĮSPĖJIMAS!
Jei vandens lygis bakuose yra nepakankamas 10 sekundžių ar ilgesniam intervalui, aukšto slėgio siurblys
neįsijungia arba sustabdo vandens tiekimą.
Toliau aprašyta procedūra, kaip naudotis didelio slėgio vandens purkštuvu.
1. Paimkite didelio slėgio vandens purkštuvą (9, E pav.), esantį kabinoje.
2. Ištraukite dalį žarnos (21, F pav.) ir purkštuvą (9, E pav.) sujunkite su greitaveike mova (22, F pav.).
3. Užveskite dyzelinį variklį ir leiskite jam veikti tuščiąja eiga, kaip parodyta atitinkamoje pastraipoje.
ĮSPĖJIMAS!
Jei variklio apsukos viršija 2.050 aps./min., aukšto slėgio siurblys neįsijungia arba sustabdo vandens tiekimą.
Jei variklio apsukos sumažėja iki 1.900 aps./min., aukšto slėgio siurblys vėl tiekia vendenį.
4.
5.
6.
7.
Svirtimi (8, E pav.) įjunkite didelio slėgio siurblį.
Jei reikia, iš sistemos išleiskite orą: vandens purkštuvo rankenėlę pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kiek įmanoma, ir spauskite
vandens purkštuvo svirtį tol, kol vanduo pradės tekėti be pertrūkių ir nedideliu slėgiu.
Atleiskite vandens purkštuvo svirtį ir rankenėlę pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad galėtumėte naudotis aukšto slėgio
purkštuvu.
Įjunkite pageidaujamą variklio sūkių dažnį.
Vandens purkštuvą įjunkite spausdami atitinkamą spragtuką.
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
ĮSPĖJIMAS!
Nelaikykite aukšto slėgio siurblio įjungto ilgai, jei nesinaudojate vandens purkštuvu.
8.
Pasinaudoję vandens purkštuvu, 1–5 veiksmus atlikite atvirkštine tvarka.
28
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
VAIZDO KAMEROS KOMPLEKTO NAUDOJIMAS (papildoma įranga)
Vaizdo kameros sistemą galima įjungti rankiniu būdu arba automatiškai važiavimo pedalu.
1. Rankinis įjungimas
• Norėdami įjungti vaizdo sistemą (1, AZ pav.) ir kameras (4 ir 5), kai mašina yra “neutralioje” padėtyje (važiavimo pedalas
nenuspaustas), įkiškite uždegimo raktą (24, D pav.) ir paspauskite jungiklį (2). Ekrane iš eilės rodomos priekinė ir
užpakalinė kameros.
2. Automatinis įjungimas
• Įkišus uždegimo raktą (24, D pav.), vaizdas (1, AZ pav.) ir kameros (4 ir 5) įjungiami nuspaudus važiavimo pedalą. Ekrane
rodomos priekinė ir užpakalinė kameros, nepaisant to, ar įjungta tiesioginė ar atbulinė pavara.
3. Kitų ekrano jungiklių funkcijos aprašytos vaizdo kameros komplekto vadove.
PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA
Baigę darbą, prieš palikdami mašiną stovėti, atlikite toliau aprašytus veiksmus.
1. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
2. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį.
3. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.).
4. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį.
5. Paspauskite mygtuką (38, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius.
6. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi.
7. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.).
8. Jeigu būtina, remdamiesi tolimesniais nurodymais, nustatykite 3-iąjį šepetį iš atidarytos padėties į uždarytą padėtį:
• Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje
eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.).
• Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami į kairę, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždaros padėties į atvirą .
Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas
(22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų.
Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo.
Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos
padėtį.
ĮSPĖJIMAS!
3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra
dešiniojoje galinėje eigos padėtyje.
9.
10.
11.
12.
13.
Jungikliu (29, D pav.) išjunkite 3-iojo šepečio ir šoninių šepečių sukimąsi. Kai išsijungia šepečiai, įsiurbimo ventiliatorius
automatiškai išsijungia.
Išvalykite rinktuvą, filtrus ir įsiurbimo vamzdį, patikrinkite tarpines ir ištepkite įsiurbimo ventiliatoriaus guolius, kaip parodyta
skyriuje “Techninė priežiūra”.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Priekiniai žibintai turi būti išjungti.
Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, H pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta),
traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį.
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS BAKO IŠTUŠTINIMAS
Kai reikia, dulkių siurbimo sistemos vandens bakus ištuštinkite vadovaudamiesi toliau aprašyta procedūra.
1. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
2. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
3. Aukščiau užpakalinės ašies iš dešinės atsukite vandens filtro dangtį (1, AF pav.) ir nuimkite jį kartu su filtru.
4. Iš bakų išleiskite visą vandenį.
5. Vėl uždėkite dangtį (1, AF pav.) su filtru.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
29
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
MAŠINOS VILKIMAS
Norėdami mašiną vilkti, atlikite toliau aprašytus veiksmus.
1. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
2. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
3. Išsukite montavimo sraigtus (32, G pav.), paskui ištraukite dešinįjį pokabininį dangtį (31).
4. Pavaros sistemos siurblio sraigtą (1, AV pav.) atsukite per du apsisukimus.
5. Atleiskite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
6. Norėdami vilkti mašiną, pritaisykite ją prie vienos iš šių dalių:
• Priekinis kablys (18, G pav.)
• Užpakaliniai kabliai (45, G pav.)
7. Nuvilkę mašiną, užveržkite varžtą (1, AVP pav.), paskui sumontuokite dešinįjį dangtį (31, G pav.), esantį po kabina, ir
pritvirtinkite jį atitinkamais varžtais (32).
TRANSPORTAVIMAS PRIEKABA
Norėdami gabenti mašiną priekaboje, naudokitės toliau parodytais kabliais ir inkarais.
ĮSPĖJIMAS!
Mašiną kabinti už kablių / inkarų turi kvalifikuoti darbininkai.
Esami kabliai
1.
Prie mašinos pritaisyti šie kabliai:
• 2 kėlimo kabliai (1, B pav.), naudotini tik tuomet, kai rinktuvas tuščias.
• 1 priekinis vilkimo / inkarinis kablys (2, B pav.) (18, G pav.).
• 2 užpakalinis vilkimo / inkariniai kabliai (3, B pav.) (45, G pav.).
Tvirtinimas
2.
Norėdami pritvirtinti vežamą mašiną priekaboje, atlikite toliau aprašytus veiksmus:
• Nustatykite mašinos važiavimo režimą (žr. procedūrą atitinkamoje pastraipoje).
• Uždegimo raktą (24, D pav.) ištraukite.
• Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
• Uždarykite visus dangčius,skydus ir t.t.
• Mašiną užkabinkite už priekinių ir užpakalinių vilkimo kablių (18 ir 45, G pav.).
• Mašiną pritvirtinkite dviem tinkamomis juostomis (4 ir 5, B pav.), kurias ištempkite atitinkamai per užpakalinės ašies atramą
(6) ir priekines kairiąją bei dešiniąją pakojas (7).
Laikinas pakėlimas
3.
Norėdami tik laikinai pakelti mašiną, atlikite toliau aprašytus veiksmus:
• Nustatykite mašinos važiavimo režimą (žr. procedūrą atitinkamoje pastraipoje).
• Patikrinkite, ar rinktuvas tuščias.
ĮSPĖJIMAS!
Jei mašiną reikia pakelti avarijos atveju, o rinktuvas nėra tuščias, būkite itin atidūs, nes dėl atliekų masės
mašina gali netekti pusiausvyros, be to, kablius veikia didesnė įrąža.
•
•
•
•
•
Uždegimo raktą (24, D pav.) ištraukite.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Uždarykite visus dangčius,skydus ir t.t.
Mašiną pritvirtinkite prie kėlimo kablių (1, B pav.) tinkamais lynais.
Mašiną kelkite atsargiai, kiek įmanoma trumpesnį laiką, naudodami tinkamą kėlimo sistemą ir laikydamiesi nelaimingų
atsitikimų prevencijos taisyklių.
30
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
MAŠINOS SAUGOJIMAS
Jei mašina nebus naudojama ilgiau kaip 30 dienų, atlikite šiuos veiksmus:
1. Dulkių siurbimo sistemos vandens bakus ištuštinkite taip, kaip aprašyta toliau.
2. Paruoškite mašiną, kaip aprašyta skyriuje “Baigus darbą su mašina”.
3. Mašiną laikykite patalpoje, švarioje ir sausoje vietoje, apsaugotoje nuo nepalankių orų sąlygų; aplinkos parametrai:
• Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Drėgmė: maks. 95%
4. Išjunkite akumuliatorių pasukdami atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą į vertikalią padėtį, o tada jį ištraukite.
5. Dyzelinį variklį sutvarkykite pagal aprašymą atitinkamame vadove.
PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS
Po pirmojo naudojimo periodo (pirmųjų 8 valandų) būtina atlikti šiuos veiksmus:
1. Patikrinkite tvirtinimo ir sujungimo elementus dėl tinkamo užveržimo. Patikrinkite matomas dalis, ar jos nesugadintos ir ar nėra
nuotėkio.
2. Po pirmųjų 50 eksploatavimo valandų atlikite tikrinimo ir keitimo veiksmus, nurodytus “Planinės techninės priežiūros lentelėje”.
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Mašinos naudojimo trukmė ir jos maksimalus saugumas tiesiogiai susiję su tinkama ir reguliaria technine priežiūra.
Šiame grafike nurodytos planinės techninės priežiūros operacijos. Nurodyti laiko tarpsniai gali kisti atsižvelgiant į konkrečias
veikimo sąlygas; juos nustato asmuo, atsakingas už techninę priežiūrą.
ĮSPĖJIMAS!
Techninės priežiūros procedūros turi būti atliekamos išjungus mašiną (ištraukus uždegimo raktą).
Be to, prieš bet kokią techninės priežiūros operaciją atidžiai perskaitykite skyriuje “Sauga” išdėstytas
instrukcijas.
PASTABA
rodytų pasibaigusį arba besibaigiantį techninės priežiūros
Ekranas (17, D pav.) užprogramuotas, kad šiuo simboliu
laikotarpį. Techninę priežiūrą privaloma atlikti po 150 ir 500 valandų (žr. ekrano funkcijų dalį).
Visus eilinės ir neeilinės techninės priežiūros darbus privalo atlikti tik gerai apmokytas personalas arba įgaliotas techninės
priežiūros centras.
Šiame vadove pateiktas techninės priežiūros grafikas ir aprašytos tik pačios lengviausios, dažniausiai pasitaikančios priežiūros
procedūros.
Kitos techninės priežiūros procedūros yra aprašytos Techninės priežiūros tvarkaraštyje arba, jei kalbama apie ypatingus remonto
darbus, žr. atitinkamą Techninės priežiūros darbų vadovą, kurį turi kiekviena techninės priežiūros tarnyba.
Toliau išvardytų papildomų įtaisų planinė ir neeilinė techninė priežiūra aprašyta atitinkamuose vadovuose:
–
Vaizdo kameros komplekto
TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS
Techninė priežiūra
Po 50
valandų
Kas 10 valandų arba prieš
darbą
Kas 150
valandų
Kas 300
valandų
Kas 500
valandų
Kas
1.000
valandų
Kas
2.000
valandų
Variklio alyvos lygio patikra
Hidraulinės sistemos alyvos lygio patikra
Variklio oro filtro valymas
Oro filtro cikloninio bloko valymas
Variklio radiatoriaus menčių valymas / patikra
Variklio aušinimo skysčio lygio patikra
Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo menčių
patikra
Akumuliatoriaus tirpalo lygio patikra
Rinktuvo, filtro ir įsiurbimo vamzdžio valymas,
tarpinės patikra ir ventiliatoriaus guolių tepimas
Vandens purkštukų ir filtro valymas
Stabdžių skysčio lygio patikra
Atbulinės pavaros zirzeklio veikimo patikra ir
jutiklio reguliavimas
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
31
Ilgi laikotarpiai
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
Po 50
valandų
Techninė priežiūra
Kas 10 valandų arba prieš
darbą
Kas 150
valandų
Dyzelinio variklio uždegimo apsauginės
sistemos patikra
(8)
Variklio degalų filtro valymas
(1)
Variklio radiatoriaus menčių valymas
Kas 300
valandų
Kas 500
valandų
Kas
1.000
valandų
Kas
2.000
valandų
Ilgi laikotarpiai
(1) (8)
Padangų oro slėgio patikra
Įsiurbimo angos ir šluostės aukščio bei veikimo
patikra
Šoninių šepečių padėties patikra ir reguliavimas
3-iojo šepečio padėties patikra ir reguliavimas
Rinktuvo ir įsiurbimo žarnos tarpinės
susidėvėjimo patikra
(8)
Aušinimo skysčio vamzdyno patikra
Dulkių siurbimo sistemos vandens filtro valymas
Kintamosios srovės generatoriaus diržo įtempio
patikra
(8)
(8)
Oro kondicionavimo sistemos kompresoriaus
diržo įtempio patikra
(8)
(8)
Stovėjimo stabdžio patikra
Variklinės alyvos keitimas
(2) (3)
Dyzelinio variklio alyvos filtro keitimas
(3)
Degalų filtro elemento keitimas
(3)
Variklio cilindrų galvutės priveržimas
(7)
Tepimas
(8)
Variklio aušinimo skysčio vamzdyno patikra
(8)
Hidraulinės sistemos alyvos įsiurbimo filtro
keitimas
(8)
(8)
Hidraulinės sistemos alyvos išleidimo
mechanizmo filtro keitimas
(8)
(8)
Variklio degalų sistemos tvirtiklių ir sraigtų
užveržimas
Kaitinimo žvakės patikra
(7)
Purkštuvo patikra
(7)
Variklio oro filtro keitimas
Oro kondicionavimo sistemos oro filtro keitimas
Kintamosios srovės generatoriaus diržo keitimas
(8)
Oro kondicionavimo sistemos diržo keitimas
(8)
Degalų bako valymas
(8)
Variklio aušinimo skysčio keitimas
(4) (8)
Hidraulinės sistemos alyvos keitimas
(3) (8)
Paleidiklio anglinių šepetėlių patikra
(7)
Stabdžių sistemos patikra
(8)
Turbokompresoriaus patikra
(7)
Smulkus variklio remontas
(5) (7)
Kapitalinis variklio remontas
(6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Kas 100 valandų (varikliai D754 IE3)
Atšiauriomis sąlygomis kas 150 valandų
Arba kasmet
Arba kas dvejus metus
Po 4.000 valandų
Po 8.000 valandų
Kreipkitės į įgaliotas “VM Motori S.p.A.” dirbtuves
Informacijos apie šią procedūrą žr. Techninės priežiūros vadovą, kurį turi bet kuris “Nilfisk” techninės priežiūros centras.
32
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
RINKTUVO, FILTRO IR ĮSIURBIMO VAMZDŽIO VALYMAS, TARPINĖS PATIKRA IR ĮSIURBIMO
VENTILIATORIAUS GUOLIŲ TEPIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
Paruošiamosios operacijos
1.
2.
3.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.), su mažina nuvažiuokite į nustatytą valymo / plovimo vietą ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E
pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite ir išverskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamose pastraipose.
Įstatykite dangčio atraminius strypus (17, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje.
Rinktuvo valymas
4.
5.
Rinktuvą (1, F pav.) ir konvejerį (14) išvalykite suslėgtu vandeniu.
Atidžiai patikrinkite įsiurbimo vamzdžio sandariklį (19, F pav.), ar jis jis neįtrūkęs, jeigu reikia - pakeiskite.
Įsiurbimo žarnos valymas
6.
7.
Suslėgtu vandeniu kruopščiai išvalykite įsiurbimo vamzdžio (6, F pav.) vidų iki pat įsiurbimo angos.
Atidžiai patikrinkite įsiurbimo vamzdžio sandariklį (5, F pav.), ar jis jis neįtrūkęs, jeigu reikia - pakeiskite.
Įsiurbimo filtro ir ventiliatoriaus valymas
8. Iš rinktuvo išimkite įsiurbimo filtro (15, F pav.) tvirtiklius (16).
9. Ištraukite įsiurbimo filtrą (15, F pav.).
10. Skyriaus (13, F pav.) viduje suslėgtu vandeniu nuplaukite ventiliatorių (1, U pav.) patikrinkite, ar visos ventiliatoriaus dalys (2)
švarios.
11. Suslėgtu vandeniu išplaukite įsiurbimo filtrą (1, W pav.).
12. Įstatykite įsiurbimo filtrą ir pritvirtinkite jį tvirtikliais (16, F pav.).
13. Ištraukite dangčio atraminį strypą (17, F pav.) ir nuleiskite rinktuvą (6, G pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje
pastraipoje.
14. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Alsuoklio filtro valymas
15.
16.
17.
18.
19.
Naudodamiesi kopėčiomis ir padėjėjo pagalba, atkabinkite alsuoklio filtro gaubto (27) tvirtiklius (26, G pav.).
Atidarykite gaubtą (1, X pav.) ir įstatykite apsauginius kaiščius (2).
Išsukite montavimo sraigtus (1, Y pav.), paskui ištraukite alsuoklio filtrą (2).
Suslėgtu vandeniu išplaukite alsuoklio filtrą (1, Z pav.).
Vėl sumontuokite alsuoklio filtrą ir uždarykite gaubtą, atlikdami 15-17 veiksmus atvirkštine tvarka.
Įsiurbimo ventiliatoriaus guolių tepimas
20. Atidarykite kairįjį šoninį dangtį (9, G pav.).
21. Įsiurbimo ventiliatoriaus guolius ištepkite tepaline (1, AA pav.).
Teptino tepalo kiekis:
• 4 - 5 pumpavimo taktai, jei naudojate rankinę pompą.
• Purkšti 15 - 20 sek., jei naudojate pneumatinę pompą.
22. Uždarykite kairįjį šoninį dangtį (9, G pav.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
33
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKŲ IR FILTRŲ VALYMAS
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
Paruošiamosios operacijos
1.
2.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Šoninių šepečių purkštukų ir filtrų valymas
3.
4.
5.
Atsukite žiedines veržles (1, AB pav.).
Išimkite purkštukus (2, AB pav.) ir filtrus (3) bei išvalykite juos suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia,
pakeiskite filtrus (3).
Įstatykite filtrus ir purkštukus bei pritvirtinkite juos žiedinėmis veržlėmis.
Įsiurbimo angos purkštukų ir filtrų valymas
6.
7.
8.
9.
Nuimkite gnybtą (1, N pav.), paskui nuo vyrių (4) nutraukite įsiurbimo angos šluostę (3).
Su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu (1, AC pav.) atsukite purkštukus (2) ir iš abiejų įsiurbimo vamzdžio pusių ištraukite
filtrus (3) (patikrinkite faktinę purkštukų padėtį).
Purkštukus (2, AC pav.) ir filtrus (3) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrus (3).
Filtrus ir purkštukus vėl sumontuokite atbuline tvarka.
Įsiurbimo vamzdžio purkštukų ir filtrų valymas nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
Įsiurbimo vamzdžio (6, F pav.) viduje su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu atsukite purkštuką (1, AD pav.) ir ištraukite filtrą
(2) (patikrinkite faktinę purkštuko padėtį).
Purkštuką (1, AD pav.) ir filtrą (2) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrą (2).
Filtrą ir purkštuką vėl sumontuokite atbuline tvarka.
Ištraukite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.) ir nuleiskite rinktuvą (6, G pav.) (žr. procedūrą atitinkamose
pastraipose).
Purkštuko ir filtro valymas užpakaliniame įsiurbimo vamzdyje (papildoma įranga)
19. Atlaisvinkite gnybtą (1, AE pav.) ir nuo žarnos (3) atskirkite nejudamąją užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (2) dalį.
20. Vamzdžio (2, AE pav.) viduje su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu atsukite purkštuką (4) ir ištraukite filtrą (5) (patikrinkite
faktinę purkštuko padėtį).
21. Purkštuką (4, AD pav.) ir filtrą (5) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrą (5).
22. Filtrą ir purkštuką vėl sumontuokite atbuline tvarka.
23. Žarną (3, AE pav.) prijunkite prie nejudamosios užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (2) dalies ir įtvirtinkite gnybtu (1).
34
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS FILTRO VALYMAS
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
PASTABA
Išėmus filtrą, iš bakų ima tekėti vanduo. Šią techninės priežiūros procedūrą patariama atlikti tik tada, kai bakai tušti.
1.
2.
3.
4.
5.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Aukščiau užpakalinės ašies iš dešinės atsukite vandens filtro dangtį (1, AF pav.) ir nuimkite jį kartu su filtru.
Filtrą (2, AF pav.) atskirkite nuo dangčio (3), paskui juos abu nuplaukite ir išvalykite. Jei reikia, pakeiskite filtrą.
Vėl sumontuokite filtrą ir dangtį.
HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS LYGIO PATIKRA
ATSARGIAI!
Ši procedūra turi būti atliekama visiškai nuleidus rinktuvą (6, G pav.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11).
Patikrinkite, ar hidraulinės sistemos alyvos bako viršutinėje dalyje nėra alyvos nuotėkių.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Matuokle (35, F pav.) patikrinkite, ar alyvos lygis bake yra tarp žymų “MIN” ir “MAX”.
Jei reikia, išsukite kamštį (31, F pav.) ir įpilkite alyvos. Dėl naudotinų alyvos rūšių žr. skyrių “Techniniai duomenys”.
PASTABA
Pilkite tik tos pačios rūšies alyvos, kuri jau yra bakelyje.
8.
9.
Įsukite kamštį (31).
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9).
HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS AUŠINTUVO MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
1.
2.
3.
4.
5.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28).
7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.).
8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį apatinį dangtį (34, G pav.).
9. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo mentes (9, F pav.) nuvalykite suslėgtu oru (maks. 6 bar [87,0 psi] slėgio). Jei reikia,
suslėgto oro srovę nukreipkite priešinga aušinimo oro srovei kryptimi.
10. Radiatoriaus (9, F pav.) viduje patikrinkite, ar ventiliatorius sukasi nekliudomai.
11. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
35
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
HIDRAULINĖS SISTEMOS FILTRO PATIKRA / KEITIMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Nuimkite vairuotojo sėdynės skydą (2, AG pav) atsukdami 4 tvirtinimo varžtus (3).
Patikrinkite, kad užsikimšimo indikatorius (4, AG pav.) būtų žalioje srityje (5) ties vidurio žyma.
Jei užsikimšimo indikatorius (4, AG pav.) yra raudonoje srityje (6) ties vidurio žyma, reikia pakeisti filtro elementą (1).
Tinkamu įrankiu išimkite elementą (1) ir atkreipkite dėmesį į alyvos prasisunkimus.
Filtro elementą pakeiskite originalia atsargine dalimi.
ĮSPĖJIMAS!
Netinkamą naudoti alyvą ir filtrus reikia pašalinti tinkamai, vadovaujantis galiojančiais įstatymais dėl
aplinkosaugos.
8.
Uždėkite atgal vairuotojo sėdynės skydą (2).
AKUMULIATORIAUS TIRPALO LYGIO PATIKRA
ĮSPĖJIMAS!
Tikrindami ir valydami akumuliatorius, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11).
Patikrinkite elektrolito lygį akumuliatoriuje (34, F pav.) ir, jei reikia, įpilkite distiliuotojo vandens.
Jei reikia, nuvalykite akumuliatorių.
Patikrinkite akumuliatoriaus gnybtus, ar jie nepažeisti oksidacijos.
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9).
STABDŽIŲ SKYSČIO LYGIO PATIKRA
1.
2.
3.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite į IŠJUNGTĄ padėtį ir ištraukite.
Patikrinkite bake esančio stabdžių sistemos skysčio lygį (1, AB pav.). Skysčio lygis turi būti per 1 cm (0,4 in) nuo bako įpylimo
angos žiočių. Jei reikia, įpilkite tokios pat rūšies stabdžių skysčio, koks yra vamzdyne.
Naudotino skysčio rūšis: DOT4.
ATBULINĖS PAVAROS ZIRZEKLIO JUTIKLIO PATIKRA
1.
Patikrinkite, ar, mašinai važiuojant atbuline eiga, zirzeklis skamba.
Jei reikia, sureguliuokite, laikydamiesi Techninės priežiūros vadove pateiktų instrukcijų.
PADANGŲ ORO SLĖGIO PATIKRA
1.
2.
3.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Padangų oro slėgis turi būti toks:
• Priekinės padangos:
5,0 bar (72,5 psi)
• Užpakalinės padangos:
5,0 bar (72,5 psi)
36
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
ĮSIURBIMO ANGOS IR ŠLUOSTĖS AUKŠČIO BEI VEIKIMO PATIKRA
Paruošiamosios operacijos
1.
2.
3.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Įsiurbimo angą (17, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Įsiurbimo angos ratų patikra
4.
Patikrinkite, ar trys įsiurbimo angos ratai (1, AI pav.) yra geros būklės ir sukasi nekliudomai (jie neturi būti įlenkti / deformuoti
dėl atsitrenkimų, per didelio slėgio ir t.t.). Taip pat patikrinkite, ar gumos storis (2) ne mažesnis nei keletas milimetrų.
Jei reikia, ratus (1) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove).
Slankiojo skydo patikra
5.
Patikrinkite, ar pagrindinio slankiojo skydo (3, AI pav.) ir priekinių slankiųjų skydų (4) bei (5) būklė yra tinkama, ir ar jų storis (6)
ne mažesnis nei 5 mm (0,2 in); priešingu atveju juos pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove).
Svarbu pakeisti slankiuosius skydus (3), (4), (5), kol jie dar visiškai nesusidėvėję, kad nebūtų sugadinti montavimo sraigtai –
tuomet bus sunku juos išsukti.
Patartina visus slankiuosius skydus (3), (4), (5) pakeisti vienu metu, kad ties sandūromis (7) jie neišsikištų vienas pro kitą dėl
nevienodo susidėvėjimo.
Įsiurbimo angos šluostės, apsauginės plokštės ir ratų sureguliavimo patikra
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Patikrinkite, ar šluostė (8, AI pav.) bei apsauginė plokštė (9) nesugadintos, ar jos nesuplėšytos (10) ir neatsišerpetojusios (11),
nes šie defektai gali turėti įtakos įsiurbimo angos veikimui.
Jei reikia, šluostę (8) ir apsauginę plokštę (9) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove).
Mašiną pastatykite lygioje vietoje ir įsiurbimo angą (17, G pav.) nuleiskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Patikrinkite, ar šluostės atstumas nuo žemės (12, AI pav.) neviršija 1 cm (0,4 in). Jei atstumas didesnis, tai gali turėti neigiamos
įtakos įsiurbimo angos veikimui.
Jei reikia, šluostę (8) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove).
Patikrinkite, ar visi ratai (1, AI pav.) remiasi į žemę.
Jei užpakalinis ratas nesiremia į žemę arba remiasi per stipriai, sureguliuokite jo aukštį pagal šią procedūrą:
• Abiejose įsiurbimo angos pusėse atsukite / užsukite savaime užsifiksuojančias veržles (1, AJ pav.) tol, kol užpakalinis ratas
atsidurs tinkamoje padėtyje.
Taip pat patikrinkite, ar visi trys ratai (1, AI pav.) remiasi į žemę, o slankieji skydai (3), (4), (5) neliečia žemės; priešingu
atveju ratus (1) būtina pakeisti, kad slankieji skydai per daug nenudiltų (ratų keitimo procedūra aprašyta Techninės priežiūros
vadove).
Pakelta įsiurbimo anga balansuojama reguliatoriumi (2, AJ pav.).
Užveskite mašiną, kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje, paskui pakelkite šluostę (8, AI pav.) ir patikrinkite, ar ji kyla
nekliudomai. Patikrinkite, ar ji pakyla ir tuomet, kai ją veikia keleto kilogramų įrąžą (pamėginkite pastumti butelius ar kitus
sunkius daiktus, kuriuos teks surinkti). Jei reikia, sureguliuokite šluostės (8) atidarymo įrąžą pagal šią procedūros aprašymą:
• Išjunkite mašiną.
• Atsukite reguliavimo vožtuvo fiksavimo veržlę (13, AI pav.) ir kiek reikia pasukite sraigtą (14), turėdami omenyje, kad:
– Sraigtą atsukant, atidarymo įrąža mažėja;
– Sraigtą užsukant, atidarymo įrąža didėja.
• Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržlę (13, AI pav.).
Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
37
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
ŠONINIŲ ŠEPEČIŲ AUKŠČIO PATIKRA IR REGULIAVIMAS
PASTABA
Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais.
Patikra
1.
2.
3.
Patikrinkite, ar šoniniai šepečiai yra reikiamame aukštyje nuo žemės ir tinkamai pasvirę: atlikite šiuos veiksmus:
• Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.
• Sustabdykite mašiną, visiškai nuleiskite šoninius šepečius ir sukite juos keletą sekundžių.
• Sustabdykite ir pakelkite šoninius šepečius, tuomet pavažiuokite mašina.
• Patikrinkite, ar šoninių šepečių paliekamų spaudinių dydis ir kryptis yra tokie:
– Dešinysis šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “11 valandos” padėties iki “4 valandos”
padėties (1, AK pav.).
– Kairysis šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “8 valandos” padėties iki “1 valandos” padėties
(2, AK pav.).
Jei spaudiniai neatitinka nustatytų duomenų, atlikite toliau aprašytus veiksmus ir sureguliuokite šepečių aukštį.
Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Šoninių šepečių aukščio reguliavimas
4.
5.
Abiejose mašinos pusėse sureguliuokite spyruoklės (4, AL pav.) savaime užsifiksuojančios veržlės (3) užveržimą, turėdami
omenyje, kad:
• Norint nuleisti šepetį, veržlę (3) reikia atsukti;
• Norint pakelti šepetį, veržlę (3) reikia užsukti.
Vėl atlikite 1 veiksmą.
Šoninių šepečių priekinio posvyrio kampo (5, AL pav.) reguliavimas
6.
7.
Abiejose mašinos pusėse atsukite fiksavimo veržles (6 ir 7, AL pav.), paskui sureguliuokite priekinio posvyrio kampą (5), į angą
(9) įkišę svirtį ir sukdami jungiamąją trauklę (8).
Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržles (6) ir (7).
Vėl atlikite 1 veiksmą.
Šoninių šepečių šoninio posvyrio kampo (10, AL pav.) reguliavimas
8.
9.
Abiejose mašinos pusėse atsukite sraigtus (11 ir 12, AL pav.), paskui sureguliuokite šoninio posvyrio kampą (10). Baigę
reguliuoti, vėl priveržkite sraigtus (11) ir (12).
Vėl atlikite 1 veiksmą.
Šoninių šepečių šoninės padėties reguliavimas
10. Šio reguliavimo tikslas - pagerinti šepečių šoninę padėtį įsiurbimo angos (17, G pav.) atžvilgiu.
11. Norėdami sureguliuoti, atsukite/priveržkite savaime užsifiksuojančias veržles (1 ir/arba 2, AM pav.) ir taip pakeiskite šepečių
šoninę padėtį. Optimalaus sureguliavimo sumetimais svertus reikia truputįm patempti išorėn.
12. Jei šoniniai šepečiai pernelyg sudilę ir jų sureguliuoti neįmanoma, šepečius pakeiskite pagal atitinkamoje pastraipoje pateiktus
nurodymus.
38
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
3-IOJO ŠEPEČIO PADĖTIES PATIKRA IR REGULIAVIMAS
PASTABA
Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais.
3-iojo šepečio padėties patikra
1.
2.
3.
Patikrinkite, ar 3-ias šepetys yra reikiamame aukštyje nuo žemės ir tinkamai pasviręs – atlikite šiuos veiksmus:
• Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus.
• Užveskite mašiną ir 3-iojo šepečio svertą (1, AN pav.) pasukite tiesiai prieš kabiną (kaip parodyta paveikslėlyje)
vadovaukitės procedūra, pateikta atitinkamoje pastraipoje.
• Pasukite 3-iojo šepečio posvyrio jungiklį (22, D pav.) į neutralią padėtį.
• Išlaikydami mašiną vienoje vietoje, visiškai nuleiskite 3-iąjį šepetį (2, AN pav.) ir leiskite jam suktis keletą sekundžių.
• Sustabdykite ir pakelkite 3-iąjį šepetį, tuomet pavažiuokite su mašina.
• Patikrinkite, ar 3-iojo šepečio paliekamo spaudinio dydis ir kryptis yra tokie:
– Šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “10 valandos” padėties iki “2 valandos” padėties (3, AN
pav.).
– Šepečio priekinio posvyrio kampas (4, AN pav.) turi būti maždaug 10 laipsnių.
Jei reikia, šepetį sureguliuokite taip.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
3-iojo šepečio aukščio reguliavimas
4.
5.
Sureguliuokite spyruoklės (6, AO pav.) savaime užsifiksuojančios veržlės (5) įtempį, turėdami omenyje, kad:
• Norint nuleisti šepetį, veržlę (5) reikia atsukti;
• Norint pakelti šepetį, veržlę (5) reikia užsukti.
Vėl atlikite 1 veiksmą.
3-iojo šepečio priekinio posvyrio kampo (4, AN pav.) reguliavimas
6.
7.
8.
9.
Atsukite fiksavimo veržles (7 ir 8, AO pav.), paskui sureguliuokite priekinio posvyrio kampą (4), į angą (10) įkišę svirtį ir
sukdami jungiamąją trauklę (9).
Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržles (7) ir (8).
Vėl atlikite 1 veiksmą.
Jei šepetys pernelyg sudilęs ir jo sureguliuoti neįmanoma, šepetį pakeiskite pagal atitinkamoje pastraipoje pateiktus
nurodymus.
ŠEPEČIŲ KEITIMAS
PASTABA
Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais.
ATSARGIAI!
Valant šoninius šepečius patariama mūvėti pirštines, nes plaušeliuose gali būti įstrigę aštrių šiukšlių.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Pakelkite šepečius ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Išsukite apatinį vidurinį sraigtą (1, AP pav.), paskui nuimkite keičiamą šepetį (2). Nuimkite raktą.
Iš nuimamo šepečio išsukite sraigtus (3, AP pav.) ir nuimkite jungę (4).
Uždėkite jungę (4, AP pav.) ir prisukite ją sraigtais (3) prie naujojo šepečio.
Su raktu sumontuokite naująjį šepetį (2, AJ pav.), paskui užveržkite vidurinį sraigtą (1).
Naujojo šepečio aukštį sureguliuokite pagal procedūrą, aprašytą atitinkamoje pastraipoje.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
39
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
STOVĖJIMO STABDŽIO PATIKRA
Patikra
1.
Užtraukite stovėjimo stabdžio svirtį (13, E pav.) ir patikrinkite, kaip jis veikia. Taip pat patikrinkite, ar stabdys vienodai veikia
abu priekinius ratus.
Jei reikia, sureguliuokite stovėjimo stabdį, laikydamiesi Techninės priežiūros vadove pateiktų instrukcijų.
VARIKLIO ALYVOS LYGIO PATIKRA
1.
2.
3.
4.
5.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11).
Patikrinkite alyvos lygį, kaip parodyta Dyzelinio variklio vadove.
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9).
VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS
1.
2.
3.
4.
5.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28).
7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.).
8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (12, G pav.) ir atidarykite kairįjį apatinį dangtį (11).
9. Pakeiskite alyvą, kaip parodyta dyzelinio variklio vadove.
10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka.
VARIKLIO ALYVOS FILTRO KEITIMAS
PASTABA
Šią procedūrą reikia atlikti išleidus variklio alyvą.
1.
2.
3.
4.
5.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28).
7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.).
8. Patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį šoninį dangtį (34, G pav.).
9. Pakeiskite alyvos filtrą, kaip parodyta Dyzelinio variklio vadove.
10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka.
ATSARGIAI!
Kai keičiate variklio alyvos filtrą, rekomenduojama variklio alyvą keisti kaip nurodyta atitinkamoje dalyje.
40
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
VARIKLIO ORO FILTRO VALYMAS / KEITIMAS
ĮSPĖJIMAS!
Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis,
plaukus, rankas ir kt.).
Paruošiamosios operacijos
1.
2.
3.
4.
Pakelkite rinktuvą ir įjunkite atraminius strypus, kaip nurodyta atitinkamoje dalyje.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Nuimkite variklio gaubtą (11, E pav.) atsukdami dvi tvirtinimo rankenėles (48).
Filtro valymas / keitimas
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Nuimkite 4 šoninius tvirtinimo elementus (1, AS pav.) mašinos kairėje pusėje ir nuimkite dangtį (2).
Išimkite plastikinį rėmą su filtro elementu (3, AS pav.).
Išimkite filtro elementą (4, AS pav.) iš plastikinio rėmo (5) ir tinkamai išmeskite pagal galiojančius aplinkos teisės aktus.
Išimkite antrinį filtro elementą (6, AS pav.) traukdami už įrengtų rankenėlių.
Suslėgtu oru (maks. 6 bar [87,0 psi]) kruopščiai išvalykite oro filtro elementus (4) ir (6), pūsdami iš vidaus išorėn (priešinga
įsiurbimo srovei kryptimi).
Jei reikia, pakeiskite filtro elementus ir tinkamai juos išmeskite pagal galiojančius aplinkos teisės aktus.
Filtro elementus (4) ir (6) įstatykite atvirkštine tvarka atlikite 5, 6, 7 ir 8 veiksmus.
Kai reikia valyti cikloninį bloką (7, AS pav.), išimkite tvirtinimo varžtą (8) iš srieginio įdėklo (9), po to cikloninį bloką (7) išimkite iš
jo korpuso (10).
Cikloninį bloką (7) išvalykite suspaustu oru arba vandeniu.
Įstatykite cikloninį bloką (7).
VARIKLIO RADIATORIAUS MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA
1.
2.
3.
4.
5.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28).
7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.).
8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (12, G pav.) ir atidarykite kairįjį apatinį dangtį (11).
9. Patikrinkite, ar radiatoriaus mentės švarios, kaip parodyta dyzelinio variklio vadove.
10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka.
VARIKLIO AUŠINIMO SKYSČIO LYGIO PATIKRA
1.
2.
3.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Pasilipę ant tinkamų kopėčių pasiekite aušinimo skysčio baką (43, F pav.).
ĮSPĖJIMAS!
Aušinimo skysčio vamzdyne yra padidintas slėgis; netikrinkite nieko, kol variklis atvės; netgi kai jis šaltas, bako
(1, AR pav.) kamštį (2) būtina atsukti itin atsargiai.
4.
5.
Patikrinkite, ar aušinimo skysčio lygis bake (1, AR pav.) yra tarp minimalaus ir maksimalaus lygio žymų, kaip parodyta dyzelinio
variklio vadove. Jei reikia, išsukite kamštį (2) ir įpilkite aušinimo skysčio.
Aušinimo skysčio sudėtinės dalys:
• 50% “AGIP” antifrizo
• 50% vandens
Įpylę vėl įsukite kamštį (2, AR pav.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
41
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
VARIKLIO DEGALŲ FILTRO KEITIMAS
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (29, G pav.) ir atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28).
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį apatinį dangtį (34, G pav.).
Degalų filtrą (45, F pav.) ir po juo įmontuotą sensorių pakeiskite atsižvelgdami į nurodymus dyzelinio variklio vadove.
Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 5, tik atvirkštine tvarka.
KABINOS ORO FILTRO KEITIMAS
1.
2.
3.
4.
5.
Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina.
Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus
atitinkamoje pastraipoje.
6. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9).
7. Pasilipę ant tinkamų kopėčių, atsukite sraigtą (1, AT pav.) ir pasukite laikiklį (2).
8. Išimkite kabinos oro filtrą (1, AU pav.).
9. Naują filtrą (1, AU pav.) įdėkite taip, kad strėlytės (2) būtų nukreiptos oro srauto kryptimi (į viršų).
10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 7, tik atvirkštine tvarka.
RATŲ KEITIMAS
Paruošiamosios operacijos
1.
2.
3.
4.
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Patikrinkite, ar mašina negali pajudėti, kai vienas ratas pakeltas (stovėjimo stabdys stabdo tik priekinius ratus). Jei reikia,
mašiną įtvirtinkite, pakišdami pleištus po tais ratais, kurie remiasi į žemę.
Ratą nuimkite pagal toliau pateiktą aprašymą.
Priekinių ratų nuėmimas / montavimas
5.
6.
7.
Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (29, G pav.) ir atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28).
Atsukite rankenėles (38, F pav.) ir nuimkite mašinos kėlimo apkabą (37).
Šalia nuimamo rato (1, AW pav.) ant mašinos rėmo stebulių (3) uždėkite kėlimo apkabą (2), kaip parodyta paveikslėlyje, paskui
ją užfiksuokite vielokaiščiu (4). Po apkaba (2) pakiškite kėliklį (5), kaip parodyta paveikslėlyje.
ĮSPĖJIMAS!
Kėliklis (5, AW pav.) nėra mašinos įrangos dalis. Naudokite tinkamą kėliklį, kurio minimali keliamoji galia 3.000
kg (6.614 lb).
8. Kėliklį (5, AW pav.) kelkite atsargiai, ratą (1) kelkite tol, kol jis šiek tiek pakils nuo žemės.
9. Išsukite montavimo veržles ir nuimkite ratą (1, AW pav.).
10. Sumontuokite ratą (1, AW pav.) - atvirkštine tvarka atlikite 5 - 9 veiksmus.
Rato montavimo veržlės užveržimo momentas: 400 Nm (295 lb·ft).
Užpakalinių ratų nuėmimas / montavimas
11. Po atitinkamu užpakalinės ašies (7) karteriu (9) pakiškite kėliklį (6, AW pav.), kaip parodyta paveikslėlyje.
ĮSPĖJIMAS!
Kėliklis (6, AW pav.) nėra mašinos įrangos dalis. Naudokite tinkamą kėliklį, kurio minimali keliamoji galia 3.000
kg (6.614 lb).
12. Kėliklį (6, AW pav.) kelkite atsargiai, ratą (8) kelkite tol, kol jis šiek tiek pakils nuo žemės.
13. Išsukite montavimo veržles ir nuimkite ratą (8, AW pav.).
14. Sumontuokite ratą (8, AW pav.) - atvirkštine tvarka atlikite 11 - 13 veiksmus.
Rato montavimo veržlės užveržimo momentas: 400 Nm (295 lb·ft).
42
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
SAUGIKLIŲ KEITIMAS
1.
2.
3.
4.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Sukite prieš laikrodžio rodyklę ir išimkite akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą.
Nuimkite elektrinių dalių apsaugos skydą (19, E pav.), po to patikrinkite saugiklius elektros skyde (3) (žr. elektros skydo
funkcijų dalį). Tik F1.1 saugiklis (46, F pav.) yra tiesiogiai įdėtas į akumuliatoriaus teigiamą gnybtą (34). Po to pakeiskite
atitinkamą saugiklį, kurie nurodyti elektros saugiklių dalyje.
ĮSIURBIMO ANGOS ARDYMAS / SURINKIMAS
PASTABA
Tai – esminė procedūra, ji dažnai atliekama kartu su kitomis procedūromis, jei to reikia.
Ardymas
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Nuimkite šoninius šepečius (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje).
3-iąjį šepetį (21, G pav.) pasukite į šalį ir nuleiskite įsiurbimo angą (17), kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje.
Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite.
Pasižymėkite sistemos vamzdžių (1 ir 2, BA pav.) padėtį (kad galėtumėte vėl juos tinkamai sumontuoti), paskui atjunkite juos
nuo įsiurbimo angos (3) ir užkimškite.
Pasižymėkite sistemos vamzdžių (4 ir 5, BA pav.) padėtį (kad galėtumėte vėl juos tinkamai sumontuoti), paskui atjunkite juos
nuo įsiurbimo angos (3) ir užkimškite.
Atjunkite dulkių siurbimo sistemos vamzdžius (6 ir 7, BA pav.).
Atjunkite elektros laidus (8 ir 9, BA pav.) ir nuimkite tarpinę.
Išsukite sraigtus (10, BA pav.).
Įsiurbimo angą (3, BA pav.) pakelkite aukštyn ir atlaisvinkite įsiurbimo vamzdžio gnybtą (11).
Nuo įsiurbimo angos atjunkite įsiurbimo vamzdį (12, BA pav.).
Abiejose įsiurbimo angos pusėse išsukite veržles (13, BA pav.) ir atjunkite atitinkamas spyruokles.
Nuimkite įsiurbimo angą (3).
Surinkite vamzdžius (15, BA pav.), atjungtus nuo įsiurbimo angos, ir pritvirtinkite juos gnybtais (14).
Uždėkite dulkių gaubtą, kad purvas ir pašalinės medžiagos nepatektų į vamzdžius (15).
Surinkimas
15. Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka.
16. Jei reikia, patikrinkite įsiurbimo angos ir šluostės aukštį bei veikimą (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
43
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
3-IOJO ŠEPEČIO SVERTO ARDYMAS / SURINKIMAS
PASTABA
Tai – esminė procedūra, ji dažnai atliekama kartu su kitomis procedūromis, jei to reikia.
ATSARGIAI!
Ši procedūra taikoma tik toms šlavimo mašinoms, kuriose įtaisyti šių įtaisų tvirtikliai:
– Sniego valymo šepečio
– Sniego valytuvo
Ardymas
1.
2.
3.
3-iąjį šepetį (21, G pav.) pasukite į šalį ir nuleiskite įsiurbimo angą (23), kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje.
Išjunkite variklį ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.).
Laikydamiesi saugos taisyklių ir naudodami tinkamą kėlimo sistemą (1, BB pav.), 3-iojo šepečio svertą ir sverto ilgintuvą (2)
užkabinkite lynais ties paveikslėlyje parodytais taškais. Vamzdžius ir kabelį patraukite į šalį, kad keliant jie nebūtų sutraiškyti.
3-iojo šepečio sverto masė: apytiksliai 90 kg (198,4 svaro).
4. Nukirpkite gnybtus (3, BB pav.), saugančius kabelius ir gnybtus.
5. Atjunkite tris elektros jungtis (4, BB pav.).
6. Atjunkite dulkių siurbimo sistemos greitaveikę movą (5, BB pav.) nuo atitinkamos vamzdžio movos (6), paskui uždėkite
apsauginius dangčius.
7. Atjunkite septynias hidraulinės sistemos greitaveikes movas (7, BB pav.) nuo atitinkamų vamzdžių movų (5), paskui uždėkite
apsauginius dangčius.
8. Atveržkite veržlę (8, BB pav.), saugančią cilindrą (9) nuo 3-iojo šepečio sverto ištiesimo ir pritaisykite cilindrą prie mašinos su
tinkamais gnybtais.
9. Lengvai užveržkite kėlimo sistemą (1, BB pav.), o tada išsukite keturias veržles (10), kuriomis 3-iojo šepečio sverto ilgintuvas
tvirtinamas prie mašinos.
10. Nuimkite 3-iojo šepečio svertą ir sverto ilgintuvą (2, BB pav.).
Surinkimas
11. Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka.
12. Jei reikia, patikrinkite ir sureguliuokite 3-iojo šepečio padėtį (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje).
TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ŽIEMĄ
Žiemą kruopščiai atlikite nurodytas techninės priežiūros procedūras.
Procedūros, taikomos mašinoms, laikomos arba naudojamoms esant žemesnei nei 0°C (+32°F) temperatūrai
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Išleiskite vandenį iš purkštuvų ir vandens bakų.
Iš vandenį iš vandens filtro, filtrą išvalykite / pakeiskite.
Į vandens bakus pripilkite antifrizo (patikrinkite kiekį).
Įjunkite vandens siurblį (žr. procedūrą atitinkamose pastraipose), kad antifrizas užpildytų sistemą, kol pradės tekėti iš šepečių
purkštuvų, siurbiamosios žarnos purkštuvo ir užpakalinio vamzdžio purkštuvo (jei jis įtaisytas). Kai antifrizas pradės tekėti iš
purkštukų, siurblį išjunkite.
Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje.
Įjunkite aukšto slėgio vandens sistemos siurblį (žr. procedūrą atitinkamose pastraipose) ir palaukite, kol antifrizas užpildys
aukšto slėgio plovimo sistemą ir pradės tekėti iš vandens purkštuvo. Kai antifrizas pradės tekėti, siurblį išjunkite.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite dulkių siurbimo sistemos, kai lauko temperatūra žemesnė nei 0°C (+32°F), kadangi dėl to gali
apledėti kelio danga.
Procedūros, kurias būtina atlikti, kai mašina stovėjo nenaudojama du mėnesius
7.
8.
9.
10.
11.
Pakeiskite variklinę alyvą ir alyvos filtrą (žr. atitinkamas pastraipas).
Pripildykite degalų baką (žr. atitinkamą pastraipą).
Sutepkite mašiną.
Įkraukite akumuliatorių.
Patikrinkite slėgį padangose (žr. atitinkamą skirsnį).
Procedūros, kurias būtina atlikti, kai mašina stovėjo nenaudojama tris mėnesius
12. Atlikite tas pačias procedūras, kaip ir po dviejų mėnesių.
13. Kas mėnesį prijunkite akumuliatorių įkroviklį ir akumuliatorių kraukite 12 / 24 valandas.
44
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
LIETUVIŠKAI
SAUGOS FUNKCIJOS
Mašinoje yra sumontuota ši saugos įranga.
Atbulinės eigos zirzeklis
Mašinoje įtaisytas jutiklis ir zirzeklis, kuris signalizuoja, kad mašina juda atbuline eiga.
Šepečių greičio ribotuvas
Mašina nustatyta, kad sustabdytų hidraulines funkcijas, jei variklis viršytų 2050 aps./min.
Vairasvirtės apsauginis mygtukas
Vairasvirtės mygtukai veikia tik tuomet, kai nuspaustas apsauginis mygtukas (esantis vairasvirtėje).
Apsauginis prietaisas, reguliuojantis šepečių įjungimo eiliškumą
Įsiurbimo anga nusileidžia tik tada, kai nuspaustas šepečio jungiklis.
Variklio užvedimo stabdymo jutiklis esant nuspaustam važiavimo pedalui
Mašinoje įmontuotas jutiklis, kuris neleidžia užvesti variklio, kai nuspaustas važiavimo pedalas.
Mechaninis akumuliatoriaus atlaisvinimas
Mašinoje yra įrengtas mechaninio akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas, skirtas apsaugoti mašiną, kai ji sandėliuojama ilgą laiką arba
paliekama nenaudojama.
Jutiklis, blokuojantis variklio užvedimą, kai operatorius nesėdi vairuotojo sėdynėje (pasirenkama įranga)
Mašinoje įmontuotas jutiklis, neleidžiantis užvesti variklio, kai vairuotojas nesėdi vairuotojo sėdynėje ilgiau nei 2 sekundes. Tas pats
jutiklis neleidžia pakelti / nuleisti šepečių, mašinai pajudėti (mašina negali judėti nei viena kryptimi) ir išjungia priedus.
Rinktuvo pakėlimo zirzeklis
Mašinoje yra įrengtas zirzeklis, kuris įsijungia, kai keliamas rinktuvas.
Avarinis mygtukas
Mašinoje yra avarinis mygtukas, kurį paspaudus tiesioginio pavojaus atveju sustabdomas variklis.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
45
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
GEDIMŲ NUSTATYMAS
Toliau esančioje lentelėje nurodytos dažniausiai pasitaikančios trikys dirbant su mašina, galimos jų priežastys ir rekomenduojamos
trikčių šalinimo priemonės.
ĮSPĖJIMAS!
Rekomenduojamas sutrikimų šalinimo priemones turi atlikti kvalifikuotas personalas, atsižvelgdamas į šiame
vadove pateiktas instrukcijas (jei jį turite); priešingu atveju kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą,
kuris turi techninės priežiūros vadovą.
Dėl paaiškinimų ar informacijos prašom kreiptis į “Nilfisk” techninės priežiūros centrus.
Toliau išvardytų papildomų įtaisų gedimų diagnostika aprašyta atitinkamuose vadovuose:
–
Vaizdo kameros komplekto
PROBLEMOS IR JŲ ŠALINIMO PRIEMONĖS
Problema
Galima priežastis
Taisymas
ŠEPEČIAI
Šepečiai netinkamai sureguliuoti
Šepečiai valo nešvariai
Šepečiai nesisuka
Sureguliuokite
Netinkamas šepečių sūkių dažnis
Sureguliuokite apsukų dažnį
Variklio apsukos didesnės nei 2.050 aps./min.
Sumažinkite variklio greitį iki 1.900 aps./min.
Solenoido įtampa per maža
Patikrinkite elektros sistemą
Alyva nuteka iš hidraulinės sistemos tvirtiklių /
žarnų
Sutaisykite / pakeiskite
Sugedę varikliai
Pakeiskite
Pagalbinės sistemos siurblys nesudaro alyvos
slėgio grandinėje
Patikrinkite alyvos slėgį hidraulinėje sistemoje
Šepečio jungiklis išjungtas
Įjunkite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Netinkamai sureguliuotos įtempimo spyruoklės
Sureguliuokite
Eigos galo jutikliai netinkamai sureguliuoti
Sureguliuokite
Saugos kaištis pažeistas
Pakeiskite
Solenoido įtampa per maža
Patikrinkite elektros sistemą
Užsikirto skirstytuvas
Sutaisykite
Susidėvėjusios cilindro tarpinės
Sutaisykite cilindrą
3-IOJO ŠEPEČIO SVERTAS
3-iojo šepečio svertas svyruoja
3-iojo šepečio svertas nepasisuka į šonus
3-iojo šepečio svertas nepasikelia /
nenusileidžia
46
Jungiklis deaktyvuotas
Įjunkite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Dešinys / kairys mygtukas perdegęs
Pakeiskite
Sudegusi relė
Pakeiskite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Užsikirto skirstytuvas
Sutaisykite
Susidėvėjusios cilindro tarpinės
Sutaisykite cilindrą
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Nuleidimo mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Kėlimo mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Sudegusi relė
Pakeiskite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
Problema
Galima priežastis
LIETUVIŠKAI
Taisymas
ĮSIURBIMO VENTILIATORIUS
Ventiliatoriaus guolis nesuteptas
Įsiurbimo ventiliatorius kelia triukšmą
Įsiurbimo ventiliatorius sukasi, tačiau siurbimas
silpnas
Įsiurbimo ventiliatorius nesisuka
Ištepkite
Ventiliatoriaus guoliai susidėvėję
Pakeiskite
Sugedęs variklis
Sutaisykite
Užsikimšęs uždarasis kišeninis filtras
Išvalykite
Užsikimšusi siurbimo žarna
Išvalykite
Įpjauta / įplėšta siurbimo žarna
Pakeiskite
Tarpinė tarp įsiurbimo angos ir rinktuvo yra
sulūžusi arba pasislinkusi
Pakeiskite / sureguliuokite
Siurbimo ventiliatoriaus variklio siurblys
nesudaro slėgio
Sureguliuokite siurblio slėgį
Užsikirto skirstytuvas
Sutaisykite
Sugedęs variklis
Pakeiskite
Sugedęs siurblys
Pakeiskite
Variklio apsukos didesnės nei 2.050 aps./min.
Sumažinkite variklio greitį iki 1.900 aps./min.
Netinkama įsiurbimo angos padėtis
Patikrinkite įsiurbimo angos ir šluostės aukštį
bei veikimą
Yra perdegęs elektros sistemos kontaktas
Sutaisykite elektros sistemą
Užsikirto skirstytuvas
Sutaisykite
Susidėvėjusios cilindro tarpinės
Sutaisykite cilindrą
Hidraulinėje sistemoje nesusidaro padidintas
slėgis
Patikrinkite siurblio slėgį
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Kėlimo mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
ĮSIURBIMO ANGA IR ŠLUOSTĖ
Įsiurbimo anga nesurenka šiukšlių efektyviai
Įsiurbimo anga nepasikelia
Įsiurbimo anga nenusileidžia
Įsiurbimo anga nepasislenka į šoną
Nepakankama šluostės atidarymo įrąža
Šluostė neatsidaro / neužsidaro
Vairalazdės saugos mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Relių elektroninė plokštė yra sugedusi
Sutaisykite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Įsiurbimo ventiliatorius išjungtas
Įjunkite
Parašiutiniame vožtuve nesusidaro padidintas
slėgis
Patikrinkite įsiurbimo ventiliatoriaus valdymo
vožtuvo mazgo slėgį
Nepakankamas slėgis valdymo vožtuvo mazgo
solenoide
Patikrinkite slėgį
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Šepečio jungiklis išjungtas
Įjunkite
Nuleidimo mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Vairalazdės saugos mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Relių elektroninė plokštė yra sugedusi
Sutaisykite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Dėl išdilusių tarpinių cilindre trūksta slėgio
Sutaisykite cilindrą
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Atviras kairiojo poslinkio mygtukas
Pakeiskite
Atviras dešiniojo poslinkio mygtukas
Pakeiskite
Atviras apsauginis mygtukas
Pakeiskite
Relių elektroninė plokštė yra sugedusi
Pakeiskite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Netinkamas šluostės atidarymo slėgis
Sureguliuokite atidarymo slėgį
Mygtukas yra išjungtas
Įjunkite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
47
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
Problema
Galima priežastis
Taisymas
RINKTUVAS IR JO DANGTIS
Užsikirto skirstytuvas
Rinktuvas nepakyla / neišsiverčia
Rinktuvas negrįžta į horizontalią padėtį /
nenusileidžia
Rinktuvo dangtis neatsidaro / neužsidaro
Sutaisykite
Mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Atviras apsauginis mygtukas
Pakeiskite
Šepečio jungiklis yra įjungtas
Išjunkite
Mašina juda
Sustabdykite mašiną
Nuspaustas važiavimo pedalas
Atleiskite važiavimo pedalą
Susidėvėjusios cilindro tarpinės
Sutaisykite cilindrus
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Atviras apsauginis mygtukas
Pakeiskite
Relių elektroninė plokštė yra sugedusi
Pakeiskite
Sudegęs solenoidas
Pakeiskite
Pavaroje nėra įtampos
Sutaisykite elektros sistemą
Mygtukas yra perdegęs
Pakeiskite
Pavaros kumšteliai nėra suderinti
Sureguliuokite pavaros kumštelius
Sugedusi pavara
Pakeiskite
Mašina juda
Sustabdykite mašiną
DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKAI
Iš purkštukų neteka vanduo
Į purkštukus neteka vanduo
Vandens siurblys neišsijungia
Užsikimšęs vandens filtras
Išvalykite / pakeiskite
Užsikimšę purkštukai
Išvalykite
Sudegusi vandens siurblio relė
Pakeiskite
Siurblys neveikia
Sutaisykite / pakeiskite
Deaktyvuotas vandens siurblio jungiklis
Įjunkite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Sudegusi vandens siurblio relė
Pakeiskite
Vandens bakai yra tušti
Pripildykite bakus
Užsikirto plūdė
Sutaisykite
Plūdė netinkamai įrengta
Įrenkite tinkamai
Užpakalinės ašies teigiamas suvedimas
netinkamas
Sureguliuokite
Sugedo vairavimo mechanizmo stiprintuvas
Pakeiskite
Sugedęs pirmenybinis vožtuvas
Pakeiskite
Sugedo galinio rato hidraulinio valdymo
cilindras
Pakeiskite
Nepakankamas stabdžių skysčio kiekis
Patikrinkite stabdžių skysčio lygį
Stabdžių trinkelės sudilusios arba išteptos
tepalu
Pakeiskite
Linijoje yra oro
Iš sistemos išleiskite orą
Sugedęs būgninių stabdžių cilindras
Pakeiskite
VAIRAVIMO SISTEMA
Mašina nevažiuoja tiesiai
Sunku vairuoti
STABDŽIŲ SISTEMA
Mašinos stabdžių sistema veikia neefektyviai
Stovėjimo stabdys veikia neefektyviai
Sugedęs stabdžių skysčio siurblys
Sutaisykite
Nesureguliuotas stabdys
Sureguliuokite
Netinkamas oro slėgis padangose
Patikrinkite oro slėgį padangose
STOVUMAS
Mašinai judant sumažėja stovumas
48
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
NAUDOTOJO VADOVAS
Problema
Galima priežastis
LIETUVIŠKAI
Taisymas
RATAI
Užpakaliniai ratai kelia triukšmą
Susidėvėję ratų guoliai
Pakeiskite
VAROMOJI GALIA
Sumažėjusi mašinos varomoji galia
Mašina neturi varomosios galios
Sugedęs važiavimo pedalas
Pakeiskite
Atidaryta pralaidos linija
Patikrinkite šunto sraigto užveržimą
Mažėja pavaros sistemos siurblio galia
Patikrinkite hidraulinės istemos alyvos slėgį
pavaros sistemos siurblyje
Pavaros sistemos varikliai susidėvėję
Pakeiskite
Pavaros sistemos siurblio atjungimo sraigtas,
skirtas mašinos stūmimui / vilkimui, neišsuktas
Išjunkite
Iš hidraulinės sistemos nuteka alyva
Sutaisykite
Pavaros sistemos siurblys sugedęs
Pakeiskite
Pavaros sistemos variklis sugedęs
Pakeiskite
Netinkamai sureguliuotas važiavimo pedalas
Sureguliuokite
Vožtuvas arba karšto vandens tiekimo žarnos
sugadinti
Pakeiskite
Iš šildytuvo teka vanduo
Pakeiskite
Jungiklis deaktyvuotas
Įjunkite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Kompresorius nesisuka, nes pavaros diržas
laisvas / nutrūkęs
Sureguliuokite įtempį / pakeiskite diržą
PAVAROS PEDALAS
Mašina toliau važiuoja net atleidus pavaros
pedalą
KABINOS ŠILDYMAS
Netiekiamas karštas oras
KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA
Netiekiamas šviežias oras
Termostatas neįjungtas
Įjunkite
Iš sistemos teka dujos
Pašalinkite nuotėkį ir prileiskite dujų
Sugedęs plėtimosi vožtuvas
Pakeiskite
Jungiklis deaktyvuotas
Įjunkite
Pagrindinis saugiklis yra atviras
Pakeiskite
Atvira dujų slėgio jungiklio grandinė
Pakeiskite
Sudegusi relė
Pakeiskite
Nuspaustas važiavimo pedalas
Užvesdami variklį nespauskite važiavimo
pedalo.
Vairuotojas nesėdi vairuotojo sėdynėje
Vairuotojas turi sėdėti vairuotojo sėdynėje
DYZELINIS VARIKLIS
Pasukus uždegimo raktą, variklis neužsiveda
PASTABA
Išsamiau apie dyzelinio variklio gedimų diagnostiką skaitykite atitinkamame vadove.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
49
LIETUVIŠKAI
NAUDOTOJO VADOVAS
UTILIZACIJA
Mašinos utilizaciją patikėkite profesionalui.
Prieš atiduodami mašiną į metalo laužą, išimkite ir atskirkite šias medžiagas, kurios turi būti tinkamai utilizuotos pagal galiojantį
įstatymą:
–
Šepečius
–
Išpilkite variklio alyvą
–
Hidraulinės sistemos alyva
–
Hidraulinės sistemos alyvos filtrus
–
Plastikines dalis
–
Elektros ir elektroninius komponentus
PASTABA
Ypač dėl elektrinių ir elektroninių dalių utilizavimo kreipkitės į artimiausią “Nilfisk” centrą.
50
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
SATURS
IEVADS ............................................................................................................................................................................ 3
ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS .................................................................................................................................... 3
MĒRĶIS ........................................................................................................................................................................................... 3
KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU ............................................................................................................................................... 3
ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTS .......................................................................................................................................................... 3
IDENTIFIKĀCIJAS DATI .................................................................................................................................................................. 3
CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS ......................................................................................................................................... 4
REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE ................................................................................................................................ 4
IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI .......................................................................................................................................................... 4
DROŠĪBA ......................................................................................................................................................................... 4
SIMBOLI .......................................................................................................................................................................................... 4
VISPĀRĒJAS INSTRUKCIJAS ........................................................................................................................................................ 5
IZSAIŅOŠANA/PIEGĀDE................................................................................................................................................ 7
MAŠĪNAS APRAKSTS .................................................................................................................................................... 7
EKSPLUATĀCIJAS IESPĒJAS........................................................................................................................................................ 7
PAMATPIEŅĒMUMI......................................................................................................................................................................... 7
APRAKSTS ...................................................................................................................................................................................... 8
TEHNISKIE DATI ........................................................................................................................................................................... 13
VIDES APSTĀKĻI .......................................................................................................................................................................... 16
ELEKTRISKIE DROŠINĀTĀJI ....................................................................................................................................................... 17
TRAUKSMES SIGNĀLU APRAKSTI ............................................................................................................................................. 17
PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS .............................................................................................................................................. 17
LIETOŠANA ................................................................................................................................................................... 18
VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI .......................................................................................................................................................... 18
PIRMS IEDARBINĀŠANAS ........................................................................................................................................................... 18
DĪZEĻMOTORA IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA ................................................................................................................ 19
MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA ......................................................................................................................... 20
MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA ......................................................................................................................................................... 24
BUNKURA IZTUKŠOŠANA ........................................................................................................................................................... 25
AIZMUGURĒJĀS IESŪKŠANAS CAURULES IZMANTOŠANA (*)............................................................................................... 26
VĒJSTIKLA TĪRĪTĀJA/MAZGĀTĀJA IZMANTOŠANA .................................................................................................................. 26
KABĪNES APSILDES IZMANTOŠANA .......................................................................................................................................... 26
KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMAS IZMANTOŠANA (*) .............................................................................................. 26
APGAISMOJUMA SISTĒMAS EKSPLUATĀCIJA ......................................................................................................................... 27
BREMŽU LUKTURI ....................................................................................................................................................................... 27
GRIESTU APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA............................................................................................................................ 27
TREŠĀS SUKAS DARBA APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA ................................................................................................... 27
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLLAMPIŅAS IZMANTOŠANA ...................................................................................................................... 27
BUNKURA MANUĀLA PACELŠANA ............................................................................................................................................. 27
PACELTA BUNKURA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA........................................................................................................... 28
PACELTA BUNKURA VĀKA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA ................................................................................................ 28
ŪDENSPISTOLES AR AUGSTU SPIEDIENU IZMANTOŠANA (*) ............................................................................................... 28
KAMERAS KOMPLEKTA IZMANTOŠANA (opcija) ....................................................................................................................... 29
PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS ....................................................................................................................................................... 29
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA ................................................................................ 29
MAŠĪNAS VILKŠANA .................................................................................................................................................................... 30
PĀRVADĀŠANA PIEKABĒ ............................................................................................................................................................ 30
MAŠĪNAS GLABĀŠANA ................................................................................................................................................................ 31
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS ............................................................................................................................................... 31
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
1
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
TEHNISKĀ APKOPE ..................................................................................................................................................... 31
PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA .............................................................................................................................. 31
BUNKURA, FILTRA UN IESŪKŠANAS CAURULES TĪRĪŠANA; STARPLIKAS PĀRBAUDE UN
IESŪKŠANAS VENTILATORA GULTŅU EĻĻOŠANA ................................................................................................................... 33
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS UN FILTRA TĪRĪŠANA................................................................................. 34
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS FILTRA TĪRĪŠANA ................................................................................................ 35
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE .......................................................................................................... 35
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS DZESĒTĀJA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE ..................................................................... 35
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS FILTRA PĀRBAUDE/NOMAIŅA ...................................................................................................... 36
AKUMULATORA ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ..................................................................................................................... 36
BREMŽU ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ................................................................................................................................. 36
ATPAKAĻGAITAS PĀRNESUMA ZUMMERA SENSORA PĀRBAUDE ........................................................................................ 36
SPIEDIENA RIEPĀS PĀRBAUDE ................................................................................................................................................. 36
IESŪKŠANAS IEVADA UN MALU AUGSTUMA, UN DARBĪBAS PĀRBAUDE............................................................................. 37
SĀNU SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA ...................................................................................................... 38
TREŠĀS SUKAS STĀVOKĻA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA ................................................................................................... 39
SUKAS NOMAIŅA ......................................................................................................................................................................... 39
STĀVBREMZES PĀRBAUDE ....................................................................................................................................................... 40
MOTORA EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE ........................................................................................................................................ 40
MOTORA EĻĻAS NOMAIŅA.......................................................................................................................................................... 40
MOTORA EĻĻAS FILTRA NOMAIŅA............................................................................................................................................. 40
MOTORA GAISA FILTRA TĪRĪŠANA/MAIŅA ................................................................................................................................. 41
MOTORA RADIATORA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE................................................................................................................ 41
MOTORA DZESĒŠANAS ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ....................................................................................................... 41
MOTORA DEGVIELAS FILTRA NOMAIŅA ................................................................................................................................... 42
KABĪNES GAISA FILTRA NOMAIŅA ............................................................................................................................................. 42
RITEŅU NOMAIŅA ........................................................................................................................................................................ 42
DROŠINĀTĀJU NOMAIŅA ............................................................................................................................................................ 43
IESŪKŠANAS IEVADA DEMONTĀŽA/MONTĀŽA ........................................................................................................................ 43
TREŠĀS SUKAS STRĒLES DEMONTĀŽA/MONTĀŽA ................................................................................................................ 44
ZIEMAS TEHNISKĀ APKOPE ....................................................................................................................................................... 44
DROŠĪBAS FUNKCIJAS ............................................................................................................................................... 45
BOJĀJUMU KONSTATĒŠANA UN NOVĒRŠANA ....................................................................................................... 46
PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI ............................................................................................................................................... 46
NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS ...................................................................................................................................... 50
2
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
IEVADS
ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS
Šī rokasgrāmata ir mašīnas neatņemama sastāvdaļa; mērķis ir nodrošināt operatoru ar visu nepieciešamo informāciju, lai pareizi
izmantotu šo mašīnu, strādājot ar drošiem paņēmieniem un autonomi. Tā ietver informāciju par tehniskajiem datiem, drošību,
ekspluatāciju, mašīnas glabāšanu, tehnisko apkopi, rezerves daļām un utilizēšanu.
Pirms veikt jebkādu procedūru ar mašīnu, operatoriem un kvalificētiem speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa šī rokasgrāmata. Šaubu
gadījumā sazinieties ar Nilfisk par instrukciju interpretāciju un jebkādu papildu informāciju.
MĒRĶIS
Šī instrukcija ir paredzēta operatoriem un tehniskiem darbiniekiem, kas ir kvalificēti, lai veiktu mašīnas apkopi.
Operators nedrīkst veikt operācijas, kas paredzētas kvalificētiem speciālistiem. Nilfisk nebūs atbildīgs par bojājumiem, kas radušies
šī aizlieguma neievērošanas dēļ.
KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU
Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata ir jāglabā mašīnas kabīnē, sargājot no šķidrumiem un citām vielām, kas var to
sabojāt.
ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTS
A zīmējumā redzama dokumentācija, kas apliecina slaucītāja atbilstību spēkā esošajiem tiesību aktiem.
PIEZĪME
Viena oriģinālās atbilstības deklarācijas kopija tiek piegādāta kopā ar mašīnas dokumentāciju.
PIEZĪME
Ja mašīna ir piemērota lietošanai uz sabiedrisiem ceļiem, tā tiek piegādāta ar speciālu Atbilstības Sertifikātu.
IDENTIFIKĀCIJAS DATI
Mašīnas sērijas numurs un modelis redzami uz uzlīmētās etiķetes (1, C zīm.) un uz plāksnes (1, E zīm.), kas atrodas kabīnē.
Mašīnas sērijas numurs ir iespiests arī uz mašīnas sāna (33, G zīm.).
Dīzeļmotora sērijas numurs un modelis ir apzīmēti marķējuma pozīcijās, kas norādītas attiecīgajā rokasgrāmatā; dažās valstīs
plāksnīta ar tiem pašiem datiem izvietota pozīcijā (1, E zīm.).
Šī informācija ir noderīga, pasūtot mašīnas un dīzeļmotora rezerves daļas. Izmantojiet šo tabulu, lai pierakstītu mašīnas un
dīzeļmotora identifikācijas datus turpmākai uzziņai.
MAŠĪNAS modelis .............................................................................
MAŠĪNAS sērijas numurs ..................................................................
MOTORA modelis ..............................................................................
MOTORA sērijas numurs ...................................................................
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
3
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS
Ceļa slaucītājs tiek piegādāts kopā ar šādu dokumentāciju:
–
Dīzeļmotora rokasgrāmata*
–
Slaucītāja rezerves daļu saraksts
–
Vadojuma diagramma (gan papīra, gan CD formātā)
–
Kameras komplekta rokasgrāmata (opcija)*
(*)
Šīs rokasgrāmatas uzskatāmas par slaucītāja Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu.
Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros ir pieejama arī šāda rokasgrāmata:
–
Slaucītāja Tehniskās apkopes rokasgrāmata
REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE
Visas nepieciešamās ekspluatācijas, tehniskās apkopes un labošanas procedūras jāveic kvalificētam personālam vai Nilfisk
Tehniskās apkalpošanas centriem.
Jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumi.
Zvaniet Nilfisk attiecībā uz tehnisko apkopi un rezerves daļu un piederumu pasūtīšanu, norādot mašīnas modeli un sērijas numuru.
IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI
Nilfisk pastāvīgi uzlabo savus izstrādājumus un saglabā tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus pēc saviem ieskatiem,
neuzņemoties veikt šādus uzlabojumus iepriekš iegādātām mašīnām.
Jebkādas modifikācijas un/vai piederuma pievienošana ir jāapstiprina un jāveic Nilfisk.
DROŠĪBA
Šādi simboli norāda uz potenciāli bīstamām situācijām. Vienmēr rūpīgi izlasiet šo informāciju un veiciet nepieciešamos piesardzības
pasākumus, lai aizsargātu personālu un īpašumu.
Lai nepieļautu savainojumus, būtiska ir operatora sadarbība. Negadījumu novēršanas programma nav efektīva, ja persona,
kas atbildīga par mašīnas ekspluatāciju, nesadarbojas pilnībā. Vairums negadījumu, kas var notikt, strādājot ar mašīnu vai
pārvietojot to, rodas visvienkāršāko noteikumu neievērošanas dēļ. Uzmanīgs un piesardzīgs operators ir vislabākā garantija pret
negadījumiem, un tas ir būtiski, lai veiksmīgi īstenotu jebkādu negadījumu novēršanas programmu.
SIMBOLI
BĪSTAMĪBA!
Tas norāda uz bīstamu situāciju ar nāves draudiem operatoram.
BRĪDINĀJUMS!
Tas norāda uz potenciālu cilvēka vai objektu savainošanas risku.
PIESARDZĪBU!
Tas norāda brīdinājumu vai piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām.
Vislielāko uzmanību pievērsiet rindkopām, kas apzīmētas ar šo simbolu.
PIEZĪME
Tas norāda piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām.
KONSULTĀCIJA
Pirms jebkādu darbību veikšanas skatiet lietošanas rokasgrāmatu.
4
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
VISPĀRĒJAS INSTRUKCIJAS
Zemāk norādīti īpaši brīdinājumi un piesardzības pasākumi, lai informētu par potenciāliem cilvēku savainojumiem un mašīnas
bojājumiem.
BĪSTAMĪBA!
– Šo mašīnu lietot drīkst tikai pienācīgi apmācīts un pilnvarots personāls.
– Turklāt operatoram:
• Jābūt vecākam par 18 gadiem
• Jābūt vadītāja apliecībai
• Jābūt normālā psihiskā un fiziskā stāvoklī
• Operators nedrīkst atrasties tādu vielu ietekmē, kas rada izmaiņas nervu sistēmā (alkohols,
psihofarmaceitiskie līdzekļi, narkotikas utt.)
– Izņemiet aizdedzes atslēgu, pirms veikt jebkādas tehniskās apkopes/labošanas procedūras.
– Šo mašīnu lietot drīkst tikai pienācīgi apmācīts un pilnvarots personāls. Bērni vai darba nespējīgas personas
šo mašīnu lietot nedrīkst.
– Nenēsājiet dārglietas, kad strādājat kustīgu daļu tuvumā.
– Nestrādājiet zem paceltas mašīnas, ja tā nav atbalstīta ar drošības platformām.
– Neekspluatējiet mašīnu toksisku, bīstamu, viegli uzliesmojošu un/vai eksplozīvu pulveru, šķidrumu vai tvaiku
tuvumā.
– Esiet piesardzīgs, degviela ir sevišķi viegli uzliesmojoša.
– Nesmēķējiet un nenesiet atklātas liesmas vietā, kur mašīna tiek uzpildīta vai kur tiek glabāta degviela.
– Uzpildiet degvielu ārpus telpām vai labi vēdināmā vietā, kad motors ir izslēgts.
– Nepiepildiet degvielas tvertni līdz augšai, bet atstājiet vismaz 4 cm (1,6 in) tvertnes kakliņā, lai degviela
varētu izplesties.
– Pēc uzpildīšanas pārbaudiet, vai uzpildes vāciņš ir stingri noslēgts.
– Ja, uzpildot degvielu, tā ir izšļakstījusies, notīriet skarto vietu un ļaujiet tvaikiem izgaist pirms motora
iedarbināšanas.
– Izvairīties no saskares ar ādu un neieelpot degvielas tvaikus. Sargāt no bērniem.
– Pirms jebkādu apkopes/remonta darbību veikšanas izņemiet aizdedzes atslēgu, iedarbiniet stāvbremzi un
atvienojiet akumulatoru.
– Strādājot zem pacelta pārsega/durvīm, pārbaudiet, vai tie nejauši nevar aizvērties.
– Veicot apkopes darbus ar paceltu bunkuru, fiksējiet to ar atbalsta stieņiem.
– Pārvadājot slaucītāju, tā degvielas tvertne nedrīkst būt pilna.
– Dīzeļmotora izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu, sevišķi indīgu, bezkrāsainu gāzi bez smaržas.
Neieelpot. Neatstāt motoru strādājam slēgtā telpā.
– Nelikt uz motora nekādus priekšmetus.
– Pirms darba ar dīzeļmotoru tas jāizslēdz. Lai izvairītos no motora nejaušas iedarbināšanas, atvienojiet
akumulatora negatīvo spaili.
– Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS dīzeļmotora rokasgrāmatā, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas
neatņemamu sastāvdaļu.
– Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS šādu (opcijas) iekārtu rokasgrāmatās, kas jāuzskata par šīs
rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu:
• Kameras komplekts
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
5
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
BRĪDINĀJUMS!
– Mašīnai jāatbilst vietējiem licencēšanas noteikumiem, lai pārvietotos pa koplietošanas ceļiem.
– Mašīna ir konstruēta, lai to izmantotu kā slaucītāju, neizmantojiet to citiem nolūkiem.
– Lietojot šo mašīnu, rūpējieties, lai nesavainotu cilvēkus un nesabojātu īpašumu.
– Nelietojiet mašīnu kā transporta līdzekli.
– Neatstājiet mašīnu bez uzraudzības ar aizdedzes atslēgu slēdzī un neiedarbinātu stāvbremzi.
– Neuzskrieniet plauktiem vai sastatnēm, īpaši, ja ir priekšmetu nokrišanas risks.
– Paceļot un iztukšojot bunkuru, jāievēro sevišķa piesardzība.
– Regulējiet ekspluatācijas ātrumu, lai pielāgotu to grīdas apstākļiem.
– Pirms jebkādu tehniskās apkopes/remonta operāciju veikšanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas.
– Veiciet visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai novērstu matu, dārglietu un plandoša apģērba
ieraušanu mašīnas kustošajās daļās.
– Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas
utt.).
– Izvairieties no saskares ar akumulatora skābi, nepieskarieties karstām detaļām.
– Neļaujiet darboties sukām, kamēr mašīna ir apturēta uz vietas, lai novērstu grīdas bojāšanu.
– Ugunsgrēka gadījumā, ja iespējams, lietojiet pulvera ugunsdzēšamo aparātu, nevis ūdens ugunsdzēšamo
aparātu.
– Nemazgājiet filtru ar korozīvām vielām.
– Nelietojiet mašīnu pārāk putekļainās vietās.
– Neniekojieties ar mašīnas drošības aizsargierīcēm un rūpīgi ievērojiet ikdienas tehniskās apkopes
instrukcijas.
– Nenoņemiet un nemainiet pie mašīnas piestiprinātās plāksnes.
– Mašīnas nepareizas darbības gadījumā pārliecinieties, ka tā nav radusies apkopes trūkuma dēļ. Citos
gadījumos lūdziet palīdzību no pilnvarotā personāla vai Tehniskās apkalpošanas centra.
– Nomainot daļas, pasūtiet ORIĢINĀLĀS rezerves daļas no pilnvarotā izplatītāja vai mazumtirgotāja.
– Lai nodrošinātu pareizu un drošu mašīnas ekspluatāciju, veiciet ieplānoto tehnisko apkopi, kas sīki izklāstīta
atbilstošajā šīs rokasgrāmatas nodaļā, ko veic pilnvarots personāls vai pilnvarots Tehniskās apkalpošanas
centrs.
– Mašīna ir pareizi jāutilizē, jo tā satur toksiski kaitīgus materiālus (eļļas, akumulatorus, plastmasas utt.), uz ko
attiecas standarti, kuri paredz utilizāciju īpašos centros (skatīt nodaļu “Nodošana metāllūžņos”).
– Ja mašīna tiek lietota saskaņā ar instrukcijām, vibrācijas bīstamas situācijas nerada. Vibrācijas līmenis pie
operatora ķermeņa ir 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) maksimālajā darba ātrumā (1.850 rpm).
– Motoram darbojoties, trokšņa slāpētājs sakarst. Nepieskarieties trokšņa slāpētājam, lai izvairītos no
nopietniem apdegumiem vai uguns.
– Nedarbiniet motoru, ja eļļas līmenis ir zems, lai to nopietni nesabojātu. Pārbaudiet eļļas līmeni, kad motors ir
izslēgts un mašīna atrodas uz līdzenas virsmas.
– Nedarbiniet motoru, ja gaisa filtrs nav uzstādīts, lai motoru nopietni nesabojātu.
– Dzinēja dzesēšanas šķidruma caurule ir zem spiediena. Jebkādas pārbaudes veiciet tikai tad, kad motors ir
izslēgts un atdzisis. Arī tad, ja motors ir atdzisis, radiatora vāku atveriet uzmanīgi.
6
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
BRĪDINĀJUMS!
– Motors ir aprīkots ar ventilatoru; neuzturieties motora tuvumā, kad tas ir karsts, jo ventilators var sākt
darboties pat tad, ja mašīna ir izslēgta.
– Visas dīzeļmotora apkopes procedūras jāveic pilnvarotam izplatītājam.
– Izmantojiet tikai oriģinālas dīzeļmotora rezerves daļas vai rezerves daļas ar līdzvērtīgu kvalitāti. Sliktas
kvalitātes rezerves daļas var nopietni kaitēt motoram.
– Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS dīzeļmotora rokasgrāmatā, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas
neatņemamu sastāvdaļu.
– Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS šādu (opcijas) iekārtu rokasgrāmatās, kas jāuzskata par šīs
rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu:
• Kameras komplekts
BRĪDINĀJUMS!
Oglekļa monoksīds (CO) var izraisīt smadzeņu bojājumus vai nāvi.
Šīs mašīnas iekšdedzes dzinējs var izdalīt oglekļa monoksīdu.
Neieelpot izplūdes gāzes.
Iekštelpās izmantot tikai tad, ja nodrošināta atbilstīga ventilācija un asistentam dots uzdevums jūs uzraudzīt.
IZSAIŅOŠANA/PIEGĀDE
Mašīna tiek piegādāta jau samontēta un gatava lietošanai, izsaiņošana/uzstādīšana nav jāveic.
Lūdzu, pārbaudiet, vai kopā ar mašīnu ir piegādāti šādi priekšmeti:
–
Tehniskie dokumenti:
• Slaucītāja lietošanas rokasgrāmata
• Dīzeļmotora rokasgrāmata
• Slaucītāja rezerves daļu saraksts
• Šāda papildu aprīkojuma rokasgrāmata un rezerves daļu saraksts:
– Kameras komplekts
MAŠĪNAS APRAKSTS
EKSPLUATĀCIJAS IESPĒJAS
Slaucītājs ir paredzēts un konstruēts, lai to lietotu kvalificēts operators ceļu, gludu un cietu grīdu tīrīšanai (slaucīšanai un putekļu
sūkšanai) civilās un rūpnieciskās vidēs, un putekļu un vieglu netīrumu savākšanai drošos ekspluatācijas apstākļos.
PAMATPIEŅĒMUMI
Norādes “uz priekšu”, “atpakaļ”, “priekšpuse”, “aizmugure”, “pa kreisi” vai “pa labi” šajā rokasgrāmatā ir paredzētas, ņemot vērā
operatora roku stāvokli, tas ir, vadītājam sēžot sēdeklī (14, E zīm.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
7
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
APRAKSTS
Vadības zonas apraksts
(Skatīt D zīm.)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Mērinstrumentu un vadības panelis
Indikatora spuldzīšu panelis
Pacelta bunkura signāllampiņa (sarkana)
Tālo gaismu indikatora spuldzīte
Darba apgaismojuma indikatora spuldzīte
Pagrieziena signāla indikatora spuldzīte
Akumulatora signāllampiņa
Motoreļļas spiediena signāllampiņa
Pārbaudiet dzinēja brīdinājuma indikatoru (augsta
temperatūra)
Augsta hidrauliskās sistēmas eļļas temperatūra un
hidrauliskās sistēmas kļūdas brīdinājuma indikators
Kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa
Stāvbremzes signāllampiņa
Aizsērējuša dzinēja gaisa filtra signāllampiņa
Brīdinājuma lampiņa par ūdeni degvielā
Displeja ritināšanas poga
Trešās sukas darba apgaismojuma slēdzis
Displejs (*)
Kreisā atvere
Griestu apgaismojums: Nospiežot labajā vai kreisajā pusē,
tas ieslēdzas, bet centrālā stāvoklī, tas izslēdzas.
Bīstamības signāllampiņas slēdzis
Bunkura vāka atvēršanas/aizvēršanas slēdzis
Trešās sukas noliekšanas slēdzis
Labā atvere
Aizdedzes slēdzis
Trešās sukas rotācijas virziena selektors
Iedarbināšanas un kustības pedālis
Putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkņa slēdzis:
• Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas
izsmidzina vidēju ūdens daudzumu
• Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas
izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu
Stūres rats
Sānu sukas/iesūkšanas ventilatora (pirmā pozīcija) un
trešās sukas (otrā pozīcija) slēdzis
Iesūkšanas ventilatora/papildu aprīkojuma slēdzis
Bremžu pedālis
Vējstikla tīrītāja šķidruma tvertne
Vējstikla tīrītāja slēdzis
• 0 pozīcijā: vējstikla tīrītājs apturēts
• 1 pozīcijā: vējstikla tīrītājs kustas
• 2 pozīcijā (ar atsperes atgriezējmehānismu): vējstikla
mazgātāja strūkla
8
33018310(2)2008-09 D
34. Trešās sukas strēles pagarinātāja pārslēgšanas slēdzis (ar
atsperes atgriezējmehānismu)
35. Kombinētais slēdzis (**)
36. Iesūkšanas ievads, sukas, bunkura vadības svira
37. Iesūkšanas ievada un sānu sukas nolaišanas spiedpoga
38. Iesūkšanas ievada un sānu sukas pacelšanas spiedpoga
39. Spiedpoga bunkura atgriešanai sākotnējā stāvoklī
40. Bunkura iztukšošanas spiedpoga
41. Iesūkšanas ievada un sānu sukas bīdīšanas pa kreisi
spiedpoga
42. Iesūkšanas ievada un sānu sukas bīdīšanas pa labi
spiedpoga
43. Bunkura pacelšanas spiedpoga
44. Bunkura nolaišanas spiedpoga
45. Drošības spiedpoga (nospiediet to un turiet nospiestu, lai
aktivētu citas spiedpogas uz vadības sviras)
46. Trešās sukas vadības svira, lai iedarbinātu šādas funkcijas
(pēc tam, kad nospiests trešās sukas slēdzis):
• Uz priekšu: trešās sukas nolaišana
• Atpakaļ: trešās sukas pacelšana
• Pa labi: strēle pa labi
• Pa kreisi: strēle pa kreisi
47. Malas pacelšanas spiedpoga
48. Malas nolaišanas spiedpoga
49. Brīdinājuma etiķete
50. Signāllampiņa par aizvērtu bunkura vāku
(*) Skatīt displeja funkcijas zemāk.
(**) Skatīt kombinētā slēdža funkcijas zemāk.
Displeja funkcijas:
1.
Kad atslēga ir ieslēgtā stāvoklī (ON)
Kad iedarbināšanas atslēga (24, D zīm.) ir pagriezta
pirmajā pozīcijā, displejs (17) dažas sekundes rāda pirmo
lapu (23, H zīm.) ar skaitļiem vai simboliem, kas norāda
mašīnas stāvokli. Rādītāji, kurus var pārbaudīt, ir norādīti
zemāk.
• Plānotās tehniskās apkopes intervāli. MA0 (15,
H zīm.) norāda plānoto tehnisko apkopi pēc 150
stundām, bet MA1 (16) norāda plānoto tehnisko apkopi
pēc 500 stundām. Ja kāds no intervāliem tuvojas
beigām vai ir beidzies (negatīvs skaitlis), veiciet
apkopes procedūras, kā norādīts atbilstošajā nodaļā.
PIEZĪME
Ja kāds no tehniskās apkopes intervāliem
ir beidzies, iedarbinot mašīnu, dažas
sekundes mirgo kāds no simboliem (15 vai
16, H zīm.).
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
•
•
Iedarbināta hidrauliskā sistēma (21, H zīm.).
BRĪDINĀJUMS!
Ja netiek rādīts simbols
, bet displejā
, tad tehniskās
redzama atslēga
apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties,
kā parādīts atbilstošajā nodaļā.
•
•
•
•
•
•
2.
Darba stundu skaits (14, H zīm.).
Odometrs (18, H zīm.).
Trauksmes signālu skaitītājs (17, H zīm.). Tas skaita
trauksmes signālu skaitu pēc vadības bloka pēdējās
atiestatīšanas. Ja skaitlis nav nulle, tad sazinieties ar
Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru, lai atiestatītu
sistēmu.
Programmatūras pārbaude (19, H zīm.).
Ceļa slaucītāja identifikācijas numurs (20, H zīm.).
Numurs “001” apzīmē modeli RS 1301 ar dzinēju VM
D754IE3.
Piesprādzējiet drošības jostas. Mirgojošie simboli
(22, H zīm.) brīdina, ka jāpiesprādzē drošības jostas.
Pārvietošanas režīma vizualizācija
Kad atslēga ir IESLĒGTA (ON), displejs (17, D zīm.)
ekrānā (23) automātiski parāda pārvietošanas režīma
vizualizāciju (13, H zīm.). Ekrāns (13, H zīm.) saglabājas
arī pēc dzinēja ieslēgšanas. Šis ekrāns parāda šādus
parametrus:
• Dzinēja ātrums: 3 ciparu skaitlis (1, H zīm.) ar šādu
simbolu Km/h (2).
BRĪDINĀJUMS!
Spidometra sensora efektivitāti nevar
pārbaudīt, jo sistēma uztver, ka mašīna ir
apturēta pat tad, ja sensors ir atvienots
vai tam noticis īsslēgums, un tādēļ
saistītās drošības sistēmas ir atslēgtas.
•
Degvielas līmenis: degvielas līmenis ir norādīts ar
horizontālu iedaļu indikatoru (3, H zīm.). Pēdējās
iedaļas norāda rezervi un tās mirgo, ja līmenis ir zems.
Tiek norādīts arī pašreizējais degvielas līmenis % (5, H
zīm.).
LATVIEŠU VALODA
Motora dzesēšanas šķidruma temperatūra:
temperatūras līmenis ir norādīts ar horizontālu iedaļu
indikatoru (6, H zīm.). Pārkaršanas gadījumā iedaļas
mirgo. Tiek norādīta arī pašreizējā temperatūras
vērtība (8, H zīm.). Simbols (7, H zīm.) norāda, ka
temperatūras indikators ir aktivizēts.
PIESARDZĪBU!
Ja temperatūras sensors ir bojāts,
displejs parāda brīdinājuma ziņojumus
atbilstoši bojājuma tipam (īsslēgums
vai pārtraukta ķēde) (trauksmju kodus
skatiet rindkopā Trauksmes signāla
apraksts). Lai izlabotu ķēdi un nomainītu
temperatūras sensoru, sazinietes ar
Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru.
•
Putekļu kontroles sistēmas tvertnes ūdens līmenis
ar attiecīgo indikatoru (12, H zīm.):
–
galvenā tvertne un palīgtvertne ir pilna
–
galvenā tvertne ir tukša un palīgtvertne ir pilna
–
•
•
galvenā tvertne un palīgtvertne ir tukša. Šādā
gadījumā putekļu kontroles sistēma un augsta
spiediena mazgāšanas sistēma izslēdzas pēc 5
sekundēm.
– ! līmeņa sensori ir bojāti vai apmainīti.
Mašīnas ekspluatācijas režīms ar attiecīgo indikatoru
(11, H zīm.):
–
pārvietošanas režīmā
Kopējais nobraukto kilometru skaits (10, H zīm.) ar
attiecīgo simbolu (9).
BRĪDINĀJUMS!
Ja netiek rādīts simbols
, bet displejā
, tad tehniskās
redzama atslēga
apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties,
kā parādīts atbilstošajā nodaļā.
PIESARDZĪBU!
Ja līmeņa sensors ir bojāts, displejs
parāda brīdinājuma ziņojumus atbilstoši
bojājuma tipam (īsslēgums vai pārtraukta
ķēde) (trauksmju kodus skatiet rindkopā
Trauksmes signāla apraksts). Lai
izlabotu ķēdi un nomainītu līmeņa
sensoru, sazinietes ar Nilfisk Tehniskās
apkalpošanas centru.
Simbols (4, H zīm.) norāda, ka degvielas līmeņa
indikators ir aktivizēts.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
9
LATVIEŠU VALODA
3.
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Darba režīma vizualizācija
Kad motors darbojas, ja mašīna ir iestatīta darba
režīmā ar ieslēgtām sukām (skat. procedūru atbilstošajā
rindkopā), displejs (17, D zīm.) parāda darba režīmu (28,
H zīm.), kurš ietver šādus parametrus. Ir parādīti tikai no
pārvietošanas režīma atšķirīgie parametri.
• Dzinēja ātrums: 4 ciparu skaitlis (23, H zīm.) ar šādu
ENG
simbolu rpm (25).
PIESARDZĪBU!
Ja dzinēja ātruma sensors ir bojāts,
displejs parāda brīdinājuma ziņojumus
atbilstoši bojājuma tipam (īsslēgums vai
pārtraukta ķēde) (trauksmju kodus skatiet
rindkopā Trauksmes signāla apraksts).
Lai izlabotu ķēdi un nomainītu dzinēja
ātruma sensoru, sazinietes ar Nilfisk
Tehniskās apkalpošanas centru.
•
•
Mašīnas ekspluatācijas režīms ar attiecīgo indikatoru
(24, H zīm.):
–
darba režīmā
Dzinēja darba stundas (26, H zīm.) ar attiecīgo
simbolu (27).
BRĪDINĀJUMS!
Ja netiek rādīts simbols
, bet displejā
, tad tehniskās
redzama atslēga
apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties,
kā parādīts atbilstošajā nodaļā.
4.
Trauksmes signāla vizualizācija
Dzinējam darbojoties, mašīnas nepareizas darbības
gadījumā trauksmes signāli tiks parādīti displejā (17, D
zīm.). Displejā parādīsies vārds “ALARM” (6, I zīm.) un
skaitītājs (5), kas skaita atlikušo laiku līdz dzinējs tiks
automātiski izslēgts (kad trauksmes signāls ir iestatīts,
sākas 20 sekunžu atskaite). Trauksmes signāls ir kodēts
atkarībā no mašīnas nepareizas darbības nozīmīguma (1,
I zīm.) ar simbolu, kas norāda mašīnas nepareizu darbību
(2), ar mašīnas nepareizas darbības aprakstu (4) un ar
ieteicamo risinājumu (3).
PIEZĪME
Ja trauksmes signāla iemesls nav zināms,
tad simbols (2, I zīm.) un mašīnas nepareizas
darbības apraksts (4) netiek parādīts.
PIEZĪME
Simbolu nozīmi skatiet rindkopā Trauksmes
signāla apraksts.
10
33018310(2)2008-09 D
5.
Mašīnas atmiņas vizualizācija
PIESARDZĪBU!
Tās nolasīšana un/vai pārbaude jāveic tad,
kad mašīna ir apturēta, lai, vadot mašīnu,
nenovērstu uzmanību.
Dzinējam darbojoties, kad mašīna ir apturēta, var
pārbaudīt tās stāvokli pēc šādiem rādījumiem:
• Tehniskās apkopes intervāli izvēlnē “MAIN MENU”,
kas redzama displejā (17, D zīm.). Lai skatītu, atkārtoti
nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) līdz
redzams minētais rādījums. Apstipriniet, nospiežot
spiedpogas apakšējo daļu (15, D zīm.). Bultveida
kursors (1, J zīm.) būs redzams pie vārda “STATUS”.
Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.)
vēlreiz, lai pārvietotu bultveida kursoru pie vārda
“MAINTENANCE”. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas
augšējo daļu (15, D zīm.). Displejā (17, D zīm.) būs
redzama lapa “MAINT.01”. Stundu skaits (2, J zīm.)
norāda cik stundu atlicis līdz tehniskai apkopei un kad
MA_0 beigsies (150 stundas), bet stundu skaits (3)
norāda cik stundu atlicis līdz tehniskai apkopei un kad
MA_1 beigsies (500 stundas). Nospiežot spiedpogas
augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, displejs (17) parādīs
lapu “MAINT.02”. Stundu skaits (4, J zīm.) norāda
dīzeļmotora darba stundas, stundu skaits (5) norāda
mašīnas darba stundas, kilometru skaits (6) norāda
kopējo nobraukto kilometru skaitu, bet skaitlis (7)
norāda trauksmes signālu skaitu pēc vadības bloka
pēdējās atiestatīšanas.
• Trauksmes signāla stāvoklis, izvēlnē “MAIN MENU”,
kas redzama displejā (17, D zīm.). Lai skatītu, atkārtoti
nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) līdz
redzams minētais rādījums. Apstipriniet, nospiežot
spiedpogas apakšējo daļu (15, D zīm.). Bultveida
kursors (1, J zīm.) būs redzams pie vārda “STATUS”.
Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.)
vēlreiz, lai pārvietotu bultveida kursoru pie vārda
“DIAGNOSTIC”. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas
augšējo daļu (15, D zīm.). Displejā (17, D zīm.) ir
redzama lapa “ALARM_L.01”. Nospiežot spiedpogas
augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, tiks parādīta lapa
“ALARM_L.02”. Šīs abas lapas satur trauksmes
signālus, kas parādīti rindkopā Trauksmes signāla
apraksts. Skaitļi (1, 2, 3, 4 un 5, K zīm.) norāda
trauksmes signālu skaitu. Ja skaitlis nav nulle, tad
var noskaidrot laiku, kad notikusi mašīnas nepareiza
darbība. Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15,
D zīm.) līdz bultveida kursors (6, K zīm.) atrodas pie
nepieciešamajiem datiem. Nospiežot spiedpogas
augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, tiks parādīta
vajadzīgā trauksmes signāla lapa. Piemēram, zīm. L
parādīta motora dzesēšanas virstemperatūra un pirmā
reize, kad radās trauksmes signāls pēc 500 stundām
un otrā reize pēc 5.550 stundām.
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Kombinētā slēdža funkcijas:
Elektriskā paneļa funkcijas:
–
A1
A2
–
–
–
–
–
–
–
Priekšējais apgaismojums izslēgts, atzīme (35b) pret
simbolu O
Darba apgaismojums ieslēgts, atzīme (35b) pret simbolu
Tuvās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu
.
Kad kombinētais slēdzis ir šajā pozīcijā, ieslēdzas arī
darba apgaismojums.
Tālās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu
un
nolaistu sviru (35a)
Tālās gaismas īslaicīgi ieslēgtas, paceļot sviru (35a)
Labā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) uz
priekšu
Kreisā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a)
atpakaļ
Skaņas signāla ieslēgšana, pabīdot sviru (35a) bultas
(35c) norādītajā virzienā
Vadības zonas apraksts
(Skatīt E zīm.)
1. Sērijas numura plāksne/tehniskie dati/atbilstības
sertifikācija
2. Kabīnes ventilācijas atveres
3. Elektriskais panelis (**)
4. Kabīnes gaisa recirkulācijas atveres
5. Klimata kontroles poga
6. Kabīnes gaisa plūsmas kloķis
7. Bremžu šķidruma tvertne
8. Vadītāja sēdekļa drošības josta (*)
9. Elektrisko daļu aizsargpanelis
10. Putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns:
• Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz
bunkuram)
• Aizmugures iesūkšanas caurule (*)
11. Sānu sukas putekļu kontroles sistēmas sprausluas krāniņš
12. Trešās sukas putekļu kontroles sistēmas sprausluas
krāniņš
13. Stāvbremzes svira
14. Vadītāja sēdeklis
15. Kabīnes sildītāja kontroles kloķis
16. Dīzeļmotora droseles svira
17. Vadītāja sēdekļa priekšējās/aizmugurējās regulēšanas
svira
18. Avārijas apturēšanas spiedpoga (*)
19. Aprīkojuma sadalītāja spiediena ievade
20. Piedziņas sistēmas sūkņa spiediena ievade
(*) Opcija
(**) Skatīt elektriskā paneļa funkcijas zemāk.
A3
BM1
BM2
BM3
EG1
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
R01
R02
R03
R05
R07
R10
R12
R13
RR1
RS 1301
LATVIEŠU VALODA
Slaucītāja vadības elektroniskais panelis
Trešās sukas strēles pretsadursmes sensora saskarnes
elektroniskais panelis
Mikrokontrollers mašīnas drošības ierīcēm
Aprīkojuma potenciāla savienojums +30
Aprīkojuma potenciāla savienojums +15
Aprīkojuma potenciāla savienojums
Kvēlsveces iesildīšanas vadības bloks
Droseles sistēmas pretestības drošinātājs
Malas vadības drošinātājs
Slaucītāja hidrauliskās vadības drošinātājs
Papildu aprīkojuma drošinātājs
Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesēšanas ventilatora drošinātājs
Degvielas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs
Hidrauliskās vadības elektroapgādes drošinātājs
Sūkņa elektroapgādes drošinātājs
Klimata kontroles sistēmas ventilatora drošinātājs
Klimata kontroles sistēmas drošinātājs
Vējstikla tīrītāja drošinātājs
Mirgojošo gaismu drošinātājs
Vadības paneļa elektroapgādes drošinātājs
Mērinstrumentu paneļa elektroapgādes drošinātājs
Atpakaļgaitas pārnesuma zummera — bunkura darbības
drošinātājs
Vāka pievada elektroapgādes drošinātājs
Darba apgaismojuma drošinātājs
Darba apgaismojuma drošinātājs
Tuvo gaismu drošinātājs
Tālo gaismu drošinātājs
Bremžu lukturu drošinātājs
Skaņas signāla drošinātājs
Pagrieziena signāla drošinātājs (+15)
Bīstamības signāllampiņas drošinātājs
Pagrieziena signāla drošinātājs (+30)
Kvēlsveces drošinātājs
Sensora elektroapgādes drošinātājs
Iedarbināšanas releja drošinātājs
Ventilatora drošinātājs
Kombinētā slēdža elektroapgādes drošinātājs
Aizdedzes slēdža drošinātājs
Darba apgaismojuma drošinātājs
Droseles sistēmas relejs
Mašīnas apturēšanas signāla ķēde
Vadītāja sēdekļa mikroslēdža relejs
Darba apgaismojuma relejs
Tuvo gaismu relejs
Tālo gaismu relejs
Droseles sistēmas pretestības relejs
Ventilatora/aprīkojuma darbības izvēles slēdzis
Dzinēja izslēgšanas elektromagnētiskais slēdzis
Kvēlsveces iesildīšanas relejs
Motora iedarbināšanas atļaušanas relejs
Bremžu lukturu relejs
Relejs stopsignālam ar atlaistu pedāli
Trešās sukas darbības atspējošana ar vadītāja sēdekļa
mikroslēdzi
Ūdens piegādes relejs
Galvenais elektroapgādes relejs
Pagrieziena signāla pārtraukšana
Atpakaļgaitas pārnesuma zummera relejs
Hidrauliskās vadības iedarbināšanas relejs
Signāla relejs, kas konstatē ūdeni degvielā
Klimata kontroles sistēmas aktivizēšanas relejs
Malas atvēršanas/noslēgšanas relejs
Malas atvēršanas/noslēgšanas relejs
Ventilatora ātruma reostats
33018310(2)2008-09 D
11
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Skats no ārpuses
(Skatīt F zīm.)
1. Pacelts un apgriezts bunkurs
2. Pacelta bunkura atbalsta stieņi (nav izmantoti)
3. Pacelta bunkura atbalsta stieņi (izmantoti)
4. Pacelta bunkura atbalsta stieņu stiprinājumi (nav izmantoti)
5. Iesūcējcaurules starplika
6. Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz bunkuram)
7. Bunkura priekšējās iesūkšanas atveres pārsegs
8. Kabīnes klimata kontroles dzesētājs
9. Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētājs
10. Degvielas tvertnes uzpildes kakliņš
11. Motora nodalījuma panelis
12. Gaisa iesūkšanas caurules filtrs
13. Iesūkšanas ventilatora nodalījums
14. Konveijers
15. Putekļu un netīrumu iesūkšanas filtrs
16. Iesūkšanas filtra stiprinājumi
17. Bunkura vāka (atvērta) atbalsta stienis
18. Bunkura vāka atbalsta stieņa pamatne
19. Iesūkšanas hermetizējošā starplika
20. Bunkura atbalsta stieņa pamatne
21. Augsta spiediena mazgāšanas sistēmas šļūtene ar spoli
(*)
22. Augsta spiediena ūdens ātri izjaucams savienojums (*)
23. Aizmugurējās iesūkšanas caurules putekļu kontroles
sistēmas sprauslas krāns
24. Putekļu kontroles sistēmas palīgtvertne
25. Dzinēja gaisa filtrs
26. Bunkura ūdens iztukšošanas šļūtene
27. Bunkura manuālas pacelšanas rokas sūkņa svira
28. Putekļu kontroles sistēmas galvenā tvertne
29. Putekļu kontroles sistēmas ūdens piegādes šļūtene
30. Putekļu kontroles sistēmas galvenās tvertnes aizbāznis
31. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes uzpildes tapa
32. Bunkura manuālas pacelšanas rokas sūknis
33. Dīzeļmotors (dīzeļmotora daļu aprakstu skatīt attiecīgajā
rokasgrāmatā)
34. Akumulators
35. Hidrauliskās sistēmas eļļas līmeņa indikators
36. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne
37. Priekšējā riteņa pacelšanas kronšteins
38. Kronšteina uzstādīšanas kloķi
39. Ūdenspistole ar augstu spiedienu (*)
40. Putekļu kontroles sistēmas galvenās tvertnes pludiņš
41. Mašīnas pacelšanas āķi (tos var izmantot tikai tad, kad
bunkurs ir tukšs)
42. Putekļu kontroles sistēmas ūdens līmeņa indikators
43. Motora dzesēšanas šķidruma tvertne
44. Augstspiediena ūdenspistoles izsmidzināšanas sprausla
45. Degvielas filtrs
46. F1.1 līnijas drošinātājs
47. Akumulatora atslēgšanas relejs
48. Uzstādīšanas kloķis
49. Karkass
(*)
Opcija
12
33018310(2)2008-09 D
(Skatīt G zīm.)
1. Kabīne
2. Priekšējais apgaismojums
3. Trešās sukas apgaismojums
4. Kabīnes kreisās durvis
5. Trešās sukas strēles drošības tapa mašīnas pārvietošanai
6. Bunkurs
7. Aizmugures spārns
8. Aizmugures bufera stienis
9. Kreisās puses augšējais vāks
10. Labā vāka stiprinājumi
11. Kreisās puses apakšējais vāks
12. Vāka stiprinājums
13. Aizmugures vadāmie riteņi
14. Kreisais vāks zem kabīnes
15. Vāka uzstādīšanas skrūves
16. Priekšējie dzenošie riteņi (fiksēti)
17. Iesūkšanas ievads
18. Priekšējais vilkšanas āķis
19. Kreisā suka
20. Labā sāna suka
21. Trešā suka (*)
22. Trešās sukas strēles pagarinājums (*)
23. Trešās sukas strēle (*)
24. Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz bunkuram)
25. Priekšējā mala
26. Gaisa iesūkšanas caurules filtra pārsega stiprinājumi
27. Gaisa iesūkšanas caurules filtra pārsegs
28. Labās puses augšējais vāks
29. Labā vāka stiprinājumi
30. Kabīnes labās durvis
31. Labais vāks zem kabīnes
32. Vāka uzstādīšanas skrūves
33. Mašīnas sērijas numurs
34. Labās puses apakšējais vāks
35. Vāka stiprinājums
36. Aizmugures vadāmā ass
37. Aizmugures iesūkšanas caurules atbalsta strēle (nofiksēta)
38. Aizmugures iesūkšanas caurules pārsegs
39. Apgaismojuma un signalizācijas sistēma
40. Aizmugurējās bērtnes sānu uzstādīšanas kloķis
41. Aizmugurējā iztukšošanas bērtne (atvērta)
42. Aizmugures iesūkšanas caurules stiprinājums
43. Aizmugures iesūkšanas caurule (opcija)
44. Bunkura vāks
45. Aizmugurējie vilkšanas āķi
46. Iesūkšanas ievada apgaismojums
47. Mirgojoša gaisma
48. Trešās sukas sadalītāja spiediena ievade
49. Iesūkšanas ventilatora spiediena ievade
(*)
Opcija
Kameras komplekta apraksts (opcija)
(Skatīt AZ zīm.)
1. Displejs
2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis
3. Video regulēšanas kloķi
4. Priekšējā kamera
5. Aizmugurējā kamera
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
TEHNISKIE DATI
Izmēri un svars
Vērtības
Mašīnas garums
3.550 mm (139,8 in)
Mašīnas garums ar aizmugurējo cauruli
3.750 mm (147,6 in)
Mašīnas garums ar 3. suku
3.960 mm (156 in)
Mašīnas garums ar 3. suku un aizmugurējo cauruli
4.160 mm (163,8 in)
Mašīnas platums
1.350 mm (53,1 in)
Attālums starp priekšējiem un aizmugurējiem riteņiem
1.820 mm (71,6 in)
Priekšējā riteņu bāze
1.140 mm (44,9 in)
Aizmugurējā riteņu bāze
1.075 mm (42,3 in)
Mašīnas augstums ar mirgojošo gaismu
2.355 mm (92,7 in)
Mašīnas augstums ar lietus pārsegu uz trokšņa slāpētāja
2.200 mm (86,6 in)
Mašīnas augstums ar izliekto cauruli uz trokšņa slāpētāja
2.255 mm (88,8 in)
Minimālais attālums no zemes (malas nav iekļautas)
90 mm (3,5 in)
Maksimālais priekšējais darba leņķis
15°
Maksimālais iztukšošanas augstums
1.620 mm (63,8 in)
Priekšējās riepas
195 R 14C 106/104N (8 PR)
Aizmugurējās riepas
23x8,50-12 (10 PR)
Spiediens riepās
5 Bāri (72,5 psi)
Kreisās/labās sukas motors
650 mm (25,6 in)
Kopējais mašīnas svars darba stāvoklī (bez operatora)
2.800 kg (6.173 lb)
Trešās sukas svars
150 kg (331,0 lb)
Kopējā masa
4.000 kg (8.818 lb)
Mašīnas taras svars
2.650 kg (5.842 lb)
Mašīnas svars transportējot
2.730 kg (6.019 lb)
Ekspluatācijas dati
Vērtības
Maksimālais turpgaitas ātrums (tikai pārbraucieniem)
22 km/h (13,7 mph)
Maksimālais darba ātrums
12 km/h (7,4 mph)
Maksimālais atpakaļgaitas ātrums
8 km/h (5,0 mph)
Pārvaramais slīpums pie pilnas slodzes
24%
Minimālais pagrieziena rādiuss
3.525 mm (138,8 in)
Maksimālais sānu sukas ātrums
80 apgr./min.
Savākšanas sistēma
Iesūkšana
Tīrīšanas platums ar 2 /3 sukām
1.600/2.260 mm (63,0/89 in)
Filtrēšanas sistēma
Metālisks tīkls
Akustiskā spiediena līmenis darbstacijā (ISO/EN3744) maksimālā darba ātrumā
79 dB(A)
Apstiprinātā akustiskā jauda (2000/14/EK) maksimālā darba ātrumā
110 dB(A)
Bunkura tilpums
1.300 Litri (343,4 USgal)
Bunkura maksimālā krava
1.100 kg (2.425 lb)
Putekļu kontrole
Ar ūdeni
Putekļu kontroles sistēmas tvertnes kopējais tilpums (Nr.2)
230 Litri (60,8 USgal)
Aizmugurējie lukturi
Ceļa tips
Transmisija
Hidrostatiskā servotransmisija
Stūres sistēma
Uz aizmugurējās ass, ar pastiprinātāju
Bremzes
Hidrauliskas
Stāvbremze
Mehāniska
Vadības ierīces
Elektrohidrauliskas
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
13
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
D754 IE3 dīzeļmotora dati*
Vērtības
Marka
Tips
Cilindri
4
Darba tilpums
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maksimālais ātrums
2.300 apgr./min.
Maksimālais darba ātrums
2.050 apgr./min.
Maksimālā jauda
67 kW (89,8 Hp)
Maksimālais griezes moments
420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 apgr./min.
Emisijas
Tukšgaitas ātrums
1.300 apgr./min.
Motora dzesēšanas šķidrums
50% antifrīzs AGIP un 50% ūdens
Antifrīza veids
Motoreļļas veids
Motora eļļas vāceles tilpums
7,5 kg (16,5 lb)
Patēriņš darba stāvoklī transportēšanas laikā
9,5 l/h (2,5 USgal/h)
Patēriņš darba stāvoklī izmantošanas laikā
9 l/h (2,4 USgal/h)
(*) Citus dīzeļmotora datus/vērtības skatīt attiecīgajā rokasgrāmatā.
(**) Skatīt dzesētāja tehniskos datus un uzziņas datus tabulās zemāk.
(***) Skatīt zemāk norādītos motoreļļas tehniskos datus un uzziņas datu tabulas.
AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPECIFIKĀCIJAS
Apstiprinājumi un specifikācijas
Vārīšanās punkts
°C (°F)
170 (338)
Vārīšanās punkts šķidrumā ar 50% ūdens
°C (°F)
110 (230)
Nosalšanas punkts šķidrumā ar 50% ūdens
°C (°F)
-38 (-36,4)
Krāsa
/
Tirkīzzilā
Biezums ar +15°C (+59°F)
kg/l
1,13
SAE KVALITĀTE
/
10W40
Viskozitāte ar +100°C (+212°F)
mm2/s
14,5
Viskozitāte ar +40°C (+104°F)
mm /s
107
Viskozitāte ar -25°C (-13°F)
mm2/s
6.400
Viskozitātes indekss
/
138
Uzliesmošanas punkts COC
°C (°F)
220 (428)
AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 SPECIFIKĀCIJAS
Apstiprinājumi un specifikācijas
2
Izliešanās punkts
°C (°F)
-27 (-16,6)
Biezums ar +15°C (+59°F)
kg/l
0,876
Degvielas uzpildes dati
Vērtības
Degvielas tvertnes tilpums
71,5 Litri (18,9 USgal)
Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes tilpums
45 Litri (11,9 USgal)
Elektriskās sistēmas dati
Vērtības
Sistēmas spriegums
12 V
Startera akumulators
12 V – 92 Ah
14
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Hidrauliskās sistēmas dati
LATVIEŠU VALODA
Vērtības
Maksimālais piedziņas sistēmas spiediens
250 Bāri (3.626 psi)
Iesūkšanas ventilatora sistēmas maksimālais spiediens
210 Bāri (3.046 psi)
Maksimālais palīgsistēmas spiediens
210/130 Bāri (3.046/1.885 psi)
Hidrauliskās sistēmas eļļas viskozitāte [vides temperatūrā virs (+10°C) (+50°F)] (*)
46 cSt
Hidrauliskās sistēmas eļļas veids
Bremzes šķidruma tips
(*)
Ja mašīna ir jāizmanto vides temperatūrā zem +10°C (+50°F), eļļa ir jānomaina ar līdzīgu eļļu ar viskozitāti 32 cSt.
Temperatūrā zem (0°C) +32°F jāizmanto eļļa ar vēl zemāku viskozitāti.
(**) Skatīt zemāk norādītos hidrauliskās sistēmas eļļas tehniskos datus un uzziņas datu tabulas.
(***) Skatīt bremzes šķidruma tehniskos datus un uzziņas datus tabulās zemāk.
AGIP ARNICA SPECIFIKĀCIJA
46
32
Viskozitāte ar +40°C (+104°F)
mm2/s
45
32
Viskozitāte ar +100°C (+212°F)
mm2/s
7,97
6,40
Viskozitātes indekss
/
150
157
Uzliesmošanas punkts COC
°C (°F)
215 (419)
202 (395,6)
Izliešanās punkts
°C (°F)
-36 (-32,8) -36 (-32,8)
Biezums ar +15°C (+59°F)
kg/l
0,87
Apstiprinājumi un specifikācijas
0,865
DOT4 SPECIFIKĀCIJA
Apstiprinājumi un specifikācijas
Viskozitāte ar -40°C (-40°F)
mm2/s
1.300
Viskozitāte ar +100°C (+212°F)
mm2/s
2,2
Sausās vārīšanās punkts
°C (°F)
265 (509)
Mitrās vārīšanās punkts
°C (°F)
170 (338)
Biezums ar +15°C (+59°F)
kg/l
1,07
Krāsa
/
Dzeltens
Klimata kontroles sistēmas dati
Vērtības
Gāzes veids
Gāzes daudzums
0,8 kg (1,76 lb)
Kameras komplekta apraksts (opcija)*
Vērtības
Marka - tips
(*)
Citus papildu aprīkojuma datus/vērtības skatīt attiecīgajās rokasgrāmatās.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
15
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
VIDES APSTĀKĻI
–
–
–
(*)
Hidrauliskā diagramma
Vidē, kurā mašīna tiek ekspluatēta, nedrīkst būt nekādas
eksplozijas briesmas.
Lai izvairītos no izplūdes gāzu ieelpošanas, mašīnu drīkst
izmantot tikai tad, ja ir pienācīga ventilācija.
Mašīna darbojas pareizi* šādos vides apstākļos:
• Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Mitrums: 30% – 95%
Izmantojot mašīnu āra temperatūrā no -10°C līdz 0°C
(+14°F līdz +32°F), putekļu kontroles sistēmu nevar
izmantot; bez tam ūdens tvertnei un pašai putekļu
kontroles sistēmai jābūt tukšai.
(Skatīt AX zīm.)
81. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne
82. Iesūkšanas filtrs
83. Iztukšošanas filtrs
84. Piedziņas sistēmas sūknis
85. Dīzeļmotors
86. Kreisās piedziņas sistēmas motors
87. Piederumu sistēmas kontroles vārsta montāža
88. Priekšējās malas pacelšanas cilindrs
89. Bunkura pacelšanas cilindrs
90. Rokas sūknis
91. Sānu sukas motors
92. Labās piedziņas sistēmas motors
93. Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētājs
94. Elektromagnētiskais vārsts
95. Iesūkšanas ievada sānbīdes cilindrs
96. Iesūkšanas ievada pacelšanas cilindrs
97. Pārbaudes vārsts
98. Bunkura iztukšošanas cilindrs
99. Stūres pastiprinātājs
100. Plūsmas dalītājs (prioritārais vārsts)
101. Piederuma un trešās sukas sūknis
102. Iesūkšanas ventilatora sūknis
103. Sūkšanas ventilatora kontroles vārsta montāža
104. Priekšējās malas kontroles vārsta montāža
105. Iesūkšanas ventilatora motors
106. Trešās sukas sadalītājs (*)
107. Trešās sukas noliekšanas cilindrs (*)
108. Trešās sukas pārbīdes otrais cilindrs (*)
109. Pārbaudes vārsts (*)
110. Trešās sukas pacelšanas cilindrs (*)
111. Trešās sukas pārbīdes pirmais cilindrs (*)
112. Trešās sukas motora sadalītājs (*)
113. Trešās sukas motors (*)
114. Stūres pastiprinātāja cilindrs
115. Iedarbināšanas un kustības pedāļa pastiprinātājs
116. Iesūkšanas filtrs
117. Iesūkšanas filtrs
118. Iesūkšanas filtrs
119. Prioritārais vārsts (*)
120. Augsta spiediena mazgāšanas sistēmas sūknis (*)
121. Ūdens iesūkšana (*)
122. Ūdens izplūde (*)
123. Aprīkojuma sadalītāja spiediena ievade
124. Stūres rata spiediena ievade
125. Ventilatora dzinēja spiediena ievade
126. Trešās sukas sadalītāja spiediena ievade
127. Piedziņas sistēmas drošības elekromagnētiskais vārsts
(*)
16
33018310(2)2008-09 D
Pēc izvēles dažām valstīm.
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
ELEKTRISKIE DROŠINĀTĀJI
TRAUKSMES SIGNĀLU APRAKSTI
Kabīnes aizmugurējās sienas kreisajā nodalījumā atrodas
elektriskais nodalījums ar elektrosistēmas aizsardzības
drošinātājiem. Drošinātāju funkcijas ir parādītas zemāk.
Tālāk attēlota trauksmju pazīšana un parādīšana displejā (17,
D zīm.).
F01
F02
F03
Droseles sistēmas drošinātājs
Malas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs
Aprīkojuma elektrosadalītāja drošinātājs
7,5 A
10 A
10 A
F04
Papildu aprīkojuma drošinātājs
10 A
F05
Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesēšanas ventilatora
drošinātājs
F06 Degvielas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs
F07 Hidrauliskās sistēmas un galvenās kontroles drošinātājs
F08 Ūdens sūkņa elektroapgādes drošinātājs
F09 Klimata kontroles sistēmas ventilatora drošinātājs
F1.1 Līnijas drošinātājs
F10 Klimata kontroles sistēmas drošinātājs
F11 Vējstikla tīrītāja drošinātājs
F12 Mirgojošo gaismu drošinātājs
F13 Elektriskā paneļa elektroapgādes drošinātājs
F14 Mērinstrumentu paneļa elektroapgādes drošinātājs
F15 Atpakaļgaitas pārnesuma zummera — bunkura darbības
drošinātājs
F16 Vāka pievada elektroapgādes drošinātājs
F17 Darba apgaismojuma drošinātājs
F18 Darba apgaismojuma drošinātājs
F19 Tuvo gaismu drošinātājs
F20 Tālo gaismu drošinātājs
F21 Bremžu lukturu drošinātājs
F22 Skaņas signāla drošinātājs
F23 Pagrieziena signāla drošinātājs (+15)
F24 Pagrieziena signāla drošinātājs (+30)
F25 Kvēlsveces drošinātājs
F26 Sensora elektroapgādes drošinātājs
F27 Iedarbināšanas releja drošinātājs
F28 Iesūkšanas ventilatora elektrosadalītāja drošinātājs
F29 Kombinētā slēdža elektroapgādes drošinātājs
F30 Aizdedzes slēdža drošinātājs
F31 Darba apgaismojuma drošinātājs
20 A
7,5 A
15 A
15 A
25 A
100 A
20 A
10 A
10 A
10 A
7,5 A
Apraksts
Augsta motora dzesēšanas
šķidruma temperatūra (7, I zīm.)
Zema motora eļļas temperatūra (8,
I zīm.)
Ūdens degvielā (9, I zīm.)
Augsta hidrauliskās sistēmas eļļas
temperatūra (10, I zīm.)
Motora ātruma sensora bojājums
(11, I zīm.)
Atvērts vai atvienots degvielas
līmeņa sensors (12, I zīm.)
Degvielas līmeņa sensora
īsslēgums (13, I zīm.)
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
80 A
7,5 A
15 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Mašīnas elektroapgāde ir aizsargāta ar līnijas drošinātāju F1.1
(46, F zīm.), kas uzlikts tieši uz akumulatora pozitīvā izvada.
Drošinātāju funkcijas ir parādītas zemāk.
Baterijas manuālas atslēgšanas ierīce (100 A), kas savienota ar
baterijas negatīvo izvadu un korpusu, neļauj iedarbināt mašīnu,
ja nav aktivizēta.
Avārijas spiedpoga mērinstrumentu paneļa kreisajā pusē
atspējo visus piederumus, izņemot bīstamības signāllampiņas.
RS 1301
Atvērts vai atvienots motora
dzesēšanas šķidruma
temperatūras sensors (14, I zīm.)
Motora dzesēšanas sķidruma
temperatūras sensora īsslēgums
(15, I zīm.)
Atvērts vai atvienots motora eļļas
spiediena sensors (16, I zīm.)
Novēršana
Mašīna automātiski apstājas pēc
apmēram 20 sekundēm.
Mašīna automātiski apstājas pēc
apmēram 20 sekundēm.
Nekavējoties izslēdziet dzinēju
Nekavējoties apturiet dzinēju un
sazinieties ar Nilfisk Tehniskās
apkalpošanas centru.
Nekavējoties apturiet mašīnu:
Atļauts tikai transportēšanas
režīms ar ieslēgtu darba
apgaismojumu. Vērsieties Nilfisk
Tehniskās apkalpošanas centros.
Nekavējoties apturiet mašīnu:
Pašreizējo degvielas līmeni nevar
noteikt.
Nekavējoties apturiet mašīnu:
Pašreizējo degvielas līmeni nevar
noteikt.
Nekavējoties izslēdziet dzinēju
Nekavējoties izslēdziet dzinēju
Neiedarbiniet mašīnu un
sazinieties ar Nilfisk Tehniskās
apkalpošanas centru.
Trauksmes signāla nozīmīgums Trauksmes signāla apraksts
STOP
Nopietns traucējums
Vispārējs nopietns traucējums
Nenozīmīgs traucējums
Viegls traucējums, skatīt Lietotāja
rokasgrāmatu.
PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS
Bez standarta daļām mašīnu var aprīkot ar šādiem
piederumiem/papildaprīkojumu atbilstoši mašīnas īpašam
lietojumam:
–
Trešā suka
–
Sukas ar cietākiem un mīkstākiem sariem
–
Kameras komplekts
–
Augsta spiediena mazgāšanas sistēma
–
Audio ierīces iepriekšēja uzstādīšana
–
Aizmugures manuālās iesūkšanas caurule
–
Klimata kontroles sistēma
33018310(2)2008-09 D
17
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LIETOŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Uz dažām mašīnas vietām ir uzlīmes, kas norāda:
– BĪSTAMĪBA
– BRĪDINĀJUMS
– PIESARDZĪBU
– KONSULTĀCIJA
Lasot šo rokasgrāmatu, operatoram īpaša uzmanība jāpievērš simboliem, kas norādīti uz plāksnēm.
Nekādu iemeslu dēļ šīs uzlīmes nenosegt un nekavējoties nomainīt, ja tās ir bojātas.
VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI
Šī mašīna ir aprīkota ar lielas veiktspējas, lielas jaudas slaucītāju, kuru var izmantot tīrīšanai šaurās un piesārņotās zonās.
No dizaina viedokļa tas nozīmē šauru garenbāzi ar stingru stūrēšanas spēju.
Šīs dizaina prasības noteiktos apstākļos var radīt nestabilitāti mašīnas izmantošanas laikā.
Nestabilitāti var izraisīt mašīnas braukšanas ātruma, strauju kustību, darba uz slīpuma, zema spiediena riepās, slodzes uz bunkura
un pacelta bunkura kombinācija.
Tāpēc mašīna jāizmanto kvalificētam operatoram, kas bija kārtīgi apmācīts to izmantot un informēts par potenciāliem riskiem.
Tālāk norādītas situācijas, kas izraisa mašīnas nestabilitāti, un operatoram jābūt uzmanīgam, lai nodrošinātu drošu darbību:
–
Bunkura pacelšana uz nogāzes
–
Mašīnas manevrēšana ar paceltu bunkuru
–
Strauja stūrēšana
–
Manevrēšana lielā ātrumā, uz nogāzes un/vai ar slodzi uz bunkura
–
Zems spiediens riepās
Kabīnē ir etiķete (49, D zīm.), kas brīdina operatoru par nestabilitātes risku un sniedz informāciju par pasākumiem, veicamiem
mašīnas nestabilitātes novēršanai (skatīt attēlu).
PIRMS IEDARBINĀŠANAS
1.
Ja vajadzīgs, atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atbrīvojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu, un uzpildiet degvielu
pa uzpildes kakliņu (10, F zīm.).
PIESARDZĪBU!
Nepiepildiet degvielas tvertni līdz augšai, bet atstājiet vismaz 4 cm (1,6 in) tvertnes kakliņā, lai degviela varētu
izplesties.
2.
3.
Pārbaudiet putekļu kontroles sistēmas ūdens līmeni ar indikatoru (42, F zīm.). Ja vajadzīgs, papildiniet ūdeni, rīkojoties šādi:
• Atvienojiet stiprinājumus (10, G zīm.) ar piegādāto atslēgu, tas atveriet kreiso vāku (9).
• Ielejiet ūdeni tvertnēs caur aizbāzni (30, F zīm.) vai šļūteni (29).
• Aizveriet aizbāzni (30) vai saritiniet šļūteni (29) un novietojiet atpakaļ vietā.
• Aizveriet vāku (9, G zīm.) un nostipriniet to ar stiprinātājiem (10), izmantojot piegādāto atslēgu.
Pārbaudiet, vai nav atvērti kādi vāki/pārsegi, un mašīna ir normālas ekspluatācijas stāvoklī.
18
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
DĪZEĻMOTORA IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA
Dīzeļmotora iedarbināšana
1.
2.
Ievietojiet akumulatoru, pagriežot atslēgšanas ierīces atslēgu (47, F zīm.) horizontālā stāvoklī.
Apsēdieties vadītāja sēdeklī (14, E zīm.) un pārbaudiet, vai stāvbremze (13) ir iedarbināta.
PIEZĪME
Mašīna aprīkota ar drošības sistēmu (opcija), kas neļauj motoram sākt darboties, kad operators neatrodas vadītāja
sēdeklī (14, E zīm.).
3.
Pārbaudiet, vai avārijas spiedpoga (18, Fig. E) nav aktivizēta.
BRĪDINĀJUMS!
Avārijas spiedpoga aptur motoru un novērš tā nejaušu iedarbināšanu.
4.
5.
Ar sviru (17, E zīm.) noregulējiet sēdekli ērtā stāvoklī.
Piesprādzējiet drošības jostas (8, E zīm.).
PIESARDZĪBU!
Operatora drošības veicināšanai drošības jostai vienmēr jābūt piesprādzētai.
PIEZĪME
Pagriežot aizdedzes atslēgu stāvoklī “IESLĒGTS” (ON), displeja pirmā lapa (23, H zīm.) parāda simbolu (22), kas
brīdina, ka jāpiesprādzē drošības jostas.
6.
7.
Pagrieziet motora droseles sviru (16, E zīm.), lai sāktu to darbināt tukšgaitā.
Pārbaudiet, vai mašīna ir neitrālā stāvoklī [kustības pedālis (26, D zīm.) nav nospiests].
PIEZĪME
Mašīna aprīkota ar drošības sistēmu, kas neļauj motoram sākt darboties, kad nospiests iedarbināšanas un kustības
pedālis (26, D zīm.).
8.
Ievietojiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.), pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā un turiet to pirmajā pozīcijā.
Pēc tam uz signāllampiņu paneļa (2, D zīm.) īslaicīgi iedegas visas signāllampiņas, bet šādas lampiņas paliek degot:
• Dīzeļmotora kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa (11, D zīm.)
• Uzlādēta akumulatora indikatora spuldzīte (7, D zīm.)
• Motoreļļas spiediena signāllampiņa (8, D zīm.)
• Stāvbremzes signāllampiņa (12, D zīm.)
Displejs (17, D zīm.) automātiski secīgi parāda pirmo lapu un pēc tam pārvietošanas režīmu, ja motors darbojas. Lai
noskaidrotu displeja opcijas un informāciju, skatiet rindkopu Displeja funkcijas.
Kad kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa (11, D zīm.) izdziest, pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā līdz
gājiena galam, tad atlaidiet to, kad dīzeļmotors sāk darboties.
PIESARDZĪBU!
Lai izvairītos no dūmošanas, jāievēro iepriekšējas uzsildīšanas laiks, īpaši skarba klimata apstākļos.
PIESARDZĪBU!
Iedarbinot motoru, neturiet aizdedzes atslēgu griešanas pozīcijā pārāk ilgi (maksimums 15 sekundes), lai
izvairītos no startera motora sabojāšanas. Ja motors nesāk darboties, pagaidiet minūti, pirms mēģināt vēlreiz.
Pirms mēģināt motoru iedarbināt vēlreiz, pagrieziet aizdedzes atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam
sākotnējā pozīcijā.
Ja motors pēc dažiem mēģinājumiem neiedarbojas, neturpiniet iedarbināšanu, bet meklējiet palīdzību pie
personas, kas atbildīga par mašīnu.
9.
Pārbaudiet motora darbības laikā, vai neviena signāllampiņa nedeg un iesūkšanas ievads ir pacelts.
PIEZĪME
Mašīnai ir sistēma, kura automātiski paceļ iesūkšanas ievadu, kad motors ir iedarbināts.
10. Droseles svirai (16, E zīm.) atrodoties starppozīcijā, ļaujiet motoram darboties dažas minūtes, lai tas iesiltu, īpaši, ja gaisa
temperatūra ir zema.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
19
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Dīzeļmotora apturēšana
11. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm.
12. Pagrieziet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to.
BRĪDINĀJUMS!
Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet
avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos.
13. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA
Mašīnu var iedarbināt un iestatīt:
–
Pārvietošanas režīmā
–
Darba režīmā
Attiecīgās darbības parādītas tālāk.
BRĪDINĀJUMS!
Stūrēšanas laikā izvairieties no straujas virziena maiņas, esat uzmanīgs un vadiet mašīnu mazā ātrumā, sevišķi
ar pilnu bunkuru vai strādājot uz nogāzēm.
PIESARDZĪBU!
Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudiet, vai spiediens riepās ir pareizs [5 bāri (72,5 psi)] un, ja nepieciešams,
noregulējiet to.
Mašīnas iestatīšana pārvietošanas režīmā
PIESARDZĪBU!
Pirms mašīnas iestatīšanas pārvietošanās režīmā, pārliecinieties, ka displejā neparādās trauksmes signāli vai
ziņojums, ka tehniskās apkopes intervāls ir beidzies (17, D zīm.) (skatiet rindkopu Displeja funkcijas).
Lai pārvieto mašīnu (neslaukot), jāiestata pārvietošanas režīms, rīkojoties šādi:
1. Pārbaudiet, vai stāvbremze (13, E zīm.) ir iedarbināta.
2. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
3. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta.
PIESARDZĪBU!
Ja mašīnas ātrums pārsniedz 5 km/h, braucot ar paceltu bunkuru, mirgos signāllampiņa (3, D zīm.), brīdinot par
bīstamu manevru.
4.
5.
6.
7.
Apturiet sānu sukas, trešo suku un iesūkšanas ventilatoru, ja tie ieslēgti, nospiežot slēdžus (29 un 30, D zīm.) augšējā daļā.
Paceliet trešās sukas strēli (23, G zīm.), pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ.
Nospiediet un turiet slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.) un bīdiet trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G
zīm.) pa labi līdz gājiena galam (pārbīdes operācija apstāsies automātiski).
Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) noslēgtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi.
Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir
gājiena kreisajā vai labajā galā.
Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces.
Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes
ietekmēšanu.
Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena
galam.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena
labajā galā.
20
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
8.
9.
LATVIEŠU VALODA
Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1),
pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru.
Iedarbiniet motoru, kā parādīts iepriekšējā rindkopā.
PIEZĪME
Punktus 4, 5, 6, 7, 8 un 9 nav jāveic, ja mašīna ir uzglabāta, kā ieteikts.
10. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
11. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz 2.300
apgr./min.
PIEZĪME
Ja pārvietošanas laikā sasniegti 2.350 apgr./min., pārslodzes drošības funkcija samazina motora jaudu, tikmēr motora
ātrums displejā (17, D zīm.) mirgo, kas norāda uz anormālu stāvokli.
12. Sāciet mašīnas pārvietošanu uz darba zonu, turot rokas uz stūres rata (28, D zīm.) un pakāpeniski nospiežot pedāli (26) uz
priekšu, lai pārvietotos uz priekšu, un uz aizmuguri, lai pārvietotos atpakaļgaitā.
Braukšanas ātrumu var regulēt no nulles līdz maksimālajam ātrumam, palielinot spiedienu uz pedāli.
Mašīnas apturēšana pārvietošanas režīmā
13. Lai apturētu mašīnu, atbrīvojiet pedāli (26, D zīm.).
Lai strauji apturētu mašīnu, nospiediet arī bremzes pedāli (31).
14. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm.
15. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
BRĪDINĀJUMS!
Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet
avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos.
16. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
Mašīnas iestatīšana darba režīmā
PIESARDZĪBU!
Pirms mašīnas iestatīšanas darba režīmā, pārliecinieties, ka displejā neparādās trauksmes signāli vai ziņojums,
ka tehniskās apkopes intervāls ir beidzies (17, D zīm.) (skatiet rindkopu Displeja funkcijas).
Iestatiet mašīnu darba režīmā, rīkojoties šādi:
17. Trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (saslēgta) (1, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (atvienota) (2), pavelkot un pagriežot
attiecīgo sviru.
18. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
19. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta.
20. Ieslēdziet sānu sukas un iesūkšanas ventilatoru, pagriežot slēdzi (29, D zīm.) pirmajā pozīcijā, un trešo suku, pagriežot slēdzi
(29) otrajā pozīcijā.
21. Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no noslēgtas pozīcijas atvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa labi. Bīdīšana
tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir
gājiena kreisajā vai labajā galā.
Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces.
Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes
ietekmēšanu.
Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena
galam.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
21
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
22. Sagatavojiet mašīnu tīrīšanai uz labo vai kreiso pusi, rīkojoties šādi.
Tīrīšana uz labo pusi:
• Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G
zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.).
• Ar selektoru (25, D zīm.) izvēlieties trešās sukas rotāciju pretēji pulksteņrādītāja virzienam.
• Noregulējiet trešās sukas noliekšanas leņķi, lai bīdītu netīrumus uz iesūkšanas ievadu. Lai noliekums būtu pareizs,
izmantojiet slēdzi (22, D zīm.) un iestatiet suku (1, AQ zīm.), kā parādīts zīmējumā (zīmējumā redzama trešā suka, raukties
no vadītāja sēdekļa).
Tīrīšana uz kreiso pusi:
• Nospiediet un turiet slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), lai pārbīdītu trešās sukas strēles pagarinājumu
(22, G zīm.) ir gājiena kreisajā galā. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu.
• Ar selektoru (25, D zīm.) izvēlieties trešās sukas rotāciju pulksteņrādītāja virzienā.
• Noregulējiet trešās sukas noliekšanas leņķi, lai bīdītu netīrumus uz iesūkšanas ievadu. Lai noliekums būtu pareizs,
izmantojiet slēdzi (22, D zīm.) un iestatiet suku (2, AQ zīm.), kā parādīts zīmējumā (zīmējumā redzama trešā suka, raukties
no vadītāja sēdekļa).
23. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz šādai
vērtībai:
• minimums 1.800 apgr./min.
• maksimums 2.000 apgr./min.
PIESARDZĪBU!
Ja darba režīmā ir pārsniegti 2.050 apgr./min, drošības sistēma izslēdz aprīkojuma sistēmu un mirgo apgr./min
skaits (1, H zīm.), brīdinot par kļūmi. Ja motora ātrums samazinās zem 1.900 apgr./min., aprīkojuma sistēma tiek
automātiski iespējota.
24. Nolaidiet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (37, D zīm.).
PIESARDZĪBU!
Iesūkšanas ievads un sukas nolaižas tikai tad, ja motora ātrums ir vismaz 1.500 apgr./min.
25. Nolaidiet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) uz priekšu. Ja darba laikā vajadzīgs pacelt suku, pabīdiet vadības
sviru (46) atpakaļ.
26. Pārbaudiet un, ja vajadzīgs, papildiniet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, un pārbaudiet, kurš simbols (12, H zīm.)
iedegas:
•
galvenā tvertne un palīgtvertne ir pilna
•
galvenā tvertne ir tukša un palīgtvertne ir pilna
•
galvenā tvertne un palīgtvertne ir tukša. Šādā gadījumā putekļu kontroles sistēma un augsta spiediena mazgāšanas
sistēma izslēdzas pēc 5 sekundēm.
•
! kļūme putekļu kontroles sistēmas tvertnes ūdens līmeņa noteikšanā vai vizualizācijas sistēmā. Vērsieties Nilfisk
Tehniskās apkalpošanas centros.
PIESARDZĪBU!
Drošības sistēma ieslēdz ūdens sūkņus, ja ūdens līmenis tvertnēs ir nepietiekams 10 sekunžu intervālam.
27. Ja vajadzīgs, atveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.), apsverot šādus faktorus:
• Iesūkšanas caurules putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (10, E zīm.): Tas jāatver vienmēr, izņemot gadījumus, ja
tīrāmā grīda ir mitra. Šis krāns padod ūdeni arī aizmugurējās iesūkšanas caurules putekļu kontroles sistēmas sprauslai
(opcija).
• Sānu sukas putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (11, E zīm.): Tas jāatver, kad grīda ir sausa un putekļaina.
• Trešās sukas putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (12, E zīm.): Tas jāatver, kad grīda ir sausa un putekļaina.
22
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
28. Ieslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm.), rīkojoties šādi:
• Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina vidēju ūdens daudzumu
(izmantot, kad putekļu ir maz)
• Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu
(izmantot, kad putekļu ir daudz)
29. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
30. Sāciet slaucīšanu, turot rokas uz stūres rata (28, D zīm.) un pakāpeniski nospiežot pedāli (26) uz priekšu, lai pārvietotos uz
priekšu, un uz aizmuguri, lai pārvietotos atpakaļgaitā.
Braukšanas ātrumu var regulēt no nulles līdz maksimālajam ātrumam, palielinot spiedienu uz pedāli.
Esot darbībā, mašīna savāc gan vieglus materiālus, piemēram, putekļus, papīru, lapas u.c., gan arī smagus materiālus, piem.,
akmeņus, pudeles u.c.
PIEZĪME
Visas sukas (19, 20, 21, G zīm.) var pacelt vai nolaist, kad mašīna pārvietojas.
Sukas griežas arī tad, kad ir paceltas.
BRĪDINĀJUMS!
Neatstāt putekļsūcēju strādāt tukšgaitā ar nolaistu iesūkšanas caurumu un iedarbinātām sukām.
Mašīnas apturēšana darba režīmā
31. Lai apturētu mašīnu, atbrīvojiet pedāli (26, D zīm.).
Lai strauji apturētu mašīnu, nospiediet arī bremzes pedāli (31, D zīm.).
32. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
33. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm).
34. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.).
35. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ.
36. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (38, D zīm.).
37. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm.
38. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta.
39. Ja vajadzīgs, pārvietojiet trešo suku no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, rīkojoties šādi:
• Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G
zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.).
• Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi.
Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir
gājiena kreisajā vai labajā galā.
Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces.
Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes
ietekmēšanu.
Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena
galam.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena
labajā galā.
40. Izslēdziet trešo suku, sānu sukas un iesūkšanas ventilatoru ar slēdzi (29, D zīm.).
41. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
BRĪDINĀJUMS!
Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet
avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos.
42. Priekšējie lukturi ir jāizslēdz.
43. Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1),
pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
23
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA
1.
Izvairieties no mašīnas ilgstošas stāvēšanas vienā un tajā pašā vietā ar rotējošām sukām: tas uz grīdas var radīt nevēlamus
traipus.
Iesūkšanas ievada un sānu sukas pārbīde
2.
Ja vajadzīgs, darba režīmā pārbīdiet iesūkšanas ievadu un sānu sukas pa labi vai pa kreisi, nospiežot spiedpogas (41 vai 42,
D zīm.) kopā ar drošības spiedpogu (45).
Trešās sukas pārbīde
3.
Ja vajadzīgs, darba režīmā pārbīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) pa labi vai pa kreisi, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa
labi vai pa kreisi.
PIEZĪME
Trešās sukas pārbīde jāveic, kad aktivēts attiecīgais slēdzis (29, D zīm.).
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir
gājiena kreisajā vai labajā galā.
Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces.
Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes
ietekmēšanu.
Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena
galam.
Lielgabarīta atkritumu savākšana
4.
5.
Lai savāktu lielgabarīta atkritumus, paceliet priekšējo malu (25, G zīm,), nospiežot spiedpogu (47, D zīm.).
• Ņemiet vērā, ka mašīnas iesūkšanas jauda samazinās, kad mala ir pacelta.
• Lai nolaistu priekšējo malu (25, G zīm,), no jauna nospiediet spiedpogu (48, D zīm.).
Ir iespējams arī noņemt priekšējo malu (25, G zīm.), lai savāktu lielgabarīta atkritumus; noņemiet to, rīkojoties šādi:
• Paceliet sānu sukas, pēc tam apturiet mašīnu un izslēdziet motoru.
• Noņemiet fiksatoru (1, N zīm.) un atvienojiet stieni (2) no malas (3).
• Noņemiet malu (3), izvelkot to no virām (4).
• Ieslēdziet mašīnu un atsāciet darbu.
• Malu (3) uzstādiet, rīkojoties noņemšanai pretējā secībā, pēc mašīnas apturēšanas un motora izslēgšanas.
PIEZĪME
Kad bunkurs ir pilns, mašīna putekļus un atkritumus vairs nespēj savākt.
6.
Bunkurs (6, G zīm.) jāiztukšo pēc katra darba cikla, kā arī tad, kad tas pilns.
Attiecīgo procedūru skatiet nākamajā rindkopā.
24
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
BUNKURA IZTUKŠOŠANA
Maksimālais bunkura iztukšošanas augstums ir 1.620 mm (63,8 in).
Iztukšojiet bunkuru, rīkojoties šādi.
1. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm).
2. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.).
3. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ.
4. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (37, D zīm.).
5. Apturiet trešās sukas un sānu sukas rotāciju ar slēdzi (29, D zīm.).
Kad sukas izslēdzas, automātiski izslēdzas arī iesūkšanas ventilators.
6. Aizbrauciet mašīnu līdz izvēlētajai iztukšošanas vietai.
BRĪDINĀJUMS!
Bunkura iztukšošana jāveic tikai uz kompaktas un līdzenas pamatnes, lai mašīna nezaudētu līdzsvaru.
Neļaujiet cilvēkiem atrasties mašīnas un it īpaši bunkura (6, G zīm.) tuvumā.
7.
Ja šķiet, ka bunkurā ir daudz ūdens, pirms bunkura pacelšanas un iztukšošanas ūdeni var izlaist, rīkojoties šādi:
• Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.) un izkāpiet no mašīnas.
• Atveriet kreiso augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot attiecīgos stiprinājumus (10).
• Atvienojiet šļūteni (26, F zīm.) un izlaidiet ūdeni no bunkura.
• Uzstādiet šļūteni (26, F zīm.).
• Atveriet kreiso augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot attiecīgos stiprinājumus (10).
8. Atbrīvojiet sānu kloķus (1, O zīm.) un atveriet aizmugurējo tekni, no pozīcijas (2) to pagriežot pozīcijā (3).
9. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
10. Uzmanīgi paceliet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (43, D zīm.) un drošības spiedpogu (45).
PIESARDZĪBU!
Bunkura pacelšana ir aizkavēta, tādēļ jānospiež un dažas sekundes jātur spiedpoga, līdz bunkurs sāk pacelties.
PIESARDZĪBU!
Bunkurs tiek pacelts tikai tad, kad mašīna ir apturēta un kustības pedālis nav nospiests (ir neitrālā pozīcijā).
Paceļot bunkuru, skan zummers.
BRĪDINĀJUMS!
Nekustiniet mašīnu, kad bunkurs ir pacelts!
Ja mašīnas izkustēšanos ar paceltu bunkuru nav iespējams novērst, brauciet ar mazāko iespējamo ātrumu,
lai novērstu sānisko nestabilitāti. Ja mašīnas ātrums pārsniedz 5 km/h, braucot ar paceltu bunkuru, mirgos
signāllampiņa (3, D zīm.), brīdinot par bīstamu manevru.
11. Atveriet bunkura vāku (44, G zīm.) ar slēdzi (21, D zīm.); turiet slēdzi nospiestu, līdz vāks ir pilnīgi atvērts.
PIESARDZĪBU!
Bunkura vāks atveras tikai tad, kad mašīna ir apturēta.
12. Uzmanīgi iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (40, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). Iztukšojiet bunkuru.
13. Kad iztukšošana pabeigta, novietojiet bunkuru horizontālā stāvoklī, nospiežot spiedpogu (39, D zīm.) un drošības spiedpogu
(45).
14. Pilnīgi nolaidiet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (44, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). Spiedpogas jātur
nospiestas, līdz izdziest signāllampiņa (3).
PIESARDZĪBU!
Nolaižot bunkuru, skan zummers.
15. Ja vajadzīgs, pārliecinieties, vai bunkura metāla filtrs nav aizsērējis, rīkojoties šādi:
• Iedarbiniet stāvbremzi un izslēdziet motoru.
• Manuāli paceliet bunkura vāku un nostipriniet to ar atbalsta stieni (17, F zīm.).
• Noņemiet filtrus (15 un 12, F zīm.) un pārbaudiet, vai nav aizsērējuma, rīkojoties, kā parādīts nodaļā “Tehniskā apkope”. Ja
filtri ir aizsērējuši, iztīriet tos, rīkojoties saskaņā ar attiecīgo procedūru. Uzstādiet filtrus.
• Atvienojiet atbalsta stieni (17, F zīm.) un novietojiet to vietā.
16. Iedarbiniet motoru un aizveriet bunkura vāku (44, G zīm.) ar slēdzi (21, D zīm.); turiet slēdzi nospiestu, līdz signāllampiņa
izdziest.
17. Mašīna ir gatava atsākt darbu.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
25
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
AIZMUGURĒJĀS IESŪKŠANAS CAURULES IZMANTOŠANA (*)
(*)
Opcija
Lai savāktu putekļus/netīrumus ar aizmugurējo iesūkšanas cauruli (43, G zim.) (opcija), nevis ar iesūkšanas ievadu (17, G zīm.),
rīkojieties šādi.
1. Izslēdziet motoru un iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
2. Atbrīvojiet iesūkšanas caurules uzstādīšanas kloķus (1, P zīm.), tad noņemiet iesūkšanas atveres pārsegu (2), izmantojot kloķi
(3).
3. Paceliet bunkuru aptuveni 10-15 cm (3,9-5,9 in) augstumā, kā parādīts rindkopā “Bunkura iztukšošana”, pēc tam izslēdziet
motoru.
4. Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.) un noņemiet starpliku (7, F zīm.).
5. Izmantojot piemērotas kāpnes, ievietojiet un nostipriniet starpliku (7, F zīm.) bunkura iesūkšanas atverē (1, Q zīm.).
6. Pilnīgi nolaidiet bunkuru, kā aprakstīts rindkopā “Bunkura iztukšošana”.
7. Atbrīvojiet aizmugurējās iesūkšanas caurules (43, G zīm.) stiprinājumu (42).
8. Atveriet atbalsta strēli (37, G zīm.) un pievienojiet ķēdi (1, R zīm.) iesūkšanas caurulei, lai to atbalstītu.
9. Atveriet putekļu kontroles sistēmas sprauslas krānu (23, F zīm.).
10. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
11. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta.
PIESARDZĪBU!
Mašīna ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura aptur iesūkšanas ventilatoru, kad bunkurs ir pacelts.
12. Pārbaudiet, vai bunkurs (44, G zīm.) ir aizvērts un signāllampiņa (50, D zīm.) nav iedegta.
PIESARDZĪBU!
Mašīna ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura aptur iesūkšanas ventilatoru, kad bunkurs ir pacelts.
13. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz šādai
vērtībai:
• minimums 1.800 apgr./min.
• maksimums 2.000 apgr./min.
14. Ieslēdziet iesūkšanas ventilatoru ar slēdzi (30, D zīm.).
15. Ieslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm.), rīkojoties šādi:
• Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina vidēju ūdens daudzumu
(izmantot, kad putekļu ir maz)
• Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu
(izmantot, kad putekļu ir daudz)
16. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
17. Ar asistenta palīdzību sāciet vākt netīrumus ar aizmugurējo iesūkšanas cauruli, to satverot tā, kā parādīts S zīmējumā.
Esot darbībā, mašīna savāc gan vieglus materiālus, piemēram, putekļus, papīru, lapas u.c., gan arī smagus materiālus, piem.,
akmeņus, pudeles u.c.
18. Ja nepieciešams, atveriet vārstu (23, F zīm.), lai plastmasas caurulei piegādātu ūdeni.
19. Lai atsāktu mašīnas darbību ar iesūkšanas ievadu (17, G zīm.), veicot 2. līdz 17. punktā minētās darbības pretējā secībā.
VĒJSTIKLA TĪRĪTĀJA/MAZGĀTĀJA IZMANTOŠANA
1.
2.
Pagrieziet slēdzi (33, D zīm.) pozīcijā 1, lai iedarbinātu vējstikla tīrītāju, un pozīcijā 2 (atsperes atgriezējmehānisms), lai uz
vējstikla izsmidzinātu mazgāšanas līdzekli.
Pagrieziet slēdzi (33, D zīm.) pozīcijā 0, lai apturētu vējstikla tīrītāju.
KABĪNES APSILDES IZMANTOŠANA
1.
2.
3.
Lai ieslēgtu kabīnes apsildi, pagrieziet kloķi (15, E zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam pēc vajadzības.
Ventilatora ātrumu noregulējiet ar kloķi (6, E zīm.).
Lai izslēgtu kabīnes apsildi, pagrieziet kloķi (15, E zīm.) pulksteņrādītāja virzienā līdz gājiena galam.
KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMAS IZMANTOŠANA (*)
(*)
Opcija
1.
2.
Pagrieziet klimata kontroles kloķi (5, E zīm.) pēc vajadzības.
Ventilatora ātrumu noregulējiet ar kloķi (6, E zīm.).
26
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
APGAISMOJUMA SISTĒMAS EKSPLUATĀCIJA
Lai ieslēgtu apgaismojuma un signalizācijas sistēmu, izmantojiet kombinēto slēdzi (35, D zīm.), kam ir šādas funkcijas:
–
Priekšējais apgaismojums izslēgts, atzīme (35b) pret simbolu O
–
Darba apgaismojums ieslēgts, atzīme (35b) pret simbolu
–
Tuvās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu
–
Tālās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu
un nolaistu sviru (35a)
–
Tālās gaismas īslaicīgi ieslēgtas, paceļot sviru (35a)
–
Labā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) uz priekšu
–
Kreisā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) atpakaļ
–
Skaņas signāla ieslēgšana, pabīdot sviru (35a) bultas (35c) norādītajā virzienā
PIEZĪME
Tālās un tuvās gaismas var ieslēgt, kad motors darbojas.
PIEZĪME
Iesūkšanas ievada gaisma (46, G zīm.) iedegas, kad tiek ieslēgti tuvo gaismu lukturi, skatiet pozīciju (3).
BREMŽU LUKTURI
Bremžu lukturi ieslēdzas, nospiežot bremzes pedāli, vai, kad mašīna ir “neitrālā” stāvoklī (iedarbināšanas un kustības pedālis nav
nospiests).
GRIESTU APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA
Ieslēdziet griestu apgaismojuma lukturi (19, D zīm.) kabīnē, nospiežot tā kreisajā vai labajā pusē. Kad griestu apgaismojuma
lukturis ir centrālā stāvoklī, tas izslēdzas.
TREŠĀS SUKAS DARBA APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA
Ieslēdziet trešās sukas darba apgaismojumu ar slēdzi (16, D zīm.) un pagrieziet kombinēto slēdzi (35) pozīcijā, lai ieslēgtu tuvās
gaismas.
BĪSTAMĪBAS SIGNĀLLAMPIŅAS IZMANTOŠANA
Ieslēdziet bīstamības signāllampiņas ar slēdzi (20, D zīm.).
BUNKURA MANUĀLA PACELŠANA
Lai bunkuru (6, G zīm.) paceltu/nolaistu manuāli (kad dīzeļmotors ir sabojājies utml.), rīkojieties šādi.
Bunkura manuāla pacelšana
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Pārbaudiet, vai mašīna atrodas uz kompaktas un līdzenas virsmas, jo īpaši, ja bunkurs (6, G zīm.) ir pilns.
Izslēdziet motoru (ja tas jau nav izslēgts), pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz
gājiena galam, tad izņemiet to.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
Noņemiet rokas sūkņa sviru (27, F zīm.).
Uzstādiet sviru (1, T zīm.) uz rokas sūkņa (2).
Pārbaudiet, vai bunkura pacelšanas/nolaišanas selektors (3, T zīm.) ir pacelšanas pozīcijā (4).
Uzmanīgi iedarbiniet sūkni (2, T zīm.) ar sviru (1) un pilnīgi paceliet bunkuru.
Uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem.
Bunkura manuāla nolaišana
10.
11.
12.
13.
14.
Noņemiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem.
Novietojiet selektoru (3, T zīm.) nolaišanas pozīcijā un iedarbiniet sūkni (2) ar sviru (1), līdz bunkurs ir pilnīgi nolaists.
Noņemiet sviru (1, T zīm.) no sūkņa un novietojiet vietā (27, F zīm.).
Pagrieziet sūkņa selektoru uz centru.
Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
27
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
PACELTA BUNKURA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA
Pirms darba zem pacelta bunkura (1, F zīm.) jāuzstāda atbalsta stieņi (3), rīkojoties šādi.
BRĪDINĀJUMS!
Drošības apsvērumu dēļ pirms darba zem pacelta bunkura jāuzstāda atbalsta stieņi (3, F zīm.). Tas jāveic arī
tad, ja bunkura pacelšanas cilindri ir aprīkoti ar izpletņa vārstiem, kuri neļauj bunkuram nejauši nolaisties, ja
hidrauliskās sistēmas caurulē/stiprinājumā radies plīsums/sūce.
Atbalsta stieņa uzstādīšana
1.
2.
3.
Pilnīgi paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Atvienojiet abus stieņus (2, F zīm.) no stiprinājumiem (4) un novietojiet tos pozīcijā (3), to galus ievietojot ligzdās (20).
Lēni nolaidiet bunkuru, lai tas atbalstītos uz stieņiem.
Atbalsta stieņa noņemšana
4.
5.
6.
Lēni paceliet bunkuru, lai noņemtu to no stieņiem.
Atvienojiet abus stieņus (3, F zīm.) no ligzdām (20) un novietojiet tos pozīcijā (2), tad saslēdziet un nostipriniet ar
stiprinājumiem (4).
Pilnīgi nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem.
PACELTA BUNKURA VĀKA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA
Pirms darba zem pacelta bunkura vāka (44, G zīm.) jāuzstāda atbalsta stienis (17, F zīm.), rīkojoties šādi.
Atbalsta stieņa uzstādīšana
1.
Izņemiet stieni (17, F zīm.) no ligzdas un paceliet vāku pēc vajadzības, tad ievietojiet stieni ligzdā (18).
Atbalsta stieņa noņemšana
2.
Veiciet 1. punktā aprakstītās darbības pretējā secībā.
ŪDENSPISTOLES AR AUGSTU SPIEDIENU IZMANTOŠANA (*)
(*)
Opcija
Mašīna ir aprīkota ar augsta spiediena ūdens sistēmu (opcija), ko var izmantot, mazgājot mašīnu vai citiem nolūkiem.
BRĪDINĀJUMS!
Ja ūdens līmenis tvertnēs ir pietiekams 10 sekunžu vai ilgākam intervālam, augstspiediena sūknis neieslēdzas
vai pārtrauc ūdens piegādi.
Tālāk aprakstītā procedūra attiecas uz augsta spiediena ūdenspistoles izmantošanu.
1. Kabīnē paņemiet augsta spiediena ūdenspistoli (9, E zīm.).
2. Izvelciet daļu šļūtenes (21, F zīm.) un pievienojiet pistoli (9, E zīm.) ātri izjaucamam savienojumam (22, F zīm.).
3. Iedarbiniet dīzeļmotoru tukšgaitā, kā parādīts atbilstošajā rindkopā.
BRĪDINĀJUMS!
Ja dzinēja ātrums pārsniedz 2.050 apgr./min., augstspiediena sūknis neieslēdzas vai pārtrauc ūdens piegādi. Ja
motora ātrums samazinās zem 1.900 apgr./min., augstspiediena sūknis no jauna sāk ūdens piegādi.
4.
5.
6.
7.
Ieslēdziet augsta spiediena sūkni ar sviru (8, E zīm.).
Ja nepieciešams, izlaidiet gaisu no sistēmas, pagriežot ūdens tapu pilnīgi pretēji pulksteņgrieža virzienam un nospiežot ūdens
padeves sviru līdz ūdens sāk nākt ārā un mazā spiedienā.
Atlaidiet ūdens sviru un pagrieziet tapu pulksteņrādītāja virzienā, lai izmantotu augstā spiediena sprauslu.
Iedarbiniet dzinēju vēlamā ātrumā.
Lietojiet ūdenspistoli, nospiežot attiecīgo slēdzi.
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
BRĪDINĀJUMS!
Neiedarbiniet augstā spiediena sūkni ilgu laiku, ja netiek lietota ūdens pistole.
8.
Pēc ūdenspistoles izmantošanas 1. līdz 5. punkta darbības veiciet pretējā secībā.
28
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
KAMERAS KOMPLEKTA IZMANTOŠANA (opcija)
Videokameru var ieslēgt manuāli vai automātiski ar iedarbināšanas un kustības pedāli.
1. Manuālā aktivizācija
• Kad mašīna ir “neitrālā” stāvoklī (iedarbināšanas un kustības pedālis nav nospiests), lai ieslēgtu videosistēmu (1, AZ zīm.)
un kameras (4 un 5), nospiediet slēdzi (2), kad aizdedzes atslēga (24, D zīm.) ir ievietota. Displejs secīgi parāda priekšējo
un aizmugurējo kameru.
2. Automātiskā aktivizācija
• Kad aizdedzes atslēga (24, D zīm.) ir ievietota, videosistēma (1, AZ zīm.) un kameras (4 un 5) ieslēdzas, nospiežot
iedarbināšanas un kustības pedāli. Displejs parāda priekšējo vai aizmugurējo kameru, kad pedālis ir nospiests pārnesumā
kustībai uz priekšu vai atpakaļgaitā.
3. Par citu slēdžu funkcijām displejā skatiet kameras komplekta rokasgrāmatu.
PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS
Pēc darba veiciet šādas darbības, pirms izkāpt no mašīnas.
1. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
2. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm).
3. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.).
4. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ.
5. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (38, D zīm.).
6. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm.
7. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta.
8. Ja vajadzīgs, pārvietojiet trešo suku no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, rīkojoties šādi:
• Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G
zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.).
• Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi.
Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir
gājiena kreisajā vai labajā galā.
Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces.
Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes
ietekmēšanu.
Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena
galam.
BRĪDINĀJUMS!
Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena
labajā galā.
9.
10.
11.
12.
13.
Apturiet trešās sukas un sānu sukas rotāciju ar slēdzi (29, D zīm.). Kad sukas izslēdzas, automātiski izslēdzas arī iesūkšanas
ventilators.
Iztīriet bunkuru, filtrus un iesūkšanas cauruli, pārbaudiet starplikas un ieeļļojiet iesūkšanas ventilatora gultņus, kā parādīts
nodaļā “Tehniskā apkope”.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Priekšējie lukturi ir jāizslēdz.
Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, H zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1),
pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru.
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA
Ja vajadzīgs, iztīriet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, rīkojoties šādi.
1. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
2. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
3. Darbojoties pāri aizmugurējās ass labajai pusei, atskrūvējiet ūdens filtra vāku (1, AF zīm.) un noņemiet to kopā ar filtru.
4. Izlaidiet visu ūdeni no tvertnēm.
5. Uzstādiet vāku (1, AF zīm.) un filtru.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
29
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MAŠĪNAS VILKŠANA
Lai vilktu mašīnu, rīkojieties sekojoši.
1. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
2. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
3. Noņemiet montāžas skrūves (32, G zīm.), pēc tam noņemiet labo vāku zem kabīnes (31).
4. Atbrīvojiet piedziņas sistēmas sūkņa skrūvi (1, AV zīm), pagriežot to divreiz.
5. Atslēdziet stāvbremzi (13, E zīm.).
6. Lai vilktu mašīnu, piestipriniet to kādai no šīm daļām:
• Priekšējais āķis (18, G zīm.)
• Aizmugurējie āķi (45, G zīm.)
7. Pēc mašīnas vilkšanas pievelciet skrūvi (1, AV zīm.), tad nolaidiet labo vāku zem kabīnes (31, G zīm.) un nostipriniet to ar
attiecīgajām skrūvēm (32).
PĀRVADĀŠANA PIEKABĒ
Lai transportētu mašīnu piekabē, izmantojiet zemāk redzamos āķus un aizturus.
BRĪDINĀJUMS!
Mašīnas nostiprināšana/pacelšana jāveic kvalificētam personālam.
Pieejamie āķi
1.
Mašīna ir aprīkota ar šādiem āķiem:
• Nr. 2 pacelšanas āķi (1, B zīm), ko var izmantot tikai tad, kad bunkurs ir tukšs.
• Nr. 1 priekšējais vilkšanas/nostiprināšanas āķis (2, B zīm.) (18, G zīm.).
• Nr. 2 aizmugurējie vilkšanas/nostiprināšanas āķi (3, B zīm.) (45, G zīm.).
Nostiprināšana
2.
Lai nostiprinātu mašīnu, ja tā tiks transportēta ar treileri, jārīkojas, kā aprakstīts zemāk:
• Iestatiet mašīnu pārvietošanas režīmā (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā).
• Izņemiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.).
• Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
• Aizveriet visus vākus, paneļus utt.
• Nostipriniet mašīnu ar priekšējo un aizmugurējo vilkšanas āķi (18 un 45, G zīm.).
• Nostipriniet mašīnu ar divām piemērotām saitēm (4 un 5, B zīm.), kas novietotas pāri aizmugurējās ass atbalstam (6) un
attiecīgi uz kabīnes kreisā un labā kāpšļa (7).
Īslaicīga pacelšana
3.
Lai paceltu mašīnu uz laiku, rīkojieties, kā parādīts tālāk:
• Iestatiet mašīnu pārvietošanas režīmā (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā).
• Pārbaudiet, vai bunkurs nav pilns.
BRĪDINĀJUMS!
Ja mašīna jāpaceļ ārkārtas situācijā un bunkurs nav tukšs, rīkojieties sevišķi uzmanīgi, jo atkritumu svars var
likt mašīnai zaudēt līdzsvaru, turklāt āķi tiek pakļauti lielākai slodzei.
•
•
•
•
•
Izņemiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.).
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Aizveriet visus vākus, paneļus utt.
Piestipriniet mašīnu pacelšanas āķiem (1, B zīm.) ar piemērotām virvēm.
Rūpīgi paceliet mašīnu uz pēc iespējas īsāku laiku, izmantojot piemērotu pacelšanas sistēmu un ievērojot negadījumu
novēršanas noteikumus.
30
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
MAŠĪNAS GLABĀŠANA
Ja mašīna netiks lietota ilgāk par 30 dienām, rīkojieties šādi:
1. Iztukšojiet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, rīkojoties šādi.
2. Sagatavojiet mašīnu, kā norādīts rindkopā “Pēc mašīnas lietošanas”.
3. Glabājiet mašīnu iekštelpās, tīrā un sausā vietā, sargājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem un ievērojot šādas vērtības:
• Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Mitrums: maks. 95%
4. Deaktivējiet akumulatoru, pagriežot atslēgšanas ierīces atslēgu (47, F zīm.) vertikālā stāvoklī un pēc tam izņemiet to.
5. Apejieties ar dīzeļmotoru, kā parādīts attiecīgajā rokasgrāmatā.
PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS
Pēc pirmā lietošanas perioda (pirmās 8 stundas) nepieciešams veikt šādas procedūras:
1. Pārbaudiet, vai stiprinājuma un savienojuma elementi ir pietiekami pievilkti. Pārbaudiet redzamo daļu veselumu un noplūdi.
2. Pēc pirmajām 50 darba stundām veiciet pārbaudes un nomaiņu, kas paredzēta plānotās tehniskās apkopes tabulā.
TEHNISKĀ APKOPE
Mašīnas kalpošanas ilgumu un maksimālu ekspluatācijas drošību nodrošina pareiza un regulāra tehniskā apkope.
Zemāk esošajā tabulā paredzēta plānotā tehniskā apkope. Minētie intervāli var atšķirties atbilstoši konkrētajiem darba apstākļiem,
kuri jānosaka personai, kas ir atbildīga par tehnisko apkopi.
BRĪDINĀJUMS!
Apkopes procedūras jāveic, kad mašīna ir izslēgta (aizdedzes atslēga izņemta).
Turklāt pirms jebkādu tehniskās apkopes procedūru veikšanas rūpīgi izlasiet norādījumus nodaļā “Drošība”.
PIEZĪME
ziņotu, ka tehniskās apkopes intervāls ir gandrīz beidzies vai
Displejs (17, D zīm.) ir ieprogrammēts, lai ar simbolu
beidzies. Tehniskā apkope jāveic ik pēc 150 un 500 stundām (skatiet rindkopu Displeja funkcijas).
Visas ieplānotās vai ārpuskārtas tehniskās apkopes operācijas ir jāveic pieredzējušam personālam vai pilnvarotam Tehniskās
apkalpošanas centram.
Šajā rokasgrāmatā iekļauta plānotās tehniskās apkopes tabula un tajā aprakstītas tikai visvieglāk veicamās un visparastākās
tehniskās apkopes procedūras.
Par citām apkopes procedūrām, kas ietvertas plānotās tehniskās apkopes tabulā, vai par neparedzētu apkopi skatiet Tehniskās
apkopes rokasgrāmatu, ar ko var iepazīties jebkurā Tehniskās apkalpošanas centrā.
Par šāda papildu aprīkojuma plānoto un ārkārtas tehnisko apkopi skatiet attiecīgās rokasgrāmatas:
–
Kameras komplekts
PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA
Tehniskā apkope
Katras
50
stundas
Reizi 10 stunReizi
Reizi 150 Reizi 300 Reizi 500
dās vai pirms
1.000
stundās stundās stundās
izmantošanas
stundās
Reizi
2.000
stundās
Motoreļļas līmeņa pārbaude
Hidrauliskās sistēmas eļļas līmeņa pārbaude
Dzinēja gaisa filtra tīrīšana
Gaisa filtra cirkulācijas bloka tīrīšana
Motora radiatora ribu tīrīšana/pārbaude
Motora dzesēšanas šķidruma līmeņa pārbaude
Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētāja ribu
pārbaude
Akumulatora šķidruma līmeņa pārbaude
Bunkura, filtra un iesūkšanas caurules tīrīšana;
starplikas pārbaude un ventilatora gultņu
eļļošana
Ūdens sprauslas un filtra tīrīšana
Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude
Atpakaļgaitas pārnesuma zummera darbības
pārbaude un sensora regulēšana
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
31
Ilgi laika
periodi
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Katras
50
stundas
Tehniskā apkope
Reizi 10 stunReizi
Reizi 150 Reizi 300 Reizi 500
dās vai pirms
1.000
stundās stundās stundās
izmantošanas
stundās
Dīzeļmotora iedarbināšanas drošības sistēmas
pārbaude
(8)
Motora degvielas filtra tīrīšana
(1)
Motora radiatora ribu tīrīšana
(1) (8)
Reizi
2.000
stundās
Ilgi laika
periodi
Spiediena riepās pārbaude
Iesūkšanas ievada un malu augstuma un
darbības pārbaude
Sānu sukas stāvokļa pārbaude un regulēšana
Trešās sukas stāvokļa pārbaude un regulēšana
Bunkura un iesūkšanas caurules starplikas
nolietojuma pārbaude
(8)
Dzesēšanas šķidruma caurules pārbaude
Putekļu kontroles sistēmas ūdens filtra tīrīšana
Maiņstrāvas ģeneratora siksnas nospriegojuma
pārbaude
(8)
(8)
Klimata kontroles sistēmas kompresora siksnas
nospriegojuma pārbaude
(8)
(8)
Stāvbremzes pārbaude
Motoreļļas maiņa
(2) (3)
Dīzeļmotora eļļas filtra nomaiņa
(3)
Degvielas filtra elementa nomaiņa
(3)
Dzinēja cilindra galvas pievilkšana
(7)
Eļļošana
(8)
Motora dzesēšanas šķidruma caurules pārbaude
(8)
Hidrauliskās sistēmas eļļas iesūkšanas filtra
nomaiņa
(8)
(8)
Hidrauliskās sistēmas eļļas novadīšanas filtra
maiņa
(8)
(8)
Motora degvielas uzgaļa un skrūvju pievilkšana
Kvēlsveču pārbaude
(7)
Iesmidzinātāja pārbaude
(7)
Dzinēja gaisa filtra nomaiņa
Klimata kontroles sistēmas gaisa filtra nomaiņa
Maiņstrāvas ģeneratora siksnas maiņa
(8)
Klimata kontroles sistēmas siksnas nomaiņa
(8)
Degvielas tvertnes tīrīšana
(8)
Dzinēja dzesētāja maiņa
(4) (8)
Hidrauliskās sistēmas eļļas maiņa
(3) (8)
Startera ogles sukas pārbaude
(7)
Bremžu sistēmas pārbaude
(8)
Turbokompresora pārbaude
(7)
Neliels motora remonts
(5) (7)
Motora kapitālremonts
(6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Ik pēc 100 stundām dzinējiem D754 IE3
Ja darba apstākļi ir smagi, reizi 150 stundās
Vai katru gadu
Vai katru otro gadu
Katras 4.000 stundas
Katras 8.000 stundas
Vērsties pilnvarotā VM Motori S.p.A. darbnīcā
Attiecīgo procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā, kas ir pieejama jebkurā Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centrā.
32
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
BUNKURA, FILTRA UN IESŪKŠANAS CAURULES TĪRĪŠANA; STARPLIKAS PĀRBAUDE UN
IESŪKŠANAS VENTILATORA GULTŅU EĻĻOŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
Priekšdarbi
1.
2.
3.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.), aizvadiet mašīnu tīrīšanai/mazgāšanai paredzētā vietā, tad iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet un iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Uzstādiet vāka atbalsta stieni (17, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem.
Bunkura tīrīšana
4.
5.
Bunkuru (1, F zīm.) un konveijeru (14) tīriet ar ūdeni zem spiediena.
Uzmanīgi pārbaudiet iesūkšanas hermetizējošās starplikas (19, F zīm.) veselumu un nomainiet to, ja vajadzīgs.
Sūkšanas šļūtenes tīrīšana
6.
7.
Ar ūdeni zem spiediena rūpīgi iztīriet iesūkšanas caurules (6, F zīm.) iekšpusi līdz pat iesūkšanas ievadam.
Uzmanīgi pārbaudiet iesūkšanas caurules starplikas (5, F zīm.) veselumu un nomainiet to, ja vajadzīgs.
Iesūkšanas filtra un ventilatora tīrīšana
8. Bunkura iekšpusē noņemiet iesūkšanas filtra (15, F zīm.) stiprinājumus (16).
9. Noņemiet iesūkšanas filtru (15, F zīm.).
10. Darbojoties nodalījumā (13, F zīm.), nomazgājiet ventilatoru (1, U zīm.) ar ūdeni zem spiediena; pārbaudiet, vai visi ventilatora
sektori (2) ir tīri.
11. Tīriet iesūkšanas filtru (1, W zīm.) ar ūdeni zem spiediena.
12. Uzstādiet iesūkšanas filtru un nostipriniet to ar stiprinājumiem (16, F zīm.).
13. Noņemiet vāka atbalsta stieni (17, F zīm.) un nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem.
14. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Spiediena izlīdzinātāja filtra tīrīšana
15.
16.
17.
18.
19.
Uz kāpnēm un ar asistenta palīdzību atvienojiet stiprinājumus (26, G zīm.) no spiediena izlīdzinātāja pārsega (27).
Atveriet pārsegu (1, X zīm.) un uzstādiet drošības tapas (2).
Noņemiet montāžas skrūves (1, Y zīm.), pēc tam noņemiet spiediena izlīdzinātāja filtru (2).
Tīriet spiediena izlīdzinātāja filtru (1, Z zīm.) ar ūdeni zem spiediena.
Uzstādiet spiediena izlīdzinātāja filtru un tā pārsegu, 15. līdz 17. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā.
Iesūkšanas ventilatora gultņu eļļošana
20. Atveriet kreisās puses vāku (9, G zīm.).
21. Ieeļļojiet iesūkšanas ventilatora gultņus ar eļļošanas nipeli (1, AA zīm.).
Izmantojamais smērvielas daudzums:
• 4 - 5 izsūknējumi, ja tas ir rokas sūknis.
• 15 -20 sekundes ilga izsmidzināšana, ja tas ir gaisa sūknis.
22. Aizveriet kreisās puses vāku (9, G zīm.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
33
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS UN FILTRA TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
Priekšdarbi
1.
2.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Sprauslu un filtru tīrīšana uz sānu sukām
3.
4.
5.
Atskrūvējiet gredzenveida uzgriežņus (1, AB zīm.).
Noņemiet un iztīriet sprauslas (2, AB zīm.) un filtrus (3) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs,
nomainiet filtrus (3).
Uzstādiet filtrus un sprauslas un nostipriniet tās ar apaļajiem uzgriežņiem.
Iesūkšanas ievada sprauslu un filtru tīrīšana
6.
7.
8.
9.
Noņemiet fiksatoru (1, N zīm.), pēc tam noņemiet iesūkšanas ievada malu (3), izvelkot to no virām (4).
Ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu (1, AC zīm.) atskrūvējiet sprauslas (2) un noņemiet filtrus (3) abās iesūkšanas caurules pusēs
(pārbaudiet sprauslu faktisko stāvokli).
Iztīriet sprauslas (2, AC zīm.) un filtrus (3) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtrus (3).
Uzstādiet filtrus un sprauslas noņemšanai pretējā secībā.
Iesūkšanas caurules sprauslu un filtru tīrīšana no iesūkšanas ievada līdz bunkuram
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
Darbojoties iesūkšanas caurules iekšpusē (6, F zīm) ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu, atskrūvējiet sprauslu (1, AD zīm.) un
noņemiet filtru (2) (pārbaudiet sprauslas faktisko stāvokli).
Iztīriet sprauslu (1, AD zīm.) un filtru (2) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru (2).
Uzstādiet filtru un sprauslu noņemšanai pretējā secībā.
Noņemiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) un nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) (procedūru skatiet attiecīgajās
rindkopās).
Aizmugurējās iesūkšanas caurules sprauslas un filtra tīrīšana (opcija)
19. Atbrīvojiet fiksatoru (1, AE zīm.) un aizmugurējās iesūkšanas caurules (2) neelastīgo daļu atdaliet no šļūtenes (3).
20. Darbojoties caurules iekšpusē (2, AE zīm) ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu, atskrūvējiet sprauslu (4) un noņemiet filtru (5)
(pārbaudiet sprauslas faktisko stāvokli).
21. Iztīriet sprauslu (4, AD zīm.) un filtru (5) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru (5).
22. Uzstādiet filtru un sprauslu noņemšanai pretējā secībā.
23. Uzstādiet šļūteni (3, AE zīm.) uz aizmugurējās iesūkšanas caurules (2) neelastīgās daļas un nostipriniet ar fiksatoru (1).
34
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS FILTRA TĪRĪŠANA
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
PIEZĪME
Kad filtrs ir noņemts, tvertnēs esošais ūdens plūst laukā. Šo apkopes procedūru ieteicams veikt, kad tvertnes ir tukšas.
1.
2.
3.
4.
5.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Darbojoties pāri aizmugurējās ass labajai pusei, atskrūvējiet ūdens filtra vāku (1, AF zīm.) un noņemiet to kopā ar filtru.
Atdaliet filtru (2, AF zīm.) no vāka (3), pēc tam tos nomazgājiet un iztīriet. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru.
Uzstādiet filtru un vāku.
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE
PIESARDZĪBU!
Šī procedūra jāveic, kad bunkurs (6, G zīm.) ir pilnīgi nolaists.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
Pārbaudiet, vai no hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes augšējās daļas nav noplūdes.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Izmantojot indikatoru (35, F zīm.), pārbaudiet, vai eļļas līmenis tvertnē ir starp MIN un MAX atzīmēm.
Ja vajadzīgs, atskrūvējiet aizbāzni (31, F Zīm.) un papildiniet šķidrumu. Izmantojamo eļļas veidu skatīt nodaļā “Tehniskie dati”.
PIEZĪME
Pielejiet eļļu līdz atzīmei, lietojot to pašu eļļu, kas ir tvertnē.
8.
9.
Pieskrūvējiet tapu (31).
Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS DZESĒTĀJA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
1.
2.
3.
4.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu.
7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.).
8. Atveriet labo apakšējo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu.
9. Iztīriet hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētāja ribas (9, F zīm.) ar saspiestu gaisu [maksimums 6 bāri (87,0 psi)]. Ja vajadzīgs,
saspiestā gaisa plūsmu vērsiet dzesēšanas gaisam pretējā virzienā.
10. Radiatora (9, F zīm.) iekšpusē pārbaudiet, vai ventilators griežas brīvi.
11. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
35
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
HIDRAULISKĀS SISTĒMAS FILTRA PĀRBAUDE/NOMAIŅA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Noņemiet vadītāja sēdekļa paneli (2, AG zīm.), atskrūvējot 4 montāžas skrūves (3).
Pārbaudiet, vai aizsērējuma indikators (4, AG zīm.) atrodas zaļajā laukumā (5) no centra atzīmes.
Ja aizsērējuma indikators (4, AG zīm.) atrodas sarkanajā laukumā (6) no centra līnijas, tad jānomaina filtra elements (1).
Noņemiet elementu (1) ar piemērotu instrumentu un pievērsiet uzmanību eļļas noplūdei.
Nomainiet filtra elementu ar oriģinālu rezerves daļu.
BRĪDINĀJUMS!
Eļļa un filtri ir jāizlieto saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu ekoloģijas jomā.
8.
Uzstādiet vadītāja sēdekļa paneli (2).
AKUMULATORA ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE
BRĪDINĀJUMS!
Veicot akumulatora pārbaudi un tīrīšanu, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
Pārbaudiet elektrolīta līmeni akumulatorā (34, F zīm.) un papildiniet to ar destilētu ūdeni, ja vajadzīgs.
Ja vajadzīgs, iztīriet akumulatoru.
Pārbaudiet, vai akumulatora termināli nav oksidējušies.
Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
BREMŽU ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE
1.
2.
3.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Pagrieziet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) OFF pozīcijā un izņemiet atslēgu.
Pārbaudiet šķidruma līmeni bremzes sistēmas tvertnē (1, AB zīm.). Līmenim jābūt 1 cm (0,4 in) no tvertnes ielietnes. Ja
vajadzīgs, papildiniet, lietojot tāda paša tipa bremžu šķidrumu kā to, kas ir caurulē.
Izmantojamais šķidruma veids: DOT4.
ATPAKAĻGAITAS PĀRNESUMA ZUMMERA SENSORA PĀRBAUDE
1.
Pārbaudiet, vai tad, kad mašīna pārvietojas atpakaļgaitā, skan attiecīgais zummers.
Ja vajadzīgs, noregulējiet to saskaņā ar norādījumiem Tehniskās apkopes rokasgrāmatā.
SPIEDIENA RIEPĀS PĀRBAUDE
1.
2.
3.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Spiedienam riepās jābūt šādam:
• Priekšējās riepas: 5,0 Bāri (72,5 psi)
• Aizmugurējās riepas:
5,0 Bāri (72,5 psi)
36
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
IESŪKŠANAS IEVADA UN MALU AUGSTUMA, UN DARBĪBAS PĀRBAUDE
Priekšdarbi
1.
2.
3.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet iesūkšanas ievadu (17, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Iesūkšanas ievada riteņu pārbaude
4.
Pārbaudiet, vai iesūkšanas ievada trīs riteņi (1, AI zīm.) ir labā stāvoklī un brīvi griežas (tie nedrīkst būt saliekušies/
deformējušies nelīdzena ceļa vai pārmērīga spiediena utt. dēļ). Tāpat pārbaudiet, vai gumija (2) nav plānāka par kādu
milimetru.
Ja vajadzīgs, nomainiet riteņus (1) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
Slīdošā paneļa pārbaude
5.
Pārbaudiet, vai galvenais slīdošais panelis (3, AI zīm.) un priekšējie slīdošie paneļi (4) un (5) ir labā stāvoklī un to biezums (6)
nav mazāks par 5 mm (0,2 in); pretējā gadījumā nomainiet tos (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
Svarīgi slīdošos paneļus (3), (4), (5) nomainīt, pirms tie ir pilnīgi nodiluši, lai izvairītos no attiecīgo montāžas skrūvju bojājuma,
kas apgrūtina to izņemšanu.
Slīdošos paneļus (3), (4), (5) ieteicams nomainīt kopā, lai izvairītos no savienojuma zonu (7) līmeņa atšķirībām, ko rada
dažāda nolietojuma pakāpe.
Iesūkšanas ievada, slāpētājas plāksnes un riteņu regulēšanas pārbaude
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Pārbaudiet, vai mala (8, AI zīm.) un slāpētāja plāksne (9) ir vesela un vai tajās nav pārmērīgu plīsumu (10) vai robu (11), kas
var ietekmēt iesūkšanas ievada darbību.
Ja vajadzīgs, nomainiet malu (8) un slāpētāju plāksni (9) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas un nolaidiet iesūkšanas ievadu (17, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Pārbaudiet, vai malas distance (12, AI zīm.) no zemes nepārsniedz 1 cm (0,4 in). Lielāka distance var negatīvi ietekmēt
sūkšanas ieplūdes darbību.
Ja vajadzīgs, nomainiet malu (8) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā).
Pārbaudiet, vai visi riteņi (1, AI zīm.) balstās pret zemi.
Ja aizmugurējais ritenis nebalstās pret zemi, vai arī pārmērīgi atspiežas pret zemi, noregulējiet tā augstumu, rīkojoties šādi:
• Abās iesūkšanas ievada pusēs atskrūvējiet/pieskrūvējiet pašbloķējošos uzgriežņus (1, AJ zīm.), līdz aizmugurējais ritenis
atrodas pareizā stāvoklī.
Tāpat pārbaudiet, vai tad, kad trīs riteņi (1, AI zīm.) balstās uz zemes, slīdošie paneļi (3), (4), (5) nesaskaras ar zemi; pretējā
gadījumā riteņi (1) jānomaina, lai izvairītos no pārmērīga slīdošo paneļu nodiluma (riteņu nomaiņas procedūru skatīt Tehniskās
apkopes rokasgrāmatā).
Regulatoru (2, AJ zīm.) izmanto, lai līdzsvarotu iesūkšanas ievadu, kad tas ir pacelts.
Iedarbiniet mašīnu saskaņā ar attiecīgajā rindkopā norādīto procedūru, pēc tam paceliet malu (8, AI zīm.) un pārbaudiet, vai
to var brīvi pacelt. Pārbaudiet, vai tā paceļas arī tad, kad tiek pielikta dažu kg liela slodze (simulējot pudeļu vai citu smagu
priekšmetu pārvietošanu, kas pēc tam ir jāsavāc). Ja vajadzīgs, noregulējiet malas (8) atvēršanas spēku, rīkojoties šādi:
• Izslēdziet mašīnu.
• Atbrīvojiet sadalītājvārsta (13, AI zīm.) kontruzgriezni un pagrieziet skrūvi (14) pēc vajadzības, ņemot vērā, ka:
– Atvēršanas spēks samazinās, atbrīvojot skrūvi;
– Atvēršanas spēks palielinās, pievelkot skrūvi.
• Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriezni (13, AI zīm.).
Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
37
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
SĀNU SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA
PIEZĪME
Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām.
Pārbaude
1.
2.
3.
Pārbaudiet sānu suku augstumu un noliekumu, rīkojoties šādi:
• Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.
• Saglabājot mašīnu stacionāru, nolaidiet sukas līdz galam un ļaujiet tām dažas sekundes griezties.
• Apturiet un paceliet sānu sukas, pēc tam pārvietojiet mašīnu.
• Pārbaudiet, vai sānu suku atstāto nospiedumu lielums un orientācija ir šāda:
– Labajai sānu sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 11” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 4”
(1, AK zīm.).
– Kreisajai sānu sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 8” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 1”
(2, AK zīm.).
Ja nospiedumi neatbilst specifikācijai, noregulējiet sukas augstumu, rīkojoties šādi.
Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Sānu sukas augstuma regulēšana
4.
5.
Abās mašīnas pusēs darbojieties ar atsperes (4, AL zīm.) spriegošanas pašbloķējošo uzgriezni (3) un ņemiet vērā, ka:
• Lai nolaistu suku, uzgrieznis (3) jāatskrūvē;
• Lai paceltu suku, uzgrieznis (3) jāaizskrūvē.
No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības.
Sānu sukas leņķa, noliecot uz priekšu, (5, AL zīm.) regulēšana
6.
7.
Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet kontruzgriežņus (6 un 7, AL zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz priekšu (5), ievietojot
sviru atverē (9) un pagriežot stieni (8).
Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriežņus (6) un (7).
No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības.
Sānu sukas leņķa, noliecot uz sāniem, (10, AL zīm.) regulēšana
8.
9.
Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet skrūves (11 un 12, AL zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz sāniem (10). Kad
regulēšana veikta, pievelciet skrūves (11) un (12).
No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības.
Sānu sukas sānu stāvokļa regulēšana
10. Šīs regulēšanas mērķis ir uzlabot suku sānu stāvokli attiecībā pret iesūkšanas ievadu (17, G zīm.).
11. Lai veiktu regulēšanu, atbrīvojiet/ pievelciet uzgriežņus (1 un/vai 2, AM zīm.), tādējādi mainot suku sānu stāvokli. Lai
noregulējums būtu optimāls, strēlēm jābūt nedaudz nospriegotām uz āru.
12. Ja sānu sukas ir pārāk nodilušas, regulēšana vairs nav iespējama; nomainiet sukas saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā
rindkopā.
38
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
TREŠĀS SUKAS STĀVOKĻA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA
PIEZĪME
Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām.
Trešās sukas stāvokļa pārbaude
1.
2.
3.
Pārbaudiet trešās suku augstumu un noliekumu, rīkojoties šādi:
• Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas.
• Iedarbiniet mašīnu un trešās sukas strēli (1, AN zīm.) novietojiet tieši kabīnes priekšā (kā redzams zīmējumā) saskaņā ar
attiecīgajā rindkopā aprakstīto procedūru.
• Pagrieziet trešās sukas noliekšanas slēdzi (22, D zīm.) neitrālā pozīcijā.
• Apturot mašīnu uz vietas, nolaidiet trešo suku līdz galam (2, AN zīm.) un ļaujiet tai rotēt dažas sekundes.
• Apturiet un paceliet trešo suku, pēc tam pārvietojiet mašīnu.
• Pārbaudiet, vai trešās sukas atstātā nospieduma lielums un orientācija ir šāda:
– Sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 10” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 2” (3, AN zīm.).
– Sukas noliekšanas leņķim uz priekšu (4, AN zīm.) jābūt aptuveni 10 grādu lielam.
Ja vajadzīgs, noregulējiet suku, rīkojoties šādi.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Trešās sukas augstuma regulēšana
4.
5.
Darbiniet atsperes (6, AO zīm.) spriegošanas pašbloķējošo uzgriezni (5) un ņemiet vērā, ka:
• Lai nolaistu suku, uzgrieznis (5) jāatskrūvē;
• Lai paceltu suku, uzgrieznis (5) jāaizskrūvē.
No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības.
Trešās sukas leņķa, noliecot uz priekšu, (4, AN zīm.) regulēšana
6.
7.
8.
9.
Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet kontruzgriežņus (7 un 8, AO zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz priekšu (4), ievietojot
sviru atverē (10) un pagriežot stieni (9).
Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriežņus (7) un (8).
No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības.
Ja suka ir pārāk nodilusi, regulēšana vairs nav iespējama; nomainiet suku saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā rindkopā.
SUKAS NOMAIŅA
PIEZĪME
Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām.
PIESARDZĪBU!
Tīrot sānu sukas, ieteicams lietot aizsargcimdus, jo netīrumi starp sariem var sagriezt rokas.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Paceliet sukas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Noņemiet apakšējo centrālo skrūvi (1, AP zīm.), pēc tam noņemiet nomaināmo suku (2). Izņemiet atslēgu.
Atskrūvējiet skrūvi (3, AP zīm.) un noņemiet uzmalu (4) no noņemtās sukas.
Uzstādiet uzmalu (4, AP zīm.) un ar skrūvēm (3) piestipriniet to jaunajai sukai.
Uzstādiet jauno suku (2, AJ zīm.) ar atslēgu, pēc tam pievelciet centrālo skrūvi (1).
Noregulējiet jaunās sukas augstumu saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā rindkopā.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
39
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
STĀVBREMZES PĀRBAUDE
Pārbaude
1.
Iedarbiniet stāvbremzes sviru (13, E zīm.) un pārbaudiet, vai tā darbojas pareizi. Pārbaudiet arī, vai bremze tāpat iedarbojas
uz priekšējiem riteņiem.
Ja vajadzīgs, noregulējiet stāvbremzi saskaņā ar norādījumiem Tehniskās apkopes rokasgrāmatā.
MOTORA EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE
1.
2.
3.
4.
5.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
Pārbaudiet eļļas līmeni, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā.
Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu.
MOTORA EĻĻAS NOMAIŅA
1.
2.
3.
4.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu.
7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.).
8. Atveriet kreisās puses vāku (11, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (12) ar piegādāto atslēgu.
9. Nomainiet eļļu, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā.
10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
MOTORA EĻĻAS FILTRA NOMAIŅA
PIEZĪME
Šī procedūra jāveic, kad motoreļļa ir izlaista.
1.
2.
3.
4.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu.
7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.).
8. Atveriet labo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu.
9. Nomainiet eļļas filtru, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā.
10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
PIESARDZĪBU!
Nomainot dzinēja eļļas filtru, ieteicams nomainīt arī dzinēja eļļu kā parādīts attiecīgajā rindkopā.
40
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
MOTORA GAISA FILTRA TĪRĪŠANA/MAIŅA
BRĪDINĀJUMS!
Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.).
Priekšdarbi
1.
2.
3.
4.
Paceliet bunkuru un uzstādiet atbalsta stieņus kā parādīts attiecīgajā rindkopā.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Noņemiet dzinēja pārsegu (11, F zīm.), atskrūvējot divus stiprinošos uzstādīšanas kloķus (48).
Filtra tīrīšana/maiņa
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Noņemiet 4 sānu stiprinājumus (1, AS zīm.) mašīnas kreisajā pusē un noņemiet vāku (2).
Noņemiet plastmasas karkasu un filtra elementu (3, AS zīm.).
Noņemiet filtra elementu (4, AS zīm.) no plastmasas karkasa (5) un utilizējiet to saskaņā ar spēkā esošo likumu ekoloģijas
jomā.
Noņemiet sekundāro filtra elementu (6, AS zīm.), pavelkot iebūvētos rokturus.
Ar saspiestu gaisu [maksimums 6 bāri (87,0 psi)] uzmanīgi iztīriet filtra elementus (4) un (6), pūšot no iekšpuses uz ārpusi
(iesūkšanas plūsmai pretējā virzienā).
Ja vajadzīgs, nomainiet filtra elementus un utilizējiet tos saskaņā ar spēkā esošo likumu ekoloģijas jomā.
Uzstādiet filtra elementus (4) un (6), veicot 5., 6., 7. un 8. punktā minētās darbības pretējā secībā.
Ja jātīra cirkulācijas bloks (7, AS zīm.), noņemiet montāžas skrūvi (8) no vītņotās starplikas (9) un noņemiet cirkulācijas bloku
(7) no tā vietas (10).
Iztīriet cirkulācijas bloku (7) ar saspiestu gaisu vai ūdeni.
Uzstādiet cirkulācijas bloku (7).
MOTORA RADIATORA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE
1.
2.
3.
4.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu.
7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.).
8. Atveriet kreisās puses vāku (11, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (12) ar piegādāto atslēgu.
9. Pārbaudiet radiatora ribu tīrīšanu, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā.
10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
MOTORA DZESĒŠANAS ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE
1.
2.
3.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Izmantojot piemērotas kāpnes, piekļūstiet dzesēšanas šķidruma tvertnei (43, F zīm.).
BRĪDINĀJUMS!
Dzesēšanas šķidruma caurule ir zem spiediena; neveiciet nekādas pārbaudes, pirms motors ir atdzisis; pat tad,
ja motors ir atdzisis, tvertnes (2, AR zīm.) aizbāznis (1) jāatver ar sevišķu piesardzību.
4.
5.
Pārbaudiet, vai dzesēšanas šķidruma līmenis tvertnē (1, AR zīm.) ir starp minimuma un maksimuma atzīmēm, kā parādīts
dīzeļmotora rokasgrāmatā. Ja vajadzīgs, izskrūvējiet aizbāzni (2) un papildiniet šķidrumu.
Dzesēšanas šķidruma sastāvs:
• 50% AGIP antifrīza
• 50% ūdens
Pēc papildināšanas nostipriniet aizbāzni (2, AR zīm.).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
41
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
MOTORA DEGVIELAS FILTRA NOMAIŅA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu.
Atveriet labo apakšējo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu.
Nomainiet degvielas filtru (45, F zīm.) un zem tā uzstādīto sensoru, kā norādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā.
Veiciet 3. līdz 5. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
KABĪNES GAISA FILTRA NOMAIŅA
1.
2.
3.
4.
Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs.
Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās
rindkopas norādījumiem.
6. Atveriet kreisās puses augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) ar piegādāto atslēgu.
7. Izmantojot piemērotas kāpnes, atbrīvojiet skrūvi (1, AT zīm.) un pagrieziet aizturi (2).
8. Noņemiet kabīnes gaisa filtru (1, AU zīm.).
9. Uzstādiet jaunu filtru (1, AU zīm.); bultiņām (2) jābūt vērstām gaisa plūsmas virzienā (uz augšu).
10. Veiciet 3. līdz 7. punktā norādītās darbības pretējā secībā.
RITEŅU NOMAIŅA
Priekšdarbi
1.
2.
3.
4.
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Pārbaudiet, vai mašīna nevar izkustēties, ja viens ritenis ir pacelts (stāvbremze iedarbojas tikai uz priekšējiem riteņiem). Ja
vajadzīgs, nodrošiniet mašīnas nekustīgumu, uzliekot āķus riteņiem, kas balstās pret zemi.
Noņemiet riteni, rīkojoties šādi.
Priekšējā riteņa noņemšana/uzstādīšana
5.
6.
7.
Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu.
Atskrūvējiet kloķus (38, F zīm.) un noņemiet mašīnas pacelšanas kronšteinu (37).
Noņemamā riteņa tuvumā (1, AW zīm.) novietojiet pacelšanas kronšteinu (2) uz mašīnas šasijas izciļņiem (3), kā parādīts
zīmējumā, pēc tam nostipriniet to ar šķelttapu (4). Zem kronšteina (2) novietojiet domkratu (5), kā parādīts zīmējumā.
BRĪDINĀJUMS!
Domkrats (5, AW zīm.) nav daļa no mašīnas aprīkojuma. Izmantojiet piemērotu domkratu, kura minimālā
celšanas jauda ir 3.000 kg (6.614 lb).
8. Uzmanīgi iedarbiniet domkratu (5, AW zīm.) un paceliet riteni (1), līdz tas nedaudz atraujas no zemes.
9. Atskrūvējiet montāžas uzgriežņus un noņemiet riteni (1, AW zīm.).
10. Uzstādiet riteni (1, AW zīm.), 5. līdz 9. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā.
Riteņa montāžas uzgriežņa pievilkšanas griezes moments: 400 N·m (295 lb·ft).
Aizmugurējā riteņa noņemšana/uzstādīšana
11. Zem aizmugurējās ass (7, AW zīm.) attiecīgās ligzdas (9) novietojiet domkratu (6), kā parādīts zīmējumā.
BRĪDINĀJUMS!
Domkrats (6, AW zīm.) nav daļa no mašīnas aprīkojuma. Izmantojiet piemērotu domkratu, kura minimālā
celšanas jauda ir 3.000 kg (6.614 lb).
12. Uzmanīgi iedarbiniet domkratu (6, AW zīm.) un paceliet riteni (8), līdz tas nedaudz atraujas no zemes.
13. Atskrūvējiet montāžas uzgriežņus un noņemiet riteni (8, AW zīm.).
14. Uzstādiet riteni (8, AW zīm.), 11. līdz 13. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā.
Riteņa montāžas uzgriežņa pievilkšanas griezes moments: 400 N·m (295 lb·ft).
42
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
DROŠINĀTĀJU NOMAIŅA
1.
2.
3.
4.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam un izņemiet atslēgu no akumulatora atslēgšanas ierīces (47, F zīm.).
Noņemiet elektrodetaļu aizsargpaneli (19, E zīm.) un pārbaudiet drošinātājus elektriskā paneļa iekšpusē (3) (skatiet rindkopu
Elektriskā paneļa funkcijas). Tikai drošinātājs F1.1 (46, F zīm.) ir uzlikts tieši uz akumulatora pozitīvā termināla (34). Tad
nomainiet kādu no attiecīgajiem drošinātājiem, kā norādīts rindkopā Elektriskie drošinātāji.
IESŪKŠANAS IEVADA DEMONTĀŽA/MONTĀŽA
PIEZĪME
Šī ir pamata procedūra, par kuru vajadzības gadījumā bieži atminas, veicot citas procedūras.
Demontāža
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Noņemiet sānu sukas (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā).
Novietojiet trešo suku (21, G zīm.) sānus un nolaidiet iesūkšanas ievadu (17) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet
to.
Atzīmējiet cauruļu stāvokli (1 un 2, BA zīm.) (lai pēc tam tās varētu pareizi uzstādīt), pēc tam atvienojiet tās no iesūkšanas
ievada (3) un aizbāziet.
Atzīmējiet cauruļu stāvokli (4 un 5, BA zīm.) (lai pēc tam tās varētu pareizi uzstādīt), pēc tam atvienojiet tās no iesūkšanas
ievada (3) un aizbāziet.
Atvienojiet putekļu kontroles sistēmas caurules (6 un 7, BA zīm.).
Atvienojiet elektriskos savienotājus (8 un 9, BA zīm.) un noņemiet starpliku.
Izskrūvējiet skrūves (10, BA zīm.).
Virziet iesūkšanas ievadu (3, BA zīm.) uz priekšu un atbrīvojiet iesūkšanas caurules fiksatoru (11).
Atvienojiet iesūkšanas cauruli (12, BA zīm.) no iesūkšanas ievada.
Abās iesūkšanas ievada pusēs atskrūvējiet uzgriežņus (13, BA zīm.) un atvienojiet attiecīgās atsperes.
Noņemiet iesūkšanas ievadu (3).
Savāciet no iesūkšanas ievada atvienotās caurules (15, BA zīm.) un nostipriniet tās ar fiksatoru (14).
Piestipriniet putekļu aizsargu, lai novērstu netīrumu un svešķermeņu iekļūšanu caurulēs (15).
Montāža
15. Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā.
16. Ja vajadzīgs, pārbaudiet iesūkšanas ievada un malas augstumu un darbību (skatiet procedūru attiecīgajā rindkopā).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
43
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
TREŠĀS SUKAS STRĒLES DEMONTĀŽA/MONTĀŽA
PIEZĪME
Šī ir pamata procedūra, par kuru vajadzības gadījumā bieži atminas, veicot citas procedūras.
PIESARDZĪBU!
Šī procedūra piemērojama tikai slaucītājiem, kam ir atbilstoši stiprinājumi šādām ierīcēm:
– Sniega suka
– Sniega tīrītājs
Demontāža
1.
2.
3.
Novietojiet trešo suku (21, G zīm.) sānus un nolaidiet iesūkšanas ievadu (23) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem.
Izslēdziet motoru un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.).
Darbojoties saskaņā ar drošības noteikumiem, ar pienācīgu pacelšanas sistēmu (1, BB zīm.) apmetiet cilpu trešās sukas
strēles un strēles pagarinājuma (2) punktiem, kas redzami zīmējumā. Caurules un kabeļus novietojiet sāņus, lai pacelšanas
laikā tos nesaspiestu.
Trešās sukas strēles svars: aptuveni 90 kg (198,4 lb).
4. Nogrieziet skavas (3, BB zīm.), nostiprinot kabeļus un caurules.
5. Atvienojiet trīs elektriskos savienotājus (4, BB zīm.).
6. Atvienojiet putekļu kontroles sistēmas ātri izjaucamo savienojumu (5, BB zīm.) no attiecīgā cauruļu savienojuma (6), pēc tam
uzstādiet aizsargapvalkus.
7. Atvienojiet septiņus hidrauliskās sistēmas ātri izjaucamos savienojumus (7, BB zīm.) no attiecīgajiem cauruļu savienojumiem
(5), pēc tam uzstādiet aizsargapvalkus.
8. Atskrūvējiet uzgriezni (8, BB zīm.), ar ko cilindrs (9) piestiprināts trešās sukas strēles pagarinājumam, un piestipriniet cilindru
mašīnai ar atbilstīgām skavām.
9. Nedaudz pievelciet pacelšanas sistēmu (1, BB zīm.), pēc tam izņemiet četrus uzgriežņus (10), kas piestiprina trešās sukas
strēles pagarinājumu mašīnai.
10. Noņemiet trešās sukas strēli un strēles pagarinājumu (2, BB zīm.).
Montāža
11. Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā.
12. Ja vajadzīgs, pārbaudiet un noregulējiet trešās sukas stāvokli (skatiet procedūru attiecīgajā rindkopā).
ZIEMAS TEHNISKĀ APKOPE
Ziemā, uzmanīgi jāveic sekojošās kopšanas procedūras.
Procedūras mašīnas uzglabāšanai vai mašīnas darbam temperatūrās zem (0°C) +32°F
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Iztukšojiet sprauslas un ūdens tvertnes.
Iztukšojiet un iztīriet/nomainiet ūdens filtru.
Ielejiet antifrīzu ūdens tvertnēs (pārbaudiet daudzumu).
Ieslēdziet ūdens sūkni (skatīt prodūru attiecīgajās sadaļās), lai ļautu antifrīzam ieplūst sistēmā līdz tas sāk tecēt no sukas
sprauslām, no sūkšanas šļūtenes sprauslas un no aizmugurējās caurules sprauslas (ja ierīce ir ar to aprīkota). Kad antifrīzs
sāk tecēt ārā no sprauslām, apstādiniet sūkni.
Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā.
Ieslēdziet augstā spiediena mazgāšanas sistēmas sūkni (skatīt procedūru attiecīgajās sadaļās) un ļaujiet antifrīzam ieplūst
augstā spiediena mazgāšanas sistēmā līdz tas sāk tecēt ārā no ūdens pistoles. Kad antifrīzs sāk tecēt ārā, apstādiniet sūkni.
BRĪDINĀJUMS!
Nelietojiet netīrumu kontroles sistēmu, ja temperatūra ārpusē ir zemāka par 0°C (+32°F), jo tas var izveidot ledus
kārtas uz ceļa pārseguma.
Procedūras jāveic, kad mašīna bija uzglabāta divus mēnešus
7.
8.
9.
10.
11.
Nomainiet motoreļļu un eļļas filtru (skatīt attiecīgās sadaļas).
Uzpildiet degvielas tvertni (skatīt attiecīgās sadaļas).
Ieeļļojiet mašīnu.
Uzlādējiet akumulatoru.
Pārbaudiet riepu spiedienu (skatīt attiecīgās sadaļas).
Procedūras jāveic, kad mašīna bija uzglabāta trīs mēnešus
12. Veikt tādas pašas procedūres, kā otrajā mēnesī.
13. Katru mēnesi pieslēdziet akumulatoru uzlādētāju un turiet akumulatoru uzlādētu 12/24 stundas.
44
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
LATVIEŠU VALODA
DROŠĪBAS FUNKCIJAS
Mašīna ir aprīkota ar šādām drošības funkcijām.
Atpakaļgaitas pārnesuma zummers
Mašīna ir aprīkota ar sensoru un zummeru, kas norāda, ka mašīna virzās atpakaļgaitā.
Sukas ātruma ierobežotājs
Mašīna ir iestatīta, lai pārtrauktu hidrauliskās funkcijas, ja dzinējs pārsniedz 2.050 apgr./min.
Vadības sviras drošības spiedpoga
Spiedpogas uz vadības sviras darbojas tikai tad, kad ir nospiesta drošības spiedpoga (uz vadības sviras).
Vadības secības drošības ierīce sukas iedarbināšanas laikā
Iesūkšanas ievadu var nolaist tikai tad, kad nospiests sukas slēdzis.
Motora iedarbināšanas aizkavēšanas sensors, kad nospiests iedarbināšanas un kustības pedālis
Mašīna aprīkota ar sensoru, kas neļauj motoram sākt darboties, kad nospiests iedarbināšanas un kustības pedālis.
Manuāla akumulatora atslēgšana
Mašīna ir aprīkota ar manuālu akumulatora atslēgšanas ierīci, lai mašīnu pasargātu, ja tā tiek ilgstoši uzglabāta vai atstāta bez
uzraudzības.
Sensors motora iedarbināšanas aizkavēšanai, ja operators neatrodas vadītāja sēdeklī (opcija)
Mašīna aprīkota ar sensoru, kas neļauj motoram sākt darboties, kad operators pieceļas no vadītāja sēdekļa ilgāk par 2 sekundēm.
Šis pats sensors novērš suku pacelšanu/nolaišanu, mašīnas kustību (mašīna nevar kustēties nevienā virzienā) un atspējo
aprīkojuma piederumus.
Bunkura pacelšanas zummers
Mašīna ir aprīkota ar bunkura pacelšanas zummeru, kas atskan, paceļot bunkuru.
Avārijas apturēšanas spiedpoga
Mašīna ir aprīkota ar avārijas spiedpogu, lai apturētu motoru apdraudējuma gadījumā.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
45
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
BOJĀJUMU KONSTATĒŠANA UN NOVĒRŠANA
Šajā tabulā redzamas biežākās problēmas, kas var rasties, izmantojot mašīnu, to iespējamie cēloņi un ieteicamie risinājumi.
BRĪDINĀJUMS!
Ieteicamās problēmu novēršanas operācijas jāveic kvalificētam personālam saskaņā ar norādījumiem,
parādītiem šajā rokasgrāmatā, ja tie sniegti; pretējā gadījumā vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros,
kur var iepazīties ar Tehniskās apkopes rokasgrāmatu.
Lai saņemtu paskaidrojumus vai informāciju, vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros.
Skatiet attiecīgās rokasgrāmatas, lai konstatētu un novērstu bojājumus šādam papildu aprīkojumam:
–
Kameras komplekts
PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI
Problēma
Iespējamais cēlonis
Novēršana
SUKAS
Sukas netīra pareizi
Sukas nav noregulētas pareizi
Noregulēt
Sukas ātrums nav pareizs
Noregulēt ātrumu
Motora ātrums ir lielāks par 2.050 apgr./min.
Samaziniet dzinēja ātrumu līdz 1.900 apgr./min.
Sprieguma trūkums elektromagnētiskajā vārstā
Pārbaudīt elektrosistēmu
Pastāv eļļas noplūdes no hidrauliskās sistēmas
Salabot/nomainīt
stiprinājumiem/caurulēm
Sukas negriežas
Motori nedarbojas
Nomainīt
Palīgsistēmas sūknis neuztur eļļas spiedienu
kontūrā
Pārbaudīt eļļas spiedienu hidrauliskajā sistēmā
Sukas slēdzis ir izslēgts
Ieslēgt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Spriegojuma atsperes nav pareizi noregulētas
Noregulēt
Gājiena gala noteikšanas sensori nav pareizi
noregulēti
Noregulēt
Salūzusi drošības tapa
Nomainīt
TREŠĀS SUKAS STRĒLE
Trešās sukas strēle šūpojas
Trešās sukas strēli nevar pārbīdīt sāņus
Trešās sukas strēli nevar pacelt/nolaist
46
Sprieguma trūkums elektromagnētiskajā vārstā
Pārbaudīt elektrosistēmu
Sadalītājs ir iestrēdzis
Salabot
Cilindra blīves ir nodilušas
Veikt cilindra kapitālremontu
Slēdzis ir atslēgts
Ieslēgt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ir atvērums spiedpogās pārbīdīšanai pa labi/
pa kreisi
Nomainīt
Relejs ir pārdedzis
Nomainīt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Sadalītājs ir iestrēdzis
Salabot
Cilindra blīves ir nodilušas
Veikt cilindra kapitālremontu
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ir atvērums nolaišanas spiedpogā
Nomainīt
Ir atvērums pacelšanas spiedpogā
Nomainīt
Relejs ir pārdedzis
Nomainīt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Problēma
Iespējamais cēlonis
LATVIEŠU VALODA
Novēršana
IESŪKŠANAS VENTILATORS
Iesūkšanas ventilators ir trokšņains
Iesūkšanas ventilators griežas, taču tas nav
efektīvs
Iesūkšanas ventilators negriežas
Ventilatora gultnis nav ieeļļots
Ieeļļot
Ventilatora gultņi ir nodiluši
Nomainīt
Motors nedarbojas
Salabot
Slēgtais filtrs ir aizsērējis
Iztīrīt
Sūkšanas šļūtene ir aizsērējusi
Iztīrīt
Sūkšanas šļūtene ir nogriezta/norauta
Nomainīt
Starplika starp sūkšanas ieplūdi un bunkuru ir
salauzta vai nepareizi noregulēta
Nomainīt/noregulēt
Iesūkšanas ventilatora motora piedziņas sūknī
nav spiediena
Noregulēt sūkņa spiedienu
Sadalītājs ir iestrēdzis
Salabot
Motors nedarbojas
Nomainīt
Sūknis nedarbojas
Nomainīt
Motora ātrums ir lielāks par 2.050 apgr./min.
Samaziniet dzinēja ātrumu līdz 1.900 apgr./min.
Sūkšanas ieplūdes pozīcija nav pareiza
Pārbaudīt iesūkšanas ievada un malas
augstumu un darbību
IESŪKŠANAS IEVADS UN MALA
Iesūkšanas ievads efektīvi nesavāc netīrumus
Iesūkšanas ievadu nevar pacelt
Iesūkšanas ievadu nevar nolaist
Iesūkšanas ievadu nevar pārbīdīt sāņus
Malas atvēršanas spēks nav pietiekams
Malu nevar atvērt/aizvērt
Ir atvērums elektriskajā kontaktā
Salabot elektrosistēmu
Sadalītājs ir iestrēdzis
Salabot
Cilindra blīves ir nodilušas
Veikt cilindra kapitālremontu
Hidrauliskajā sistēmā nav spiediena
Pārbaudīt sūkņa spiedienu
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ir atvērums pacelšanas spiedpogā
Nomainīt
Ir atvērums vadības sviras drošības spiedpogā
Nomainīt
Releju elektroniskas panelis ir bojāts
Kapitālremonts
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Iesūkšanas ventilators ir izslēgts
Ieslēgt
Izpletņa vārstā nav spiediena
Pārbaudiet sūcējventilatora kontrolvārstu bloka
spiedienu
Spiediena trūkums kontroles vārsta
konstrukcijas elektromagnētiskajā vārstā
Pārbaudīt spiedienu
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Sukas slēdzis ir izslēgts
Ieslēgt
Ir atvērums nolaišanas spiedpogā
Nomainīt
Ir atvērums vadības sviras drošības spiedpogā
Nomainīt
Releju elektroniskas panelis ir bojāts
Kapitālremonts
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Spiediena trūkums cilindrā nodilušu starpliku
dēļ
Veikt cilindra kapitālremontu
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Spiedpoga pārbīdīšanai pa kreisi ir atvērta
Nomainīt
Spiedpoga pārbīdīšanai pa labi ir atvērta
Nomainīt
Drošības spiedpoga atvērta
Nomainīt
Releju elektroniskas panelis ir bojāts
Nomainīt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Malas atvēršanas spiediens nav pareizs
Noregulēt atvēršanas spiedienu
Spiedpoga ir izslēgta
Ieslēgt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
47
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Problēma
Iespējamais cēlonis
Novēršana
BUNKURS UN ATTIECĪGAIS VĀKS
Bunkuru nevar pacelt/iztukšot
Bunkuru nevar novietot atpakaļ horizontālā
stāvoklī/nolaist
Bunkura vāku nevar atvērt/aizvērt
Sadalītājs ir iestrēdzis
Salabot
Ir atvērums atvēršanas spiedpogā
Nomainīt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Drošības spiedpoga atvērta
Nomainīt
Sukas slēdzis ir ieslēgts
Izslēgt
Mašīna brauc
Apturiet mašīnu
Nospiests iedarbināšanas/kustības pedālis
Atlaidiet kustības pedāli
Cilindra blīves ir nodilušas
Veikt cilindru kapitālremontu
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ir atvērums atvēršanas spiedpogā
Nomainīt
Drošības spiedpoga atvērta
Nomainīt
Releju elektroniskas panelis ir bojāts
Nomainīt
Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis
Nomainīt
Pievadā nav sprieguma
Salabot elektrosistēmu
Ir atvērums atvēršanas spiedpogā
Nomainīt
Pievada kloķi noregulēti nepareizi
Noregulēt pievada kloķus
Pārveidotājs nedarbojas
Nomainīt
Mašīna brauc
Apturiet mašīnu
PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS
No sprauslām neplūst ūdens
Uz sprauslām neplūst ūdens
Ūdens sūkni nevar apturēt
Ūdens filtrs aizsērējis
Iztīrīt/nomainīt
Sprauslas ir aizsērējušas
Iztīrīt
Ūdens sūkņa relejs ir izdedzis
Nomainīt
Sūknis nedarbojas
Salabot/nomainīt
Ūdens sūkņa slēdzis atslēgts
Ieslēgt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ūdens sūkņa relejs ir izdedzis
Nomainīt
Ūdens tvertnes ir iztukšotas
Piepildīt tvertnes
Plūdiņš ir iestrēdzis
Salabot
Pludiņš ir nepareizi uzstādīts
Uzstādīt pareizi
STŪRES SISTĒMA
Mašīna nekustas uz priekšu
Grūti stūrēt
Aizmugurējās ass ritenis ir nepareizs
Noregulēt
Stūres pastiprinātājs ir bojāta
Nomainīt
Pirmais vārsts nedarbojas
Nomainīt
Aizmugurējā riteņa hidrauliskās vadības cilindrs
Nomainīt
ir bojāts
BREMŽU SISTĒMA
Mašīnas bremžu sistēma nedarbojas efektīvi
Stāvbremze nedarbojas efektīvi
Bremžu šķidrums nav pietiekošs
Pārbaudīt bremžu šķidruma līmeni
Bremzes ir nodilušas vai eļļainas
Nomainīt
Ķēdē nav gaisa
Atgaisot sistēmu
Kluču bremzes cilindrs ir bojāts
Nomainīt
Bremzes šķidruma sūknis nedarbojas
Kapitālremonts
Bremze nav noregulēta
Noregulēt
Nepareizs spiediens riepās
Pārbaudīt spiedienu riepās
STABILITĀTE
Mašīnai pārvietojoties, stabilitāte samazinās
48
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
Problēma
Iespējamais cēlonis
LATVIEŠU VALODA
Novēršana
RITEŅI
Aizmugurējie riteņi ir trokšņaini
Riteņu stiprinājumi ir nodiluši
Nomainīt
Piedziņas pedālis nedarbojas
Nomainīt
Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir vaļā
Pārbaudīt apvada skrūvju pievilkumu
Piedziņas sistēmas sūkņa jaudas
samazināšanās
Pārbaudīt hidrauliskās sistēmas eļļas spiedienu
uz piedziņas sistēmas sūkni
Piedziņas sistēmas motors ir nodiluši
Nomainīt
Piedziņas sistēmas sūkņa deaktivēšanas
skrūve mašīnas stumšanai/vilkšanai ir
atskrūvēta
Izslēgt
PIEDZIŅAS JAUDA
Mašīnas piedziņas jauda ir samazināta
Mašīnai nav piedziņas jaudas
No hidrauliskās sistēmas tek eļļa
Salabot
Piedziņas sistēmas sūknis ir salauzts
Nomainīt
Piedziņas sistēmas dzinējs ir salauzts
Nomainīt
IEDARBINĀŠANAS UN KUSTĪBAS PEDĀLIS
Mašīna pārvietojas pat tad, ja iedarbināšanas
un kustības pedālis ir atlaists
Iedarbināšanas/kustības pedālis nav noregulēts Noregulēt
KABĪNES APSILDE
Nav karstā gaisa
Aukstā vai karstā ūdens padeves vārsts ir
bojāts
Nomainīt
No sildītāja tek ūdens
Nomainīt
Slēdzis ir atslēgts
Ieslēgt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Kompresors negriežas, jo piedziņas siksna ir
vaļīga/saplīsusi
Noregulēt spriegojumu/nomainīt siksnu
Termostats nav ieslēgts
Ieslēgt
KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMA
Nav svaiga gaisa
No sistēmas tek ūdens
Salabot sūci un integrēt gāzi
Paplašinājuma vārsts nedarbojas
Nomainīt
Slēdzis ir atslēgts
Ieslēgt
Galvenais drošinātājs atvērts
Nomainīt
Ir atklāts gāzes spiediena slēdzis
Nomainīt
Relejs ir pārdedzis
Nomainīt
Nospiests iedarbināšanas/kustības pedālis
Iedarbinot motoru, nespiediet iedarbināšanas/
kustības pedāli.
Vadītāja sēdeklī nav operatora
Operatoram jāsēž vadītāja sēdeklī
DĪZEĻMOTORS
Motors nesāk darboties, pagriežot aizdedzes
atslēgu
PIEZĪME
Par dīzeļmotora bojājumu konstatēšanu un novēršanu skatīt attiecīgo rokasgrāmatu.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
49
LATVIEŠU VALODA
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA
NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS
Mašīnas likvidēšanu saskaņot ar kvalificētu metāllūžņu speciālistu.
Pirms mašīnas nodošanas metāllūžņos noņemiet un atdaliet šādus materiālus, kas pareizi jāiznīcina saskaņā ar spēkā esošiem
tiesību aktiem:
–
Sukas
–
Motora eļļa
–
Hidrauliskās sistēmas eļļa
–
Hidrauliskās sistēmas eļļas filtri
–
Plastmasas daļas
–
Elektriskie un elektroniskie komponenti
PIEZĪME
Sazinieties ar tuvāko Nilfisk centru, it sevišķi, ja nododat metāllūžņos elektriskus un elektroniskus komponentus.
50
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
SPIS TREŚCI
WSTĘP ............................................................................................................................................................................. 3
PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ PODRĘCZNIKA ...................................................................................................................... 3
ADRESACI PODRĘCZNIKA............................................................................................................................................................ 3
JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK ......................................................................................................................................... 3
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI ......................................................................................................................................................... 3
DANE IDENTYFIKACYJNE ............................................................................................................................................................. 3
INNE PODRĘCZNIKI ....................................................................................................................................................................... 4
CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 4
ZMIANY I USPRAWNIENIA ............................................................................................................................................................. 4
BEZPIECZEŃSTWO ........................................................................................................................................................ 4
SYMBOLE ....................................................................................................................................................................................... 4
INSTRUKCJE OGÓLNE .................................................................................................................................................................. 5
ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY ............................................................................................................... 7
OPIS MASZYNY .............................................................................................................................................................. 7
MOŻLIWOŚCI PRACY .................................................................................................................................................................... 7
PRZYJĘTA KONWENCJA ............................................................................................................................................................... 7
OPIS ................................................................................................................................................................................................ 8
DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................................................................... 13
ŚRODOWISKO PRACY ................................................................................................................................................................ 16
BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE ................................................................................................................................................... 17
OPISY ALARMÓW......................................................................................................................................................................... 17
OSPRZĘT/WYPOSAŻENIE OPCJONALNE ................................................................................................................................. 17
UŻYTKOWANIE ............................................................................................................................................................. 18
OSTRZEŻENIA OGÓLNE ............................................................................................................................................................. 18
PRZED URUCHOMIENIEM .......................................................................................................................................................... 18
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA DIESLA ........................................................................................................................... 19
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY ....................................................................................................................... 20
UŻYWANIE MASZYNY.................................................................................................................................................................. 24
OPRÓŻNIANIA KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO ...................................................................................................................... 25
STOSOWANIE TYLNEJ RURY SSĄCEJ (*) ................................................................................................................................. 26
KORZYSTANIE Z WYCIERACZKI / SPŁUCZKI PRZEDNIEJ SZYBY .......................................................................................... 26
KORZYSTANIE Z OGRZEWANIA KABINY ................................................................................................................................... 26
KORZYSTANIE Z KLIMATYZACJI KABINY (*) ............................................................................................................................. 26
UŻYWANIE SYSTEMU OŚWIETLENIA ........................................................................................................................................ 27
ŚWIATŁA STOP ............................................................................................................................................................................. 27
UŻYWANIE ŚWIATŁA SUFITOWEGO .......................................................................................................................................... 27
UŻYWANIE ŚWIATŁA ROBOCZEGO 3. SZCZOTKI .................................................................................................................... 27
UŻYWANIE ŚWIATŁA OSTRZEGAJĄCEGO O ZAGROŻENIU .................................................................................................... 27
RĘCZNE PODNOSZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO .................................................................................................... 27
INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONY KOSZ SAMOWYŁADOWCZY ................................................ 28
INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONĄ POKRYWĘ KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO ..................... 28
OBSŁUGA PISTOLETU DO WODY POD WYSOKIM CIŚNIENIEM (*) ........................................................................................ 28
OBSŁUGA ZESTAWU KAMER (opcja) .......................................................................................................................................... 29
PO UŻYTKOWANIU MASZYNY .................................................................................................................................................... 29
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA ................................................................................... 29
HOLOWANIE MASZYNY............................................................................................................................................................... 30
TRANSPORT NA PRZYCZEPIE ................................................................................................................................................... 30
GARAŻOWANIE MASZYNY.......................................................................................................................................................... 31
PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA............................................................................................................................................ 31
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
1
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONSERWACJA ........................................................................................................................................................... 31
TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH ...................................................................................................... 31
CZYSZCZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO, FILTRA I RURY SSĄCEJ, KONTROLA USZCZELKI I SMAROWANIE
ŁOŻYSKA WENTYLATORA ZASYSANIA...................................................................................................................................... 33
CZYSZCZENIE FILTRA I DYSZY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA........................................................................................ 34
CZYSZCZENIE FILTRA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA .......................................................................................... 35
KONTROLA POZIOMU OLEJU HYDRAULICZNEGO .................................................................................................................. 35
KONTROLA CZYSTOŚCI OŻEBROWANIA CHŁODNICY OLEJU HYDRAULICZNEGO ............................................................. 35
KONTROLA / WYMIANA FILTRA SYSTEMU HYDRAULICZNEGO ............................................................................................. 36
SPRAWDZANIE POZIOMU PŁYNU AKUMULATOROWEGO ...................................................................................................... 36
KONTROLA POZIOMU PŁYNU HAMULCOWEGO ...................................................................................................................... 36
KONTROLA CZUJNIKA BRZĘCZYKA OSTRZEGAWCZEGO JAZDY DO TYŁU ......................................................................... 36
KONTROLA CIŚNIENIA W OPONACH ......................................................................................................................................... 36
SPRAWDZANIE DZIAŁANIA I WYSOKOŚCI FARTUCHA ORAZ WLOTU ZASYSANIA .............................................................. 37
KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI SZCZOTKI BOCZNEJ ............................................................................................... 38
KONTROLA I REGULACJA POŁOŻENIA 3. SZCZOTKI ............................................................................................................... 39
WYMIANA SZCZOTKI ................................................................................................................................................................... 39
KONTROLA HAMULCA POSTOJOWEGO ................................................................................................................................... 40
KONTROLA POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO .......................................................................................................................... 40
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO ............................................................................................................................................... 40
WYMIANA FILTRA OLEJU SILNIKOWEGO .................................................................................................................................. 40
WYMIANA / CZYSZCZENIE FILTRA POWIERZA W SILNIKU...................................................................................................... 41
KONTROLA I CZYSZCZENIE ŻEBEREK CHŁODNICY SILNIKA................................................................................................. 41
KONTROLA POZIOMU PŁYNU CHŁODNICZEGO SILNIKA ........................................................................................................ 41
WYMIANA FILTRU PALIWA........................................................................................................................................................... 42
WYMIANA FILTRA POWIERZA W KABINIE ................................................................................................................................. 42
WYMIANA KOŁA ........................................................................................................................................................................... 42
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ....................................................................................................................................................... 43
DEMONTAŻ / MONTAŻ WLOTU ZASYSANIA .............................................................................................................................. 43
MONTAŻ / DEMONTAŻ RAMIENIA TRZECIEJ SZCZOTKI .......................................................................................................... 44
KONSERWACJA ZIMOWA ............................................................................................................................................................ 44
FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE ................................................................................................................................... 45
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................................................................................... 46
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE .......................................................................................................................................... 46
ZŁOMOWANIE ............................................................................................................................................................... 50
2
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
WSTĘP
PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ PODRĘCZNIKA
Niniejszy podręcznik jest integralną częścią wyposażenia maszyny. Jego przeznaczeniem jest dostarczenie obsługującemu
wszystkich informacji koniecznych do użytkowania maszyny w sposób właściwy, bezpieczny i niezależny. Zawarte w nim
informacje dotyczą danych technicznych, pracy, okresów przechowywania maszyny, konserwacji, części zapasowych, warunków
bezpieczeństwa i utylizacji zużytej maszyny.
Operatorzy i wykwalifikowani technicy muszą przeczytać uważnie niniejszy podręcznik przed podjęciem jakichkolwiek czynności
związanych z maszyną. Jeżeli macie Państwo wątpliwości związane z interpretacją instrukcji lub chcecie uzyskać dokładniejsze
informacje, prosimy o skontaktowanie się z Nilfisk.
ADRESACI PODRĘCZNIKA
Niniejszy Podręcznik przeznaczony jest dla operatorów i techników wykwalifikowanych do przeprowadzania przeglądów
technicznych i konserwacji maszyny.
Operatorom nie wolno wykonywać czynności zastrzeżonych dla wykwalifikowanych techników. Nilfisk nie będzie odpowiedzialny za
szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tego zakazu.
JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK
Podręcznik Użytkowania musi być przechowywany w kabinie maszyny, z dala od cieczy i innych substancji, które mogłyby go
uszkodzić.
ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI
Rysunek A przedstawia kopię dokumentu, zaświadczającego o zgodności zamiatarki z obowiązującymi przepisami.
PAMIĘTAJ
Jedna kopia Deklaracji Zgodności dostarczana jest razem z dokumentacją urządzenia.
PAMIĘTAJ
Jeżeli maszyna dopuszczona jest do ruchu po drogach publicznych, dostarczana jest z specjalnym Certyfikatem
zgodności.
DANE IDENTYFIKACYJNE
Numer seryjny i model maszyny podane są na naklejce (1, Rys. C) i na tabliczce (1, Rys. E) przymocowanych wewnątrz kabiny.
Numer seryjny maszyny jest także wydrukowany na boku maszyny (33, Rys. G).
Numer seryjny silnika Diesla i jego model są zaznaczone w miejscu wskazanym we właściwej Instrukcji; w niektórych krajach
tabliczka zawierająca te same dane jest umieszczona w następującym miejscu (1, Rys. E).
Informacje te są przydatne przy zamawianiu części zamiennych do maszyny i silnika. W poniższej tabeli należy zapisać dane
identyfikacyjne maszyny i silnika Diesla w celu późniejszego odwołania się do nich.
Model MASZYNY ..............................................................................
Numer seryjny MASZYNY .................................................................
Model SILNIKA ..................................................................................
Numer seryjny SILNIKA .....................................................................
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
3
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INNE PODRĘCZNIKI
Do zamiatarki zostały dołączone następujące podręczniki obsługi:
–
Podręcznik użytkowania silnika Diesla (*)
–
Lista części zamiennych zamiatarki
–
Schemat elektryczny (zarówno wydruk, jak i wersja elektroniczna na dysku)
–
Podręcznik obsługi zestawu kamer (opcja) (*)
(*)
Podręczniki te należy traktować jako integralną część Podręcznika Użytkowania Zamiatarki.
W Centrach Serwisowych firmy Nilfisk można uzyskać także poniższy podręcznik:
–
Podręcznik Serwisowy Zamiatarki
CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA
Wszystkie czynności robocze, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników lub
przez Centra Serwisowe firmy Nilfisk.
Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i osprzętu.
Jeśli potrzebna jest pomoc serwisowa lub, gdy konieczne jest zamówienie części zamiennych i osprzętu, należy zatelefonować do
firmy Nilfisk, podając model i numer seryjny maszyny.
ZMIANY I USPRAWNIENIA
Firma Nilfisk w sposób ciągły usprawnia swoje produkty, dlatego rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień
według własnego uznania, bez zobowiązania do włączenia korzyści wynikających z tych zmian do maszyn uprzednio sprzedanych.
Wszelkie modyfikacje i/lub dodatkowy osprzęt muszą być zatwierdzone i wykonane przez Nilfisk.
BEZPIECZEŃSTWO
Następujące symbole wskazują na potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Należy zawsze uważnie przeczytać niniejsze informacje i
przedsięwziąć wszelkie odpowiednie środki ostrożności w celu ochrony ludzi i przedmiotów.
Współpraca operatora jest podstawowym warunkiem uniknięcia urazów. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest
efektywny bez całkowitej współpracy osoby odpowiedzialnej za obsługę maszyny. Większość wypadków, jakie mogą się pojawić
podczas pracy lub przemieszczania jest powodowanych brakiem stosowania się do najprostszych reguł zachowania ostrożności.
Ostrożność i rozwaga operatora są najlepszą gwarancją uniknięcia wypadków oraz podstawowym warunkiem pomyślnego
zrealizowania każdego programu zapobiegawczego.
SYMBOLE
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Wskazuje na sytuację niebezpieczną dla operatora (zagrożenie życia).
OSTRZEŻENIE!
Wskazuje na potencjalne ryzyko spowodowania urazów u ludzi lub uszkodzenia przedmiotów.
UWAGA!
Zwraca uwagę na ważne i użyteczne funkcje.
Należy zwrócić szczególną uwagę na akapity oznaczone tym symbolem.
PAMIĘTAJ
Zwraca uwagę na użyteczne funkcje.
PORADY
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań, należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w Podręczniku
Użytkownika.
4
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
INSTRUKCJE OGÓLNE
Poniżej przedstawione są konkretne ostrzeżenia i uwagi informujące o potencjalnej szkodzie mogącej dotyczyć ludzi i maszyny.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
– Opisywana maszyna może być użytkowana tylko przez wykwalifikowany i uprawniony do tego personel.
– Ponadto operator musi:
• Mieć 18 lub więcej lat
• Posiadać prawo jazdy
• Być w dobrej kondycji psychofizycznej
• Nie może znajdować się pod wpływem żadnych substancji oddziałujących na system nerwowy (alkohol,
środki psychotropowe, leki, itp.)
– Przed wykonaniem czynności serwisowych/napraw należy wyjąć kluczyk zapłonu.
– Opisywana maszyna może być użytkowana tylko przez wykwalifikowany i uprawniony do tego personel.
Dzieci i osoby niepełnosprawne nie mogą użytkować tej maszyny.
– Nie należy nosić biżuterii pracując w pobliżu ruchomych części.
– Nie należy pracować pod podniesioną maszyną, jeśli nie jest ona w bezpieczny sposób podparta.
– Nie używać maszyny w miejscach, gdzie znajdują się toksyczne, niebezpieczne, łatwopalne i/lub wybuchowe
materiały sypkie, ciecze lub opary.
– Zachować ostrożność, benzyna jest wysoce łatwopalna.
– Nie palić i nie wnosić otwartego ognia w miejscach, w których maszyna jest tankowana lub gdzie
przechowywane jest paliwo.
– Tankować na otwartym powietrzu lub w miejscach dobrze wentylowanych przy wyłączonym silniku.
– Zbiornika nie należy napełniać do końca, ale pozostawić co najmniej 4 cm (1,6 in) przestrzeni od otworu
wlewowego na rozprężanie się paliwa.
– Po zatankowaniu należy sprawdzić, czy korek zbiornika paliwa został mocno zakręcony.
– W przypadku rozlania paliwa podczas tankowania, należy wyczyścić okolicę zbiornika i poczekać, aż opary
się rozproszą zanim silnik zostanie włączony.
– Unikać kontaktu paliwa ze skórą i nie wdychać oparów paliwa. Przechowywać w miejscach niedostępnych
dla dzieci.
– Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub naprawczych należy wyjąć kluczyk zapłonu, włączyć
hamulec postojowy i odłączyć akumulator.
– Podczas pracy pod otwartymi klapami/drzwiami, należy upewnić się, że nie mogą się one przypadkowo
zamknąć.
– Podczas przeprowadzania czynności konserwacyjnych przy podniesionym koszu samowyładowczym, kosz
należy podeprzeć prętami przytrzymującymi.
– Podczas transportu zamiatarki zbiornik paliwa nie może być pełny.
– Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, który jest niezwykle trującym, bezwonnym i bezbarwnym gazem. Nie
wdychać. Nie pozostawiać włączonego silnika w zamkniętych pomieszczeniach.
– Nie kłaść żadnych przedmiotów na silniku.
– Przed przystąpieniem do konserwacji silnika należy go wyłączyć. Aby uniemożliwić przypadkowe
uruchomienie silnika, należy odłączyć ujemny zacisk akumulatora.
– Należy zapoznać się również z OGÓLNYMI PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA zawartymi w Podręczniku
Użytkowania Silnika Diesla, który należy uważać za nierozłączną część niniejszego podręcznika.
– Należy także zapoznać się z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA zamieszczonymi w podręcznikach obsługi
poniższych urządzeń (wyposażenie dodatkowe). Podręczniki te są integralną częścią tego Podręcznika
Użytkowania:
• Zestaw kamery
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
5
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OSTRZEŻENIE!
– Aby poruszać się po drogach publicznych maszyna musi posiadać odpowiednie dokumenty.
– Maszyna jest przeznaczona do pracy w charakterze zamiatarki, nie wolno używać jej do żadnych innych
celów.
– Podczas użytkowania maszyny, należy uważać, aby nie wyrządzić krzywdy ludziom i nie uszkodzić żadnych
przedmiotów.
– Maszyny nie wolno używać jako środka transportu.
– Nie wolno pozostawiać niestrzeżonej maszyny z włożonym do stacyjki kluczykiem i wyłączonym hamulcem
postojowym.
– Nie uderzać w półki i rusztowania, zwłaszcza jeśli występuje ryzyko spadnięcia przedmiotów.
– Podczas podnoszenia i opróżniania kosza samowyładowczego należy zachować szczególną ostrożność.
– Dostosować prędkość pracy do stanu nawierzchni.
– Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych/naprawczych należy uważnie przeczytać
wszystkie instrukcje.
– Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby zapobiec zahaczeniu się włosów, biżuterii lub luźnych
ubrań o ruchome części maszyny.
– Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
– Należy unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym, nie wolno dotykać gorących części.
– Aby uniknąć uszkodzenia nawierzchni, nie należy dopuszczać do pracy szczotek, gdy maszyna jest
nieruchoma.
– W przypadku pożaru zalecane jest używanie gaśnic proszkowych, a nie wodnych.
– Maszyny nie wolno myć przy użyciu substancji powodujących korozję.
– Nie używać maszyny w miejscach szczególnie zapylonych.
– Nie wolno naruszać elementów zabezpieczających maszyny i należy stosować się ściśle do standardowych
instrukcji konserwacji.
– Nie należy zdejmować i modyfikować tabliczek przymocowanych do maszyny.
– W przypadku nieprawidłowego działania maszyny, należy upewnić się, że nie jest to spowodowane brakiem
konserwacji. W przeciwnym razie należy zwrócić się o pomoc do uprawnionych pracowników lub do
autoryzowanego Centrum Serwisowego.
– W przypadku wymiany części należy zamawiać ORYGINALNE części zamienne u autoryzowanego dealera lub
dystrybutora.
– By maszyna pracowała prawidłowo, a jej użytkowanie było bezpieczne, należy przeprowadzać okresowe
przeglądy techniczne opisane w stosownym rozdziale niniejszego podręcznika; przeglądy te mogą być
dokonywane tylko przez uprawnionych pracowników lub autoryzowane Centrum Serwisowe.
– Z powodu obecności materiałów toksycznych i szkodliwych (oleje, akumulatory, tworzywa sztuczne, itp.),
które zgodnie z obowiązującymi normami muszą zostać unieszkodliwiane w specjalnych ośrodkach,
maszyna musi zostać usunięta we właściwy sposób (patrz rozdział „Pozbywanie się zużytych elementów”).
– Jeśli maszyna jest używana zgodnie z instrukcją, powstające drgania nie powodują sytuacji niebezpiecznych.
Poziom wibracji na ciele operatora wynosi 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) przy maksymalnej prędkości
roboczej (1.850 obr./min.).
– Tłumik nagrzewa się podczas pracy silnika. Dotykanie tłumika może spowodować poważne poparzenia lub
pożar.
– Praca silnika przy niskim poziomie oleju może być przyczyną poważnych uszkodzeń. Poziom oleju należy
sprawdzać, gdy silnik jest wyłączony, a maszyna znajduje się na równej powierzchni.
– Nie wolno włączać silnika, jeśli nie jest zainstalowany filtr powietrza, gdyż może to prowadzić do poważnych
uszkodzeń.
– Płyn w instalacji chłodzenia silnika jest pod ciśnieniem. Wszelkie kontrole należy przeprowadzać wtedy,
gdy silnik jest wyłączony i wystarczająco schłodzony. Nawet przy chłodnym silniku korek chłodnicy należy
otwierać ostrożnie.
6
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
OSTRZEŻENIE!
– Silnik jest wyposażony w wentylator; nie wolno stać w pobliżu silnika, gdy jest on gorący, gdyż wentylator
może włączyć się w każdej chwili, nawet przy wyłączonej maszynie.
– Wszystkie procedury serwisowe silnika powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis.
– W silniku należy montować tylko oryginalne części zamienne lub o takiej samej jakości. Używanie części
zamiennych słabej jakości może być przyczyną poważnego uszkodzenia silnika.
– Należy zapoznać się również z OGÓLNYMI PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA zawartymi w Podręczniku
Użytkowania Silnika Diesla, który należy uważać za nierozłączną część niniejszego podręcznika.
– Należy także zapoznać się z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA zamieszczonymi w podręcznikach obsługi
poniższych urządzeń (wyposażenie dodatkowe). Podręczniki te są integralną częścią tego Podręcznika
Użytkowania:
• Zestaw kamery
OSTRZEŻENIE!
Tlenek węgla (CO) może spowodować uszkodzenie mózgu lub śmierć.
Wewnętrzny silnik spalinowy niniejszego urządzenia może emitować tlenek węgla.
Nie wolno wdychać spalin.
Można używać jedynie w pomieszczeniach wyposażonych w odpowiedni system wentylacji oraz pod
nadzorem drugiej osoby.
ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY
Maszyna jest dostarczana w stanie całkowicie zmontowanym i gotowym do użycia, żadne prace związane z rozpakowywaniem /
instalacją nie są konieczne.
Prosimy sprawdzić, czy z maszyną zostały dostarczone następujące pozycje:
–
Dokumentacja techniczna:
• Podręcznik użytkownika zamiatarki
• Podręcznik użytkowania silnika Diesla
• Lista części zamiennych zamiatarki
• Podręczniki obsługi i listy części zamiennych do następujących dodatkowych urządzeń:
– Zestaw kamery
OPIS MASZYNY
MOŻLIWOŚCI PRACY
Zamiatarka jest przeznaczona i zaprojektowana do czyszczenia (zamiatania i odkurzania) gładkich, litych podłóg w środowisku
domowym i przemysłowym oraz do zbierania pyłu i drobnych zanieczyszczeń w bezpiecznych warunkach użytkowania. Maszyna
może być obsługiwana tylko przez wykwalifikowanych operatorów.
PRZYJĘTA KONWENCJA
Występujące w tym podręczniku takie wyrażenia, jak „do przodu”, „do tyłu”, „przód”, „tył”, „z lewej”, „z prawej” odnoszą się do
pozycji operatora siedzącego w fotelu (14, Rys. E).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
7
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPIS
Opis układu sterowania
(Patrz Rys. D)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
Licznik i panel sterowania
Panel lampek wskaźnikowych
Lampka ostrzegawcza podniesionego kosza
samowyładowczego (czerwona)
Lampka wskaźnikowa długich świateł
Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych
Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu
Lampka ostrzegawcza akumulatora
Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego
Sprawdzić lampkę ostrzegawczą nagrzania silnika (wysoka
temperatura)
Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury oleju w
instalacji hydraulicznej i awarii instalacji hydraulicznej
Lampka ostrzegawcza rozgrzewania świec żarowych
Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego
Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza
Lampka ostrzegająca o wodzie w paliwie
Wyświetlanie przycisku przewijania
Przełącznik światła roboczego 3. szczotki
Wyświetlacz (*)
Lewy wentylator
Światło sufitowe: Naciśnięcie z prawej lub lewej strony
powoduje włączenie, naciśnięcie na środku - wyłączenie.
Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu
Przełącznik otwierania/zamykania kosza
samowyładowczego
Przełącznik podnoszenia 3. szczotki
Prawy wentylator
Kluczyk zapłonu
Przełącznik wyboru kierunku obrotów 3. szczotki
Pedał gazu
Przełącznik pompy wody systemu kontroli zapylenia:
• Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego
położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody
• Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia,
dysze rozpryskują maksymalną ilość wody
Kierownica
Przełącznik szczotek bocznych/wentylatora (pierwsze
położenie) i 3. szczotki (drugie położenie)
Przełącznik wentylatora zasysającego / dodatkowych
urządzeń
Pedał hamulca
Zbiornik płynu do wycieraczek przedniej szyby
Przełącznik wycieraczek przedniej szyby
• W położeniu 0: wycieraczka przedniej szyby
nieruchoma
• W położeniu 1: wycieraczka przedniej szyby
uruchomiona
• W położeniu 2 (z mechanizmem sprężynowym powrotu
do poł. pierwotnego): spryskiwanie przedniej szyby
8
33018310(2)2008-09 D
34. Przełącznik wyciągania 3. szczotki (ze sprężynowym
mechanizmem powrotu do pierw. położenia)
35. Przełącznik wielofunkcyjny (**)
36. Drążek sterowania - kosz samowyładowczy, wlot
zasysania, szczotki
37. Przycisk wlotu zasysania i opuszczania bocznej szczotki
38. Przycisk wlotu zasysania i podnoszenia bocznej szczotki
39. Przycisk powrotny kosza samowyładowczego
40. Przycisk opróżniania kosza samowyładowczego
41. Przycisk wlotu zasysania i przesuwania w lewo bocznej
szczotki
42. Przycisk wlotu zasysania i przesuwania w prawo bocznej
szczotki
43. Przycisk podnoszenia kosza samowyładowczego
44. Przycisk opuszczania kosza samowyładowczego
45. Przycisk bezpieczeństwa (należy go wcisnąć i
przytrzymać, aby włączyć pozostałe przyciski na drążku)
46. Drążek 3. szczotki obsługujący następujące funkcje (po
wciśnięciu przełącznika 3. szczotki):
• Do przodu: obniżanie 3. szczotki
• Do tyłu: podnoszenie 3. szczotki
• W prawo: ramię wysunięte w prawą stronę
• W lewo: ramię wysunięte w lewą stronę
47. Przycisk podnoszenia fartucha
48. Przycisk opuszczania fartucha
49. Naklejka ostrzegawcza
50. Lampka ostrzegawcza zamknięcia pokrywy zbiornika
samowyładowczego
(*) Zobacz funkcje wyświetlacza poniżej.
(**) Zobacz przełącznik kombinacji funkcji poniżej.
Funkcje wyświetlacza:
1.
Jeżeli kluczyk jest w położeniu WŁ (ON)
Jeżeli kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) jest w pierwszym
położeniu, to na wyświetlaczu (17) pojawia się przez
kilka sekund pierwsza strona (23, Rys. H) z symbolami
lub numerami oznaczające stan maszyny. Parametry do
sprawdzenia są podane poniżej.
• Częstotliwość przeglądów okresowych. MA0 (15,
Rys. H) oznacza przegląd okresowy co 150 godzin,
a MA1 (16) - co 500 godzin. Jeżeli zbliża się czas
przeprowadzenia któregoś z przeglądów okresowych
lub termin ten już minął (wartość ujemna), to należy
wykonać przegląd zgodnie z instrukcjami podanymi w
odpowiednim rozdziale.
PAMIĘTAJ
Jeżeli upłynął jeden z terminów przeglądu
okresowego, to jeden z symboli (15 lub 16,
Rys. H) będzie migał przez kilka sekund po
uruchomieniu maszyny.
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
•
•
Układ hydrauliczny włączony (21, Rys. H).
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli symbol
się nie świeci, ale na
, to oznacza
wyświetlaczu jest symbol
to, że termin przeglądu już minął. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi w odpowiednim rozdziale.
•
•
•
•
•
•
2.
Liczba roboczogodzin (14, Rys. H).
Licznik przebiegu (18, Rys. H).
Licznik alarmów (17, Rys. H). Podaje on liczbę
alarmów, jakie wystąpiły od ostatniego zerowania
jednostki kontrolnej. Jeżeli wyświetlaną liczbą nie
jest zero, to należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym Nilfisk, by wyzerować system.
Konserwacja oprogramowania (19, Rys. H).
Numer identyfikacyjny zamiatarki (20, Rys. H).
Numer „001” oznacza model RS 1301 z silnikiem VM
D754IE3.
Zapinaj pas bezpieczeństwa. Migające symbole (22,
Rys. H) przypomina o zapięciu pasa bezpieczeństwa.
Wizualizacja trybu transportowego
Gdy kluczyk jest włączony do pozycji ON, wyświetlacz
(17, Rys. D) automatycznie pokazuje wizualizację trybu
transportowego (13, Rys. H), zastępując tym samym
ekran (23). Ekran (13, Rys. H) pozostaje widoczny nawet
po uruchomieniu silnika. Ekran ten pokazuje następujące
parametry.
• Prędkość maszyny: liczba 3-cyfrowa (1, Rys. H) z
następującym symbolem: Km/h (2).
OSTRZEŻENIE!
Nie można sprawdzić wydajności
czujnika szybkościomierza, tak więc
system wykrywa, że maszyna została
zatrzymana nawet, gdy czujnik jest
rozłączony lub skrócony, w wyniku czego
powiązane systemy bezpieczeństwa są
dezaktywowane.
•
Poziom paliwa: poziom paliwa jest sygnalizowany
poziomy paskiem (3, Rys. H). Ostatnie paski oznaczają
rezerwę i migają, gdy poziom paliwa jest niski.
Pokazana jest także chwilowa wartość poziomu paliwa
w % (5, Rys. H).
POLSKI
Temperatura płynu chłodniczego silnika:
temperatura jest sygnalizowana poziomym paskiem
(6, Rys. H). Pasek miga w przypadku przegrzania.
Pokazana jest także chwilowa wartość temperatury (8,
Rys. H). Symbol (7, Rys. H) oznacza, że sygnalizator
temperatury jest włączony.
UWAGA!
Jeżeli czujnik temperatury jest
uszkodzony, wyświetlacz pokazuje
komunikat ostrzegający odpowiedni dla
danego typu usterki (zwarcie lub obwód
otwarty) (kodowanie alarmowe patrz
paragraf Opis Alarmów). Aby naprawić
obwód i wymienić czujnik temperatury,
należy skontaktować się z Centrum
Serwisowym Nilfisk.
•
Poziom wody w zbiorniku systemu kontroli
zapylenia z odpowiednim sygnalizatorem (12, Rys. H):
–
zbiornik główny jest pełny, zbiornik pomocniczy
jest pełny
–
zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy
jest pełny
–
zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy
jest pusty. W takim przypadku system kontroli
zapylenia i system mycia wysokociśnieniowego
wyłączają się po około 5 sekundach.
–
•
•
! czujniki poziomu są zepsute lub zostały
wymienione.
Tryb pracy maszyny z odpowiednim sygnalizatorem
(11, Rys. H):
–
tryb przemieszczania
Całkowita liczba przejechanych kilometrów (10,
Rys. H) z odpowiednim symbolem (9).
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli symbol
się nie świeci, ale na
, to oznacza
wyświetlaczu jest symbol
to, że termin przeglądu już minął. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi w odpowiednim rozdziale.
UWAGA!
Jeżeli czujnik poziomu jest uszkodzony,
wyświetlacz pokazuje komunikat
ostrzegający odpowiedni dla danego
typu usterki (zwarcie lub obwód otwarty)
(kodowanie alarmowe patrz paragraf
Opis Alarmów). Aby naprawić obwód
i wymienić czujnik poziomu, należy
skontaktować się z Centrum Serwisowym
Nilfisk.
Symbol (4, Rys. H) oznacza, że sygnalizator poziomu
paliwa jest włączony.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
9
POLSKI
3.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wizualizacja trybu roboczego
Gdy silnik jest uruchomiony, a maszyna jest ustawiona na
tryb roboczy z włączonymi szczotkami (patrz procedura
w odpowiednim paragrafie), wyświetlacz (17, Rys.
D) pokazuje tryb roboczy (28, Rys. H), który zawiera
następujące parametry. Pokazane są jedynie parametry
różne od trybu transportowego.
• Prędkość silnika: liczba 4-cyfrowa (23, Rys. H) z
ENG
następującym symbolem: rpm (25).
UWAGA!
Jeżeli czujnik prędkości obrotów silnika
jest uszkodzony, wyświetlacz pokazuje
komunikat ostrzegający odpowiedni dla
danego typu usterki (zwarcie lub obwód
otwarty) (kodowanie alarmowe patrz
paragraf Opis Alarmów). Aby naprawić
obwód i wymienić czujnik prędkości
obrotowej silnika, należy skontaktować
się z Centrum Serwisowym Nilfisk.
•
•
Tryb pracy maszyny z odpowiednim sygnalizatorem
(24, Rys. H):
–
tryb pracy
Liczba godzin pracy silnika (26, Rys. H) z
odpowiednim symbolem (27).
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli symbol
się nie świeci, ale na
, to oznacza
wyświetlaczu jest symbol
to, że termin przeglądu już minął. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi w odpowiednim rozdziale.
4.
Wizualizacja alarmu
Przy pracującym silniku nieprawidłowe działanie maszyny
będzie sygnalizowane alarmem na wyświetlaczu (17,
Rys. D). Na wyświetlaczu pojawi się słowo „ALARM”
(6, Rys. I) oraz licznik (5) odliczający czas pozostały do
automatycznego wyłączenia silnika (przy ustawionym
alarmie rozpoczyna sie 20-sekundowe odliczanie). Alarmy
są kodowane pod kątem stopnia powagi nieprawidłowości
działania (1, Rys. I) - odpowiedni symbol sygnalizuje
wystąpienie nieprawidłowości (2), pojawia się opis
nieprawidłowości (4) i sugerowane rozwiązanie problemu
(3).
PAMIĘTAJ
W przypadku wystąpienia nieznanego alarmu
symbol (2, Rys. I) i opis (4) nieprawidłowości nie
są podane.
PAMIĘTAJ
Znaczenie symboli jest podane w części „Opis
alarmów”.
10
33018310(2)2008-09 D
5.
Wizualizacja pamięci maszyny
UWAGA!
Ten odczyt / kontrola musi być wykonywana
po zatrzymaniu maszyny, gdyż wymaga
uwagi, która jest w innym wypadku
wymagana do prowadzenia.
Przy włączonym silniku, ale nieruchomym pojeździe
można sprawdzić następujące parametry maszyny:
• Częstotliwość przeglądów w „MAIN MENU” na
wyświetlaczu (17, Rys. D). W tym celu należy naciskać
górną część przycisku (15, Rys. D) aż do momentu
pojawienia się w/w pozycji. Wybór należy potwierdzić
wciśnięciem dolnej części przycisku (15, Rys. D). Obok
słowa „STATUS” pojawi się symbol strzałki (1, Rys. J).
Ponownie nacisnąć dolną część przycisku (15, Rys.
D), by przesunąć strzałkę do słowa „MAINTENANCE”.
Wybór potwierdzić wciśnięciem górnej części przycisku
(15, Rys. D). Na wyświetlaczu (17, Rys. D) wyświetlona
zostanie strona „MAINT.01”. Liczba godzin (2, Rys. J)
oznacza, za jaki czas upłynie termin przeprowadzenia
przeglądu MA_0 (co 150 godzin), a liczba godzin
(3) - za jaki czas należy przeprowadzić przegląd
MA_1 (co 500 godzin). Ponowne wciśnięcie górnej
części przycisku (15, Rys. D) powoduje pokazanie na
wyświetlaczu (17) strony „MAINT.02”. Liczba godzin (4,
Rys. J) oznacza czas pracy silnika wysokoprężnego,
liczba godzi (5) oznacza czas pracy maszyny, liczba
kilometrów (6) całkowitą odległość pokonaną przez
pojazd, a liczba (7) ilość alarmów, jakie wystąpiły od
ostatniego zerowania systemu.
• Występowanie alarmów w „MAIN MENU” na
wyświetlaczu (17, Rys. D). W tym celu należy naciskać
górną część przycisku (15, Rys. D) aż do momentu
pojawienia się w/w pozycji. Wybór należy potwierdzić
wciśnięciem dolnej części przycisku (15, Rys. D). Obok
słowa STATUS pojawi się symbol strzałki (1, Rys. J).
Ponownie nacisnąć dolną część przycisku (15, Rys.
D), by przesunąć strzałkę do słowa „DIAGNOSTIC”.
Wybór potwierdzić wciśnięciem górnej części przycisku
(15, Rys. D). Na wyświetlaczu (17, Rys. D) pokazana
zostanie strona „ALARM_L.01”. Ponowne wciśnięcie
górnej części przycisku (15, Rys. D) powoduje
wyświetlenie strony „ALARM_L.022. Te dwie strony
zawierają informacje na temat alarmów opisanych w
części „Opis alarmów”. Liczby (1, 2, 3, 4 i 5, Rys. K)
pokazują, ile razy dany alarm wystąpił. Jeżeli któraś
z nich jest różna od zera, to można sprawdzić, kiedy
dana nieprawidłowość w funkcjonowaniu maszyny
miała miejsce. Należy naciskać dolną część przycisku
(15, Rys. D), aż strzałka (6, Rys. K) nie znajdzie sie
przy odpowiedniej pozycji. Ponowne wciśnięcie górnej
części przycisku (15, Rys. D) spowoduje pokazanie
strony z wybranym alarmem. Na Rys. L pokazano
przykładowo pierwsze wystąpienie alarmu „przegrzanie
płynu chłodzenia silnika” po 500 godzinach pracy, a
drugie - po 5.550 godzinach.
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcje przełącznika wielofunkcyjnego:
Funkcje panelu elektryki:
–
A1
A2
–
–
–
–
–
–
–
Światła przednie wyłączone, znacznik (35b) na symbolu
O
Światła pozycyjne włączone, znacznik (35b) na symbolu
Światła krótkie włączone, znacznik (35b) na symbolu
.
Wybranie tego położenia przycisku wielofunkcyjnego
powoduje także włączenie świateł roboczych.
Światła długie włączone, znacznik (35b) na symbolu
i
opuszczona dźwignia (35a)
Światła długie tymczasowo włączone, dźwignia
podniesiona (35a)
Prawy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a)
przesunięta do przodu
Lewy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta
do tyłu
Włączony klakson, dźwignia (35a) wciśnięta w kierunku
wskazanym strzałką (35c)
Opis układu sterowania
(Patrz Rys. E)
1. Tabliczka z numerem seryjnym / danymi technicznymi /
świadectwem zgodności
2. Otwory wentylacyjne kabiny
3. Panel elektryki pojazdu (**)
4. Otwory recyrkulacji powietrza w kabinie
5. Pokrętło sterowania kontrolą klimatu
6. Pokrętło sterowania przepływem powietrza w kabinie
7. Zbiornik płynu hamulcowego
8. Pas bezpieczeństwa fotela kierowcy (*)
9. Panel zabezpieczający komponenty elektryczne
10. Zawór dyszy systemu kontroli zapylenia:
• Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza
samowyładowczego)
• Tylna rura ssąca (*)
11. Zawór odcinający dyszy systemu kontroli zapylenia
bocznej szczotki
12. Zawór odcinający dyszy systemu kontroli zapylenia 3.
szczotki
13. Dźwignia hamulca postojowego
14. Fotel kierowcy
15. Pokrętło sterowania ogrzewaniem kabiny
16. Dźwignia gazu silnika Diesla
17. Dźwignia regulacji fotela kierowcy w przód / w tył
18. Przycisk zatrzymania awaryjnego (*)
19. Wejście hydrauliczne rozdzielacza do wyposażenia
dodatkowego
20. Wejście hydrauliczne pompy układu napędowego
(*) Opcja dodatkowa
(**) Patrz funkcje panelu elektrycznego poniżej.
A3
BM1
BM2
BM3
EG1
F01
F02
F03
F04
F05
F06
F07
F08
F09
F10
F11
F12
F13
F14
F15
F16
F17
F18
F19
F20
F21
F22
F23
F24
F24
F25
F26
F27
F28
F29
F30
F31
K14
K15
K16
K17
K18
K19
K20
K21
K22
K23
K24
K25
K26
K27
K28
R01
R02
R03
R05
R07
R10
R12
R13
RR1
RS 1301
POLSKI
Tablica sterownicza zamiatarki
Interfejs tablicy kontrolnej czujnika antykolizyjnego wysięgnika
3-ciej szczotki
Mikrosterownik dla urządzeń zabezpieczających maszynę
Przyłącze ekwipotencjalne +30
Przyłącze ekwipotencjalne +15
Połączenie ekwipotencjalne
Zespół sterowania nagrzewaniem świecy żarowej
Bezpiecznik układu ssania
Bezpiecznik kontroli obrzeży
Bezpiecznik sterowania hydraulicznego zamiatarką
Bezpiecznik wyposażenia dodatkowego
Bezpiecznik wentylatora chłodzenia oleju hydraulicznego
Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego paliwa
Bezpiecznik zasilania hydraulicznego sterowania
Bezpiecznik zasilania pompy
Bezpiecznik wentylatora klimatyzacji
Bezpiecznik systemu klimatyzacji
Bezpiecznik wycieraczki przedniej szyby
Bezpiecznik lampy „koguta”
Zasilanie tablicy sterowniczej
Bezpiecznik zasilania tablicy rozdzielczej
Bezpiecznik brzęczyka sygnalizacyjnego cofania i obsługi
kosza samowyładowczego
Bezpiecznik zasilania siłownika pokrywy
Bezpiecznik światła pozycyjnego
Bezpiecznik światła pozycyjnego
Bezpiecznik świateł krótkich
Bezpiecznik świateł długich
Bezpiecznik światła stopu
Bezpiecznik klaksonu
Bezpiecznik kierunkowskazu (+15)
Bezpiecznik lampki ostrzeżenia o zagrożeniu
Bezpiecznik kierunkowskazu (+30)
Bezpiecznik świecy żarowej
Bezpiecznik zasilania czujnika
Bezpiecznik przekaźnika startowego
Bezpiecznik wiatraka
Bezpiecznik zasilania przełącznika wielofunkcyjnego
Bezpiecznik stacyjki
Bezpiecznik świateł roboczych
Przekaźnik układu ssania
Przekaźnik sygnałowy wstrzymania maszyny
Mikroprzekaźnik zabezpieczający fotel kierowcy
Przekaźnik światła pozycyjnego
Przekaźnik świateł krótkich
Przekaźnik świateł długich
Przekaźnik oporowy układu ssania
Wybierak obsługi wiatraka/sprzętu
Przełącznik elektromagnetyczny wyłączania silnika
Przekaźnik wstępnego nagrzewania podgrzewacza
Przekaźnik aktywacji uruchomienia silnika
Przekaźnik światła stopu
Przekaźnik sygnału stop z pedałem zwolnienia
Mikroprzełącznik fotela kierowcy dezaktywujący funkcję 3-ciej
szczotki
Przekaźnik dopływu wody
Przekaźnik zasilania głównego
Częstotliwość migania kierunkowskazów
Przekaźnik brzęczyka jazdy do tyłu
Przekaźnik włączania sterowania hydraulicznego
Przekaźnik sygnalizacji obecności wody w paliwie
Przekaźnik włączania systemu klimatyzacji
Przekaźnik otwierania / zamykania fartucha
Przekaźnik otwierania / zamykania fartucha
Reostat prędkości wiatraka
33018310(2)2008-09 D
11
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wygląd zewnętrzny
(Patrz Rys. F)
1. Podniesiony i wyładowany kosz samowyładowczy
2. Pręty przytrzymujące podniesiony kosz samowyładowczy
(nie zastosowane)
3. Pręty przytrzymujące podniesiony kosz samowyładowczy
(zastosowane)
4. Mocowanie prętów przytrzymujących podniesiony kosz
samowyładowczy (nie zastosowane)
5. Uszczelka węża ssącego
6. Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza samowyładowczego)
7. Osłona przedniego otworu zasysającego kosza
samowyładowczego
8. Kondensator klimatyzacji kabiny
9. Chłodnica oleju hydraulicznego
10. Otwór wlewowy zbiornika paliwa
11. Panel komory silnika
12. Filtr wlotowy odpowietrznika
13. Komora wentylatora zasysania
14. Przenośnik
15. Filtr zasysania kurzu i zanieczyszczeń
16. Mocowanie filtra zasysania
17. Pręt podtrzymujący (otwartą) pokrywę kosza
samowyładowczego
18. Obudowa pręta podtrzymującego pokrywę kosza
19. Uszczelka podciśnieniowa
20. Uchwyt pręta podtrzymującego kosz samowyładowczy
21. Bęben węża systemu czyszczenia wysokociśnieniowego
(*)
22. Szybkie przyłącze wody pod wysokim ciśnieniem (*)
23. Zawór dysz systemu kontroli zapylenia tylnej rury ssącej
24. Zbiornik pomocniczy systemu kontroli zapylenia
25. Filtr powierza silnika
26. Wąż spustowy wody z kosza samowyładowczego
27. Dźwignia ręcznego podnośnika kosza samowyładowczego
28. Główny zbiornik systemu kontroli zapylenia
29. Wąż doprowadzający wodę do systemu kontroli zapylenia
30. Korek głównego zbiornika systemu kontroli zapylenia
31. Korek filtra zbiornika olejowego systemu hydraulicznego
32. Ręczny podnośnik kosza samowyładowczego
33. Silnik Diesla (opis komponentów silnika znajduje się we
właściwym podręczniku użytkowania)
34. Akumulator
35. Wskaźnik poziomu oleju hydraulicznego
36. Zbiornik oleju hydraulicznego
37. Wspornik podnoszenia przedniego koła
38. Pokrętła mocujące wspornika
39. Wodny pistolet wysokociśnieniowy (*)
40. Pływak głównego zbiornika systemu kontroli zapylenia
41. Haki do podnoszenia maszyny (można je stosować tylko
wtedy, gdy kosz jest pusty)
42. Wskaźnik poziomu wody w systemie kontroli zapylenia
43. Zbiornik płynu chłodzącego silnik
44. Dysza do spryskiwania wodnego pistoletu
wysokociśnieniowego
45. Filtr paliwa
46. Bezpiecznik liniowy F1.1
47. Mechanizm demontażu akumulatora
48. Pokrętło mocujące
49. Rama
(*)
Opcja dodatkowa
12
33018310(2)2008-09 D
(Patrz Rys. G)
1. Kabina
2. Światła przednie
3. Światło 3. szczotki
4. Lewe drzwi kabiny
5. Zawleczka zabezpieczająca 3. szczotki na czas transportu
maszyny
6. Kosz samowyładowczy
7. Tylne błotniki
8. Tylny zderzak rurowy
9. Lewa górna pokrywa
10. Mocowanie prawej pokrywy
11. Lewa dolna pokrywa
12. Mocowanie pokrywy
13. Tylne koła skrętne
14. Lewa pokrywa pod kabiną
15. Śruby montażowe pokrywy
16. Przednie koła (zamocowane na stałe)
17. Wlot zasysania
18. Przedni hak holowniczy
19. Lewa szczotka
20. Szczotka prawa
21. 3. szczotka (*)
22. Przedłużenie ramienia 3. szczotki (*)
23. Ramię 3. szczotki (*)
24. Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza samowyładowczego)
25. Fartuch przedni
26. Mocowanie osłony filtra wlotowego odpowietrznika
27. Osłona filtra wlotowego odpowietrznika
28. Prawa górna pokrywa
29. Mocowanie prawej pokrywy
30. Prawe drzwi kabiny
31. Prawa pokrywa pod kabiną
32. Śruby montażowe pokrywy
33. Numer seryjny maszyny
34. Prawa dolna pokrywa
35. Mocowanie pokrywy
36. Tylna oś sterowania
37. Ramię podtrzymujące tylnej rury ssącej (włączone)
38. Osłona tylnej rury ssącej
39. System oświetlenia i sygnalizacji
40. Pokrętło bocznego mocowania tylnej zsuwni
41. Tylna zsuwnia rozładowcza (otwarta)
42. Mocowanie tylnej rury ssącej
43. Tylna rura ssąca (opcja)
44. Pokrywa kosza samowyładowczego
45. Tylne haki holownicze
46. Lampka wlotu zasysania
47. Migające światło „kogut”
48. Wejście hydrauliczne rozdzielacza 3. szczotki
49. Wejście hydrauliczne wentylatora zasysania
(*)
Opcja dodatkowa
Charakterystyka zestawu kamer (opcja)
(Patrz Rys. AZ)
1. Wyświetlacz
2. Przełącznik ON - OFF
3. Pokrętła regulacji obrazu wideo
4. Przednia kamera
5. Tylna kamera
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Wymiary i ciężar
Wielkości
Długość maszyny
3.550 mm (139,8 in)
Długość maszyny z dyszą tylną
3.750 mm (147,6 in)
Długość maszyny z 3. szczotką
3.960 mm (156 in)
Długość maszyny z 3. szczotką i dyszą tylną
4.160 mm (163,8 in)
Szerokość maszyny
1.350 mm (53,1 in)
Odległość między przednimi i tylnymi kołami
1.820 mm (71,6 in)
Oś przednia
1.140 mm (44,9 in)
Oś tylna
1.075 mm (42,3 in)
Wysokość urządzenia ze światłami ostrzegawczymi
2.355 mm (92,7 in)
Wysokość maszyny z osłoną przeciwdeszczową na tłumiku
2.200 mm (86,6 in)
Wysokość maszyny z rurą giętą@@ na tłumiku
2.255 mm (88,8 in)
Minimalna odległość od podłoża (bez fartucha)
90 mm (3,5 in)
Maksymalny kąt roboczy z przodu
15°
Maksymalna wysokość rozładowcza
1.620 mm (63,8 in)
Przednie opony
195 R 14C 106/104N (8 PR)
Tylne opony
23x8,50-12 (10 PR)
Ciśnienie w oponach
5 Barów (72,5 psi)
Średnica prawej/lewej szczotki
650 mm (25,6 in)
Masa całkowita maszyny w warunkach pracy (bez operatora)
2.800 kg (6.173 lb)
Ciężar trzeciej szczotki
150 kg (331,0 lb)
Całkowity ciężar
4.000 kg (8.818 lb)
Waga tara maszyny
2.650 kg (5.842 lb)
Waga maszyny do wysyłki
2.730 kg (6.019 lb)
Dane robocze
Wielkości
Maksymalna prędkość do przodu (tylko przemieszczanie się)
22 km/h (13,7 mph)
Maksymalna prędkość robocza
12 km/h (7,4 mph)
Maksymalna prędkość jazdy wstecz
8 km/h (5,0 mph)
Zdolność pokonywania wzniesień przy pełnym obciążeniu
24%
Minimalny promień skrętu
3.525 mm (138,8 in)
Maksymalna prędkość szczotki bocznej
80 obr./min.
System zgarniający
Zasysanie
Szerokość czyszczenia z 2 / 3 szczotkami
1.600/2.260 mm (63,0/89 in)
System filtrów
Siatka metalowa
Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku pracy (ISO/EN3744) przy maksymalnej prędkości
roboczej
79 dB(A)
Moc akustyczna (2000/14/EC) przy maksymalnej prędkości roboczej
110 dB(A)
Pojemność kosza samowyładowczego
1.300 Litrów (343,4 USgal)
Maksymalne obciążenie kosza samowyładowczego
1.100 kg (2.425 lb)
Kontrola zapylenia
Wodna
Całkowita pojemność zbiornika systemu kontroli zapylenia (nr 2)
230 Litrów (60,8 USgal)
Światła tylne
Typ drogi
Przekładnia
Hydrostatyczna wspomagana siłownikiem
System kierowniczy
Na tylnej osi, ze wspomaganiem
Hamulec
Hydrauliczny
Hamulec postojowy
Mechaniczny
System sterowania
Elekryczno-hydrauliczny
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
13
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dane silnika Diesla D754 IE3 (*)
Wielkości
Producent
Typ
Cylindry
4
Pojemność
2.970 cm3 (181,2 in3)
Maksymalne obroty
2.300 obr./min.
Maksymalna prędkość robocza
2.050 obr./min.
Maksymalna moc
67 kW (89,8 Hp)
Maksymalny moment obrotowy
420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 obr/min
Emisja
Prędkość pracy na wolnych obrotach
1.300 obr./min.
Chłodziwo silnika
50% płynu niezamarzającego AGIP i 50%
wody
Niezamarzający
Olej przeznaczony do silników
Pojemność miski olejowej silnika
7,5 kg (16,5 lb)
Zużycie w warunkach pracy podczas jazdy
9,5 l/h (2,5 USgal/h)
Zużycie w warunkach pracy podczas wykonywania funkcji roboczych
9 l/h (2,4 USgal/h)
(*) Pozostałe parametry/wartości silnika Diesla, patrz odpowiedni Podręcznik użytkownika.
(**) Patrz tabele danych technicznych płynu chłodzącego oraz danych referencyjnych poniżej.
(***) Patrz tabele danych technicznych oleju silnikowego oraz danych referencyjnych poniżej.
SPECYFIKACJE PŁYNU AGIP ANTIFREEZE EXTRA
Certyfikaty i specyfikacje
Temperatura wrzenia
°C (°F)
170 (338)
Temperatura wrzenia w 50% roztworze z wodą
°C (°F)
110 (230)
Temperatura zamarzania w 50% roztworze z wodą
°C (°F)
-38 (-36,4)
Kolor
/
Turkusowo
niebieski
Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F)
kg/l
1,13
SPECYFIKACJE AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40
Certyfikaty i specyfikacje
KLASA LEPKOŚCI SAE
/
10W40
Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F)
mm /s
14,5
Lepkość w temperaturze +40°C (+104°F)
mm /s
107
Lepkość w temperaturze -25°C (-13°F)
mm2/s
6.400
Wskaźnik lepkości
/
138
Temperatura zapłonu COC
°C (°F)
220 (428)
Temperatura krzepnięcia
°C (°F)
-27 (-16,6)
Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F)
kg/l
0,876
2
2
Parametry tankowania
Wielkości
Pojemność zbiornika paliwa
71,5 Litrów (18,9 USgal)
Pojemność zbiornika na olej układu hydraulicznego
45 Litrów (11,9 USgal)
Parametry układu elektrycznego
Wielkości
Napięcie systemowe
12 V
Akumulator rozrusznika
12 V – 92 Ah
14
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Parametry systemu hydraulicznego
POLSKI
Wielkości
Maksymalne ciśnienie układu napędowego
250 Barów (3.626 psi)
Maksymalne ciśnienie systemu wentylatorów zasysania
210 Barów (3.046 psi)
Maksymalne ciśnienie układu osprzętu
210/130 Barów (3.046/1.885 psi)
Lepkość oleju hydraulicznego [w temperaturze otoczenia powyżej +10°C (+50°F)] (*)
46 cSt
Olej przeznaczony do systemów hydraulicznych
Rodzaj płynu hamulcowego
(*)
Jeżeli maszyna będzie używana w temperaturze otoczenia poniżej +10°C (+50°F), należy wymienić standardowy olej na
odpowiednik o lepkości 32 cSt. Przy temperaturach poniżej 0°C (+32°F) użyj oleju o jeszcze niższej lepkości.
(**) Patrz tabele danych technicznych oleju hydraulicznego oraz danych referencyjnych poniżej.
(***) Patrz tabele danych technicznych płynu hamulcowego oraz danych referencyjnych poniżej.
46
32
Lepkość w temperaturze +40°C (+104°F)
DANE TECHNICZNE AGIP ARNICA
mm2/s
45
32
Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F)
mm2/s
7,97
6,40
Wskaźnik lepkości
/
150
157
Temperatura zapłonu COC
°C (°F)
215 (419)
202 (395,6)
Temperatura krzepnięcia
°C (°F)
-36 (-32,8) -36 (-32,8)
Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F)
kg/l
0,87
Certyfikaty i specyfikacje
0,865
DANE TECHNICZNE DOT4
Certyfikaty i specyfikacje
Lepkość w temperaturze -40°C (-40°F)
mm2/s
1.300
Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F)
mm2/s
2,2
Temperatura wrzenia suchego
°C (°F)
265 (509)
Temperatura wrzenia mokrego
°C (°F)
170 (338)
Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F)
kg/l
1,07
Kolor
/
Żółty
Parametry systemu klimatyzacji
Wielkości
Rodzaj gazu
Ilość gazu
0,8 kg (1,76 lb)
Charakterystyka zestawu kamer (opcja) (*)
Wielkości
Producent - typ
(*)
Pozostałe parametry / wielkości urządzeń dodatkowych, patrz odpowiedni podręcznik użytkownika.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
15
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODOWISKO PRACY
–
–
–
(*)
Schemat hydrauliczny
W środowisku, w którym ma pracować maszyna, nie może
istnieć zagrożenie eksplozją.
Maszynę można eksploatować jedynie w miejscach o
właściwej wentylacji, aby uniknąć wdychania gazów
spalinowych.
Maszyna pracuje prawidłowo (*) w następujących
warunkach:
• Temperatura: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Wilgotność powietrza: 30% – 95%
Jeśli maszyna jest używana przy temperaturze otoczenia
między -10°C i 0°C (+14°F i +32°F), wtedy system kontroli
zapylenia nie może być stosowany, a ponadto zarówno
zbiorniki wody, jak i sam system kontroli zapylenia muszą
być opróżnione.
(Patrz Rys. AX)
81. Zbiornik oleju hydraulicznego
82. Filtr zasysania
83. Filtr spustu
84. Pompa układu napędowego
85. Silnik Diesla
86. Silnik lewego układu napędowego
87. Zespół zaworu sterującego układu akcesoriów
88. Cylinder podnoszenia fartucha przedniego
89. Cylinder podnośnika kosza samowyładowczego
90. Ręczny podnośnik
91. Silnik szczotki bocznej
92. Silnik prawego układu napędowego
93. Chłodnica oleju hydraulicznego
94. Zawór elektromagnetyczny
95. Cylinder przesuwu bocznego wlotu zasysania
96. Cylinder podnoszenia wlotu zasysania
97. Zawór kontrolny
98. Cylinder opróżniania kosza samowyładowczego
99. Wspomaganie sterowania
100. Separator przepływu (zawór główny)
101. Pompa dodatkowa i 3. szczotki
102. Pompa wentylatora zasysania
103. Zespół zaworu sterującego wentylatora ssania
104. Zespół zaworu sterującego fartucha przedniego
105. Silnik wentylatora zasysania
106. Rozdzielacz 3. szczotki (*)
107. Siłownik podnoszenia 3. szczotki (*)
108. Drugi siłownik przełączania 3. szczotki (*)
109. Zawór zwrotny (*)
110. Cylinder podnoszenia 3. szczotki (*)
111. Pierwszy siłownik przełączania 3. szczotki (*)
112. Rozdzielacz napędu silnika 3. szczotki (*)
113. Silnik 3. szczotki (*)
114. Cylinder wspomagania sterowania
115. Wspomaganie pedału gazu
116. Filtr zasysania
117. Filtr zasysania
118. Filtr zasysania
119. Zawór pierwszeństwa (*)
120. Pompa systemu czyszczenia wysokociśnieniowego (*)
121. Zasysanie wody (*)
122. Wylot wody (*)
123. Wejście hydrauliczne rozdzielacza do wyposażenia
dodatkowego
124. Wlot ciśnienia koła napędowego
125. Wlot ciśnienia silnika wiatraka
126. Wejście hydrauliczne rozdzielacza 3. szczotki
127. Zawór elektromagnetyczny zabezpieczeń napędu
(*)
16
33018310(2)2008-09 D
Opcja dla niektórych krajów.
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE
OPISY ALARMÓW
W lewym schowku na tylnej ścianie kabiny znajduje się szafka
elektryczna z bezpiecznikami układu elektrycznego. Funkcje
bezpieczników zostały przedstawione poniżej.
Alarmy rozpoznawane i pokazywane na wyświetlaczu (17, Rys.
D) są przedstawione poniżej.
F01
F02
F03
Bezpiecznik układu ssania
Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego fartucha
Bezpiecznik elektrycznego rozdzielacza do wyposażenia
dodatkowego
F04
Bezpiecznik wyposażenia dodatkowego
F05
F06
F07
Bezpiecznik wentylatora chłodzenia oleju hydraulicznego
Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego paliwa
Bezpiecznik układu hydraulicznego i głównego układu
sterowania
F08 Bezpiecznik zasilania pompy wody
F09 Bezpiecznik wentylatora klimatyzacji
F1.1 Bezpiecznik liniowy
F10 Bezpiecznik systemu klimatyzacji
F11 Bezpiecznik wycieraczki przedniej szyby
F12 Bezpiecznik lampy „koguta”
F13 Bezpiecznik zasilania panelu elektrycznego
F14 Bezpiecznik zasilania tablicy rozdzielczej
F15 Bezpiecznik brzęczyka sygnalizacyjnego cofania i
obsługi kosza samowyładowczego
F16 Bezpiecznik zasilania siłownika pokrywy
F17 Bezpiecznik światła pozycyjnego
F18 Bezpiecznik światła pozycyjnego
F19 Bezpiecznik świateł krótkich
F20 Bezpiecznik świateł długich
F21 Bezpiecznik światła stopu
F22 Bezpiecznik klaksonu
F23 Bezpiecznik kierunkowskazu (+15)
F24 Bezpiecznik kierunkowskazu (+30)
F25 Bezpiecznik świecy żarowej
F26 Bezpiecznik zasilania czujnika
F27 Bezpiecznik przekaźnika startowego
F28 Bezpiecznik rozdzielacza elektrycznego wentylatora
zasysania
F29 Bezpiecznik zasilania przełącznika wielofunkcyjnego
F30 Bezpiecznik stacyjki
F31 Bezpiecznik świateł roboczych
7,5 A
10 A
10 A
10 A
20 A
7,5 A
15 A
15 A
25 A
100 A
20 A
10 A
10 A
10 A
7,5 A
7,5 A
20 A
7,5 A
7,5 A
15 A
10 A
7,5 A
7,5 A
10 A
10 A
80 A
7,5 A
15 A
Opis
Wysoka temperatura chłodziwa
silnika (7, Rys. I)
Wysoka temperatura chłodziwa
silnika (8, Rys. I)
Woda w paliwie (9, Rys. I)
Wysoka temperatura oleju w
systemie hydraulicznym (10, Rys.
I)
Czujnik prędkości obrotów
uszkodzonego silnika (11, Rys. I)
Otworzyć i odłączyć czujnik
poziomu paliwa (12, Rys. I)
Czujnik zaniżonego poziomu
paliwa (13, Rys. I)
Otworzyć i odłączyć czujnik
temperatury chłodziwa paliwa (14,
Rys. I)
Czujnik zwartej temperatury
chłodziwa (15, Rys. I)
Otworzyć i odłączyć czujnik
ciśnienia oleju silnika (16, Rys. I)
Stopień wagi alarmu
STOP
Rozwiązanie
Maszyny zatrzyma się
automatycznie po 20 sekundach.
Maszyny zatrzyma się
automatycznie po 20 sekundach.
Natychmiast wyłączyć silnik
Natychmiast zatrzymać silnik
i skontaktować się z Centrum
Serwisowym Nilfisk.
Zatrzymać jak najszybciej
maszynę: Dozwolony jest jedynie
tryb przemieszczania (jazda) z
włączonymi światłami pozycyjnymi.
Należy skontaktować się z
Centrum Serwisowym Nilfisk.
Zatrzymać jak najszybciej
maszynę: Stwierdzenie
faktycznego poziomu paliwa
niemożliwe.
Zatrzymać jak najszybciej
maszynę: Stwierdzenie
faktycznego poziomu paliwa
niemożliwe.
Natychmiast wyłączyć silnik
Natychmiast wyłączyć silnik
Nie uruchamiać maszyny i
skontaktować się z Centrum
Serwisowym Nilfisk
Opis alarmu
Poważna awaria
7,5 A
7,5 A
7,5 A
7,5 A
Zasilanie maszyny jest chronione przez bezpiecznik liniowy
F1.1 (46, Rys. F) zainstalowany bezpośrednio na dodatnim
złączu baterii. Funkcje bezpieczników zostały przedstawione
poniżej.
Mechanizm ręcznego demontażu akumulatora (100 A),
podłączony do ujemnego złącza i ramy, blokuje uruchomienie
maszyny jeżeli nie jest aktywowany.
Przycisk awaryjny po lewej stronie tablicy wskaźników
dezaktywuje wszystkie akcesoria z wyjątkiem świateł
ostrzegających o zagrożeniu.
RS 1301
Ogólna poważna awaria
Awaria mniej poważna
Awaria drobna, patrz „Instrukcja
obsługi”.
OSPRZĘT/WYPOSAŻENIE OPCJONALNE
W uzupełnieniu elementów standardowych maszyna może być
wyposażona w następujący osprzęt/wyposażenie opcjonalne
zgodnie ze specyficznym wykorzystaniem maszyny:
–
3. szczotka
–
Szczotki o twardej i miękkiej szczecinie
–
Zestaw kamery
–
System czyszczenia wysokociśnieniowego
–
Ustawienia wstępne systemu audio
–
Tylna ręczna rura ssąca
–
System klimatyzacji
33018310(2)2008-09 D
17
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE!
W niektórych miejscach maszyny naklejone są tabliczki wskazujące:
– NIEBEZPIECZEŃSTWO
– OSTRZEŻENIE
– UWAGA
– PORADY
Czytając niniejszy podręcznik, operator musi zwrócić szczególną uwagę na umieszczone na tabliczkach symbole.
Pod żadnym pozorem nie wolno zasłaniać tych tabliczek, a w przypadku ich zniszczenia trzeba je natychmiast wymienić.
OSTRZEŻENIA OGÓLNE
Maszyna zaprojektowana jest jako o wysokich parametrach, o dużej wydajności zamiatarka, która może czyścić wąskie i zatłoczone
miejsca.
Projektowo oznacza to wąski rozstaw kół i możliwość wykonania ciasnego skrętu.
Te wymagania projektowe mogą, w pewnych warunkach, powodować niestabilność w czasie pracy maszyny.
Niestabilność może być powodowana połączeniem prędkości jazdy maszyny, gwałtownego manewrowania, pracy nap pochyłości,
niskiego ciśnienia w oponach, obciążenia kosza samowyładowczego i/lub podniesionego kosza samowyładowczego.
Z tego powodu maszyną może kierować jedynie wykwalifikowany operator, który musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie jej
eksploatacji i mieć świadomość potencjalnych zagrożeń.
Poniżej wymieniono sytuacje, o których wiadomo, że powodują niestabilność maszyny i wymagają od operatora troski celem
zapewnienia bezpiecznej pracy:
–
Podnoszenie kosza samowyładowczego na pochyłościach
–
Manewrowanie z podniesionym koszem samowyładowczym
–
Gwałtowne skręcanie
–
Manewrowanie z prędkością na pochyłości i/lub z obciążeniem kosza samowyładowczego
–
Niskie ciśnienie w oponach
W kabinie znajduje się naklejka (49, Rys. D) ostrzegająca operatora przez ryzykiem niestabilności i zawierająca informacje o
działaniach, których należy unikać celem zapobieżenia niestabilności maszyny (patrz rysunek).
PRZED URUCHOMIENIEM
1.
Jeśli to konieczne, otwórz prawą górną pokrywę (28, Rys. G) otwierając mocowania (29) za pomocą dostarczonego klucza i
zatankuj maszynę wlewając paliwo przez otwór wlewowy (10, Rys. F).
UWAGA!
Zbiornika nie należy napełniać do końca, ale pozostawić co najmniej 4 cm (1,6 in) przestrzeni od otworu
wlewowego na rozprężanie się paliwa.
2.
3.
Za pomocą wskaźnika (42, Rys. F) sprawdź poziom wody w systemie kontroli zapylenia. Jeśli to konieczne, dolej wody
zgodnie z następującą procedurą:
• Otworzyć mocowania (10, Rys. G) za pomocą dostarczonego klucza, a następnie otworzyć lewą pokrywę (9).
• Wlewać wodę do zbiorników przez korek (30, Rys. F) lub za pomocą węża (29).
• Zamknąć korek (30) lub zwinąć wąż (29) i włożyć go z powrotem do uchwytu.
• Zamknąć pokrywę (9, Rys. G) i zabezpieczyć mocowaniami (10) używając klucza.
Należy upewnić się, że wszystkie pokrywy/klapy są zamknięte, oraz że maszyna znajduje się w normalnych warunkach
roboczych.
18
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA DIESLA
Włączanie silnika
1.
2.
Włożyć akumulator przekręcając kluczyk mechanizmu mocującego (47, Rys. F) w położenie poziome.
Usiądź na fotelu kierowcy (14, Rys. E) i sprawdź, czy hamulec postojowy (13) jest włączony.
PAMIĘTAJ
Maszyna jest wyposażona w system zabezpieczający (wyposażenie dodatkowe) uniemożliwiający uruchomienie silnika,
jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy (14, Rys. E).
3.
Upewnić się, że przycisk awaryjny (18, Rys. E) nie jest włączony.
OSTRZEŻENIE!
Przyciski awaryjne zatrzymują silnik i zapobiegają jego ponownemu uruchomieniu.
4.
5.
Za pomocą dźwigni (17, Rys. E) wyreguluj fotel do wygodnego położenia.
Zapiąć pasy bezpieczeństwa (8, Rys. E).
UWAGA!
Dla zapewnienia bezpieczeństwa operatora, pas bezpieczeństwa musi być zawsze zapięty.
PAMIĘTAJ
Przekręcając kluczyk zapłonu do pozycji ON, wyświetli się pierwsza stron (23, Rys. H) przedstawiająca symbole (22)
przypominające o zapięciu pasów bezpieczeństwa.
6.
7.
Przesunąć dźwignię gazu (16, Rys. E) do położenia biegu jałowego.
Sprawdzić, czy maszyna jest na jałowym biegu [pedał gazu (26, Rys. D) nie jest wciśnięty].
PAMIĘTAJ
Maszyna jest wyposażona w system zabezpieczający uniemożliwiający uruchomienie silnika, kiedy pedał (26, Rys. D)
gazu jest wciśnięty.
8.
Włożyć kluczyk (24, Rys. D), przekręcić w prawo i trzymać w pierwszym położeniu.
Następnie, na panelu świateł ostrzegawczych (2, Rys. D) wszystkie światła ostrzegawcze włączą się chwilowo, a jedynie
poniższe będą palić się cały czas:
• Lampka ostrzegawcza nagrzewania świecy żarowej silnika Diesla (11, Rys. D)
• Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora (7, Rys. D)
• Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego (8, Rys. D)
• Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego (12, Rys. D)
Wyświetlacz (17, Rys. D) automatycznie pokazuje w sekwencji pierwszą stronę a następnie tryb transportowy, nawet gdy silnik
jest uruchomiony. Opcje wyświetlacza i inne informacje jego dotyczące są podane w części „Funkcje wyświetlacza”.
Gdy lampka ostrzegawcza nagrzewania świecy żarowej (11, Rys. D) się wyłączy, przekręć kluczyk maksymalnie w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara i puść, gdy silnik się uruchomi.
UWAGA!
Czasy nagrzewania muszą być przestrzegane, zwłaszcza w trudnych warunkach klimatycznych, by unikać
nadmiernego dymienia.
UWAGA!
Podczas uruchamiania silnika nie należy trzymać kluczyka w pozycji rozruchowej zbyt długo (maksymalnie 15
sekund), ponieważ może to uszkodzić rozrusznik. Jeżeli silnik nie uruchomi się, należy odczekać minutę przed
ponowną próbą.
Przed ponowną próbą uruchomienia silnika należy kluczyk przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara – do położenia początkowego.
Jeśli silnik nie uruchomi się po dwóch próbach, należy zaprzestać prób i poprosić o pomoc osobę
odpowiedzialną za maszynę.
9.
Sprawdzić, czy gdy silnik jest włączony, wszystkie wskaźniki ostrzegające są wyłączone a wlot ssania jest podniesiony.
PAMIĘTAJ
Maszyna jest wyposażona w system automatycznie podnoszący wlot ssania w chwili uruchomienia silnika.
10. Po ustawieniu dźwigni gazu (16, Rys. E) w pozycji środkowej pozwól, aby silnik popracował kilka minut, aby się rozgrzał
zwłaszcza, gdy temperatura powietrza jest niska.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
19
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wyłączanie silnika Diesla
11. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system
ustabilizował się.
12. Przekręć kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym
wyjmij go ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk
awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych
warunkach.
13. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E).
URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY
Maszynę można uruchomić i ustawić na:
–
Tryb przemieszczania
–
Tryb roboczy
Odpowiednie procedury zostały przedstawione poniżej.
OSTRZEŻENIE!
Podczas skręcania unikaj gwałtownych zmian kierunku, zwracaj szczególną uwagę i prowadź maszynę z małą
prędkością, szczególnie kiedy kosz samowyładowczy jest pełny lub podczas pracy na pochyłościach.
UWAGA!
Przed podjęciem pracy na maszynie sprawdź, czy ciśnienie w oponach jest właściwe [5 barów (72,5 psi)] i jeżeli
konieczne, wyreguluj je.
Ustawianie maszyny do trybu przemieszczania
UWAGA!
Przed włączeniem trybu przemieszczania należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu (17, Rys. D) nie są pokazane
żadne alarmy lub symbole przypominające o minięciu terminu przeglądu (patrz część „Funkcje wyświetlacza”).
Aby przemieścić maszynę (bez zamiatania), konieczne jest ustawienie trybu przemieszczania zgodnie z następującą procedurą:
1. Sprawdź, czy hamulec postojowy (13, Rys. E) jest włączony.
2. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
3. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona.
UWAGA!
Jeżeli prędkość maszyny przekracza 5 km/h, a kosz samowyładowczy jest podniesiony, to zacznie migać lampka
ostrzegawcza (3, Rys. D) informująca o niebezpieczeństwie podczas gwałtownych manewrów.
4.
5.
6.
7.
Jeżeli jest włączony, zatrzymać boczne szczotki, 3-cią szczotkę oraz wentylator zasysania naciskając przełączniki (29 oraz 30,
Rys. D) w górnej części.
Podnieś ramię 3. szczotki (23, Rys. G) przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu.
Wcisnąć i przytrzymać przycisk sprężynujący (34, Rys. D) przestawiając ramię wysięgnika 3. szczotki (22, Rys. G)
maksymalnie w prawo (ruch zostanie wstrzymany automatycznie w położeniu końcowym).
Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) w położenie zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo.
Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego.
OSTRZEŻENIE!
Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik
(22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo.
W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi.
W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej
stabilności.
Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo
lub w prawo.
OSTRZEŻENIE!
Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest
maksymalnie przesunięty w prawo.
20
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
8.
9.
POLSKI
Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. M) (wyłączone) do położenia (1)
(włączone), pociągając odpowiednią dźwignię.
Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami z poprzedniego akapitu.
PAMIĘTAJ
Kroków 4, 5, 6, 7, 8 i 9 nie należy przeprowadzać, gdy maszyna jest przechowywana zgodnie z zaleceniami.
10. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E).
11. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na
2.300 obr./min.
PAMIĘTAJ
Jeżeli osiągnięte zostanie 2.350 obrotów na minutę w trakcie transportu, funkcja zabezpieczająca odcina zasilanie od
silnika, w trakcie gdy prędkość obrotów silnika miga na wyświetlaczu (17, Rys. D), wskazując na stan awaryjny.
12. Rusz maszyną, trzymając ręce na kierownicy (28, Rys. D) i stopniowo naciskaj pedał (26) od strony przedniej, aby poruszać
się do przodu, a od strony tylnej, aby poruszać się do tyłu.
Prędkość jazdy może być regulowana od zera do maksymalnej poprzez zwiększanie siły nacisku na pedał.
Zatrzymywanie maszyny w trybie przemieszczania
13. Aby zatrzymać maszynę, należy zwolnić pedał (26, Rys. D).
Aby zatrzymać maszynę szybko, należy także nacisnąć pedał hamulca (31).
14. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system
ustabilizował się.
15. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk
awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych
warunkach.
16. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E).
Ustawianie maszyny do trybu roboczego
UWAGA!
Przed włączeniem trybu roboczego należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu (17, Rys. D) nie są pokazane żadne
alarmy lub symbole przypominające o minięciu terminu przeglądu (patrz część „Funkcje wyświetlacza”).
Maszynę należy przestawiać na tryb roboczy zgodnie z następującą procedurą:
17. Przełóż zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia włączonego (1, Rys. M) do położenia (2) (wyłączone) pociągając i
przestawiając odpowiednią dźwignię.
18. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
19. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona.
20. Włącz obroty bocznej szczotki i wentylatora zasysania przesuwając przełącznik (29, Rys. D) do pierwszego położenia, a
obroty 3. szczotki przesuwając przełącznik (29) do drugiego położenia.
21. Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia zamkniętego w otwarte przesuwając drążek (46, Rys. D) w prawo.
Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego.
OSTRZEŻENIE!
Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik
(22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo.
W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi.
W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej
stabilności.
Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo
lub w prawo.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
21
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
22. Przygotować maszynę do czyszczenia – strony prawej lub strony lewej w zależności od podanych poniżej instrukcji.
Czyszczenie strony prawej:
• Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest
maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys.
D).
• Wybrać obroty 3. szczotki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przyciskiem selektora (25, Rys. D).
• Wyregulować kąt podniesienia 3. szczotki tak, by szczotka zgarniała śmieci do otworu zasysania. Właściwe podniesienie
szczotki ustawia się przy użyciu przełącznika (22, Rys. D) – szczotkę (1, Rys. AQ) należy ustawić tak, jak to pokazano na
rysunku (szczotka jest pokazana z punktu widzenia z fotela operatora).
Czyszczenie strony lewej:
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk sprężynujący (34, Rys. D), by przesunąć przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G)
maksymalnie w lewo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego.
• Wybrać obroty 3. szczotki w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara przyciskiem selektora (25, Rys. D).
• Wyregulować kąt podniesienia 3. szczotki tak, by szczotka zgarniała śmieci do otworu zasysania. Właściwe podniesienie
szczotki ustawia się przy użyciu przełącznika (22, Rys. D) – szczotkę (2, Rys. AQ) należy ustawić tak, jak to pokazano na
rysunku (szczotka jest pokazana z punktu widzenia z fotela operatora).
23. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na
następującą wartość:
• minimum 1.800 obr./min.
• maksymalnie 2.000 obr./min.
UWAGA!
Po przekroczeniu podczas pracy prędkości obrotowej 2.050 obr/min system zabezpieczający wyłączy układ
wyposażenie dodatkowego, a prędkość obrotów na minutę (1, Rys. H) zacznie migać, by o tym poinformować.
Jeżeli prędkość obrotów silnika obniży się do 1.900 obrotów na minutę, akcesoria zostaną automatycznie
aktywowane.
24. Obniż wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (37, Rys. D).
UWAGA!
Wlot ssania oraz szczotki obniżą się tylko wtedy, gdy prędkość silnika wyniesie przynajmniej 1.500 obrotów na
minutę.
25. Opuść 3. szczotkę wciskając drążek (46, Rys. D) do przodu. Jeżeli podczas pracy trzeba szczotkę podnieść, to drążek
sterowania (46) należy pociągnąć do tyłu.
26. Sprawdzić poziom wody w zbiornikach systemu kontroli zapylenia, a w razie potrzeby uzupełnić zapas wody i sprawdzić, który
symbol (12, Rys. H) się zapali:
•
zbiornik główny jest pełny, zbiornik pomocniczy jest pełny
•
zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pełny
•
zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pusty. W takim przypadku system kontroli zapylenia i system mycia
wysokociśnieniowego wyłączają się po około 5 sekundach.
•
! awaria wykrywania poziomu wody w zbiorniku systemu kontroli zapylenia lub systemu wizualizacji. Należy skontaktować
się z Centrum Serwisowym Nilfisk.
UWAGA!
System zabezpieczający wyłączy pompę wodną, jeżeli poziom wody w zbiornikach jest niewystarczający w
przeciągu 10 sekund lub więcej.
27. Jeśli to konieczne, otwórz zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E), biorąc pod uwagę następujące kwestie:
• Zawór dyszy rury ssącej systemu kontroli zapylenia (10, Rys. E): Należy go otwierać zawsze, z wyjątkiem sytuacji, gdy
zamiatana podłoga jest mokra. Ten zawór przesyła wodę także do dyszy tylnej rury systemu kontroli zapylenia (opcja).
• Zawór dyszy bocznej szczotki w systemie kontroli zapylenia (11, Rys. E): Należy go otwierać, gdy podłoga jest sucha i
zakurzona.
• Zawór dyszy 3. szczotki w systemie kontroli zapylenia (12, Rys. E): Należy go otwierać, gdy podłoga jest sucha i
zakurzona.
22
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
28. Za pomocą przełącznika (27, Rys. D) włącz pompę wody systemu kontroli zapylenia, zgodnie z następującą procedurą:
• Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody
(stosować, gdy jest mało kurzu)
• Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia, dysze rozpryskują maksymalną ilość wody
(stosować, gdy jest dużo kurzu)
29. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E).
30. Zacznij zamiatanie, trzymając ręce na kierownicy (28, Rys. D) i stopniowo naciskaj pedał (26) od strony przedniej, aby
poruszać się do przodu, a od strony tylnej, aby poruszać się do tyłu.
Prędkość jazdy może być regulowana od zera do maksymalnej poprzez zwiększanie siły nacisku na pedał.
Podczas pracy maszyna zbiera zarówno lekkie materiały, takie jak kurz, papier, liście itp., oraz ciężkie, takie jak kamienie,
butelki, itp.
PAMIĘTAJ
Wszystkie szczotki (19, 20, 21, Rys. G) mogą być podnoszone i opuszczane w czasie poruszania się maszyny.
Szczotki poruszają się, nawet gdy są podniesione.
OSTRZEŻENIE!
Nie pozostawiać zamiatarki stojącej z opuszczonym wlotem ssącym i obracającymi się szczotkami.
Zatrzymywanie maszyny w trybie roboczym
31. Aby zatrzymać maszynę, należy zwolnić pedał (26, Rys. D).
Aby zatrzymać maszynę szybko, należy także nacisnąć pedał hamulca (31, Rys. D).
32. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E).
33. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D).
34. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć.
35. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu.
36. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (38, Rys. D).
37. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system
ustabilizował się.
38. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona.
39. W razie potrzeby przestawić 3. szczotkę z położenia otwartego w zamknięte stosując się do następującej procedury:
• Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest
maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys.
D).
• Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia otwartego w zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo.
Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego.
OSTRZEŻENIE!
Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik
(22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo.
W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi.
W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej
stabilności.
Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo
lub w prawo.
OSTRZEŻENIE!
Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest
maksymalnie przesunięty w prawo.
40. Wyłączyć 3-cią szczotkę, boczne szczotki oraz wentylator zasysania przełącznikiem (29, Rys. D).
41. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
OSTRZEŻENIE!
W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk
awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych
warunkach.
42. Światła przednie muszą zostać wyłączone.
43. Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. M) (wyłączone) do położenia (1)
(włączone), pociągając odpowiednią dźwignię.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
23
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UŻYWANIE MASZYNY
1.
Należy unikać zatrzymywania maszyny przez dłuższy okres czasu w jednym miejscu, jeżeli jej szczotki się obracają: może to
spowodować powstanie niepożądanych śladów na podłodze.
Przesuwanie wlotu zasysania i bocznej szczotki
2.
Jeśli to konieczne, w trybie roboczym można przesunąć wlot zasysania i szczotki boczne w lewo lub w prawo wciskając
jednocześnie przyciski (41 lub 42, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45).
Przesuwanie trzeciej szczotki
3.
Jeśli to konieczne, to w trybie roboczym można przesunąć ramię 3. szczotki (23, Rys. G) w lewo lub w prawo przesuwając
drążek (46, Rys. D) odpowiednio w lewo lub w prawo.
PAMIĘTAJ
Przestawianie 3. szczotki musi się odbywać przy włączonym odpowiednim przełączniku (29, Rys. D).
OSTRZEŻENIE!
Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik
(22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo.
W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi.
W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej
stabilności.
Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo
lub w prawo.
Zgarnianie dużych śmieci
4.
5.
Przy zgarnianiu dużych śmieci należy podnieść przedni fartuch (25, Rys. G) wciskając przycisk (47, Rys. D).
• Należy pamiętać, że podniesienie fartucha powoduje obniżenie mocy zasysania maszyny.
• Aby opuścić przedni fartuch (25, Rys. G) wciśnij ponownie przycisk (48, Rys. D).
Jeśli to konieczne, podczas zgarniania dużych śmieci można także usunąć przedni fartuch (25, Rys. G); zdejmowanie fartucha
powinno odbywać się zgodnie z następującą procedurą:
• Podnieść szczotki boczne, a następnie zatrzymać maszynę i wyłączyć silnik.
• Wyjąć zacisk (1, Rys. N) i odłączyć pręt napinający (2) od fartucha (3).
• Usunąć fartuch (3) wyjmując go z zawiasów (4).
• Włączyć maszynę i ponownie rozpocząć pracę.
• Zainstalować fartuch (3) wykonując czynności w odwrotnej kolejności, niż podczas jego zdejmowania, po wcześniejszym
zatrzymaniu maszyny i wyłączeniu silnika.
PAMIĘTAJ
Maszyna nie może zbierać kurzu i śmieci, gdy kosz samowyładowczy jest pełny.
6.
Po każdym cyklu pracy i zawsze wtedy, gdy kosz (6, Rys. G) jest pełny, należy go opróżnić.
Informacje dotyczące odpowiedniej procedury zamieszczono w następnym paragrafie.
24
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
OPRÓŻNIANIA KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO
Maksymalna wysokość opróżniania kosza wynosi 1.620 mm (63,8 in).
Kosz należy opróżniać zgodnie z poniższą procedurą.
1. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D).
2. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć.
3. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu.
4. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (37, Rys. D).
5. Zatrzymaj obroty 3. szczotki i szczotki bocznej za pomocą przełącznika (29, Rys. D).
Po wyłączeniu szczotki wentylator zasysania jest wyłączany automatycznie.
6. Dojechać maszyną do ustalonego miejsca opróżniania.
OSTRZEŻENIE!
Opróżnianie kosza należy przeprowadzać na twardej i równej powierzchni, aby maszyna nie straciła równowagi.
Utrzymywać ludzi z daleka od maszyny, a zwłaszcza od kosza samowyładowczego (6, Rys. G).
7.
Jeśli w koszu może znajdować się duża ilość wody, wtedy można ją spuścić przed podniesieniem i opróżnieniem kosza,
stosując się do następującej procedury:
• Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E) i wysiądź z maszyny.
• Otwórz lewą górną pokrywę (9, Rys. G) zwalniając odpowiednie przyciski (10).
• Odłącz wąż (26, Rys. F) i spuść wodę z kosza samowyładowczego.
• Załóż wąż (26, Rys. F).
• Otwórz lewą górną pokrywę (9, Rys. G) zwalniając odpowiednie przyciski (10).
8. Poluzować boczne pokrętła (1, Rys. O) i otworzyć tylną zsuwnię obracając ją od położenia (2) do położenia (3).
9. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
10. Ostrożnie podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (43, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45).
UWAGA!
Podnoszenie kosza samowyładowczego jest opóźnione, tak więc należy nacisnąć przycisk i przytrzymać przez
kilka sekund zanim koszt zacznie się podnosić.
UWAGA!
Kosz samowyładowczy podnosi się tylko, gdy maszyna nie jest w ruchu, a pedał gazu nie jest wciśnięty (bieg
jałowy). Podczas podnoszenia kosza samowyładowczego włącza się brzęczyk.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno przemieszczać maszyny przy podniesionym koszu!
Jeżeli nie można zapobiec ruchowi maszyny z podniesionym koszem, celem uniknięcia niestabilności
poprzecznej, upewnij się że jedziesz najwolniej jak to możliwe. Jeżeli prędkość maszyny przekracza 5 km/h,
a kosz samowyładowczy jest podniesiony, to zacznie migać lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) informująca o
niebezpieczeństwie podczas gwałtownych manewrów.
11. Otworzyć pokrywę kosza (44, Rys. G) za pomocą przełącznika (21, Rys. D); przełącznik należy wciskać, aż pokrywa się
całkowicie otworzy.
UWAGA!
Pokrywa kosza samowyładowczego otwiera się tylko, jeśli maszyna nie jest w ruchu.
12. Ostrożnie opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (40, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45).
Opróżnić kosz samowyładowczy.
13. Po opróżnieniu kosz należy ponownie ustawić w pozycji poziomej wciskając przycisk (39, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa
(45).
14. Całkowicie obniżyć kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (44, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45).
Przyciski należy wciskać do czasu, aż wyłączy się lampka ostrzegawcza (3).
UWAGA!
Podczas obniżania kosza samowyładowczego włącza się brzęczyk.
15. Jeśli to konieczne, należy sprawdzić, czy metalowy filtr kosza nie jest zapchany, stosując się do poniższej procedury:
• Włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik.
• Ręcznie podnieść pokrywę kosza i zabezpieczyć ją prętami podtrzymującymi (17, Rys. F).
• Zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale dotyczącym Konserwacji wyjąć filtry (15 i 12, Rys. F) i sprawdzić, czy nie są
zapchane. Jeśli filtry są zapchane, należy je oczyścić postępując zgodnie z odpowiednią procedurą. Załóż filtry.
• Odłączyć pręt podtrzymujący (17, Rys. F) i umieścić go w uchwycie.
16. Włączyć silnik i zamknąć pokrywę kosza (44, Rys. G) za pomocą przełącznika (21, Rys. D); przełącznik należy wciskać, aż
zgaśnie lampka ostrzegawcza.
17. Maszyna jest gotowa do ponownego rozpoczęcia pracy.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
25
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
STOSOWANIE TYLNEJ RURY SSĄCEJ (*)
(*)
Opcja dodatkowa
Aby zbierać kurz / śmieci za pomocą tylnej rury ssącej (opcja) (43, Rys. G) zamiast wlotu zasysania (17, Rys. G), należy
postępować w następujący sposób.
1. Wyłącz silnik i włącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E).
2. Poluzuj pokrętła mocujące rury ssącej (1, Rys. P), zdejmij osłonę otworu ssącego (2) przy pomocy pokrętła (3).
3. Zgodnie z instrukcjami z rozdziału Opróżnianie kosza samowyładowczego podnieś kosz o ok. 10 – 15 cm (3,9-5,9 in) i wyłącz
silnik.
4. Otwórz prawą górną pokrywę (28, Rys. G) i wyjmij uszczelkę (7, Rys. F).
5. Przy użyciu odpowiedniej drabiny włóż i zabezpiecz uszczelkę (7, Rys. F) na otworze zasysającym kosza (1, Rys. Q).
6. Całkowicie opuść kosz, tak jak to opisano w paragrafie Opróżnianie kosza samowyładowczego.
7. Otwórz mocowanie (42, Rys. G) tylnej rury ssącej (43).
8. Odchylić ramię podtrzymujące (37, Rys. G) i zaczepić łańcuch (1, Rys. R) tak, aby podtrzymywał rurę.
9. Otworzyć zawór dyszy systemu kontroli zapylenia (23, Rys. F).
10. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
11. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona.
UWAGA!
Maszyna jest wyposażona w system bezpieczeństwa, zatrzymujący wentylator ssania, gdy kosz
samowyładowczy jest podnoszony.
12. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (44, Rys. G) jest zamknięty a lampka ostrzegawcza (50, Rys. D) wyłączona.
UWAGA!
Maszyna jest wyposażona w system bezpieczeństwa, zatrzymujący wentylator ssania, gdy kosz
samowyładowczy jest podnoszony.
13. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na
następującą wartość:
• minimum 1.800 obr./min.
• maksymalnie 2.000 obr./min.
14. Włączyć wentylator zasysania za pomocą przełącznika (30, Rys. D).
15. Za pomocą przełącznika (27, Rys. D) włącz pompę wody systemu kontroli zapylenia, zgodnie z następującą procedurą:
• Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody
(stosować, gdy jest mało kurzu)
• Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia, dysze rozpryskują maksymalną ilość wody
(stosować, gdy jest dużo kurzu)
16. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E).
17. Korzystając z pomocy innego pracownika zacznij zbierać śmieci tylną rurą ssącą, trzymając ją jak pokazano na Rysunku S.
Podczas pracy maszyna zbiera zarówno lekkie materiały, takie jak kurz, papier, liście itp., oraz ciężkie, takie jak kamienie,
butelki, itp.
18. W razie potrzeby otworzyć zawór (23, Rys. F), by był dopływ wody do plastikowej rury.
19. Aby przywrócić zbieranie śmieci za pomocą wlotu zasysania (17, Rys. G), należy wykonać czynności 2 – 17 w odwrotnej
kolejności.
KORZYSTANIE Z WYCIERACZKI / SPŁUCZKI PRZEDNIEJ SZYBY
1.
2.
Aby włączyć wycieraczkę szyby przedniej, przestaw przełącznik (33, Rys. D) w położenie 1, a aby włączyć spryskiwanie szyby
– w położenie 2 (położenie chwilowe przywracane mechanizmem sprężynującym).
Przestaw przełącznik (33, Rys. D) w położenie 0, aby zatrzymać wycieraczkę szyby przedniej.
KORZYSTANIE Z OGRZEWANIA KABINY
1.
2.
3.
Aby włączyć ogrzewanie kabiny, przekręcaj pokrętło (15, Rys. E) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do
osiągnięcia wymaganego położenia.
Wyreguluj prędkość dmuchawy za pomocą pokrętła (6, Rys. E).
Aby wyłączyć ogrzewanie kabiny, przekręć maksymalnie pokrętło (15, Rys. E) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek aż
do oporu.
KORZYSTANIE Z KLIMATYZACJI KABINY (*)
(*)
Opcja dodatkowa
1.
2.
Przekręcaj pokrętło klimatyzacji (5, Rys. E) do osiągnięcia wymaganego położenia.
Wyreguluj prędkość dmuchawy za pomocą pokrętła (6, Rys. E).
26
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
UŻYWANIE SYSTEMU OŚWIETLENIA
Aby włączyć system oświetlenia i sygnalizacji należy skorzystać z przełącznika wielofunkcyjnego (35, Rys. D) obsługującego
następujące funkcje:
–
Światła przednie wyłączone, znacznik (35b) na symbolu O
–
Światła pozycyjne włączone, znacznik (35b) na symbolu
–
Światła krótkie włączone, znacznik (35b) na symbolu
–
Światła długie włączone, znacznik (35b) na symbolu
i opuszczona dźwignia (35a)
–
Światła długie tymczasowo włączone, dźwignia podniesiona (35a)
–
Prawy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do przodu
–
Lewy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do tyłu
–
Włączony klakson, dźwignia (35a) wciśnięta w kierunku wskazanym strzałką (35c)
PAMIĘTAJ
Krótkie i długie światła mogą być włączone, gdy silnik jest uruchomiony.
PAMIĘTAJ
Lampka wlotu zasysania (46, Rys. G) zapala się po włączeniu świateł krótkich, patrz położenie (3).
ŚWIATŁA STOP
Światła stop włączając sie po naciśnięciu pedału hamowania lub gdy maszyna znajduje się w stanie „neutralnym” (pedał jazdy nie
jest dociśnięty).
UŻYWANIE ŚWIATŁA SUFITOWEGO
Światło sufitowe (19, Rys. D) wewnątrz kabiny włączane jest naciśnięciem przycisku z lewej lub prawej strony. Gdy przycisk jest w
położeniu środkowym, to światło jest wyłączone.
UŻYWANIE ŚWIATŁA ROBOCZEGO 3. SZCZOTKI
Włączyć światło robocze 3. szczotki przełącznikiem (16, Rys. D) i przekręcić przełącznik wielofunkcyjny (35) w położenie
włączające światła krótkie.
UŻYWANIE ŚWIATŁA OSTRZEGAJĄCEGO O ZAGROŻENIU
Światła ostrzegające o zagrożeniu włącza się za pomocą przełącznika (20, Rys. D).
RĘCZNE PODNOSZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO
Aby ręcznie podnieść / opuścić kosz (6, Rys. G) (gdy silnik Diesla jest zepsuty, itp.), należy postępować według poniższej
procedury.
Ręczne podnoszenie kosza samowyładowczego
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Upewnić się, że maszyna znajduje się na twardej i równej powierzchni, zwłaszcza gdy kosz (6, Rys. G) jest pełny.
Wyłączyć silnik (o ile nie jest już wyłączony), przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara do napotkania oporu i wyjąć go ze stacyjki.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
Wyjąć dźwignię ręcznego podnośnika (27, Rys. F).
Zainstalować dźwignię (1, Rys. T) na ręcznym podnośniku (2).
Sprawdzić, czy przełącznik wyboru do podnoszenia / opuszczania kosza samowyładowczego (3, Rys. T) jest w położeniu
„podnoszenie” (4).
Ostrożnie uruchomić podnośnik (2, Rys. T) za pomocą dźwigni (1) i całkowicie podnieść kosz.
Zainstalować pręty podtrzymujące podniesiony kosz (3, Rys. F) stosując się do wskazówek zamieszczonych we właściwym
paragrafie.
Ręczne opuszczanie kosza samowyładowczego
10. Usunąć pręty podtrzymujące podniesiony kosz (3, Rys. F) stosując się do wskazówek zamieszczonych we właściwym
paragrafie.
11. Ustawić przełącznik wyboru (3, Rys. T) w położeniu do opuszczania i obsługując podnośnik (2) za pomocą dźwigni (1) obniżyć
całkowicie kosz.
12. Usunąć dźwignię (1, Rys. T) z podnośnika i umieścić ją w uchwycie (27, Rys. F).
13. Przekręcić wybierak podnośnika w położenie środkowe.
14. Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
27
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONY KOSZ SAMOWYŁADOWCZY
Przed przystąpieniem do pracy pod podniesionym koszem (1, Rys. F) koniecznie należy zainstalować pręty podtrzymujące (3)
stosując się do poniższej procedury.
OSTRZEŻENIE!
Ze względów bezpieczeństwa, przed przystąpieniem do pracy pod podniesionym koszem koniecznie należy
zainstalować pręty podtrzymujące (3, Rys. F). Przestrzeganie tej procedury jest obowiązkowe nawet wtedy,
gdy cylindry podnoszące kosz są wyposażone w zawory opuszczające zapobiegające przed przypadkowym
opadnięciem kosza w przypadku pęknięcia / wycieku z przewodu / mocowania systemu hydraulicznego.
Instalacja pręta podtrzymującego
1.
2.
3.
Podnieś kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyjmij oba pręty (2, Rys. F) z ich zamocowania (4) i umieść je we właściwym położeniu (3) wkładając ich końce do uchwytów
(20).
Nieznacznie opuść kosz samowyładowczy tak, aby oparł się na prętach.
Usuwanie pręta podtrzymującego
4.
5.
6.
Nieznacznie podnieś kosz samowyładowczy tak, aby zdjąć go z prętów podtrzymujących.
Wyjmij oba pręty (3, Rys. F) z uchwytów (20) i umieść je we właściwym położeniu (2), a następnie zamocuj i zabezpiecz je za
pomocą zaczepów (4).
Opuść całkowicie kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONĄ POKRYWĘ KOSZA
SAMOWYŁADOWCZEGO
Przed przystąpieniem do pracy pod podniesioną pokrywą kosza (44, Rys. G) koniecznie należy zainstalować pręt podtrzymujący
(17, Rys. F) stosując się do poniższej procedury.
Instalacja pręta podtrzymującego
1.
Wyjmij pręt (17, Rys. F) z zaczepu i podnieś pokrywę na tyle, na ile to konieczne, następnie zamocuj pręt w uchwycie (18).
Usuwanie pręta podtrzymującego
2.
Przeprowadzić czynności opisane w punkcie 1 w odwrotnej kolejności.
OBSŁUGA PISTOLETU DO WODY POD WYSOKIM CIŚNIENIEM (*)
(*)
Opcja dodatkowa
Maszyna jest wyposażona w instalację wody pod wysokim ciśnieniem (opcja), której można używać do mycia maszyny lub innych
celów.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli poziom wody w zbiorniku jest niewystarczający przez około 10 sekund lub więcej, pompa wysokiego
ciśnienia nie włącza się lub wstrzymuje dopływ wody.
Pistoletu do wody pod wysokim ciśnieniem należy używać zgodnie z poniższą procedurą.
1. Podnieść pistolet (9, Rys. E) znajdujący się wewnątrz kabiny.
2. Wyciągnąć część węża (21, Rys. F) i podłączyć pistolet (9, Rys. E) do szybkozłącza (22, Rys. F).
3. Uruchom silnik wysokoprężny na obrotach jałowych, zgodnie z instrukcjami z właściwego akapitu.
OSTRZEŻENIE!
Jeżeli prędkość silnika przekroczy 2.050 obrotów na minutę , pompa wysokiego ciśnienia nie włącza się ani nie
zatrzymuje dopływu wody. Jeżeli prędkość silnika obniży się do 1.900 obrotów na minutę, pompa wysokiego
ciśnienia uruchomi ponownie dopływ wody.
4.
5.
6.
7.
Włącz pompę wysokociśnieniową za pomocą dźwigni (8, Rys. E).
Jeżeli konieczne odpowietrz układ obracając pokrętło pistoletu wodnego całkowicie w lewo i przyciskając dźwignię pistoletu
dopóki woda nie zacznie wypływać ciągłym strumieniem pod niskim ciśnieniem.
Puść dźwignię pistoletu wodnego i obróć pokrętło w prawo, aby korzystać z dyszy wysokociśnieniowej.
Doprowadź silnik do wymaganej prędkości obrotowej.
Uruchomić pistolet naciskając odpowiedni spust.
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
OSTRZEŻENIE!
Nie uruchamiaj pompy wysokiego ciśnienia na dłuższe okresy czasu, bez korzystania z pistoletu wodnego.
8.
Po użyciu pistoletu wodnego, wykonaj kroki 1 do 5 w przeciwnej kolejności.
28
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
OBSŁUGA ZESTAWU KAMER (opcja)
System kamery wideo można włączyć ręcznie lub automatycznie pedałem gazu.
1. Wyłączanie ręczne
• Gdy maszyna znajduje się w stanie „neutralnym” (pedał gazu nie jest dociśnięty), aby włączyć system wideo (1, Rys. AZ) i
kamery (4 i 5), należy wcisnąć przycisk (2), gdy kluczyk (24, Rys. D) znajduje się w stacyjce. Wyświetlacz pokazuje widok
z przedniej i tylnej kamery na przemian.
2. Automatyczna aktywacja
• Gdy kluczyk zapłonu jest włożony (24, Rys. D), wideo (1, Rys. AZ) oraz kamery (4 i 5) włączają się po naciśnięciu pedału
gazu. Wyświetlacz pokazuje widok z przedniej i tylnej kamery, gdy pedał jest naciśnięty na biegu jazdy lub wstecznym.
3. Opis funkcji pozostałych przycisków po prawej stronie wyświetlacza znajduje się w Podręczniku użytkowania zestawu kamer.
PO UŻYTKOWANIU MASZYNY
Po zakończeniu pracy i przed odejściem od maszyny należy wykonać następujące czynności.
1. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E).
2. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D).
3. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć.
4. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu.
5. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (38, Rys. D).
6. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system
ustabilizował się.
7. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona.
8. W razie potrzeby przestawić 3. szczotkę z położenia otwartego w zamknięte stosując się do następującej procedury:
• Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest
maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys.
D).
• Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia otwartego w zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo.
Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego.
OSTRZEŻENIE!
Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik
(22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo.
W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi.
W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej
stabilności.
Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo
lub w prawo.
OSTRZEŻENIE!
Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest
maksymalnie przesunięty w prawo.
9.
10.
11.
12.
13.
Zatrzymaj obroty 3. szczotki i szczotki bocznej za pomocą przełącznika (29, Rys. D). Po wyłączeniu szczotki wentylator
zasysania jest wyłączany automatycznie.
Oczyść kosz, filtry i rurę ssącą, sprawdź uszczelki i nasmaruj łożyska wentylatora zasysania tak, jak to opisano w rozdziale
Konserwacja.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Światła przednie muszą zostać wyłączone.
Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. H) (wyłączone) do położenia (1)
(włączone), pociągając odpowiednią dźwignię.
OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA
Gdy to konieczne, zbiorniki wody systemu kontroli zapylenia należy opróżnić zgodnie z poniższą procedurą.
1. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
2. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
3. Odkręć pokrywę filtra wody (1, Rys. AF) nad tylną osią z prawej strony i zdejmij ją wraz z filtrem.
4. Spuść wodę ze zbiorników.
5. Zainstaluj osłonę (1, Rys. AF) i filtr.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
29
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HOLOWANIE MASZYNY
Przygotowanie maszyny do holowania.
1. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
2. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
3. Wykręć śruby montażowe (32, Rys. G) i zdejmij lewą osłonę pod kabiną (31).
4. Poluzować śrubę pompy systemu napędowego (1, Rys. AV) o dwa obroty.
5. Zwolnij hamulec postojowy (13, Rys. E).
6. Maszynę można holować za jedną z następujących części:
• Hak przedni (18, Rys. G)
• Hak tylny (45, Rys. G)
7. Po odholowaniu maszyny należy dokręcić śrubę (1, Rys. AV), a następnie zamontować prawą pokrywę pod kabiną (31, Rys.
G) i zamocować ją przy pomocy śrub (32).
TRANSPORT NA PRZYCZEPIE
Do transportu maszyny na przyczepie należy używać haków i kotwic pokazanych poniżej.
OSTRZEŻENIE!
Zaczepianie / podnoszenie maszyny powinno być wykonane przez wykwalifikowanych pracowników.
Dostępne haki
1.
Maszyna wyposażona jest w następujące haki i zaczepy:
• 2 haki do podnoszenia (1, Rys. B), które można stosować jedynie wtedy, gdy kosz jest pusty.
• 1 hak holowniczy / zaczep przedni (2, Rys. B) (18, Rys. G).
• 2 haki holownicze / zaczep tylny (3, Rys. B) (45, Rys. G).
Mocowanie
2.
Aby zakotwiczyć maszynę na czas transportu na przyczepie, należy postępować w następujący sposób:
• Ustawić maszynę na tryb przemieszczania (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale).
• Wyjąć kluczyk ze stacyjki (24, Rys. D).
• Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
• Zamknąć wszystkie pokrywy, klapy, itp.
• Zamocować maszynę za pomocą przednich i tylnych haków holowniczych (18 i 45, Rys. G).
• Zamocować maszynę używając dwóch odpowiednich pasów (4 i 5, Rys. B) przełożonych przez wspornik tylnej osi (6) i
schodkach (7) zamocowanych z prawej i lewej strony kabiny.
Tymczasowe podnoszenie
3.
Aby na chwilę podnieść maszynę, należy postępować w następujący sposób:
• Ustawić maszynę na tryb przemieszczania (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale).
• Sprawdzić, czy kosz jest pusty.
OSTRZEŻENIE!
Jeśli konieczne jest podniesienie maszyny w sytuacji awaryjnej i kosz nie jest pusty, wtedy należy postępować
bardzo ostrożnie, gdyż ciężar śmieci może spowodować zachwianie równowagi maszyny a ponadto haki i
zaczepy znajdują się wtedy pod zwiększonym obciążeniem.
•
•
•
•
•
Wyjąć kluczyk ze stacyjki (24, Rys. D).
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Zamknąć wszystkie pokrywy, klapy, itp.
Zamocować maszynę przy pomocy haków do podnoszenia (1, Rys. B) używając odpowiednich lin.
Ostrożnie podnieść maszynę i na tak krótko, jak to możliwe, używając odpowiedniego systemu podnośnikowego i stosując
się do zasad bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.
30
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
GARAŻOWANIE MASZYNY
Jeżeli maszyna nie będzie używana przez przynajmniej 30 dni, to należy:
1. Opróżnić zbiorniki wodne systemu kontroli zapylenia zgodnie z następująca procedurą.
2. Przygotować maszynę jak to opisano w części „Po użytkowaniu maszyny”.
3. Maszynę należy garażować w czystym i suchym pomieszczeniu zamkniętym i chronić przed niesprzyjającymi warunkami
atmosferycznymi. Dopuszczalne parametry to:
• Temperatura: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F)
• Wilgotność powietrza: maks. 95%
4. Dezaktywować akumulator przekręcając kluczyk mechanizmu mocującego (47, Rys. F) w położenie poziome.
5. Zabezpieczyć silnik wysokoprężny, jak to opisano w stosownej instrukcji.
PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA
Po pierwszym okresie użytkowania (pierwsze 8 godzin) należy wykonać następujące czynności:
1. Sprawdzić, czy wszystkie mocowania i łącza nie są poluzowane. Sprawdzić stan widocznych części maszyny i upewnić się, że
nie ma przecieków.
2. Po pierwszych 50 godzinach pracy wykonać czynności kontrolne i wymienić elementy przewidziane w Tabeli Okresowych
Przeglądów.
KONSERWACJA
Żywotność maszyny i maksymalne bezpieczeństwo użytkowania można zapewnić przeprowadzając właściwe i regularne przeglądy
techniczne oraz wykonując czynności konserwacyjne.
W tabeli poniżej podany jest harmonogram przeglądów okresowych. Odstępy pomiędzy czynnościami serwisowymi mogą różnić
się w zależności od warunków, w jakich maszyna jest używana i powinny zostać określone przez osobę odpowiedzialną za
konserwację urządzenia.
OSTRZEŻENIE!
Czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przy maszynie wyłączonej (kluczyk zapłonu wyjęty).
Ponadto przed wykonywaniem prac konserwacyjnych należy uważnie przeczytać instrukcje zawarte w rozdziale
„Bezpieczeństwo”.
PAMIĘTAJ
Wyświetlacz (17, Rys. D) jest tak zaprogramowany, by sygnalizował nadchodzący lub przeszły termin przeglądu
symbolem
. Przeglądów należy dokonywać co 150 i 500 godzin (patrz część „Funkcje wyświetlacza”).
Wszystkie przeglądy techniczne i zabiegi konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników lub przez
autoryzowane Centrum Serwisowe.
Niniejszy Podręcznik zawiera Tabelę Okresowych Przeglądów Technicznych i opisuje tylko najprostsze i najczęstsze czynności
wykonywane podczas przeglądów technicznych i konserwacji.
W celu uzyskania informacji dotyczących innych czynności wykonywanych podczas planowych przeglądów technicznych lub
dodatkowych czynności konserwacyjnych należy skontaktować się z dowolnym Centrum Serwisowym.
W przypadku okresowych i specjalnych czynności konserwacyjnych dotyczących wymienionego poniżej wyposażenia dodatkowego
należy przeczytać odpowiednie instrukcje:
–
Zestaw kamery
TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH
Konserwacja
Po 50
godzin
Co 10 godzin
lub przed
użytkowaniem
Co 150
godzin
Co 300
godzin
Co 500
godzin
Co 1.000 Co 2.000
godzin
godzin
Kontrola poziomu oleju silnikowego
Kontrola poziomu oleju hydraulicznego
Czyszczenie filtra powietrza silnika
Czyszczenie bloku odpylania cyklonowego filtra
powietrza
Kontrola / czyszczenie ożebrowania chłodnicy
silnika
Kontrola poziomu płynu chłodniczego
Kontrola ożebrowania chłodnicy oleju
hydraulicznego
Kontrola poziomu płynu akumulatorowego
Czyszczenie kosza samowyładowczego, filtra
i rury ssącej, kontrola uszczelki i smarowanie
łożyska wentylatora
Czyszczenie filtra i dyszy wodnej
Kontrola poziomu płynu hamulcowego
Kontrola funkcjonowania i regulacja czujnika
brzęczyka jazdy do tyłu
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
31
Długookresowe
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Po 50
godzin
Konserwacja
Co 10 godzin
lub przed
użytkowaniem
Co 150
godzin
System kontroli bezpieczeństwa uruchomienia
silnika Diesla
(8)
Czyszczenie filtra paliwa
(1)
Czyszczenie ożebrowania chłodnicy silnika
Co 300
godzin
Co 500
godzin
Co 1.000 Co 2.000
godzin
godzin
Długookresowe
(1) (8)
Kontrola ciśnienia w oponach
Kontrola działania i wysokości fartucha oraz
wlotu zasysania
Kontrola i regulacja położenia szczotki bocznej
Kontrola i regulacja położenia 3. szczotki
Kontrola zużycia uszczelki węza ssącego i
kosza samowyładowczego
(8)
Kontrola instalacji płynu chłodzącego
Czyszczenie filtra wody systemu kontroli
zapylenia
Kontrola napięcia paska prądnicy
(8)
(8)
Kontrola napięcia paska kompresora systemu
kontroli klimatyzacji
(8)
(8)
Kontrola hamulca postojowego
Wymiana oleju silnikowego
(2) (3)
Wymiana filtra oleju silnikowego
(3)
Wymiana sekcji filtru paliwa
(3)
Dokręcanie głowicy cylindra w silniku
(7)
Smarowanie
(8)
Kontrola instalacji płynu chłodniczego
(8)
Wymiana filtra zasysania oleju hydraulicznego
(8)
(8)
Wymiana filtra oleju spuszczanego z układu
hydraulicznego
(8)
(8)
Instalacja paliwowa i dokręcanie śrub
Kontrola świecy żarowej
(7)
Kontrola wtryskiwacza
(7)
Wymiana filtra powierza w silniku
Wymiana filtra powietrza systemu kontroli
klimatyzacji
Wymiana paska prądnicy
(8)
Wymiana paska systemu kontroli klimatyzacji
(8)
Czyszczenie zbiornika paliwa
(8)
Wymiana płynu chłodzącego silnika
(4) (8)
Wymiana oleju hydraulicznego
(3) (8)
Kontrola szczoteczek węglowych rozrusznika
(7)
Kontrola systemu hamulcowego
(8)
Kontrola turbodoładowarki
(7)
Mały remont silnika
(5) (7)
Generalny remont silnika
(6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
Co 100 godzin w przypadku silników D754 IE3
W przypadku niesprzyjających warunków pracy – co 150 godzin
Lub co rok
Lub co dwa lata
Po 4.000 godzin
Po 8.000 godzin
Zgłosić się do autoryzowanego warsztatu VM Motori S.p.A.
Odpowiednia procedura jest opisana w Podręczniku Serwisowym dostępnym w każdym Centrum Serwisowym Nilfisk.
32
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
CZYSZCZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO, FILTRA I RURY SSĄCEJ, KONTROLA USZCZELKI I
SMAROWANIE ŁOŻYSKA WENTYLATORA ZASYSANIA
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
Czynności wstępne
1.
2.
3.
Opróżnij kosz samowyładowczy (6, Rys. G), przejedź maszyną do miejsca przeznaczonego na czyszczenie / mycie i zaciągnij
hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy i opróżnij go (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownych paragrafach.
Załóż pręt podtrzymujący pokrywę (17, Rys. F) zgodnie z instrukcjami opisanymi w stosownym paragrafie.
Czyszczenie kosza samowyładowczego
4.
5.
Oczyść kosz samowyładowczy (1, Rys. F) i przenośnik (14) wodą pod ciśnieniem.
Ostrożnie sprawdź, czy uszczelka podciśnieniowa (19, Rys. F) jest w dobrym stanie – w razie potrzeby wymień.
Czyszczenie węża zasysania
6.
7.
Dokładnie oczyść wodą pod ciśnieniem rurę ssącą (6, Rys. F) od wewnątrz – aż do wlotu zasysania.
Ostrożnie sprawdź, czy uszczelka rury (5, Rys. F) jest w dobrym stanie – w razie potrzeby wymień.
Czyszczenie filtra i wentylatora zasysania
8. Zwolnij mocowania (16, Rys. F) filtra zasysania (15) wewnątrz kosza samowyładowczego.
9. Wyjmij filtr zasysania (15, Rys. F).
10. Od strony komory (13, Rys. F) umyj wentylator (1, Rys. U) wodą pod ciśnieniem; sprawdź, czy wszystkie sekcje (2)
wentylatora są czyste.
11. Oczyść filtr zasysania (1, Rys. W) wodą pod ciśnieniem.
12. Załóż filtr zasysania i załóż mocowania (16, Rys. F).
13. Zdejmij pręt podtrzymujący pokrywę (17, Rys. F) i opuść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z instrukcjami opisanymi
w stosownym paragrafie.
14. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Czyszczenie filtra odpowietrzania
15.
16.
17.
18.
19.
Przy pomocy drugiej osoby i używając drabiny zwolnij mocowania (26, Rys. G) pokrywy filtra odpowietrzenia (27).
Otwórz pokrywę (1, Rys. X) i podeprzyj ją prętem podporowym (2).
Wykręć śruby montażowe (1, Rys. Y) i wyjmij filtr odpowietrzenia (2).
Oczyść filtr odpowietrzenia (1, Rys. Z) strumieniem wody pod ciśnieniem.
Zainstaluj filtr odpowietrzenia i zamknij osłonę wykonując czynności od 15 do 17 w odwrotnej kolejności.
Smarowanie łożyska wentylatora zasysania
20. Otwórz lewą osłonę (9, Rys. G).
21. Nasmaruj łożyska wentylatora zasysania pistoletem do smarowania (1, Rys. AA).
Smar nanosić w następujących ilościach:
• 4 - 5 dawek w przypadku pompy ręcznej.
• 15 - 20 sekund wtrysku w przypadku pompy pneumatycznej.
22. Zamknij lewą osłonę (9, Rys. G).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
33
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CZYSZCZENIE FILTRA I DYSZY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
Czynności wstępne
1.
2.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Czyszczenie dysz i filtrów na szczotkach bocznych
3.
4.
5.
Odkręć nakrętki wieńcowe (1, Rys. AB).
Wyjmij i oczyść dysze (2, Rys. AB) i filtry (3) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień
filtry (3).
Zainstaluj filtry i dysze i zabezpiecz je nakrętkami wieńcowymi.
Czyszczenie dyszy i filtrów we wlocie zasysania
6.
7.
8.
9.
Wyjmij zatyczkę (1, Rys. N) i zdejmij fartuch (3) wlotu zasysania zdejmując go z zawiasów (4).
14 mm (0,55 in) kluczem nakładkowym (1, Rys. AC) odkręć dysze (2) i wyjmij filtry (3) po obu stronach rury ssącej (sprawdź
faktyczne położenie dysz).
Oczyść dysze (2, Rys. AC) i filtry (3) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtry (3).
Zamontuj filtry i dysze w kolejności odwrotnej od demontażu.
Czyszczenie dysz i filtrów w rurze ssącej – od wlotu zasysania do kosza samowyładowczego
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
Od wewnątrz rury ssącej (6, Rys. F) odkręć dyszę (1, Rys. AD) 14 mm (0,55 in) kluczem nasadkowym i wyjmij filtr (2) (sprawdź
faktyczne położenie dyszy).
Oczyść dyszę (1, Rys. AD) i filtr (2) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtr (2).
Zamontuj filtr i dyszę w kolejności odwrotnej od demontażu.
Zdejmij pręty (3, Rys. F) podtrzymujące kosz samowyładowczy i opuść kosz (6, Rys. G) (patrz procedura opisana w
stosownych paragrafach).
Czyszczenie dyszy i filtra w tylnej rurze ssącej (opcjonalne)
19. Poluzuj obejmę (1, Rys. AE) i oddziel część sztywną tylnej rury ssącej (2) od części elastycznej (3).
20. Od wewnątrz rury (2, Rys. AE) odkręć dyszę (4) 14 mm (0,55 in) kluczem nasadkowym i wyjmij filtr (5) (sprawdź faktyczne
położenie dyszy).
21. Oczyść dyszę (4, Rys. AD) i filtr (5) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtr (5).
22. Zamontuj filtr i dyszę w kolejności odwrotnej od demontażu.
23. Załóż rurę elastyczną (3, Rys. AE) na sztywną sekcję tylnej rury ssącej (2) i zabezpiecz je obejmą (1).
34
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
CZYSZCZENIE FILTRA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
PAMIĘTAJ
Po wyjęciu filtra woda ze zbiornika wycieknie. Zalecamy, by te czynności konserwacyjne wykonywać przy pustym
zbiorniku.
1.
2.
3.
4.
5.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Odkręć pokrywę filtra wody (1, Rys. AF) nad tylną osią z prawej strony i zdejmij ją wraz z filtrem.
Oddziel filtr (2, Rys. AF) od osłony (3) i oczyść je. W razie potrzeby wymień filtr.
Zainstaluj filtr i osłonę z powrotem.
KONTROLA POZIOMU OLEJU HYDRAULICZNEGO
UWAGA!
Tę czynność należy wykonywać przy koszu samowyładowczym (6, Rys. G) całkowicie opuszczonym.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
Sprawdź, czy nie ma przecieków oleju w górnej części zbiornika oleju hydraulicznego.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Przy pomocy wskaźnika (35, Rys. F) sprawdź, czy poziom oleju znajduje się pomiędzy znacznikami MIN i MAX.
W razie potrzeby należy odkręcić korek (31, Rys. F) i dolać oleju. Informacje na temat typów olejów, których należy używać,
znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”.
PAMIĘTAJ
Należy dolewać takiego samego oleju, jaki znajduje się w zbiorniku.
8.
9.
Zakreć korek (31).
Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
KONTROLA CZYSTOŚCI OŻEBROWANIA CHŁODNICY OLEJU HYDRAULICZNEGO
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
1.
2.
3.
4.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F).
8. Otwórz prawą dolną osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
9. Oczyść żeberka chłodnicy oleju hydraulicznego (9, Rys. F) sprężonym powietrzem [maks. 6 barów (87,0 psi)]. W razie
potrzeby skieruj strumień powietrze w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu powietrza chłodzącego.
10. Sprawdź od środka chłodnicy (9, Rys. F), czy wentylator swobodnie się obraca.
11. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
35
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLA / WYMIANA FILTRA SYSTEMU HYDRAULICZNEGO
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyjąć panel fotela operatora (2, Rys. AG) po odkręceniu 4 śrub mocujących (3).
Sprawdzić, czy sygnalizator zapchania (4, Rys. AG) jest na czerwonym polu (5) na znaczniku centralnym.
Jeżeli sygnalizator zapchania (4, Rys. AG) jest na polu czerwonym (6) na linii środkowej, to wkład filtrujący (1) należy
wymienić.
Wyjąć wkład (1) przy użyciu odpowiedniego narzędzia, uważając, by nie rozchlapać oleju.
Wymienić wkład filtrujący na oryginalny.
OSTRZEŻENIE!
Zużyty olej i filtry należy likwidować zgodnie ze specjalnymi procedurami określonymi obowiązującymi
przepisami o ochronie środowiska.
8.
Założyć panel fotela kierowcy (2).
SPRAWDZANIE POZIOMU PŁYNU AKUMULATOROWEGO
OSTRZEŻENIE!
Odpowiednio chroń części ciała (oczy, włosy, ręce, itp.) podczas kontroli i czyszczenia akumulatora.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
Sprawdź poziom elektrolitu w akumulatorze (34, Rys. F) i w razie potrzeby uzupełnij go wodą destylowaną.
Oczyść akumulator, jeśli jest taka potrzeba.
Sprawdzić, czy na stykach akumulatora nie ma osadów.
Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
KONTROLA POZIOMU PŁYNU HAMULCOWEGO
1.
2.
3.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Przekręć kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w położenie „OFF”, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku (1, Rys. AB). Poziom musi znajdować się 1 cm (0,4 in) poniżej szyjki wlewu
do zbiornika. W razie potrzeby dodać takiego płynu hamulcowego, jaki znajduje się instalacji.
Typ używanego płynu: DOT4.
KONTROLA CZUJNIKA BRZĘCZYKA OSTRZEGAWCZEGO JAZDY DO TYŁU
1.
Sprawdź, czy podczas jazdy do tyłu włącza się odpowiedni brzęczyk ostrzegawczy.
W razie potrzeby dokonaj regulacji zgodnie z instrukcjami podanymi w Podręczniku Serwisowym.
KONTROLA CIŚNIENIA W OPONACH
1.
2.
3.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Ciśnienie w oponach powinno wynosić:
• Przednie opony: 5,0 Barów (72,5 psi)
• Tylne opony:
5,0 Barów (72,5 psi)
36
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
SPRAWDZANIE DZIAŁANIA I WYSOKOŚCI FARTUCHA ORAZ WLOTU ZASYSANIA
Czynności wstępne
1.
2.
3.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść wlot zasysania (17, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Sprawdzenie kółka wlotu zasysania
4.
Sprawdź, czy trzy kółka (1, Rys. AI) wlotu zasysania są w dobrym stanie i swobodnie się obracają (nie mogą być wygięte
/ odkształcone na nierównościach terenu lub w wyniku nadmiernego nacisku, itp.). Upewnij się także, że grubość warstwy
gumowej (2) nie jest mniejsza niż kilka milimetrów.
W razie potrzeby wymień kółka (1) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym).
Kontrola panelu ślizgowego
5.
Sprawdź, czy główny panel ślizgowy (3, Rys. AI) i przednie panele ślizgowe (4) i (5) są w dobrym stanie i że ich grubość
(6) jest nie mniejsza, niż 5 mm (0,2 in), w przeciwnym razie je wymień (patrz odpowiednia procedura w Podręczniku
Serwisowym).
Ważne jest, by wymieniać panele ślizgowe (3), (4), (5) gdy nie są jeszcze całkowicie zużyte, by uniknąć uszkodzenia śrub
montażowych i trudności z ich wykręceniem.
Wymieniaj panele ślizgowe (3), (4), (5) razem, by uniknąć uskoku w punkcie styku (7) spowodowanego różnym stopniem
zużycia.
Kontrola fartucha wlotu zasysania, płytki deflektora i regulacji kółek
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Sprawdź, czy fartuch (8, Rys. AI) i płytka deflektora (9) są w dobrym stanie i nie mają zbyt dużych rozdarć (10) i nie są
nadmiernie postrzępione (11), bo mogłoby wpływać na pracę wlotu zasysania.
W razie potrzeby wymień fartuch (8) i płytkę deflektora (9) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym).
Przejedź maszyną na równe podłoże i obniż wlot zasysania (17, Rys. G) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim
paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Sprawdź, czy szczelina (12, Rys. AI) pomiędzy fartuchem i podłożem nie jest większa, niż 1 cm (0,4 in). Większa szczelina
może negatywnie wpływać na pracę wlotu zasysania.
W razie potrzeby wymień fartuch (8) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym).
Sprawdź, czy wszystkie kółka (1, Rys. AI) dotykają podłoża.
Jeżeli tylne kółko nie dotyka podłoża lub jest do podłoża zbyt mocno dociśnięte, to wyreguluj jego wysokość zgodnie z
następującą procedurą:
• Dokręć / odkręć nakrętki zabezpieczające (1, Rys. AJ) po obu stronach wlotu zasysania tak, aby tylne kółko było w
odpowiednim położeniu.
Sprawdź także, czy przy trzech kółkach (1, Rys. AI) dotykających podłoża panele ślizgowe (3), (4), (5) nie dotykają podłoża,
w przeciwnym razie kółka (1) muszą zostać wymienione, by unikać nadmiernego zużywania się paneli ślizgowych (procedura
wymiany kółek jest opisana w Podręczniku Serwisowym).
Regulator (2, Rys. AJ) służy do równoważenia wlotu zasysania po podniesieniu.
Włącz maszynę zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie, następnie podnieś fartuch (8, Rys. AI) sprawdzając,
czy ruch jest swobodny. Sprawdź też, czy swobodnie on się podnosi po wywarciu nacisku około kilograma (co symuluje
napotkanie butelki lub innego ciężkiego przedmiotu, który musi zostać zebrany). W razie potrzeby dostosuj siłę podnoszenia
fartucha (8) zgodnie z następująca procedurą:
• Wyłącz maszynę.
• Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą (13, Rys. AI) zaworu sterowania i odpowiednio obróć śrubę (14) pamiętając, że:
– Siła podnoszenia zmniejsza się po odkręceniu śruby;
– Siła podnoszenia zwiększa się po dokręceniu śruby.
• Po zakończeniu regulacji dokręć nakrętkę zabezpieczającą (13, Rys. AI).
Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
37
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI SZCZOTKI BOCZNEJ
PAMIĘTAJ
Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek.
Kontrola
1.
2.
3.
Sprawdź, czy wysokość i nachylenie szczotek bocznych jest prawidłowe zgodnie z następującą procedurą:
• Najedź maszyną na równe podłoże.
• Pozostając maszyną w jednym miejscu, całkowicie opuść szczotki boczne i pozwól im się obracać przez kilka sekund.
• Zatrzymaj i podnieś szczotki, a następnie przesuń maszynę.
• Sprawdź, czy rozmiar i orientacja śladów pozostawianych przez szczotki boczne są następujące:
– Prawa szczotka musi dotykać ziemi na odcinku koła od „godziny 11” do „godziny 4” (1, Rys. AK).
– Lewa szczotka musi dotykać ziemi na odcinku koła od „godziny 8” do „godziny 1” (2, Rys. AK).
Wyreguluj wysokość szczotek, jeżeli ślady są niewłaściwe, wykonując czynności opisane poniżej.
Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Regulacja wysokości szczotki bocznej
4.
5.
Wyreguluj siłę napinającą sprężyn (4, Rys. AL) nakrętkami zabezpieczającymi (3) po obu stronach maszyny pamiętając, że:
• Do obniżenia szczotki nakrętkę (3) należy odkręcić;
• Do podniesienia szczotki nakrętkę (3) należy dokręcić.
Wykonaj ponownie czynność 1.
Regulacja kąta nachylenia do przodu szczotki bocznej (5, Rys. AL)
6.
7.
Odkręć nakrętki zabezpieczające (6 i 7, Rys. AL) po obu stronach maszyny, następnie wyreguluj kąt nachylenia do przodu (5)
umieszczając w otworze (9) bolec i obracając pręt napinający (8).
Po zakończeniu regulacji dokręcić nakrętki zabezpieczające (6) i (7).
Wykonaj ponownie czynność 1.
Regulacja kąta nachylenia w bok szczotki bocznej (10, Rys. AL)
8.
9.
Okręć śruby (11 i 12, Rys. AL) po obu stronach maszyny i wyreguluj kąt nachylenia bocznego (10). Po zakończeniu regulacji
dokręć śruby (11) i (12).
Wykonaj ponownie czynność 1.
Regulacja położenia bocznego szczotki bocznej
10. Celem tej czynności regulacyjnej jest optymalizacja położenia szczotek względem wlotu zasysania (17, Rys. G).
11. Aby dokonać regulacji, poluzuj/dokręć nakrętki zabezpieczające (1 i/lub 2, Rys. AM), zmieniając położenie boczne szczotek.
Szczotki są optymalnie ustawione, gdy ramiona są lekko naciągnięte na zewnątrz.
12. Jeżeli szczotki boczne są bardzo zużyte, to regulacja nie jest możliwa; należy wtedy wymienić szczotki zgodnie z instrukcjami
podanymi w stosownym paragrafie.
38
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
KONTROLA I REGULACJA POŁOŻENIA 3. SZCZOTKI
PAMIĘTAJ
Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek.
Kontrola położenia 3. szczotki
1.
2.
3.
Sprawdź, czy wysokość i nachylenie szczotek bocznych jest prawidłowe zgodnie z następującą procedurą:
• Najedź maszyną na równe podłoże.
• Uruchom maszynę i wyciągnij ramię (1, Rys. AN) 3. szczotki do przodu (jak to pokazano na rysunku) zgodnie z procedurą
pisaną w stosownym paragrafie.
• Przestaw przełącznik pochylania 3. szczotki (22, Rys. D) w położenie neutralne.
• Pozostając w tym samym miejscu obniż całkowicie 3. szczotkę (2, Rys. AN) i pozwól, by się obracała przez kilka sekund.
• Zatrzymaj i podnieś 3. szczotkę, a następnie przestaw maszynę.
• Sprawdź, czy rozmiar i orientacja śladu pozostawionego przez 3. szczotkę jest taki, jak opisano to poniżej:
– Szczotka musi dotykać podłoża na odcinku koła od „godziny 10” do „godziny 2” (3, Rys. AN).
– Kąt nachylenia szczotki do przodu (4, Rys. AN) powinien wynosić około 10 stopni.
W razie potrzeby wyregulować położenie szczotki zgodnie z procedurą podaną poniżej.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Regulacja wysokości 3. szczotki
4.
5.
Nakrętką zabezpieczającą (5, Rys. AO) wyreguluj napięcie sprężyny (6) pamiętając, że:
• Do obniżenia szczotki nakrętkę (5) należy odkręcić;
• Do podniesienia szczotki nakrętkę (5) należy dokręcić.
Wykonaj ponownie czynność 1.
Regulacja kąta nachylenia do przodu 3. szczotki (4, Rys. AN)
6.
7.
8.
9.
Odkręć nakrętki zabezpieczające (7 i 8, Rys. AO), następnie wyreguluj kąt nachylenia do przodu (4) wkładając bolec w otwór
(10) i obracając pręt napinający (9).
Po zakończeniu regulacji dokręcić nakrętki zabezpieczające (7) i (8).
Wykonaj ponownie czynność 1.
Jeżeli szczotka jest bardzo zużyta, to regulacja nie jest możliwa; należy wtedy wymienić szczotkę zgodnie z instrukcjami
podanymi w stosownym paragrafie.
WYMIANA SZCZOTKI
PAMIĘTAJ
Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek.
UWAGA!
Podczas wymiany szczotek bocznych zaleca się używanie rękawic ochronnych, ponieważ w szczecinie szczotki
mogą znajdować się ostre kawałki gruzu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Podnieś szczotki i włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Odkręć dolną śrubę środkową (1, Rys. AP) i zdejmij szczotkę (2), która chcesz wymienić. Wyjmij wpust.
Wykręć śruby (3, Rys. AP), a następnie zdejmij kołnierz (4) usuniętej szczotki.
Załóż kołnierz (4, Rys. AP) na nową szczotkę i przykręć go śrubami (3).
Zainstaluj nową szczotkę (2, Rys. AJ) i wkręć śrubę środkową (1).
Dostosuj wysokość nowej szczotki zgodnie z procedurą podaną w stosownym paragrafie.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
39
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KONTROLA HAMULCA POSTOJOWEGO
Kontrola
1.
Zaciągnij dźwignię (13, Rys. E) hamulca postojowego i sprawdź, czy dobrze działa. Sprawdź także, czy hamulec unieruchamia
jednakowo oba przednie koła.
W razie potrzeby wyreguluj hamulec postojowy zgodnie z instrukcjami podanymi w Podręczniku Serwisowym.
KONTROLA POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO
1.
2.
3.
4.
5.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
Sprawdź poziom oleju zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego.
Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO
1.
2.
3.
4.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F).
8. Otwórz lewą dolną osłonę (11, Rys. G) zwalniając mocowania (12) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
9. Wymień olej zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego.
10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności.
WYMIANA FILTRA OLEJU SILNIKOWEGO
PAMIĘTAJ
Czynności te należy wykonać po spuszczeniu oleju silnikowego.
1.
2.
3.
4.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F).
8. Otworzyć prawą osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
9. Wymień filtr oleju zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego.
10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności.
UWAGA!
Podczas wymiany filtra oleju silnikowego zalecana jest wymiana oleju silnikowego, jak to pokazano w
odpowiedniej części instrukcji.
40
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
WYMIANA / CZYSZCZENIE FILTRA POWIERZA W SILNIKU
OSTRZEŻENIE!
Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym
powietrzem lub pistoletem wodnym.
Czynności wstępne
1.
2.
3.
4.
Podnieść kosz samowyładowczy i założyć pręty podporowe, jak to pokazano w odpowiedniej części tej instrukcji.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Zdjąć obudowę silnika (11, Rys. F) po odkręceniu dwóch śrub mocujących (48).
Wymiana / czyszczenie filtra
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Zwolnić 4 mocowania boczne (1, Rys. AS) z lewej strony maszyny i zdjąć osłonę (2).
Wyjąć plastikową ramkę z wkładem filtrującym (3, Rys. AS).
Wyjąć wkład filtrujący (4, Rys. AS) z plastikowej ramki (5) i zutylizować go w sposób przewidziany lokalnymi przepisami
ochrony środowiska.
Wyjąć drugi wkład filtrujący (6, Rys. AS), ciągnąc za wbudowane uchwyty.
Sprężonym powietrzem [maks. 6 barów (87,0 psi)] oczyścić ostrożnie wkłady filtrujące (4) i (6) dmuchając od środka na
zewnątrz (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu zasysanego powietrza).
W razie potrzeby wymienić wkłady filtrujące i zutylizować je w sposób przewidziany lokalnymi przepisami ochrony środowiska.
Włożyć wkłady filtrujące (4) i (6) wykonując czynności 5, 6, 7 i 8 w odwrotnej kolejności.
W przypadku czyszczenia bloku odpylania cyklonowego (7, Rys. AS) wykręcić śruby mocujące (8) z gwintowanej wkładki (9), a
następnie wyjąć blok odpylania cyklonowego (7) z obudowy (10).
Oczyścić blok odpylania cyklonowego (7) sprężonym powietrzem lub wodą.
Włożyć blok odpylania cyklonowego (7).
KONTROLA I CZYSZCZENIE ŻEBEREK CHŁODNICY SILNIKA
1.
2.
3.
4.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka.
7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F).
8. Otwórz lewą dolną osłonę (11, Rys. G) zwalniając mocowania (12) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
9. Sprawdź, czy żeberka chłodnicy nie są zanieczyszczone zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika
wysokoprężnego.
10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności.
KONTROLA POZIOMU PŁYNU CHŁODNICZEGO SILNIKA
1.
2.
3.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Przystawić odpowiednią drabinę i wejść na nią, by sięgać zbiornika płynu chłodniczego (43, Rys. F).
OSTRZEŻENIE!
Instalacja płynu chłodniczego jest instalacją ciśnieniową – nie wolno jej sprawdzać, zanim silnik nie ostygnie;
nawet gdy silnik jest zimny, korek (2, Rys. AR) zbiornika (1) należy zdejmować z największa ostrożnością.
4.
5.
Sprawdź, czy poziom płynu chłodniczego w zbiorniku (1, Rys. AR) jest pomiędzy znacznikiem poziomu minimalnego i
maksymalnego zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania silnika wysokoprężnego. W razie potrzeby należy zdjąć korek (2) i
dolać płynu.
Składniki płynu chłodniczego:
• 50% płynu niezamarzającego AGIP
• 50% wody
Po dolaniu założyć i dokręcić korek (2, Rys. AR).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
41
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
WYMIANA FILTRU PALIWA
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Otwórz prawą górną osłonę (28, Rys. G) zwalniając mocowania (29) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
Otwórz prawą dolną osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
Wymień filtr paliwa (45, Rys. F) i czujnik pod nim zainstalowany tak, jak to pokazano w instrukcji obsługi silnika
wysokoprężnego.
Czynności od 3 do 5 wykonać w odwrotnej kolejności.
WYMIANA FILTRA POWIERZA W KABINIE
1.
2.
3.
4.
Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać.
Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E).
Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F)
zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie.
6. Otwórz lewą górną osłonę (9, Rys. G) zwalniając mocowania (10) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
7. Z odpowiedniej drabiny odkręć śrubę (1, Rys. AT) i przekręć blokadę (2).
8. Wyjmij filtr powietrza w kabinie (1, Rys. AU).
9. Zainstaluj nowy filtr (1, Rys. AU) tak, by strzałki (2) były skierowane w kierunku przepływu powietrza (do góry).
10. Czynności od 3 do 7 wykonać w odwrotnej kolejności.
WYMIANA KOŁA
Czynności wstępne
1.
2.
3.
4.
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Upewnij się, że maszyna nie może się poruszać z jednym kołem uniesionym (hamulec postojowy działa tylko na koła
przednie). W razie potrzeby unieruchom maszynę umieszczając kliny pod kołami pozostającymi na ziemi.
Zdejmij koło do wymiany postępując w sposób podany poniżej.
Zdejmowanie / zakładanie koła przedniego
5.
6.
7.
Otwórz prawą górną osłonę (28, Rys. G) zwalniając mocowania (29) dostarczonym specjalnym kluczykiem.
Odkręć gałki (38, Rys. F) i zdejmij wspornik do podnoszenia maszyny (37).
Obok koła do zdjęcia (1, Rys. AW) znajdują się trzpienie (3) na ramie maszyny, na które należy założyć wspornik (2) jak to
pokazano na rysunku i zabezpieczyć go zawleczką (4). Pod wspornik (2) włóż podnośnik (5) jak to pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE!
Podnośnik (5, Rys. AW) nie jest elementem wyposażenia maszyny. Należy używać odpowiedniego podnośnika, o
minimalnym udźwigu 3.000 kg (6.614 lb).
8.
Operując ostrożnie podnośnikiem (5, Rys. AW) podnoś koło (1) do momentu, aż nieco nie uniesie się ponad powierzchnię
ziemi.
9. Odkręć nakrętki montażowe i zdejmij koło (1, Rys. AW).
10. Załóż koło (1, Rys. AW), wykonując czynności od 5 do 9 w odwrotnej kolejności.
Moment obrotowy przy dokręcaniu nakrętek koła: 400 N·m (295 lb·ft).
Zdejmowanie / zakładanie koła tylnego
11. Pod właściwą obudowę (9, Rys. AW) na tylnej osi (7) włóż podnośnik (6) jak to pokazano na rysunku.
OSTRZEŻENIE!
Podnośnik (6, Rys. AW) nie jest elementem wyposażenia maszyny. Należy używać odpowiedniego podnośnika, o
minimalnym udźwigu 3.000 kg (6.614 lb).
12. Operując ostrożnie podnośnikiem (6, Rys. AW) podnoś koło (8) do momentu, aż nieco nie uniesie się ponad powierzchnię
ziemi.
13. Odkręć nakrętki montażowe i zdejmij koło (8, Rys. AW).
14. Załóż koło (8, Rys. AW), wykonując czynności od 11 do 13 w odwrotnej kolejności.
Moment obrotowy przy dokręcaniu nakrętek koła: 400 N·m (295 lb·ft).
42
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
WYMIANA BEZPIECZNIKÓW
1.
2.
3.
4.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć kluczyk z mechanizmu mocowania akumulatora (47, Rys.
F).
Wyjąć panel zabezpieczający komponenty elektryczne (19, Rys. E) i sprawdzić bezpieczniki wewnątrz panelu elektrycznego
(3) (patrz część „Funkcje panelu elektrycznego”). Tylko bezpiecznik F1.1 (46, Rys. F) znajduje się bezpośrednio na dodatnim
zacisku akumulatora (34). Następnie wymienić odpowiedni bezpiecznik z bezpieczników pokazanych w części „Bezpieczniki
elektryczne”.
DEMONTAŻ / MONTAŻ WLOTU ZASYSANIA
PAMIĘTAJ
Jest jedna z podstawowych czynności często wykonywana podczas innych czynności.
Demontaż
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Zdejmij szczotki boczne (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale).
Przesuń trzecią szczotkę (21, Rys. G) na bok i obniż wlot zasysania (17) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim
paragrafie.
Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania
oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki.
Zaznacz położenie przewodów (1 i 2, Rys. BA) (by później zamontować je poprawnie), a następnie odłącz je od wlotu
zasysania (3) i zaślep.
Zaznacz położenie przewodów (4 i 5, Rys. BA) (by później zamontować je poprawnie), a następnie odłącz je od wlotu
zasysania (3) i zaślep.
Odłącz przewody systemu kontroli zapylenia (6 i 7, Rys. BA).
Odłącz przyłącza elektryczne (8 i 9, Rys. BA) i zdejmij uszczelkę.
Odkręć śruby (10, Rys. BA).
Przesuń wlot zasysania (3, Rys. BA) do przodu i zluzuj zacisk rury ssącej (11).
Odłącz rurę ssącą (12, Rys. BA) od wlotu zasysania.
Po obu stronach wlotu zasysania odkręć nakrętki (13, Rys. BA) i odłącz odpowiednie sprężyny.
Wyjmij wlot zasysania (3).
Zbierz przewody (15, Rys. BA) odłączone od wlotu zasysania i zabezpiecz je zaciskami (14).
Załóż kapturek przeciwpyłowy, by do przewodów (15) nie dostały się żadne zanieczyszczenia ani ciała obce.
Montaż
15. Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu.
16. W razie konieczności sprawdź wlot zasysania i wysokość fartucha oraz poprawność funkcjonowania (patrz procedura opisana
w odpowiednim paragrafie).
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
43
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MONTAŻ / DEMONTAŻ RAMIENIA TRZECIEJ SZCZOTKI
PAMIĘTAJ
Jest jedna z podstawowych czynności często wykonywana podczas innych czynności.
UWAGA!
Czynność ta ma zastosowanie jedynie w zamiatarkach przystosowanych do montażu następujących
akcesoriów:
– Szczotka odśnieżająca
– Wirnikowy pług śnieżny
Demontaż
1.
Przesuń trzecią szczotkę (21, Rys. G) na bok i obniż wlot zasysania (23) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim
paragrafie.
2. Wyłącz silnik i włącz hamulec postojowy (13, Rys. E).
3. Postępując zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i używając odpowiedniego sprzętu podnoszącego (1, Rys. BB) przesuń ramię
i przedłużenie ramienia (2) trzeciej szczotki w miejsce pokazane na rysunku. Przewody i kable należy odsunąć na bok, by
uniknąć ich zgniecenia podczas podnoszenia.
Waga ramienia 3. szczotki: około 90 kg (198,4 lb).
4. Odetnij zaciski (3, Rys. BB) zabezpieczając kable i przewody.
5. Odłącz trzy przyłącza elektryczne (4, Rys. BB).
6. Odłącz szybkozłącze systemu kontroli zapylenia (5, Rys. BB) od odpowiedniego przyłącza przewodu (6) i załóż na nie osłony
zabezpieczające.
7. Odłącz siedem szybkozłączy systemu hydraulicznego (7, Rys. BB) od odpowiednich przyłączy przewodów (5) i załóż na nie
osłony zabezpieczające.
8. Odkręć nakrętkę (8, Rys. BB) mocującą cylinder (9) do przedłużenia ramienia 3. szczotki i przymocuje cylinder do maszyny
odpowiednimi zaciskami.
9. Lekko dokręć mocowania systemu podnoszenia (1, Rys. BB) i odkręć cztery nakrętki (10) mocowania przedłużenia ramienia 3.
szczotki do maszyny.
10. Zdemontuj ramię i przedłużenie ramienia 3. szczotki (2, Rys. BB).
Montaż
11. Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu.
12. W razie potrzeby sprawdź i skoryguj położenie 3. szczotki (patrz instrukcje podane w odpowiednim paragrafie).
KONSERWACJA ZIMOWA
W zimie należy postępować zgodnie z poniższą procedurą konserwacji.
Procedury dla maszyn przechowywanych lub pracujących przy temperaturach poniżej 0°C (+32°F)
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Opróżnić dysze i zbiorniki wody.
Opróżnić i oczyścić/wymienić filtr wody.
Dolać do zbiorników wody płynu zapobiegającego zamarzaniu (sprawdzić ilość).
Włącz pompę wody (patrz procedura w odpowiednim akapicie) aby umożliwić przepływ płynu zapobiegającego zamarzaniu
dopóki nie zacznie wypływać z dysz szczotki bocznej, dyszy węża ssącego i dyszy przewodu tylnego (jeżeli jest na
wyposażeniu). Kiedy płyn zapobiegający zamarzaniu zacznie wypływać z dysz, wyłączyć pompę.
Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu.
Włączyć pompę systemu mycia wysokociśnieniowego (patrz procedura w odpowiednim akapicie) i pozwolić na przepływanie
płynu zapobiegającego zamarzaniu przez system mycia wysokociśnieniowego dopóki nie zacznie wypływać z pistoletu
wodnego. Kiedy płyn zapobiegający zamarzaniu zacznie wypływać, wyłączyć pompę.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno stosować systemu kontroli zapylenia kiedy temperatura otoczenia jest niższa niż +0°C (+32°F),
ponieważ może on powodować powstawanie warstwy lodu na chodniku.
Procedura do wykonania, kiedy maszyna była składowana przez dwa miesiące
7.
8.
9.
10.
11.
Wymienić olej silnikowy i filtr oleju (patrz odpowiednie rozdziały).
Napełnić zbiornik paliwa (patrz odpowiedni rozdział).
Smarowanie urządzenia.
Naładować akumulatory.
Sprawdź ciśnienie powietrza w oponach (patrz odpowiedni paragraf).
Procedura do wykonania, kiedy maszyna była składowana przez trzy miesiące
12. Wykonać takie same procedury jak dla dwóch miesięcy.
13. Raz w miesiącu podłączyć prostownik i podładować akumulator przez 12/24 godziny.
44
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
POLSKI
FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE
Maszyna wyposażona jest w funkcje zabezpieczające wymienione poniżej.
Sygnał ostrzegawczy jazdy do tyłu
Maszyna jest wyposażona w czujnik i brzęczyk sygnalizujący jazdę maszyny do tyłu.
Ogranicznik prędkości obrotów szczotki
Maszyna jest tak skonfigurowana, by blokować funkcje hydrauliczne w przypadku przekroczenia prędkości obrotowej 2.050 obr/
min.
Przycisk bezpieczeństwa na drążku sterowania
Przyciski na drążku sterowania są aktywne tylko po wciśnięciu przycisku bezpieczeństwa (na drążku).
Urządzenie zabezpieczające sekwencji sterowania podczas uruchamiania szczotki
Wlot zasysania obniża się jedynie przy wciśnięciu przełącznika szczotki.
Czujnik wyłączenia zapłonu silnika przy wciśniętym pedale gazu
Maszyna jest wyposażona w czujnik uniemożliwiający uruchomienie silnika kiedy pedał gazu jest wciśnięty.
Ręczny demontaż akumulatora
Maszyna jest wyposażona w mechanizm ręcznego demontażu akumulatora w celu zabezpieczenia jej na długie okresy
nieużywania bez nadzoru.
Czujnik blokady uruchamiania silnika, jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy (wyposażenie dodatkowe)
Maszyna jest wyposażona w czujnik uniemożliwiający uruchomienie silnika kiedy operator nie siedzi w fotelu kierowcy przez dłużej
niż 2 sekundy. ten sam czujnik zapobiega, by szczotki podnosiły się/obniżały, by maszyna się poruszała (maszyna nie może się
poruszyć w żadnym kierunku) oraz dezaktywuje akcesoria.
Brzęczyk ostrzegawczy podnoszenia kosza samowyładowczego
Maszyna jest wyposażona w brzęczyk uruchamiany podczas podnoszenia kosza samowyładowczego.
Przycisk zatrzymania awaryjnego
Maszyna jest wyposażona w przycisk awaryjny, zatrzymujący silnik w przypadku bezpośredniego zagrożenia.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
45
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
W tabeli poniżej przedstawione są problemy najczęściej spotykane podczas użytkowania maszyny, ich prawdopodobne przyczyny i
sugerowane kroki naprawcze.
OSTRZEŻENIE!
Sugerowane czynności naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel i zgodnie z
ewentualnymi instrukcjami podanymi w instrukcji obsługi. Jeżeli jest ona niedostępna, to należy się zwrócić się
do Centrum Serwisowego Nilfisk i poprosić o udostępnienie Podręcznika Serwisowego.
By uzyskać dodatkowe objaśnienia lub informacje należy skontaktować się z jakimś Centrum Serwisowym Nilfisk.
W przypadku rozwiązywania problemów z poniżej wymienionym sprzętem należy odwołać się do odpowiedniej instrukcji:
–
Zestaw kamery
PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
SZCZOTKI
Szczotki nie czyszczą powierzchni w sposób
zadowalający
Szczotki nie są prawidłowo wyregulowane
Wyregulować
Prędkość obracania się szczotek nie jest
prawidłowa
Dostosuj prędkość obracania się szczotek
Prędkość obrotów silnika na minutę jest
większa niż 2.050
Zmniejszyć obroty silnika do 1.900 obr/min
Brak napięcia w zaworze elektromagnetycznym Sprawdź system elektryczny maszyny
Ze złączy / przewodów systemu hydraulicznego
Napraw / wymień
wycieka olej
Szczotki nie obracają się
Silniki nie działają prawidłowo
Wymień
Pompa układu akcesoriów nie podnosi
wystarczająco ciśnienia oleju w instalacji
Sprawdź ciśnienie oleju w systemie
hydraulicznym
Przełącznik szczotki jest wyłączony
Włącz
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Sprężyny napinające nie są właściwie
wyregulowane
Wyregulować
Czujniki zakończenia suwu nie są właściwie
wyregulowane
Wyregulować
Zawleczka zabezpieczająca jest złamana
Wymień
RAMIĘ 3. SZCZOTKI
Ramię 3. szczotki kołysze się
Brak napięcia w zaworze elektromagnetycznym Sprawdź system elektryczny maszyny
Dystrybutor się zablokował
Napraw
Uszczelki cylindra są zużyte
Dokonaj przeglądu cylindra
Ramię 3. szczotki nie porusza się prawidłowo w Przełącznik jest wyłączony
płaszczyźnie poziomej
Główny bezpiecznik jest otwarty
Przerwa w obwodzie przycisków przesuwu w
lewo / prawo
Ramię 3. szczotki nie podnosi się / nie
opuszcza
46
Włącz
Wymień
Wymień
Przekaźnik jest przepalony
Wymień
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Dystrybutor się zablokował
Napraw
Uszczelki cylindra są zużyte
Dokonaj przeglądu cylindra
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika obniżania
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika podnoszenia Wymień
Przekaźnik jest przepalony
Wymień
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Problem
Prawdopodobna przyczyna
POLSKI
Rozwiązanie
WENTYLATOR ZASYSANIA
Łożysko wentylatora nie jest nasmarowane
Wentylator zasysania nadmiernie hałasuje
Wentylator zasysanie obraca się, jednak nie
jest wystarczająco wydajny
Wymień
Silnik nie działa prawidłowo
Napraw
Zamknięty filtr kieszeniowy jest zapchany
Oczyść
Przewód zasysania jest zatkany
Oczyść
Przewód zasysania jest rozerwany / rozcięty
Wymień
Uszczelka między wlotem ssania a koszem jest
Wymień / wyreguluj
uszkodzona lub niewłaściwe ustawiona
Nie ma ciśnienia na pompie napędowej silnika
wentylatora zasysania
Wentylator zasysania nie obraca się
Nasmaruj
Łożyska wentylatora są zużyte
Wyreguluj ciśnienie pompy
Dystrybutor się zablokował
Napraw
Silnik nie działa prawidłowo
Wymień
Pompa nie działa prawidłowo
Wymień
Prędkość obrotów silnika na minutę jest
większa niż 2.050
Zmniejszyć obroty silnika do 1.900 obr/min
Wlot zasysania ustawiony nieprawidłowo
Sprawdź wysokość i funkcjonowanie fartucha i
wlotu zasysania
Styk elektryczny jest otwarty
Napraw system elektryczny maszyny
Dystrybutor się zablokował
Napraw
WLOT ZASYSANIA I FARTUCH
Wlot zasysania nie zbiera zadowalająco
zanieczyszczeń
Wlot zasysania nie podnosi się
Uszczelki cylindra są zużyte
Dokonaj przeglądu cylindra
Brak ciśnienia w układzie hydraulicznym
Sprawdź ciśnienie na pompie
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika podnoszenia Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika
zabezpieczenia drążka sterowniczego
Wymień
Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa
prawidłowo
Przegląd
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Wentylator zasysania jest wyłączony
Włącz
Brak ciśnienia na zaworze opuszczającym
Sprawdź ciśnienie na zaworze sterującym
wentylatora zasysania
Brak ciśnienia w zaworze elektromagnetycznym
Sprawdź ciśnienie
sterowania
Wlot zasysania nie opuszcza się
Wlot zasysania nie porusza się w płaszczyźnie
poziomej
Niewystarczająca siła otwierania fartucha
Fartuch nie otwiera się / nie zamyka
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przełącznik szczotki jest wyłączony
Włącz
Przerwa w obwodzie przełącznika obniżania
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika
zabezpieczenia drążka sterowniczego
Wymień
Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa
prawidłowo
Przegląd
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Brak ciśnienia w cylindrze spowodowany
zużytymi uszczelkami
Dokonaj przeglądu cylindra
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przycisk przesuwu w lewo nie działa
Wymień
Przycisk przesuwu w prawo nie działa
Wymień
Otwarty przycisk bezpieczeństwa
Wymień
Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa
prawidłowo
Wymień
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Ciśnienie otwierania fartucha jest
nieprawidłowe
Wyreguluj ciśnienie otwierania
Przycisk jest wyłączony
Włącz
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
47
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie
KOSZ SAMOWYŁADOWCZY I OSŁONA
Kosz samowyładowczy nie podnosi się / nie
opróżnia
Kosz samowyładowczy nie powraca do
położenia poziomego / nie obniża się
Dystrybutor się zablokował
Napraw
Przerwa w obwodzie przełącznika
Wymień
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Otwarty przycisk bezpieczeństwa
Wymień
Przełącznik szczotki jest włączony
Wyłączyć
Maszyna jest w ruchu
Zatrzymać maszynę
Pedał gazu jest naciśnięty
Zwolnić pedał gazu
Uszczelki cylindra są zużyte
Dokonaj przeglądu cylindrów
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika
Wymień
Otwarty przycisk bezpieczeństwa
Wymień
Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa
prawidłowo
Wymień
Zawór elektromagnetyczny jest przepalony
Wymień
Brak napięcia na siłowniku
Napraw system elektryczny maszyny
Przerwa w obwodzie przełącznika
Pokrywa kosza samowyładowczego nie otwiera
Krzywki siłownika nie są wyregulowane
się / nie zamyka
Siłownik nie działa prawidłowo
Wymień
Wyreguluj krzywki siłowników
Wymień
Maszyna jest w ruchu
Zatrzymać maszynę
Filtr wody jest zatkany
Oczyść / wymień
DYSZE SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA
Z dysz nie leci woda
Brak dopływu wody do dysz
Pompa wody nie zatrzymuje się
Dysze są zapchane
Oczyść
Przepalony przekaźnik pompy wody
Wymień
Pompa nie działa
Napraw / wymień
Przełącznik pompy wody jest wyłączony
Włącz
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przepalony przekaźnik pompy wody
Wymień
Zbiorniki wody są puste
Napełnić zbiorniki
Pływak jest zablokowany
Napraw
Pływak nie jest prawidłowo zainstalowany
Zainstalować prawidłowo
Zbieżność osi tylnej jest nieprawidłowa
Wyregulować
Wspomaganie sterowania jest uszkodzone
Wymień
Zawór pierwszeństwa nie działa prawidłowo
Wymień
Siłownik sterowania hydraulicznego tylnego
koła nie działa prawidłowo
Wymień
Za mało płynu hamulcowego
Sprawdź poziom płynu hamulcowego
Masy hamujące są zużyte lub zaolejone
Wymień
W instalacji jest powietrze
Odpowietrz instalację
Cylinderek hamulca bębnowego jest
uszkodzony
Wymień
Pompa płynu hamulcowego nie działa
prawidłowo
Przegląd
Hamulec jest niewłaściwie ustawiony
Wyregulować
Ciśnienie w oponie jest nieprawidłowe
Sprawdź ciśnienie w oponach
SYSTEM KIEROWNICZY
Maszyna się nie porusza się do przodu prosto
Trudności z kierowaniem
SYSTEM HAMOWANIA
System hamowania maszyny nie działa
zadowalająco
Hamulec postojowy działa niezadowalająco
STABILNOŚĆ
Podczas jazdy stabilność maszyny jest
zachwiana
48
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Problem
Prawdopodobna przyczyna
POLSKI
Rozwiązanie
KOŁA
Tylne koła hałasują
Łożyska kół są zużyte
Wymień
Pedał gazu jest uszkodzony
Wymień
Obwód omijający jest otwarty
Sprawdź dokręcenie śruby obwodu omijającego
(by pass)
Spadek mocy pompy napędowej
Sprawdź ciśnienie oleju w systemie
hydraulicznym pompy napędowej
Silniki systemu napędowego są zużyte
Wymień
Śruba wyłączania pompy układu napędowego
przy pchaniu / holowaniu maszyny jest
odkręcona
Wyłącz
MOC JEZDNA
Moc jezdna maszyny jest mniejsza
Maszynie brakuje mocy napędowej
Przecieki oleju w układzie hydraulicznym
Napraw
Pompa układu napędowego jest uszkodzona
Wymień
Silnik układu napędowego jest uszkodzony
Wymień
Pedał gazu jest źle wyregulowany
Wyregulować
Zawór lub przewody gorącej wody są
uszkodzone
Wymień
Z nagrzewnicy wycieka woda
Wymień
PEDAŁ GAZU
Maszyna jedzie nawet przy zwolnionym pedale
gazu
OGRZEWANIE KABINY
Niewystarczająca ilość ciepłego powietrza
Przełącznik jest wyłączony
Włącz
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
SYSTEM STEROWANIA KLIMATYZACJĄ KABINY
Niewystarczająca ilość świeżego powietrza
Sprężarka nie pracuje z powodu luźnego /
zerwanego paska napędowego
Dostosuj napięcie paska / wymień pasek
Termostat nie jest włączony
Włącz
Z systemu ulatnia się gaz
Usuń wyciek i zamykając gaz w instalacji
Zawór rozprężny nie działa prawidłowo
Wymień
Przełącznik jest wyłączony
Włącz
Główny bezpiecznik jest otwarty
Wymień
Przerwa w obwodzie przełącznika ciśnienia
gazu
Wymień
Przekaźnik jest przepalony
Wymień
SILNIK WYSOKOPRĘŻNY (DIESLA)
Po obróceniu kluczyka, maszyna nie uruchamia Pedał gazu jest naciśnięty
się
Operator nie siedzi w swoim fotelu
Nie naciskaj pedału gazu w czasie
uruchamiania maszyny.
Operator musi siedzieć w swoim fotelu
PAMIĘTAJ
W przypadku problemów z silnikiem wysokoprężnym (Diesla) szukaj rozwiązań w odpowiedniej instrukcji obsługi.
RS 1301
33018310(2)2008-09 D
49
POLSKI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ZŁOMOWANIE
Złomowanie maszyny musi przeprowadzić wykwalifikowany pracownik.
Przed złomowaniem maszyny należy zdemontować i oddzielić następujące materiały, które muszą zostać usunięte w sposób
właściwy i zgodny z obowiązującym prawem:
–
Szczotki
–
Olej silnikowy
–
Olej hydrauliczny
–
Filtry oleju systemu hydraulicznego
–
Komponenty plastikowe
–
Komponenty elektryczne i elektroniczne
PAMIĘTAJ
Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym Nilfisk, zwłaszcza przy złomowaniu elementów elektrycznych i
elektronicznych.
50
33018310(2)2008-09 D
RS 1301
setting standards
Nilfisk-Advance SpA
Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano
Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18
26862 Guardamiglio (Lodi)
Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443
www.nilfisk.com

Podobne dokumenty