RS 1301 - Nilfisk PARTS
Transkrypt
RS 1301 - Nilfisk PARTS
RS 1301 KASUTUSJUHEND NAUDOTOJO VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nilfisk RS 1301 by Nilfisk Advance 33018310 Edition 2 2008-09 Printed in Italy setting standards A Сертификат за съответствие Conformity certificate Declaração de conformidade Osvědčení o shodě Πιστοποιητικό συμμόρφωσης Deklaracja zgodności Konformitätserklärung Megfelelősségi nyilatkozat Certificat de conformitate Overensstemmelsescertifikat Dichiarazione di conformità Заявление о соответствии Declaración de conformidad Atitikties deklaracija Överensstämmelsecertifikat Vastavussertifikaat Atbilstības deklarācija Certifikát súladu Déclaration de conformité Konformitetssertifisering Certifikat o ustreznosti Yhdenmukaisuustodistus Conformiteitsverklaring Uyumluluk sertifikası Модел / Model / Modell / Model / Modelo / Mudel / Modèle / Malli / Model / Μοντέλο / Modell / Modello / Modelis / Modelis / Modell / Model / Modelo / Model / Model / Модель / Modell / Model / Model / Model : ROAD SWEEPER Тип / Typ / Typ / Type / Tipo / Tüüp / Type / Tyyppi / Type / Τύπος / Típus / Tipo / Tipas / Tips / Type / Type / Tipo / Typ / Tip / Тип / Typ / Typ / Tip / Tip : RS 1301 Сериен номер / Výrobní číslo / Seriennummer / Serienummer / Número de serie / Seerianumber / Numéro de série / Sarjanumero / Serial number / Σειριακός αριθμός / Sorozatszám / Numero di serie / Serijos numeris / Sērijas numurs / Serienummer / Serienummer / Número de série / Numer seryjny / Număr de serie / Серийный номер / Serienummer / Výrobné číslo / Serijska številka / Seri Numarası : Година на производство / Rok výroby / Baujahr / Fabrikationsår / Año de fabricación / Väljalaskeaasta / Année de fabrication / Valmistusvuosi / Year of construction / Έτος κατασκευής / Gyártási év / Anno di costruzione / Pagaminimo metai / Izgatavošanas gads / Byggeår / Bauwjaar / Ano de fabrico / Rok produkcji / Anul fabricaţiei / Год выпуска / Tillverkningsår / Rok výroby / Leto izdelave / Leto izdelave/İmal yılı : Долуподписаният потвърждава, че гореспоменатият модел е произведен в съответствие със следните директиви и стандарти. The undersigned certify that the above mentioned model is produced in accordance with the following directives and standards. A presente assinatura serve para declarar que os modelos supramencionados são produtos em conformidade com as seguintes directivas e normas. Níže podepsaný stvrzuje, že výše uvedený model byl vyroben v souladu s následujícími směrnicemi a normami. Ο κάτωθι υπογεγραμμένος πιστοποιεί ότι η παραγωγή του προαναφερθέντος μοντέλου γίνεται σύμφωνα με τις ακόλουθες οδηγίες και πρότυπα. Niżej podpisany zaświadcza, że wymieniony powyżej model produkowany jest zgodnie z następującymi dyrektywami i normami. Der Unterzeichner bestätigt hiermit dass die oben erwähnten Modelle gemäß den folgenden Richtlinien und Normen hergestellt wurden. Alulírottak igazoljuk, hogy a fent említett modellt a következő irányelvek és szabványok alapján hoztuk létre. Subsemnatul atest că modelul susmenţionat este produs în conformitate cu următoarele directive şi standarde. Undertegnede attesterer herved, at ovennævnte model er produceret i overensstemmelse med følgende direktiver og standarder. Il sottoscritto dichiara che i modelli sopra menzionati sono prodotti in accordo con le seguenti direttive e standard. Настоящим удостоверяется, что машина вышеуказанной модели изготовлена в соответствии со следующими директивами и стандартами. El abajo firmante certifica que los modelos arriba mencionados han sido producidos de acuerdo con las siguientes directivas y estandares. Toliau pateiktu dokumentu patvirtinama, kad minėtas modelis yra pagamintas laikantis nurodytų direktyvų bei standartų. Undertecknad intygar att ovannämnda modell är producerad i överensstämmelse med följande direktiv och standarder. Allakirjutanu kinnitab, et ülalnimetatud mudel on valmistatud kooskõlas järgmiste direktiivide ja normidega. Ar šo tiek apliecināts, ka augstākminētais modelis ir izgatavots atbilstoši šādām direktīvām un standartiem. Dolu podpísaný osvedčuje, že hore uvedený model sa vyrába v súlade s nasledujúcimi smernicami a normami. Je soussigné certifie que les modèles cidessus sont fabriqués conformément aux directives et normes suivantes. Undertegnede attesterer att ovennevnte modell är produsert i overensstemmelse med fölgende direktiv og standarder. Spodaj podpisani potrjujem, da je zgoraj omenjeni model izdelan v skladu z naslednjimi smernicami in standardi. Allekirjoittaia vakuuttaa että yllämainittu malli on tuotettu seuraavien direktiivien ja standardien mukaan. Ondergetekende verzekert dat de bovengenoemde modellen geproduceerd zijn in overeenstemming met de volgende richtlijnen en standaards. Aşağıda İmzası olan kişi, yukarıda bahsedilen model cihazın aşağıda verilen direktiflere ve standartlara uygunlukta imal edildiğini onaylar. EC Machinery Directive 98/37/EC EC Low Voltage Directive 73/23/EEC EC EMC Directive 89/336/EEC EN 12100-1, EN 12100-2, EN 294, EN 349 EN 60335-1, EN 60335-2-72 EN 61000, EN 50366, EN 13019 Manufacturer: Nilfisk-Advance S.p.a. Authorized signatory: Franco Mazzini, General Mgr Date: Signature: Address: Strada Comunale della Braglia, 18, 26862 GUARDAMIGLIO (LO) - ITALY Tel: +39 (0)377 451124, Fax: +39 (0)377 51443 B C 1 1 Model: RS 1301 Serial No: 08XXXXXXX Total Weight : KG 2800 7 2 Prod. Nr: 13300123 Date code : H07 IPX3 dB(A)79 KW 67 Battery: 12VDC 3 MAX setting standards 4 6 5 24% Manufactured By: Nilfisk - Advance S.p.a. 26862 Guardamiglio (LO) - Italy www.nilfisk-advance.com Made in Italy S310912 RS 1301 S310810 33018310(2)2008-09 D I D 7 9 8 10 11 6 35c 346798.05 5 12 ENG rpm 4 35b 35a % 13 100 105 3 14 17 28 2 35 1 29 25 24 23 30 18 15 18 22 21-50 34 32 26 31 R is k Sh ar D o p tu no N ev O er pe ra is m ac s m ! ne hi us tb e m ad e W A tip -o at R ve slo w N IN ra G nd es T tp - ur R T n os pp eg g - ur ab sib er on Tu n ru ula on le rn on p in rly sp cli in w in tly ch ith cli cli ee ne ec ne d. hone or k . pp w tir ith er es ra w fo eig is ra ed ht pp in ro pr th e ia ho te air pp er pr in es cr su ea re se ac s co in sta rd in bil g ity to . O pe ra to ra tin 49 of rn t e ho se rio us in ju ry r ’s M an ua l. 40 43 41 38 19 27 33 16 20 42 39 44 45 37 36 46 47 48 S310913 II 33018310(2)2008-09 D RS 1301 E 4 2 2 RR1 R01 R12 R03 R13 3 15 5 6 K14 R05 K17 K18 R10 K19 K15 K21 R07 R02 14 EG1 A3 K16 K20 K22 9 10 K24 1 K26 1 K25 K27 12 K28 8 1 1 1 A1 10 1 A2 16 8 7 12 11 10 13 1 17 20 19 S311285 RS 1301 33018310(2)2008-09 D III F 12 13 1 21 15 28 17 14 16 18 19 39 40 5 22 3 6 48 44 47 3 11 32 31 20 48 24 41 33 25 49 27 7 38 8 37 35 36 46 51 34 38 10 30 43 42 4 2 23 29 9 45 26 S311289 IV 33018310(2)2008-09 D RS 1301 G 4 2 9 1 6 15 10 5 12 23 3 22 48 13 14 11 17 20 24 16 46 19 21 26 37 27 47 28 18 26 25 29 38 44 30 40 43 32 39 42 31 41 7 45 49 34 13 8 36 33 35 16 13 S311290 RS 1301 33018310(2)2008-09 D V H_1 H_2 14 21 23 15 6 9 10 3 2 13 22 Km/h 16 19 18 % 1 20 17 8 7 11 12 4 5 S311293 H_3 S311282 I_1 27 26 25 28 6 5 1 2 ENG rpm % 23 3 24 4 S311294 I_2 S311295 I_3 7 8 S311301 I_4 S311302 I_5 10 9 S311303 VI 33018310(2)2008-09 D S311304 RS 1301 I_6 I_7 12 11 13 S311305 I_8 S311306 I_9 15 16 14 S311308 J_1 S311310 J_2 2 3 1 4 5 6 7 S311296 K 6 1 2 S311297 L 3 6 4 5 S311298 RS 1301 S311299 33018310(2)2008-09 D VII M N 1 2 S310917 O S310816 P S310817 Q S310818 R 1 S310936 S S310820 T 2 4 1 3 S310821 VIII 33018310(2)2008-09 D 5 S311823 RS 1301 U W S310823 X S310824 Y S310825 Z S310826 AA S310827 AB S310918 AC S310829 RS 1301 S310830 33018310(2)2008-09 D IX AD AE S310831 AF S310832 AG 3 3 4 5 2 S310833 3 3 AH 1 6 4 S310920 S311286 AI S310921 X 33018310(2)2008-09 D RS 1301 AJ AK 1 2 S310837 AL S310838 AM 6 1 2 7 8 9 11 12 4 3 S310840 AN 10 3 2 1 4 5 S311263 AO S310923 AP 7 9 10 8 6 5 S310924 RS 1301 S310843 33018310(2)2008-09 D XI AQ AR 1 2 DX 2 SX 1 S310925 S310937 AS-1 5 4 3 6 2 1 S311284 AS-2 10 8 7 9 S311292 AT AU S310847 XII 33018310(2)2008-09 D S310848 RS 1301 AV AW S310849 RS 1301 S310850 33018310(2)2008-09 D XIII AX 96 96 91 91 89 100cc DX 98 DX 92 86 90 115 SX DX 97 X 97 95 X SX X 97 SX 425cc 425cc 127 100cc 89 T 94 84 1 P 98 X 87 2 97 250bar 18bar a 123 10µm b 250bar 85 102 2600 65cc RPM 124 22cc 2300 RPM M 130 bar 101 11cc 48.4 114 51.6 83 116 150 bar 10µm 100 6cc 82 90bar 93 119 81 60µm 125 125µm 80cc 30bar Lt.59.5 150 bar 180bar 60µm 103 210bar 21cc 99 60µm 117 118 108 88 110 111 104 109 57 100cc 112 113 105 107 108 94 126 106 122 130bar 120 121 S311291 XIV 33018310(2)2008-09 D RS 1301 AY RR1 R01 R12 R03 K14 R05 K17 K18 R10 K19 K15 K21 R07 R13 R02 EG1 A3 K16 K20 K22 10 K24 1 K26 1 K25 K27 12 K28 8 1 1 1 A1 10 1 A2 S311300 RS 1301 33018310(2)2008-09 D XV AZ 2 3 1 4 5 S311288 XVI 33018310(2)2008-09 D RS 1301 BA 10 7 13 10 3 13 2 1 5 3 4 12 8 11 14 9 6 15 S310934 RS 1301 33018310(2)2008-09 D XVII BB 1 2 7 10 10 8 9 5 3 3 3 6 4 S310935 XVIII 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI SISUKORD SISSEJUHATUS .............................................................................................................................................................. 3 KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD .................................................................................................................................... 3 EESMÄRK ....................................................................................................................................................................................... 3 KÄSIRAAMATU HOIDMINE ............................................................................................................................................................ 3 VASTAVUSSERTIFIKAAT................................................................................................................................................................ 3 MASINA ANDMED ........................................................................................................................................................................... 3 MUUD KÄSIRAAMATUD ................................................................................................................................................................. 4 VARUOSAD JA HOOLDUS ............................................................................................................................................................. 4 MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED ................................................................................................................................................... 4 OHUTUS .......................................................................................................................................................................... 4 SÜMBOLID ...................................................................................................................................................................................... 4 ÜLDJUHISED .................................................................................................................................................................................. 5 LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE .................................................................................................................. 7 MASINA KIRJELDUS ...................................................................................................................................................... 7 KASUTUSVÕIMALUSED ................................................................................................................................................................ 7 MÄRKIDE KASUTAMINE ................................................................................................................................................................ 7 KIRJELDUS ..................................................................................................................................................................................... 8 TEHNILISED ANDMED ................................................................................................................................................................. 13 KESKKONNATINGIMUSED .......................................................................................................................................................... 16 ELEKTRISÜSTEEMI KAITSMED .................................................................................................................................................. 17 HÄIRETE KIRJELDUSED ............................................................................................................................................................. 17 LISASEADMED JA -VÕIMALUSED .............................................................................................................................................. 17 KASUTAMINE ................................................................................................................................................................ 18 ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD ............................................................................................................................................... 18 ENNE KÄIVITAMIST ...................................................................................................................................................................... 18 DIISELMOOTORI KÄIVITAMINE JA PEATAMINE......................................................................................................................... 19 MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE ....................................................................................................................................... 20 MASINA KASUTAMINE ................................................................................................................................................................. 24 KOPA TÜHJENDAMINE ................................................................................................................................................................ 25 TAGUMISE IMITORU KASUTAMINE (*) ....................................................................................................................................... 26 KLAASIPUHASTI/-PESURI KASUTAMINE ................................................................................................................................... 26 KABIINI KÜTTE KASUTAMINE ..................................................................................................................................................... 26 KABIINI KLIIMASEADME KASUTAMINE (*) ................................................................................................................................. 26 VALGUSTUSSÜSTEEMI KASUTAMINE ....................................................................................................................................... 27 PIDURITULED ............................................................................................................................................................................... 27 LAETULE KASUTAMINE ............................................................................................................................................................... 27 KOLMANDA HARJA TÖÖTULE KASUTAMINE ............................................................................................................................ 27 OHUTULEDE KASUTAMINE......................................................................................................................................................... 27 KOPA TÕSTMINE KÄSITSI ........................................................................................................................................................... 27 TÕSTETUD KOPA TUGIVARDA PAIGALDAMINE ........................................................................................................................ 28 TÕSTETUD KOPA KAANE TUGIVARDA PAIGALDAMINE........................................................................................................... 28 VEE KÕRGSURVEPÜSTOLI KASUTAMINE (*) ........................................................................................................................... 28 KAAMERAKOMPLEKTI KASUTAMINE (valikuline) ...................................................................................................................... 29 PÄRAST MASINA KASUTAMIST .................................................................................................................................................. 29 TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEPAAGI TÜHJENDAMINE ............................................................................................................ 29 MASINA PUKSEERIMINE ............................................................................................................................................................. 30 TREILERIL TRANSPORTIMINE .................................................................................................................................................... 30 MASINA HOIULEPANEK ............................................................................................................................................................... 31 ESIMENE KASUTUSPERIOOD .................................................................................................................................................... 31 RS 1301 33018310(2)2008-09 D 1 EESTI KASUTUSJUHEND HOOLDUS...................................................................................................................................................................... 31 REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL .............................................................................................................................. 31 KOPA, FILTRI JA IMITORU PUHASTAMINE, TIHENDI KONTROLL JA IMEMISVENTILAATORI KUULLAAGRITE MÄÄRIMINE ...................................................................................................................................................... 33 TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTI JA FILTRI PUHASTAMINE ................................................................................................. 34 TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEFILTRI PUHASTAMINE .............................................................................................................. 35 HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLITASEME KONTROLL.................................................................................................................... 35 HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLIJAHUTI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL ...................................................................................... 35 HÜDRAULIKASÜSTEEMI FILTRI KONTROLL/VAHETAMINE ..................................................................................................... 36 AKUVEDELIKU TASEME KONTROLL .......................................................................................................................................... 36 PIDURIVEDELIKU TASEME KONTROLL ..................................................................................................................................... 36 TAGURPIDIKÄIGU HOIATUSSIGNAALI ANDURI KONTROLL .................................................................................................... 36 REHVIRÕHU KONTROLL ............................................................................................................................................................. 36 IMEMISOTSIKU JA ÄÄRISE KÕRGUSE NING TÖÖKORRA KONTROLL ................................................................................... 37 KÜLGHARJA KÕRGUSE KONTROLL JA REGULEERIMINE ...................................................................................................... 38 KOLMANDA HARJA ASENDI KONTROLL JA REGULEERIMINE ................................................................................................ 39 HARJA VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................................................... 39 SEISUPIDURI KONTROLL............................................................................................................................................................ 40 MOOTORI ÕLITASEME KONTROLL ............................................................................................................................................ 40 MOOTORI ÕLIVAHETUS .............................................................................................................................................................. 40 MOOTORI ÕLIFILTRI VÄLJAVAHETAMINE.................................................................................................................................. 40 MOOTORI ÕHUFILTRI PUHASTAMINE/VAHETAMINE ............................................................................................................... 41 MOOTORI RADIAATORI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL............................................................................................................ 41 MOOTORI JAHUTUSVEDELIKU TASEME KONTROLL............................................................................................................... 41 MOOTORI KÜTUSEFILTRI VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................... 42 KABIINI ÕHUFILTRI VÄLJAVAHETAMINE .................................................................................................................................... 42 RATTA VÄLJAVAHETAMINE ......................................................................................................................................................... 42 KAITSME VÄLJAVAHETAMINE .................................................................................................................................................... 43 IMEMISOTSIKU LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK........................................................................................................................ 43 KOLMANDA HARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK ................................................................................................................. 44 TALVINE HOOLDUS...................................................................................................................................................................... 44 OHUTUSFUNKTSIOONID ............................................................................................................................................. 45 VEAOTSING .................................................................................................................................................................. 46 PROBLEEMID JA LAHENDUSED ................................................................................................................................................. 46 UTILISEERIMINE ........................................................................................................................................................... 50 2 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI SISSEJUHATUS KÄSIRAAMATU EESMÄRK JA SISUKORD Käesolev käsiraamat on masina lahutamatu osa. Selle eesmärgiks on pakkuda kasutajale kogu teavet, mis on vajalik masina kasutamiseks õigel, ohutul ja iseseisval viisil. Käsiraamat sisaldab teavet tehniliste andmete, ohutuse, kasutamise, hoidmise, hoolduse, varuosade ja kasutuselt kõrvaldamise kohta. Enne masina kasutamist peavad operaatorid ja kvalifitseeritud tehnikud käesolevat käsiraamatut hoolikalt lugema. Kui Teil tekib juhiste või muu teabe tõlgendamise osas kahtlusi, siis võtke ühendust Nilfiskiga. EESMÄRK Käesolev käsiraamat on mõeldud operaatoritele ja masina hooldusega tegelevatele kvalifitseeritud tehnikutele. Operaatorid ei tohi teha masina juures töid, mis on lubatud ainult kvalifitseeritud tehnikutele. Nilfisk ei vastuta kahjude eest, mis tulenevad selle keelu eiramisest. KÄSIRAAMATU HOIDMINE Käsiraamatut tuleb hoida masina kabiinis, eemal vedelikest ja muudest ainetest, mis võivad seda kahjustada. VASTAVUSSERTIFIKAAT Joonisel A on toodud dokumentatsioon koopia, mis tõendab puhastusmasina vastavust kehtivatele seadustele. MÄRKUS Koos masina dokumentatsiooniga tarnitakse üks koopia vastavusdeklaratsiooni originaalist. MÄRKUS Kui masin on kinnitatud sõitmiseks avalikel teedel, on see varustatud spetsiaalse vastavussertifikaadiga. MASINA ANDMED Masina mudel ja seerianumber on märgitud kabiini sisemusse kleebitud sildile (1, joonis C) ja kinnitatud plaadile (1, joonis E). Masina seerianumber on trükitud ka masina küljele (33, joonis G). Diiselmootori seerianumber ja mudel on märgitud vastavas käsiraamatus näidatud kohtadesse; mõnedes riikides on samade andmetega plaat kohal (1. joonis E). Seda teavet läheb vaja masina ja diiselmootori varuosi tellides. Kirjutage masina ja diiselmootori andmed järgnevasse tabelisse, siis on neid hiljem kerge leida. MASINA mudel .................................................................................. MASINA seerianumber ...................................................................... MOOTORI mudel ............................................................................... MOOTORI seerianumber .................................................................. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 3 EESTI KASUTUSJUHEND MUUD KÄSIRAAMATUD Tänavapühkijaga on kaasas ka järgmine dokumentatsioon: – Diiselmootori käsiraamat (*) – Puhastusmasina varuosade nimekiri – Elektriskeem (paberil ja CD-l) – Kaamerakomplekti käsiraamat (*) (*) Neid käsiraamatuid tuleb lugeda puhastusmasina käsiraamatu lahutamatuteks osadeks. Nilfiski teeninduskeskustes on ühtlasi saadaval järgmised käsiraamatud: – Puhastusmasina teeninduse käsiraamat VARUOSAD JA HOOLDUS Kõiki vajalikke toiminguid ning hooldus- ja remonditöid peavad tegema kvalifitseeritud töötajad või Nilfisk teeninduskeskused. Kasutada tohib ainult originaalvaruosi ja -lisaseadmeid. Teeninduseks või varuosade/lisaseadmete tellimiseks helistage Nilfiski teeninduskeskusele ja teatage masina mudel ja seerianumber. MUUDATUSED JA TÄIUSTUSED Nilfisk täiustab oma tooteid pidevalt ning jätab endale õiguse teha muudatusi ja täiustusi omal äranägemisel, ilma et tekiks kohustust viia taolised muudatused sisse varem müüdud masinate puhul. Kõik modifikatsioonid ja/või lisaseadmete lisamise peab heaks kiitma ja läbi viima Nilfisk. OHUTUS Järgnevad sümbolid viitavad potentsiaalselt ohtlikele olukordadele. Lugege seda teavet põhjalikult ning rakendage kõiki inimeste ja vara kaitsmiseks vajalikke ettevaatusabinõusid. Vigastuste vältimiseks on hädavajalik operaatori koostöö. Ükski õnnetuste vältimise programm ei ole tõhus, kui masina kasutamise eest vastutav isik ei tee täielikku koostööd. Suurem osa töökäigus või ringi liikudes toimuvatest õnnetustest tuleneb kõige lihtsamate ohutuseeskirjade rikkumisest. Ettevaatlik ja arukas operaator on parim garantii õnnetuste vastu ja igasuguse õnnetuste vältimise programmi seisukohalt eluliselt oluline isik. SÜMBOLID OHT! Tähistab operaatori jaoks ohtlikku olukorda, kus on risk surma saada. HOIATUS! Tähistab potentsiaalset vigastada saamise või esemete kahjustamise riski. ETTEVAATUST! Tähistab ettevaatusabinõud või märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega. Selle sümboliga märgistatud lõikudele pöörake ülimat tähelepanu. MÄRKUS Tähistab märkust, mis on seotud oluliste või kasulike funktsioonidega. NÕUANNE Enne mistahes toimingu läbiviimist uurige käsiraamatut. 4 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI ÜLDJUHISED Järgnevalt on toodud inimeste ja masina jaoks potentsiaalselt ohtlikke olukordi puudutavad hoiatused ja ettevaatusabinõud. OHT! – Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifitseeritud ja volitatud isikud. – Lisaks sellele peab operaator: • Olema 18 aastane või vanem • Omama juhiluba • Olema normaalses vaimses ja füüsilises seisundis • Mitte olema närvisüsteemi mõjutavate ainete (alkohol, psühhofarmatseutikumid, narkootikumid jne) mõju all – Enne mistahes hooldus- või remonditööde sooritamist eemaldage süütevõti. – Seda masinat tohivad kasutada ainult kvalifitseeritud ja volitatud isikud. Lapsed ja puudega isikud ei tohi seda masinat kasutada. – Ärge kandke liikuvate osade läheduses töötades ehteid. – Ärge töötage ülestõstetud masina all, kinnitamata seda turvatugedega. – Ärge kasutage masinat toksiliste, ohtlike, süttivate ja/või plahvatusohtlike pulbrite, vedelike või aurude läheduses. – Olge ettevaatlik, kütus on väga tuleohtlik. – Ärge suitsetage ega kasutage lahtist leeki kohas, kus masinat tangitakse või kus hoitakse kütust. – Tankige masinat õues või hästi ventileeritud alal ja välja keeratud süütega. – Ärge tankige kütusepaaki täis, vaid jätke täiteavast vähemalt 4 cm (1,6 in) kõrgune osa tühjaks, et kütusel oleks piisavalt paisumisruumi. – Jälgige, et sulgeksite pärast tankimist korralikult paagi korgi. – Kui tankimise ajal läheb kütust maha, siis puhastage see piirkond ja laske aurudel enne mootori käivitamist hajuda. – Vältige kokkupuutumist nahaga ja ärge hingake kütuseaurusid sisse. Hoidke lastele kättesaamatus kohas. – Enne mistahes hooldus- ja parandustööde sooritamist eemaldage süütevõti, pange seisupidur peale ja ühendage aku lahti. – Avatud kapottide/katete all töötades veenduge, et need ei saaks eksikombel sulguda. – Kui sooritate hooldustöid ülestõstetud kopaga, fikseerige see tugivarrastega. – Puhastusmasina transportimise ajal ei tohi kütusepaak olla täidetud. – Diiselmootori heitgaasid sisaldavad vingugaasi, mis on äärmiselt mürgine, värvitu ja lõhnatu gaas. Ärge hingake seda sisse. Ärge laske mootoril suletud ruumis töötada. – Ärge asetage mootorile esemeid. – Enne diiselmootoriga töötamist lülitage see välja. Juhusliku käivituse ära hoidmiseks ühendage aku miinusklemm lahti. – Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD diiselmootori käsiraamatust, mida loetakse käesoleva käsiraamatu lahutamatuks osaks. – Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD järgmiste seadmete (valikulised) käsiraamatutest, mida loetakse käesoleva käsiraamatu lahutamatuteks osadeks: • Kaamerakomplekt RS 1301 33018310(2)2008-09 D 5 EESTI KASUTUSJUHEND HOIATUS! – Avalikel teedel sõites peab masin järgima kohalikke liikluseeskirjade nõudeid. – Masin on mõeldud kasutamiseks puhastusmasinana, ärge kasutage seda muuks otstarbeks. – Masinat kasutades jälgige eriti hoolikalt, et Te ei vigastaks läheduses viibivaid inimesi ega varasid. – Ärge kasutage masinat transpordivahendina. – Ärge jätke järelevalveta masinat, millel on süütevõti ees ja seisupidur maas. – Jälgige, et Te ei põrkaks masinaga riiulite või tellingute vastu, eriti ettevaatlik olge kohtades, kust võib midagi alla kukkuda. – Ülimalt tähelepanelik olge koppa tõstes ja tühjendades. – Kasutage pinna tingimustele vastavat töökiirust. – Lugege enne hooldus- või remonditööde sooritamist hoolikalt kõiki juhiseid. – Jälgige hoolikalt, et juuksed, ehted või avarad riided ei jääks masina liikuvate osade vahele. – Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). – Vältige kokkupuudet akuhappega, ärge puudutage tuliseid osi. – Pinnakahjustuste vältimiseks ärge laske seisva masina harjadel töötada. – Tulekahju korral kasutage võimalusel pulberkustutit, mitte vett. – Ärge peske masinat korrodeerivate ainetega. – Ärge kasutage masinat eriti tolmustel aladel. – Ärge muutke ega reguleerige masina ohutuskatteid ja järgige hoolikalt kõiki tavapäraseid hooldusjuhiseid. – Ärge eemaldage ega muutke masina külge kinnitatud plaate. – Kui masin tõrgub, siis veenduge, et selle põhjuseks ei ole ebapiisav hooldus. Kui põhjus on milleski muus, siis pöörduge volitatud töötajate või volitatud teeninduskeskuse poole. – Kui masinal on vaja midagi välja vahetada, siis tellige ORIGINAALVARUOSI volitatud esindustest või edasimüüjatelt. – Masina nõuetekohase ja ohutu töö tagamiseks tuleb volitatud töötajatel või volitatud teeninduskeskusel lasta teha käesoleva käsiraamatu vastavas peatükis kirjeldatud regulaarseid hooldustöid. – Kasutuskõlbmatu masin tuleb nõuetekohaselt utiliseerida, sest see sisaldab mürgiseid/kahjulikke materjale (õlid, akud, plastmass jne), mis tuleb jäätmekäitluse standardite järgi viia spetsiaalsetesse kogumiskeskustesse (vt ptk “Ladustamine”). – Kui masinat kasutatakse vastavalt juhistele, siis ei tekita vibratsioon ohtlikke olukordi. Vibratsioonitase kasutaja keha juures on 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) maksimaalse töökiiruse (1.850 p/min) juures. – Mootori töötamisel summuti kuumeneb. Ärge puudutage summutit, et vältida tõsiseid põletusi või tulekahju. – Ärge kasutage mootorit madala õlitasemega, et vältida selle tõsist kahjustamist. Kontrollige õlitaset siis, kui mootor seisab ja masin on tasasel pinnal. – Ärge kasutage mootorit ilma õhufiltrita, et vältida mootori kahjustamist. – Mootori jahutusvedeliku liin on rõhu all. Igasuguseid kontrollimisi sooritage siis, kui mootor on välja lülitatud ja maha jahtunud. Isegi siis kui mootor on jahtunud, tuleb radiaatori kork avada ettevaatlikult. 6 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI HOIATUS! – Mootor on varustatud ventilaatoriga; ärge seiske kuuma mootori lähedal, kuna ventilaator võib tööle hakata ka siis, kui masin on välja lülitatud. – Diiselmootori tehnilist teenindust tohib läbi viia ainult volitatud esindus. – Kasutage diiselmootori juures ainult originaalvaruosi või nendega võrdväärse kvaliteediga osi. Halvema kvaliteediga varuosad võivad mootorit tõsiselt vigastada. – Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD diiselmootori käsiraamatust, mida loetakse käesoleva käsiraamatu lahutamatuks osaks. – Lugege ka peatükki OHUTUSEESKIRJAD järgmiste seadmete (valikulised) käsiraamatutest, mida loetakse käesoleva käsiraamatu lahutamatuteks osadeks: • Kaamerakomplekt HOIATUS! Vingugaas (CO) võib kahjustada aju või olla surmav. Selle masina sisepõlemismootor võib eraldada süsinikoksiidi. Ärge hingake heitgaaside aurusid. Kasutage sisetingimustel ainult piisava ventilatsiooni olemasolul ja kui üks abiline on määratud teid jälgima. LAHTIPAKKIMINE/KOHALETOIMETAMINE Masin tarnitakse juba kokkupanduna ja töövalmina, see ei vaja mingit lahtipakkimist ega paigaldamist. Palun veenduge, et masinaga on kaasas järgmised asjad: – Tehnilised dokumendid: • Puhastusmasina käsiraamat • Diiselmootori käsiraamat • Puhastusmasina varuosade nimekiri • Järgmise valikulise lisavarustuse käsiraamat ja varuosade nimekiri: – Kaamerakomplekt MASINA KIRJELDUS KASUTUSVÕIMALUSED Käesolev puhastusmasin on konstrueeritud ja valmistatud teede, tasase ja tugeva põranda puhastamiseks (pühkimise ja imemise teel) nii elu- kui tööstuskeskkonnas ning tolmu ja kerge prahi kogumiseks ohututes kasutustingimustes. Masinat tohib kasutada kvalifitseeritud operaator. MÄRKIDE KASUTAMINE Edasi, tagasi, ees, taga, vasakul või paremal tähistab suundi operaatori asukohast vaadatuna, st juhiistmelt (14, joonis E). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 7 EESTI KASUTUSJUHEND KIRJELDUS Juhtimistsooni kirjeldus (Vt joonis D) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Mõõdiku- ja juhtpaneel Indikaatortulede paneel Tõstetud kopa hoiatustuli (punane) Kaugtulede valgusindikaator Sõidutulede valgusindikaator Suunatulede valgusindikaator Aku hoiatustuli Mootori õlirõhu hoiatustuli Mootori kontrollimise hoiatustuli (kõrge temperatuur) Hüdraulikasüsteemi õli kõrge temperatuuri ja hüdraulikasüsteemi vea hoiatustuli Süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli Seisupiduri hoiatustuli Mootori õhufiltri ummistuse hoiatustuli Kütusesse sattunud vee hoiatustuli Näidiku kerimise nupp Kolmanda harja töötule lüliti Näidik (*) Vasakpoolne ventilatsiooniava Laetuli: Paremale või vasakule vajutades lülitub see sisse, keskmises asendis on tuli välja lülitatud. Ohutule lüliti Kopa avamise/sulgemise lüliti Kolmanda harja kalde lüliti Parempoolne ventilatsiooniava Süütevõti Kolmanda harja pöörlemissuuna selektor Gaasipedaal Tolmutõrjesüsteemi veepumba lüliti: • Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile, piserdavad pihustid keskmise koguse vett • Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad pihustid maksimaalse koguse vett Rooliratas Külgharjade/imemisventilaatori (esimene positsioon) ja kolmanda harja (teine positsioon) lüliti Imemisventilaatori / valikulise lisavarustuse lüliti Piduripedaal Klaasipuhastusvedeliku paak Klaasipuhasti lüliti • Asendis 0: klaasipuhasti ei tööta • Asendis 1: klaasipuhasti töötab • Asendis 2 (vedruennistusega): klaasipesuri veejuga 8 33018310(2)2008-09 D 34. Kolmanda harja lati pikenduse nihutuslüliti (vedruennistusega) 35. Kombineeritud lüliti (**) 36. Imemisotsik, harjad, kopa juhtkang 37. Imemisotsiku ja külgharja langetusnupp 38. Imemisotsiku ja külgharja tõstenupp 39. Kopa tagasitoomisnupp 40. Kopa tühjendusnupp 41. Imemisotsiku ja külgharja vasakuleviimise nupp 42. Imemisotsiku ja külgharja paremaleviimise nupp 43. Kopa tõstenupp 44. Kopa langetusnupp 45. Ohutusnupp (vajutage ja hoidke juhtkangi teiste nuppude aktiveerimiseks) 46. Kolmanda harja juhtkang järgmiste funktsioonide aktiveerimiseks (peale kolmanda harja lüliti vajutamist): • Ette: kolmanda harja langetamine • Taha: kolmanda harja tõstmine • Paremale: latt paremale küljele • Vasakule: latt vasakule küljele 47. Äärise tõstenupp 48. Äärise langetusnupp 49. Hoiatussilt 50. Kopa suletud kaane hoiatustuli (*) Vt alljärgnevaid näidiku funktsioone. (**) Vt alljärgnevaid kombineeritud lüliti funktsioone. Näidiku funktsioonid: 1. Kui võti on asendis ON (SEES) Kui süütevõti (24, joon. D) on keeratud esimesse positsiooni, kuvatakse näidikul (17) mõneks sekundiks esimene lehekülg (23, joonis H) numbrite või sümbolitega, mis näitavad masina seisukorda. Kontrollitavad parameetid on toodud allpool. • Regulaarsete hooldustööde intervallid. MA0 (15, joonis H) tähistab regulaarset hooldust 150 tunni järel, MA1 (16) tähistab regulaarset hooldust 500 tunni järel. Kui üks intervallidest on saabumas või möödunud (negatiivne number), tuleb viia läbi hooldusprotseduurid, mis on toodud vastavas peatükis. MÄRKUS Kui üks hooldusintervallidest on möödunud, vilgub üks sümbolitest (15 või 16, joonis H) masina käivitamisel paar sekundit. RS 1301 KASUTUSJUHEND • Aktiveeritud hüdraulikasüsteem (21, joonis H). • HOIATUS! Kui sümbolit ei kuvata, kuid , tähendab see, et näidikule ilmub võti hooldusintervall on möödunud. Jätkake nagu kirjeldatud vastavas peatükis. • • • • • • 2. Töötundide arv (14, joonis H). Odomeeter (18, joonis H). Häire loendur (17, joonis H). Loendab häirete arvu alates viimasest juhtploki lähtestamisest. Kui number erineb nullist, võtke süsteemi lähtestamiseks ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. Tarkvara uuendamine (19, joonis H). Tänavapühkija identifitseerimisnumber (20, joonis H). Number “001” tähistab RS 1301 mudelit VM D754IE3 mootoriga. Kinnitage turvavööd. Vilkuvad sümbolid (22, joonis H) hoiatavad, et turvavööd peavad kinnitatud olema. Transpordirežiimi kuvamine Kui võti on SISSE lülitatud, kuvab näidik (17, joonis D) automaatselt transpordirežiimi (13, joonis H), asendades nii ekraani (23). Ekraan (13, joonis H) jääb ka pärast mootori käivitamist. See ekraan näitab järgmisi parameetreid. • Masina kiirus: 3-kohaline number (1, joonis H) järgneva sümboliga Km/h (2). HOIATUS! Spidomeetri anduri tõhusust ei saa kontrollida, nii et süsteem tuvastab masina peatamise isegi anduri lahtiühendamise või lühise puhul, et seotud turvasüsteemid oleksid keelatud. • Kütusetaseme: kütusetaset näitab horisontaalsete ribadega indikaator (3, joonis H). Viimased ribad tähistavd reservi, need vilguvad kui tase on madal. Kütusetaseme hetkeväärtus on näidatud ka %-des (5, joonis H). EESTI Mootori jahutusvedeliku temperatuur: temperatuuri näitab horisontaalsete ribadega indikaator (6, joonis H). Ribad vilguvad ülekuumenemise ajal. Temperatuuri hetkeväärtus on ka näidatud (8, joonis H). Sümbol (7, joonis H) tähistab aktiveeritud temperatuuri indikaatorit. ETTEVAATUST! Kui temperatuuri andur on defektne, kuvab näidik hoiatusteated vastavalt defekti liigile (lühis või elektrikatkestus) (häire kodeerimise kohta lugege lõigust Häire kirjeldus). Lühise parandamiseks ja temperatuuri anduri väljavahetamiseks võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. • Tolmutõrjesüsteemi paagi veetase koos vastava indikaatoriga (12, joonis H): – peapaak ja alampaak on täis – peapaak on tühi ja alampaak on täis – • • peapaak ja alampaak on tühjad. Selles seisundis lülituvad tolmutõrjesüsteem ja survepesusüsteem umbes 5 sekundi pärast välja. – ! taseme andurid on defektsed või välja vahetatud. Masina töörežiim koos vastava indikaatoriga (11, joonis H): – teisaldusrežiimile Läbisõit kilomeetrites (10, joonis H) koos vastava sümboliga (9). HOIATUS! Kui sümbolit ei kuvata, kuid , tähendab see, et näidikule ilmub võti hooldusintervall on möödunud. Jätkake nagu kirjeldatud vastavas peatükis. ETTEVAATUST! Kui taseme andur on defektne, kuvab näidik hoiatusteated vastavalt defekti liigile (lühis või elektrikatkestus) (häire kodeerimise kohta lugege lõigust Häire kirjeldus). Lühise parandamiseks ja taseme anduri väljavahetamiseks võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. Sümbol (4, joonis H) tähistab aktiveeritud kütusetaseme indikaatorit. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 9 EESTI 3. KASUTUSJUHEND Töörežiimi kuvamine Mootori käitamisel siis, kui masin on seatud töörežiimile koos sisselülitatud harjadega (vaadake protseduuri vastavas lõigus), kuvab näidik (17, joonis D) töörežiimi (28, joonis H), mis sisaldab järgmisi parameetreid. Näidatakse ainult neid parameetreid, mis erinevad transpordirežiimist. • Mootori kiirus: 4-kohaline number (23, joonis H) ENG järgneva sümboliga rpm (25). ETTEVAATUST! Kui mootori kiiruse andur on defektne, kuvab näidik hoiatusteated vastavalt defekti liigile (lühis või elektrikatkestus) (häire kodeerimise kohta lugege lõigust Häire kirjeldus). Lühise parandamiseks ja mootori kiiruse anduri väljavahetamiseks võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. • • Masina töörežiim koos vastava indikaatoriga (24, joonis H): – töörežiimile Mootori töötunnid (26, joonis H) koos vastava sümboliga (27). HOIATUS! Kui sümbolit ei kuvata, kuid , tähendab see, et näidikule ilmub võti hooldusintervall on möödunud. Jätkake nagu kirjeldatud vastavas peatükis. 4. Häirete visualiseerimine Kui mootor töötab ja masinal esineb tõrge, kuvatakse häired näidikul (17, joonis D). Näidikule ilmub sõna “ALARM” (6, joonis I) ja loendur (5), mis loeb järelejäänud aega mootori automaatse väljalülitamiseni (häire esinemisel algab 20-sekundiline maha loendamine). Häired on kodeeritud tõrke olulisuse (1, joonis I), tõrget tähistava sümboli (2), tõrke kirjelduse (4) ja soovitatava vastumeetme (3) järgi. MÄRKUS Tundmatu häire esinemisel ei defineerita tõrke sümbolit (2, joonis I) ja kirjeldust (4). MÄRKUS Sümbolite jaoks vaadake peatükki Häirete kirjeldus. 10 33018310(2)2008-09 D 5. Masina mälu visualiseerimine ETTEVAATUST! Seda lugemist ja/või kontrollimist tuleb viia läbi seisval masinal, et mitte häirida tähelepanu juhtimiselt. Kui mootor töötab ja masin seisab, on võimalik kontrollida masina seisundit järgmiste parameetritega: • Hoolduse intervallid, näidiku peamenüül “ MAIN MENU” (17, joonis D). Selle jaoks vajutage korduvalt nupu (15, joonis D) ülemist osa kuni ülalmainitud punkti ilmumiseni. Kinnitage valik nupu (15, joonis D) alumisele osale vajutades. Noolkursor (1, joonis J) liigub sõna “STATUS” juurde. Vajutage veel kord nupu (15, joonis D) alumist osa, et liigutada noolkursor sõna “MAINTENANCE” juurde. Kinnitage valik nupu (15, joonis D) ülemisele osale vajutades. Näidikul (17, joonis D) kuvatakse leht “MAINT.01”. Tundide number (2, joonis J) tähistab tunde hoolduse MA_0 möödumiseni (150 tundi), ning tundide number (3) tähistab tunde hoolduse MA_1 möödumiseni (500 tundi). Uuesti nupu (15, joonis D) ülemisele osale vajutades kuvab näidik (17) lehe “MAINT.02”. Tundide number (4, joonis J) tähistab diiselmootori töötunde, tundide number (5) tähistab masina töötunde, km number (6) tähistab masina kokku läbitud kilomeetreid ning number (7) tähistab häirete arvu alates viimasest süsteemi lähtestamisest. • Häire seisund, näidiku peamenüül “ MAIN MENU” (17, joonis D). Selle jaoks vajutage korduvalt nupu (15, joonis D) ülemist osa kuni ülalmainitud punkti ilmumiseni. Kinnitage valik nupu (15, joonis D) alumisele osale vajutades. Noolkursor (1, joonis J) liigub sõna “STATUS” juurde. Vajutage veel kord nupu (15, joonis D) alumist osa, et liigutada noolkursor sõna “DIAGNOSTIC” juurde. Kinnitage valik nupu (15, joonis D) ülemisele osale vajutades. Näidikul (17, joonis D) kuvatakse leht “ALARM_L.01”. Uuesti nupu (15, joonis D) ülemisele osale vajutades kuvatakse leht “ALARM_L.02”. Need kaks lehte sisaldavad häireid, mis on toodud peatükis Häirete kirjeldus. Numbrid (1, 2, 3, 4 ja 5, joonis K) tähistavad häirete esinemise kordi. Kui üks nendest numbritest erineb nullist, on võimalik vaadata tõrke esinemise aega. Vajutage nupu (15, joonis D) alumist osa kuni noolkursor (6, joonis K) liigub soovitud andmete juurde. Uuesti nupu (15, joonis D) ülemisele osale vajutades kuvatakse soovitud häire leht. Näiteks joonis L näitab, et “mootori jahutusvedeliku ülekuumenemise” häire esines esimest korda 500 tunni möödumisel ja teist korda 5.550 tunni möödumisel. RS 1301 KASUTUSJUHEND Kombineeritud lüliti funktsioonid: Elektripaneeli funktsioonid: – – – A1 A2 – – – – – Esilaternate väljalülitamine, märk (35b) sümbolil O Sõidutulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil Lähitulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil . Kui kombineeritud lüliti on selles asendis, süttivad ka töötuled. Kaugtulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil ja kang (35a) alla lastud Kaugtulede ajutine sisselülitamine, kangi (35a) tõstes Parempoolsete suunatulede sisselülitamine, tuues kangi (35a) ette Vasakpoolsete suunatulede sisselülitamine, viies kangi (35a) taha Signaalpasuna aktiveerimine, lükates kangi (35a) noolega (35c) näidatud suunas Juhtimistsooni kirjeldus (Vt joonis E) 1. Seerianumbri plaat / tehnilised andmed / vastavuse sertifikaat 2. Kabiini ventilatsiooniavad 3. Elektripaneel (**) 4. Kabiini õhuringluse ventilatsiooniavad 5. Kliimaseadme nupp 6. Kabiini õhuvoolu reguleerimisnupp 7. Pidurivedeliku paak 8. Juhiistme turvavöö (*) 9. Elektrikomponentide kaitsepaneel 10. Tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan: • Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus) • Tagumine imitoru (*) 11. Külgharja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan 12. Kolmanda harja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan 13. Seisupiduri kang 14. Juhiiste 15. Kabiini kütteseadme reguleerimisnupp 16. Diiselmootori ahendusklapi kang 17. Juhiistme ettepoole/tahapoole kohandamise kang 18. Hädastopinupp (*) 19. Lisaseadmete jaoturi rõhu sisselase 20. Ajamisüsteemi pumba rõhu sisselase (*) Lisavarustus (**) Vt alljärgnevaid elektripaneeli funktsioone. RS 1301 A3 BM1 BM2 BM3 EG1 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 K14 K15 K16 K17 K18 K19 K20 K21 K22 K23 K24 K25 K26 K27 K28 R01 R02 R03 R05 R07 R10 R12 R13 RR1 EESTI Puhastusmasina juhtiv elektrooniline paneel Kolmanda harja lati kokkupõrkevastane anduri liidese elektrooniline paneel Mikrokontroller masina turvaseadetele Ekvipotentsiaalne ühendus +30 Ekvipotentsiaalne ühendus +15 Ekvipotentsiaalne ühendus Süüteküünla eelsoojenduse juhtplokk Õhuklapi takistuskaitse Äärise juhtkaitse Puhastusmasina hüdraulika juhtkaitse Lisavarustuse kaitse Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ventilaatori kaitse Kütuse solenoidklapi kaitse Hüdraulika juhtiv toite kaitse Pumba toite kaitse Kliimaseadme ventilaatori kaitse Kliimaseadme kaitse Klaasipuhasti kaitse Plinktulede kaitse Juhtpaneeli toide Armatuurlaua toite kaitse Tagurpidikäigu hoiatussignaali - kopa käsitsemise kaitse Kaane käivitaja toite kaitse Sõidutulede kaitse Sõidutulede kaitse Lähitulede kaitse Kaugtulede kaitse Piduritulede kaitse Signaali kaitse Suunatulede kaitse (+15) Ohutule kaitse Suunatulede kaitse (+30) Süüteküünla kaitse Sensori toite kaitse Käivitusrelee kaitse Ventilaatori kaitse Kombineeritud lüliti toite kaitse Süütelüliti kaitse Töötulede kaitse Õhuklapi süsteemi relee Masina peatumise märguande relee Juhiistme mikrolüliti relee Sõidutulede relee Lähitule relee Kaugtulede relee Õhuklapi süsteemi takisti relee Ventilaatori/varustuse käsitsemise valiklüliti Mootori väljalülitamise elektromagnetiline lüliti Süüteküünla eelsoojendusrelee Mootori käivitamise aktiveerimisrelee Piduritulede relee Vabastatud pedaaliga peatumismärguande relee Kolmanda harja funktsiooni keelamine juhiistme mikrolülitiga Veevarustuse relee Põhitoite relee Suunatule katkesti Tagurpidikäigu hoiatussignaali relee Hüdraulika juhtseadme aktiveerimise relee Kütusesse sattunud vee märguande relee Kliimaseadme aktiveerimise relee Äärise avamise/sulgemise relee Äärise avamise/sulgemise relee Ventilaatori kiiruse reostaat 33018310(2)2008-09 D 11 EESTI KASUTUSJUHEND Välisvaade (Vt joonis F) 1. Tõstetud ja tühjendatud kopp 2. Tõstetud kopa tugivardad (pole rakendatud) 3. Tõstetud kopa tugivardad (rakendatud) 4. Tõstetud kopa tugivarraste kinnitid (pole rakendatud) 5. Imivooliku tihend 6. Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus) 7. Kopa eesmise imemisava kate 8. Kabiini kliimaseadme kondensaator 9. Hüdraulikasüsteemi õlijahuti 10. Kütusepaagi täiteava 11. Mootorisektsiooni paneel 12. Sisselaskeava õhufilter 13. Imemisventilaatori sektsioon 14. Deflektor 15. Tolmu ja prügi imifilter 16. Imifiltri kinnitid 17. Kopa kaane (avatud) tugivarras 18. Kopa kaane tugivarda pesa 19. Imuri tihend 20. Kopa tugivarda pesa 21. Survepesusüsteemi voolik pooliga (*) 22. Kõrgsurvevee kiirliitmik (*) 23. Tagumise imitoru tolmutõrjesüsteemi pihustite kraan 24. Tolmutõrjesüsteemi alampaak 25. Mootori õhufilter 26. Kopa vee ärajuhtevoolik 27. Kopa manuaalse tõstmise käsipumba kang 28. Tolmutõrjesüsteemi peapaak 29. Tolmutõrjesüsteemi veevarustusvoolik 30. Tolmutõrjesüsteemi peapaagi kork 31. Hüdraulikasüsteemi õlipaagi kork 32. Kopa manuaalse tõstmise käsipump 33. Diiselmootor (diiselmootori komponentide kirjelduse leiate vastavast käsiraamatust) 34. Aku 35. Hüdraulikasüsteemi õlitaseme näidik 36. Hüdraulikasüsteemi õlipaak 37. Esirataste tõstekronstein 38. Kronsteini kinnitusnupud 39. Vee kõrgsurvepüstol (*) 40. Tolmutõrjesüsteemi peapaagi ujuk 41. Masina tõstmise haagid (kasutada ainult siis, kui kopp on tühi) 42. Tolmutõrjesüsteemi veetaseme näidik 43. Mootori jahutusvedeliku paak 44. Vee kõrgsurvepüstoli piserdusotsik 45. Kütusefilter 46. F1.1 ahela kaitse 47. Aku vabastamsie seade 48. Kinnitusnupp 49. Raam (*) (*) Lisavarustus Kaamerakomplekti kirjeldus (valikuline) Lisavarustus 12 (Vt joonis G) 1. Kabiin 2. Esilaternad 3. Kolmanda harja tuli 4. Kabiini vasakpoolne uks 5. Kolmanda harja lati ohutusvarras masina teisaldamiseks 6. Kopp 7. Tagumised poritiivad 8. Tagumine kaitseraud 9. Vasakpoolse külje ülemine kaas 10. Parempoolse kaane kinnitid 11. Vasakpoolse külje alumine kaas 12. Kaane kinniti 13. Tagumised juhtivad rattad 14. Vasakpoolne kabiinialune kaas 15. Kaane kinnituskruvid 16. Eesmised sõidurattad (fikseeritud) 17. Imemisotsik 18. Eesmine puksiirkonks 19. Vasakpoolne hari 20. Parempoolne hari 21. Kolmas hari (*) 22. Kolmanda harja lati pikendus (*) 23. Kolmanda harja latt (*) 24. Imivoolik (imemisotsiku ja kopa ühendus) 25. Esiääris 26. Sisselaskeava õhufiltri katte kinnitid 27. Sisselaskeava õhufiltri kate 28. Parempoolse külje ülemine kaas 29. Parempoolse kaane kinnitid 30. Kabiini parempoolne uks 31. Parempoolne kabiinialune kaas 32. Kaane kinnituskruvid 33. Masina seerianumber 34. Parempoolse külje alumine kaas 35. Kaane kinniti 36. Tagumine roolitelg 37. Tagumise imitoru tugilatt (rakendatud) 38. Tagumise imitoru kate 39. Valgustus ja signaalsüsteem 40. Tagumise renni külgmine kinnitusnupp 41. Tagumine tühjendusrenn (avatud) 42. Tagumise imitoru kinniti 43. Tagumine imitoru (valikuline) 44. Kopa kaas 45. Tagumised puksiirkonksud 46. Imemisotsiku tuli 47. Plinktuli 48. Kolmanda harja jaoturi rõhu sisselase 49. Imemisventilaatoti rõhu sisselase (Vt. joonis AZ) 1. Näidik 2. SISSE/VÄLJA-lüliti 3. Video reguleerimise nupud 4. Esikaamera 5. Tagakaamera 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI TEHNILISED ANDMED Mõõtmed ja kaalud Väärtused Masina pikkus 3.550 mm (139,8 in) Masina pikkus tagumise toruga 3.750 mm (147,6 in) Masina pikkus kolmanda harjaga 3.960 mm (156 in) Masina pikkus kolmanda harja ja tagumise toruga 4.160 mm (163,8 in) Masina laius 1.350 mm (53,1 in) Esi- ja tagarataste vahekaugus 1.820 mm (71,6 in) Esiratta koobas 1.140 mm (44,9 in) Tagaratta koobas 1.075 mm (42,3 in) Masina kõrgus plinktulega 2.355 mm (92,7 in) Masina kõrgus summuti vihmakorgiga 2.200 mm (86,6 in) Masina kõrgus summuti pöördtoruga 2.255 mm (88,8 in) Minimaalne vahe maapinnaga (ilma ääristeta) 90 mm (3,5 in) Esiosa maksimaalne töönurk 15° Maksimaalne tühjendamiskõrgus 1.620 mm (63,8 in) Esirehvid 195 R 14C 106/104N (8 PR) Tagarehvid 23x8,50-12 (10 PR) Rehvirõhk 5 Baari (72,5 psi) Vasaku/parema harja läbimõõt 650 mm (25,6 in) Töövalmis masina kogumass (ilma operaatorita) 2.800 kg (6.173 lb) Kolmanda harja kaal 150 kg (331,0 lb) Kogumass 4.000 kg (8.818 lb) Masina kaal standardvarustuses 2.650 kg (5.842 lb) Masina tarnekaal 2.730 kg (6.019 lb) Sooritusnäitajad Väärtused Maksimaalne edasiliikumiskiirus (ainult teisaldamisel) 22 km/h (13,7 mph) Maksimaalne töökiirus 12 km/h (7,4 mph) Maksimaalne tagurdamiskiirus 8 km/h (5,0 mph) Kallutusvõime täiskoormusel 24% Minimaalne pöörderaadius 3.525 mm (138,8 in) Külgharja maksimaalne kiirus 80 p/min Korjesüsteem Imur Puhastuslaius 2/3 harjaga 1.600/2.260 mm (63,0/89 in) Filtreerimissüsteem Metallist võrk Helirõhk töökohal (ISO/EN3744) maksimalse töökiiruse juures 79 dB(A) Kinnitatud helitugevus (2000/14/EÜ) maksimaalse töökiiruse juures 110 dB(A) Kopa maht 1.300 Liitrit (343,4 USgal) Kopa maksimaalne last 1.100 kg (2.425 lb) Tolmutõrje Veega Tolmutõrjesüsteemi paagi kogumaht (nr 2) 230 Liitrit (60,8 USgal) Tagatuled Tee tüüp Käigukast Hüdrostaatiline võimendus Roolimissüsteem Tagumisel rattateljel, võimendusega Pidur Hüdrauliline Seisupidur Mehaaniline Juhtimisseadised Elektrohüdraulilised RS 1301 33018310(2)2008-09 D 13 EESTI KASUTUSJUHEND D754 IE3 diiselmootori andmed (*) Väärtused Mark Tüüp Silindrid 4 Väljasurve 2.970 cm3 (181,2 in3) Maksimaalne kiirus 2.300 p/min Maksimaalne töökiirus 2.050 p/min Maksimaalne võimsus 67 kW (89,8 Hp) Maksimaalne pöördemoment 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 p/min Emissioonid Kiirus tühikäigul 1.300 p/min Mootori jahutusvedelik 50% antifriisi AGIP ja 50% vett Antifriisi tüüp Mootoriõli tüüp Mootori õlivanni maht 7,5 kg (16,5 lb) Kütusekulu transpordi ajal 9,5 l/h (2,5 USgal/h) Kütusekulu töötamise ajal 9 l/h (2,4 USgal/h) (*) Muud diiselmootori andmed/väärtused leiate vastavast käsiraamatust. (**) Vaadake alltoodud jahutusvedeliku tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid. (***) Vaadake alltoodud mootoriõli tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid. AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPETSIFIKATSIOONID Keemispunkt Kinnitused ja spetsifikatsioonid °C (°F) 170 (338) 50% vesilahuse keemispunkt °C (°F) 110 (230) 50% vesilahuse jäätumispunkt °C (°F) -38 (-36,4) Värv / Türkiissinine Tihedus +15°C (+59°F) juures kg/l 1,13 SAE KVALITEET / 10W40 Viskoossus +100°C (+212°F) juures mm2/s 14,5 Viskoossus +40°C (+104°F) juures mm /s 107 Viskoossus -25°C (-13°F) juures mm2/s 6.400 Viskoossusindeks / 138 Leekpunkt COC °C (°F) 220 (428) Hangumispunkt °C (°F) -27 (-16,6) Tihedus +15°C (+59°F) juures kg/l 0,876 AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 SPETSIFIKATSIOONID Kinnitused ja spetsifikatsioonid 2 Tankimisandmed Väärtused Kütusepaagi mahutavus 71,5 Liitrit (18,9 USgal) Hüdraulikasüsteemi õlipaagi maht 45 Liitrit (11,9 USgal) Elektrisüsteemi andmed Väärtused Süsteemipinge 12 V Starteriaku 12 V – 92 Ah 14 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND Hüdraulikasüsteemi andmed EESTI Väärtused Ajamisüsteemi maksimaalne rõhk 250 Baari (3.626 psi) Imuri ventilatsioonisüsteemi maksimaalne rõhk 210 Baari (3.046 psi) Lisaseadmete süsteemi maksimaalne rõhk 210/130 Baari (3.046/1.885 psi) Hüdraulikasüsteemi õli viskoossus [ümbritseva õhu temperatuuril üle +10°C (+50°F)] (*) 46 cSt Hüdraulikasüsteemi õli tüüp Pidurivedliku tüüp (*) Kui masinat kasutatakse ümbritseva õhu temperatuuril alla +10°C (+50°F), siis tuleb õli asendada samaväärse õliga, mille viskoossus on 32 cSt. Temperatuuril alla 0°C (+32°F) kasutage madalama viskoossusega õli. (**) Vaadake alltoodud Hüdraulikasüsteemi õli tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid. (***) Vaadake alltoodud pidurivedeliku tehniliste andmete ja võrdlusandmete tabeleid. AGIP ARNICA SPETSIFIKATSIOONID 46 32 Viskoossus +40°C (+104°F) juures mm2/s 45 32 Viskoossus +100°C (+212°F) juures mm2/s 7,97 6,40 Viskoossusindeks / 150 157 Leekpunkt COC °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) Hangumispunkt °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) Tihedus +15°C (+59°F) juures kg/l 0,87 Kinnitused ja spetsifikatsioonid 0,865 DOT4 SPETSIFIKATSIOONID Kinnitused ja spetsifikatsioonid Viskoossus -40°C (-40°F) juures mm2/s 1.300 Viskoossus +100°C (+212°F) juures mm2/s 2,2 Kuiv keemistemperatuur °C (°F) 265 (509) Märg keemistemperatuur °C (°F) 170 (338) Tihedus +15°C (+59°F) juures kg/l 1,07 Värv / Kollane Kliimaseadme andmed Väärtused Gaasi tüüp Gaasi kogus 0,8 kg (1,76 lb) Kaamerakomplekti kirjeldus (valikuline) (*) Väärtused Mark - tüüp (*) Valikulise lisavarustuse muid andmeid/väärtusi vaadake vastavatest käsiraamatutest. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 15 EESTI KASUTUSJUHEND KESKKONNATINGIMUSED – – – (*) Keskkonnas, kus masin töötab, ei tohi olla mitte mingisugust plahvatusohtu. Et vältida heitgaaside sissehingamist, tuleb masinat kasutada ainult korraliku ventilatsiooniga kohtades. Masin töötab korralikult (*) järgmiste keskkonnatingimuste juures: • Temperatuur: -10°C kuni +40°C (+14°F kuni +104°F) • Niiskus: 30% – 95% Kui kasutada masinat temperatuuril -10°C kuni 0°C (+14°F kuni +32°F), ei saa tolmutõrjesüsteemi kasutada; lisaks sellele peavad paagid ja tolmutõrjesüsteem ise tühjad olema. Hüdraulikaskeem (Vt joonis AX) 81. Hüdraulikasüsteemi õlipaak 82. Imifilter 83. Äravoolufilter 84. Ajamisüsteemi pump 85. Diiselmootor 86. Vasaku ajamisüsteemi mootor 87. Lisaseadmete süsteemi juhtklapi kooste 88. Esiäärise tõstesilinder 89. Kopa tõstesilinder 90. Käsipump 91. Külgharja mootor 92. Parema ajamisüsteemi mootor 93. Hüdraulikasüsteemi õlijahuti 94. Solenoidklapp 95. Imemisotsiku küljevahetussilinder 96. Imemisotsiku tõstesilinder 97. Kontrollklapp 98. Kopa tühjendussilinder 99. Roolivõimendus 100. Vooluseparaator (valikklapp) 101. Lisavarustuse ja kolmanda harja pump 102. Imemisventilaatori pump 103. Imemisventilaatori juhtklapi kooste 104. Esiäärise juhtklapi kooste 105. Imemisventilaatori mootor 106. Kolmanda harja süütejaotur (*) 107. Kolmanda harja kallutussilinder (*) 108. Kolmanda harja teine nihutussilinder (*) 109. Kontrollklapp (*) 110. Kolmanda harja tõstesilinder (*) 111. Kolmanda harja esimene nihutussilinder (*) 112. Kolmanda harja mootori süütejaotur (*) 113. Kolmanda harja mootor (*) 114. Roolivõimendi sillinder 115. Gaasipedaali abi 116. Imifilter 117. Imifilter 118. Imifilter 119. Eelisklapp (*) 120. Survepesusüsteemi pump (*) 121. Vee imemine (*) 122. Vee väljalase (*) 123. Lisaseadmete jaoturi rõhu sisselase 124. Veoratta rõhu sisselase 125. Ventilaatori mootori rõhu sisselase 126. Kolmanda harja jaoturi rõhu sisselase 127. Juhtimissüsteemi ohutuse solenoidklapp (*) 16 33018310(2)2008-09 D Mõnedes riikides valikuline. RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI ELEKTRISÜSTEEMI KAITSMED HÄIRETE KIRJELDUSED Vasakus kambris kabiini tagaseinas on elektrikilp, mis sisaldab elektrisüsteemi kaitsmeid. Alljärgnevalt on toodud kaitsmete funktsioonid. Näidikul (17, joonis D) nähtavad ja kuvatavad häired on toodud allpool. F01 F02 F03 Õhuklapi süsteemi kaitse Äärise solenoidklapi kaitse Lisaseadmete elektrijaoturi kaitse 7,5 A 10 A 10 A F04 Lisavarustuse kaitse 10 A F05 F06 F07 F08 F09 F1.1 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ventilaatori kaitse Kütuse solenoidklapi kaitse Hüdraulikasüsteemi ja peakangi ohutuskaitse Veepumba toite kaitse Kliimaseadme ventilaatori kaitse Ahela kaitse Kliimaseadme kaitse Klaasipuhasti kaitse Plinktulede kaitse Elektripaneeli toite kaitse Armatuurlaua toite kaitse Tagurpidikäigu hoiatussignaali - kopa käsitsemise kaitse Kaane käivitaja toite kaitse Sõidutulede kaitse Sõidutulede kaitse Lähitulede kaitse Kaugtulede kaitse Piduritulede kaitse Signaali kaitse Suunatulede kaitse (+15) Suunatulede kaitse (+30) Süüteküünla kaitse Sensori toite kaitse Käivitusrelee kaitse Imemisventilaatori elektrijaoturi kaitse Kombineeritud lüliti toite kaitse Süütelüliti kaitse Töötulede kaitse 20 A 7,5 A 15 A 15 A 25 A 100 A 20 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 80 A 7,5 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Masina toidet kaitsevad F1.1 ahela kaitsmed (46, joonis F), mis on paigaldatud otse aku positiivsele klemmile. Alljärgnevalt on toodud kaitsmete funktsioonid. Aku negatiivse klemmi ja raamiga ühendatud käsitsi aku vabastamise seade (100 A) ei luba masinal käivituda, kui see pole aktiveeritud. Armatuurlaua vasakul pool asuv hädaabinupp keelab kõik lisaseadmed peale ohutulede. RS 1301 Kirjeldus Mootori jahutusvedeliku temperatuur (7, joonis I) Mootoriõli madalrõhk (8, joonis I) Lahendus Masin peatub automaatselt ligikaudu 20 sekundi pärast. Masin peatub automaatselt ligikaudu 20 sekundi pärast. Vesi kütuses (9, joonis I) Seisake koheselt mootor Hüdraulikasüsteemi õli kõrge Peatage mootor kohe ja temperatuur (10, joonis I) võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. Defektne mootori kiiruse andur (11, Peatage masin esimesel joonis I) võimalusel: Lubatud on ainult transpordirežiim sisselülitatud sõidutuledega. Võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. Avatud või lahti ühendatud Peatage masin esimesel kütusetaseme andur (12, joonis I) võimalusel: Tegelikku kütusetaset ei saa tuvastada. Lühistatud kütusetaseme andur Peatage masin esimesel (13, joonis I) võimalusel: Tegelikku kütusetaset ei saa tuvastada. Avatud või lahti ühendatud mootori Seisake koheselt mootor jahutusvedeliku temperatuuri andur (14, joonis I) Lühistatud jahutusvedeliku Seisake koheselt mootor temperatuuri andur (15, joonis I) Avatud või lahti ühendatud mootori Ärge käivitage masinat oli rõhu andur (16, joonis I) ja võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega Häire olulisus STOP Häire kirjeldus Oluline viga Üldine oluline viga Mitte oluline viga Kerge viga, vaadake kasutusjuhendit. LISASEADMED JA -VÕIMALUSED Lisaks standardkomponentidele saab masina varustada vastavalt vajadusele järgnevate lisaseadmete ja -funktsioonidega: – Kolmas hari – Kõvemate ja pehmemate harjastega harjad – Kaamerakomplekt – Survepesusüsteem – Audioseadme pesa – Tagumine manuaalne imitoru – Kliimaseade 33018310(2)2008-09 D 17 EESTI KASUTUSJUHEND KASUTAMINE HOIATUS! Masina mõnedesse kohtadesse on kinnitatud plaadid, millel on kiri: – OHT! – HOIATUS – ETTEVAATUST – NÕUANNE Käsiraamatut lugedes peaks operaator pöörama erilist tähelepanu plaatidel olevate sümbolite tähendusele. Ärge katke neid plaate mitte mingil juhul kinni ja kui nad viga saavad, siis asendage nad kohe uutega. ÜLDISED ETTEVAATUSABINÕUD See masin on loodud suure jõudlusega, suure mahutavusega pühkijana, mis suudab ouhastada kitsastel ja piiratud aladel. Kujunduselt tähendab see kitsast teljevahet koos kitsa juhtimisvõimalusega. Kujunduse nõuded võivad mõnedel tingimustel tekitada masina kasutamisel ebastabiilsust. Ebastabiilsust võib põhjustada masina liikumiskiiruse, äkilise manööverdamise, tõusul kasutamise, madala rehvir õhu, kopas oleva massi ja või tõstetud kopa kombinatsioon. Seetõttu peab masinaga sõitma kvlifitseeritud juht, keda tuleb õigesti juhendada selle kasutamise ja võimalike ohtude kohta. Järgmised situstsioonid põhjustavad masina ebastabiilsust ja juht peab tagama masina ohutu kasutamise: – Kopa tõstmine kallakul – Masina manööverdamine tõstetud kopaga – Äkiline juhtimine – Manööverdamine suurel kiirusel, kallakul ja/või suure massiga kopas – Madal rehvi rõhk Kabiinis on silt (49, joonis D), mis hoiatab juhti ebastabiilsuse ohust ja tagab informatsiooni tegevuste kohta, mis aitavad vältida masina ebastabiilsust (vaadake pilti). ENNE KÄIVITAMIST 1. Vajaduse korral avage kaasasoleva võtmega kinnitid (29) ja avage parempoolne ülemine kaas (28, joonis G) ning tankige masin täiteava (10, joonis F) kaudu. ETTEVAATUST! Ärge tankige kütusepaaki täis, vaid jätke täiteavast vähemalt 4 cm (1,6 in) kõrgune osa tühjaks, et kütusel oleks piisavalt paisumisruumi. 2. 3. Kontrollige näidiku (42, joonis F) abil tolmutõrjesüsteemi veetaset. Vajaduse korral lisage vett vastavalt järgmisele õpetusele: • Vabastage kaasasoleva võtmega kinnitid (10, joonis G), seejärel avage vasakpoolne kaas (9). • Valage vesi läbi korgi (30, joonis F) või vooliku (29) paakidesse. • Sulgege kork (30) või rullige voolik (29) kokku ja pange see tagasi hoidikusse. • Sulgege kaas (9, joonis G) ja kinnitage see kinnititega (10), kasutades kaasasolevat võtit. Veenduge, et kõik kaaned/katted on kinni ja masin on normaalses töökorras. 18 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI DIISELMOOTORI KÄIVITAMINE JA PEATAMINE Diiselmootori käivitamine 1. 2. Paigaldage aku, keerates vabastamise seadme võtme (47, joonis F) horisontaalsesse asendisse. Istuge juhiistmele (14, joonis E) ja kontrollige kas seisupidur (13) on rakendatud. MÄRKUS Masin on varustatud ohutussüsteemiga (lisavarustus), mis ei luba mootorit käivitada, kui operaator ei istu oma istmel (14, joonis E). 3. Kontrollige, et avariinupp (18, joonis E) ei oleks aktiveeritud. HOIATUS! Hädaabinupp peatab mootori ja ei lase sellel käivituda. 4. 5. Reguleerige iste kangi (17, joonis E) abil mugavasse asendisse. Kinnitage turvavööd (8, joonis E). ETTEVAATUST! Operaatori ohutuse tagamiseks tuleb alati kinnitada turvavöö. MÄRKUS Süütevõtme SISSE keeramisel kuvab näidiku esimene lehekülg (23, joonis H) sümboli (22), mis teavitab turvavööde kinnitamise vajalikkusest. 6. 7. Keerake mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse. Kontrollige, et masin oleks neutraalasendis [gaasipedaali (26, joon D) ei ole vajutatud]. MÄRKUS Masin on varustatud ohutussüsteemiga, mis ei luba mootorit käivitada, kui gaasipedaal (26, joonis D) on allavajutatud. 8. Sisestage süütevõti (24, joonis D), keerake seda päripäeva ja hoidke esimesel positsioonil. Seejärel lülituvad hoiatustulede paneelil (2, joonis D) ajutiselt sisse kõik hoiatustuled, millest põlema jäävad vaid järgmised: • Diiselmootori süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli (11, joonis D) • Laetud aku valgusindikaator (7, joonis D) • Mootori õlirõhu hoiatustuli (8, joonis D) • Seisupiduri hoiatustuli (12, joonis D) Näidik (17, joonis D) kuvab automaatselt järjekorras esimese lehekülje ja siis transpordirežiimi ka juhul, kui mootor käib. Näidiku valikute ja informatsiooni jaoks vaadake peatükki Näidiku funktsioonid. Kui süüteküünla eelsoojenduse hoiatustuli (11, joonis D) kustub, keerake süütevõtit päripäeva kuni lõpuni, seejärel vabastage see, kui diiselmootor käivitub. ETTEVAATUST! Liigse suitsu vältimiseks tuleb jrgida eelsoojendamise aegu, eriti karmi kliimaga aladel. ETTEVAATUST! Mootorit käivitades ärge hoidke süütevõtit liiga kaua süüteasendis (maksimaalselt 15 sekundit), et vältida starteri vigastamist. Kui mootor ei käivitu, siis oodake üks minut ning proovige jälle. Enne uut katset mootorit käivitada, keerake süütevõti vastupäeva algsesse asendisse. Kui mootor pärast kahte katset ei käivitu, ärge rohkem proovige ja kutsuge masina hoolduse eest vastutav spetsialist. 9. Kontrollige, et mootori töötamise ajal ükski hoiatustuli ei põle ja imemisotsik on tõstetud. MÄRKUS Masinal on süsteem, mis tõstab mootori käivitamisel imemisotsikut automaatselt. 10. Kui gaasihoob (16, joonis E) on keskmisesse asendisse pandud, laske mootoril soojenemiseks paar minutit töötada, eriti siis, kui õhutemperatuur on madal. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 19 EESTI KASUTUSJUHEND Diiselmootori peatamine 11. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks stabiliseeruda. 12. Keerake süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni ning siis eemaldage see. HOIATUS! Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes. 13. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. MASINA KÄIVITAMINE JA PEATAMINE Masinat saab käivitada ja seada: – Teisaldusrežiimile – Töörežiimile Alljärgnevalt on toodud vastavad juhised. HOIATUS! Vältige juhtimisel äkilisi suunamuutmisi, olge tähelepanelik ja sõitke masinaga aeglasel kiirusel, eriti kui kopp on täis või töötamisel kallakutel. ETTEVAATUST! Kontrollige enne masina kasutamist, kas rehvi rõhk on õige [5 baari (72,5 psi)] ning vajadusel korrigeerige seda. Masina seadmine teisaldusrežiimile ETTEVAATUST! Kontrollige enne masina seadmist transpordirežiimi, et näidikul (17, joonis D) ei oleks häireid ega möödunud hooldusintervalle (vt peatükki Näidiku funktsioonid). Masina teisaldamiseks (ilma puhastamiseta) tuleb see järgmise õpetuse kohaselt teisaldusrežiimile seada: 1. Veenduge, et seisupidur (13, joonis E) on rakendatud. 2. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. 3. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud. ETTEVAATUST! Kui masina kiirus ületab tõstetud kopaga 5 km/h, hakkab hoiatustuli (3, joonis D) vilkuma, et hoiatada ohtliku manöövri eest. 4. 5. 6. 7. Sellisel juhul peatage külgharjad, kolmas hari ja imemisventilaator, vajutades ülaosal olevaid lüliteid (29 ja 30, joonis D). Tõstke kolmanda harja latt (23, joonis G), tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole. Vajutage ja hoidke all vedruennistusega lülitit (34, joonis D) ning nihutage kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) lõpuni paremale (nihutamine peatub automaatselt). Nihutage kolmanda harja latti (23, joonis G), lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis. Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed. Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust. Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või parempoolsesse asendisse. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas parempoolses asendis. 20 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND 8. 9. EESTI Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis M) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud), tõmmates ja keerates vastavat kangi. Käivitage mootor nii nagu on näidatud eelmises lõigus. MÄRKUS Samme 4-9 ei ole vaja läbida, kui masinat hoitakse vastavalt soovitustele. 10. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E). 11. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) väärtusele 2.300 p/ min. MÄRKUS Kui transpordi ajal saavutatakse 2.350 p/min, varastab ülepöörlev turvafunktsioon mootorile voolu, samal ajal kui mootori kiirus näidikul (17, joonis D) ebanormaalsest olukorrast teavitamiseks vilgub. 12. Alustage masina teisaldamist, hoides käsi roolil (28, joonis D) ning surudes edasiliikumiseks järkjärgult pedaali (26) esiosa ja tagasiliikumiseks tagaosa. Suurendades/vähendades survet pedaalile, saab liikumiskiirust reguleerida nullist maksimumini. Masina peatamine teisaldusrežiimis 13. Masina peatamiseks vabastage pedaal (26, joonis D). Masina kiireks peatamiseks vajutage samal ajal ka piduripedaali (31). 14. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks stabiliseeruda. 15. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. HOIATUS! Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes. 16. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. Masina seadmine töörežiimile ETTEVAATUST! Kontrollige enne masina seadmist töörežiimi, et näidikul (17, joonis D) ei oleks häireid ega möödunud hooldusintervalle (vt peatükki Näidiku funktsioonid). Seadke masin töörežiimile järgmise õpetuse kohaselt: 17. Tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (1, joonis M) (rakendatud) asendisse (2) (rakendamata), tõmmates ja keerates vastavat kangi. 18. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. 19. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud. 20. Lülitage sisse külgharjad ja imemisventilaator, keerates lüliti (29, joonis D) esimesele positsioonile, ning kolmanda harja pöörlemine, keerates lüliti (29) teisele positsioonile. 21. Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) suletud asendist avatud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) paremale. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis. Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed. Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust. Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või parempoolsesse asendisse. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 21 EESTI KASUTUSJUHEND 22. Valmistage masin ette puhastamiseks suunaga paremale või suunaga vasakule vastavalt järgmisele õpetusele. Puhastamiseks suunaga paremale: • Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all. • Valige selektoriga kolmanda harja vastupäeva pöörlemine (25, joonis D). • Reguleerige kolmanda harja kaldenurka, nii et prügi lükatakse imemisotsiku poole. Õige kalde saavutamiseks kasutage lülitit (22, joonis D) ja seadke hari (1, joonis AQ) joonisel näidatud asendisse (kolmas hari on joonisel kujutatud juhiistmelt vaadatuna). Puhastamiseks suunaga vasakule: • Vajutage ja hoidke all vedruennistusega lülitit (34, joonis D), et nihutada kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) kaugeimasse vasakpoolsesse asendisse. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt. • Valige selektoriga kolmanda harja päripäeva pöörlemine (25, joonis D). • Reguleerige kolmanda harja kaldenurka, nii et prügi lükatakse imemisotsiku poole. Õige kalde saavutamiseks kasutage lülitit (22, joonis D) ja seadke hari (2, joonis AQ) joonisel näidatud asendisse (kolmas hari on joonisel kujutatud juhiistmelt vaadatuna). 23. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) järgmisele väärtusele: • minimaalselt 1.800 p/min • maksimaalselt 2.000 p/min ETTEVAATUST! Kui töötamise ajal ületatakse 2.050 p/min, peatab kaitsesüsteem lisaseadmete süsteemi ja p/min number (1, joonis H) hakkab vea eest hoiatamiseks vilkuma. Mootori kiiruse langemisel kiiruseni 1.900 p/min aktiveeritakse lisaseadmed automaatselt. 24. Langetage imemisotsik ja külgharjad, vajutades nuppu (37, joonis D). ETTEVAATUST! Imemisotsik ja harjad langevaid alles siis, kui mootori kiirus on vähemalt 1.500 p/min. 25. Langetage kolmas hari, lükates juhtkangi (46, joonis D) ette. Kui töö käigus on vaja harja tõsta, tõmmake juhtkangi (46) tahapoole. 26. Kontrollige ja vajadusel täitke tolmutõrjesüsteemi veepaake ning kontrollige milline sümbol (12, joonis H) süttib: • peapaak ja alampaak on täis • peapaak on tühi ja alampaak on täis • peapaak ja alampaak on tühjad. Selles seisundis lülituvad tolmutõrjesüsteem ja survepesusüsteem umbes 5 sekundi pärast välja. • ! viga tolmutõrjesüsteemi paagi veetaseme tuvastamise või esitamise süsteemis. Võtke ühendust Nilfiski teeninduskeskusega. ETTEVAATUST! Turvasüsteem lülitab veepumbad välja, kui veetase paakides on ebapiisav 10-sekundilise või suurema intervalli jaoks. 27. Vajadusel avage tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E), arvestades järgmist: • Imitoru tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (10, joonis E): Avage see alati, välja arvatud siis, kui puhastatav põrand on niiske. See kraan saadab vett ka tagumise toru tolmutõrjesüsteemi pihustile (valikuline). • Külgharja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (11, joonis E): Avage see, kui põrand on kuiv ja tolmune. • Kolmanda harja tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (12, joonis E): Avage see, kui põrand on kuiv ja tolmune. 22 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI 28. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil vastavalt järgmisele õpetusele sisse: • Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile, piserdavad pihustid keskmise koguse vett (kasutage seda, kui tolmu on vähe) • Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad pihustid maksimaalse koguse vett (kasutage seda, kui tolmu on palju) 29. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E). 30. Alustage puhastamist, hoides käsi roolil (28, joonis D) ning surudes edasiliikumiseks järkjärgult pedaali (26) esiosa ja tagasiliikumiseks tagaosa. Suurendades/vähendades survet pedaalile, saab liikumiskiirust reguleerida nullist maksimumini. Töötav masin korjab kokku nii kergeid materjale, nagu tolm, paber, lehed jms, kui ka raskeid materjale, nagu kivid, pudelid jms. MÄRKUS Kõiki harju (19, 20, 21, joonis G) saab masina liikumise ajal tõsta ja langetada. Harjad pöörlevad ka siis, kui nad on üles tõstetud. HOIATUS! Ärge jätke puhastusmasinat paigale, kui imemisotsik on langetatud ja harjad pöörlevad. Masina peatamine töörežiimis 31. Masina peatamiseks vabastage pedaal (26, joonis D). Masina kiireks peatamiseks vajutage ühtlasi piduripedaali (31, joonis D). 32. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. 33. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja. 34. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need. 35. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole. 36. Tõstke nuppu (38, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad. 37. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks stabiliseeruda. 38. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud. 39. Vajadusel viige kolmas hari avatud asendist suletud asendisse, toimides järgmiselt: • Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all. • Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) avatud asendist suletud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis. Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed. Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust. Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või parempoolsesse asendisse. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas parempoolses asendis. 40. Lülitage lüliti (29, joonis D) abil sisse kolmas hari, külgharjad ja imemisventilaator. 41. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. HOIATUS! Otsese ohu puhul operaatorile või teistele inimestele vajutage mootori seiskamiseks hädaabinuppu. Ärge kasutage hädaabinuppu mootori seiskamiseks tavatingimustes. 42. Lambid peavad olema väljalülitatud. 43. Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis M) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud), tõmmates ja keerates vastavat kangi. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 23 EESTI KASUTUSJUHEND MASINA KASUTAMINE 1. Kui harjad pöörlevad, siis vältige masinaga pikka aega järjest ühe koha peal seismist: harjad võivad jätta põrandale soovimatuid jälgi. Imemisotsiku ja külgharja nihutamine 2. Vajadusel nihutage imemisotsik ja külgharjad töörežiimis vasakule või paremale, vajutades nuppe (41 või 42, joonis D) koos ohutusnupuga (45). Kolmanda harja nihutamine 3. Vajadusel nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) töörežiimis vasakule või paremale, lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule või paremale. MÄRKUS Kolmanda harja nihutamisel peab vastav lüliti (29, joonis D) olema aktiveeritud. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis. Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed. Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust. Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või parempoolsesse asendisse. Suuremahulise prügi korjamine 4. 5. Suuremahulise prügi korjamiseks kergitage esiäärist (25, joonis G), vajutades nuppu (47, joonis D). • Pidage silmas, et kui ääris on tõstetud, langeb masina imemisvõimsus. • Esiäärise (25, joonis G) langetamiseks vajutage nuppu (48, joonis D) uuesti. Vajadusel on suuremahulise prügi korjamiseks võimalik esiääris (25, joonis G) ka eemaldada – tehke seda vastavalt järgmisele õpetusele: • Tõstke külgharjad, seejärel peatage masin ning lülitage mootor välja. • Eemaldage klamber (1, joonis N) ja ühendage kinnitusvarras (2) äärise (3) küljest lahti. • Eemaldage ääris (3), tõmmates selle hingedelt (4) maha. • Lülitage masin sisse ja jätkake tööd. • Paigaldage ääris (3) eemaldamisele vastupidises järjekorras, olles eelnevalt masina peatanud ja mootori välja lülitanud. MÄRKUS Kui kopp on täis saanud, ei saa masinaga enam tolmu ega prahti koguda. 6. Peale iga töötsüklit ja siis, kui kopp (6, joonis G) on täis saanud, tuleb see tühjendada. Vastavad juhised leiate järgmisest lõigust. 24 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI KOPA TÜHJENDAMINE Kopa maksimaalne tühjenduskõrgus on 1.620 mm (63,8 in). Tühjendage kopp vastavalt järgmistele juhistele. 1. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja. 2. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need. 3. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole. 4. Tõstke nuppu (37, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad. 5. Peatage lüliti (29, joonis D) abil kolmanda harja ja külgharja pöörlemine. Harjade väljalülitumisel lülitub imemisventilaator automaatselt välja. 6. Sõitke masinaga vastavasse prügiladestuskohta. HOIATUS! Koppa tuleb tühjendada kindlal ja tasasel pinnasel, et vältida masina tasakaalust väljumist. Jälgige, et inimesed hoiduksid masinast, eriti kopast (6, joonis G), eemale. 7. Kui kopp sisaldab oletatavasti palju vett, on võimalik see enne kopa tõstmist ja tühjendamist välja nõrutada vastavalt järgmistele juhistele: • Rakendage seisupidur kangiga (13, joonis E) ja tulge masinast välja. • Avage vasakpoolne ülemine kaas (9, joonis G), vallandades vastavad kinnitid (10). • Ühendage voolik (26, joonis F) lahti ja nõrutage vesi kopast välja. • Paigaldage voolik (26, joonis F). • Avage vasakpoolne ülemine kaas (9, joonis G), vallandades vastavad kinnitid (10). 8. Keerake küljenupud (1, joonis O) lahti ja avage tagumine renn, keerates selle positsioonilt (2) positsioonile (3). 9. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. 10. Tõstke kopp (6, joonis G) ettevaatlikult üles, vajutades nuppu (43, joonis D) ja ohutusnuppu (45). ETTEVAATUST! Kopa tõstmine viibib, mistõttu peab nuppu vajutama ja hoidma mõne sekundi enne tõstmise alustamist. ETTEVAATUST! Koppa saab tõsta ainult siis, kui masin on peatatud ja gaasipedaal vabastatud (neutraalasend). Kopa tõstmise ajal kostub signaal. HOIATUS! Ärge liigutage masinat, kui kopp on ülestõstetud asendis! Kui tõstetud kopaga liikumist ei ole võimalik takistada, sõitke külgmise ebastabiilsuse vältimiseks väikseima võimaliku kiirusega. Kui masina kiirus ületab tõstetud kopaga 5 km/h, hakkab hoiatustuli (3, joonis D) vilkuma, et hoiatada ohtliku manöövri eest. 11. Avage kopa kaas (44, joonis G) lülitiga (21, joonis D); hoidke lülitit all, kuni kaas on täielikult avanenud. ETTEVAATUST! Kopa kaas avaneb ainult siis, kui masin on peatatud. 12. Tühjendage ettevaatlikult kopp (6, joonis G), vajutades nuppu (40, joonis D) ja ohutusnuppu (45). Tühjendage kopp. 13. Pärast tühjendamist tooge kopp tagasi horisontaalasendisse, vajutades nuppu (39, joonis D) ja ohutusnuppu (45). 14. Langetage kopp (6, joonis G) täielikult, vajutades nuppu (44, joonis D) ja ohutusnuppu (45). Hoidke nuppe all, kuni hoiatustuli (3) kustub. ETTEVAATUST! Kopa langetamise ajal kostub signaal. 15. Vajadusel kontrollige järgmiste juhiste kohaselt, et kopa metallfilter poleks ummistunud: • Rakendage seisupidur ja lülitage mootor välja. • Tõstke kopa kaas käsitsi üles ja toestage see tugivardaga (17, joonis F). • Eemaldage filtrid (15 ja 12, joonis F) vastavalt peatükis “Hooldus” näidatule ja kontrollige, kas on ummistusi. Kui filtrid on ummistunud, siis puhastage need vastavate juhiste kohaselt. Paigaldage filtrid. • Vabastage tugivarras (17, joonis F) ja asetage see vastavasse pessa. 16. Käivitage mootor ja sulgege kopa kaas (44, joonis G) lülitiga (21, joonis D); hoidke lülitit all, kuni hoiatustuli kustub. 17. Masin on nüüd jälle töövalmis. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 25 EESTI KASUTUSJUHEND TAGUMISE IMITORU KASUTAMINE (*) (*) Lisavarustus Prügi korjamiseks imemisotsiku (17, joonis G) asemel tagumise imitoruga (valikuline) (43, joonis G) toimige järgmiselt. 1. Lülitage mootor välja ja rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. 2. Keerake imitoru kinnitusnupud (1, joonis P) lahti, seejärel eemaldage nupu (3) abil imemisavause kate (2). 3. Tõstke koppa umbes 10-15 cm (3,9-5,9 in) vastavalt lõigus “Kopa tühjendamine” näidatule ning seejärel lülitage mootor välja. 4. Avage parempoolne ülemine kaas (28, joonis G) ja eemaldage tihend (7, joonis F). 5. Kinnitage tihend (7, joonis F) sobiva redeli abil kopa imemisavausse (1, joonis Q). 6. Langetage kopp täielikult, nagu näidatud lõigus “Kopa tühjendamine”. 7. Vabastage tagumise imitoru (43) kinniti (42, joonis G). 8. Avage tugilatt (37, joonis G) ja ühendage kett (1, joonis R) imitoru külge, et seda toetada. 9. Avage tolmutõrjesüsteemi pihusti kraan (23, joonis E). 10. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. 11. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud. ETTEVAATUST! Masin on varustatud turvasüsteemiga, mis peatab imemisventilaatori kopa tõstmisel. 12. Veenduge, et kopa uks (44, joonis G) on suletud ja hoiatustuli (50, joonis D) kustunud. ETTEVAATUST! Masin on varustatud turvasüsteemiga, mis peatab imemisventilaatori kopa tõstmisel. 13. Tooge mootori gaasihoob järkjärgult ettepoole (16, joonis E) ja seadke mootori kiirus kuvaril (17, joonis D) järgmisele väärtusele: • minimaalselt 1.800 p/min • maksimaalselt 2.000 p/min 14. Lülitage imemisventilaator lüliti (30, joonis D) abil sisse. 15. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil vastavalt järgmisele õpetusele sisse: • Kui lüliti on keeratud esimesele positsioonile, piserdavad pihustid keskmise koguse vett (kasutage seda, kui tolmu on vähe) • Kui lüliti on keeratud teisele positsioonile, piserdavad pihustid maksimaalse koguse vett (kasutage seda, kui tolmu on palju) 16. Vabastage seisupidur kangiga (13, joonis E). 17. Alustage assistendi abil tagumise imitoruga prügi korjamist, haarates seda joonisel S näidatud viisil. Töötav masin korjab kokku nii kergeid materjale, nagu tolm, paber, lehed jms, kui ka raskeid materjale, nagu kivid, pudelid jms. 18. Vajadusel avage klapp (23, joonis F), et suunata vesi plasttorule. 19. Et taastada masina töö imemisotsikuga (17, joonis G), sooritage punktid 2 kuni 17 vastupidises järjekorras. KLAASIPUHASTI/-PESURI KASUTAMINE 1. 2. Klaasipuhasti käivitamiseks keerake lüliti (33 joonis D) asendisse 1 ja puhastusvahendi tuuleklaasile piserdamiseks asendisse 2 (vedruennistusega). Klaasipuhasti peatamiseks keerake lüliti (33, joonis D) asendisse 0. KABIINI KÜTTE KASUTAMINE 1. 2. 3. Kabiini kütte sisselülitamiseks keerake nuppu (15, joonis E) tarvilikul määral vastupäeva. Reguleerige puhuri kiirust nupuga (6, joonis E). Kabiini kütte väljalülitamiseks keerake nuppu (15, joonis E) päripäeva kuni lõpuni. KABIINI KLIIMASEADME KASUTAMINE (*) (*) Lisavarustus 1. 2. Keerake vajalikul määral kliimaseadme nuppu (5, joonis E). Reguleerige puhuri kiirust nupuga (6, joonis E). 26 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI VALGUSTUSSÜSTEEMI KASUTAMINE Et valgustus- ja signaalsüsteem sisse lülitada, kasutage kombineeritud lülitit (35, joonis D), millel on järgmised funktsioonid: – Esilaternate väljalülitamine, märk (35b) sümbolil O – Sõidutulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil – Lähitulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil – Kaugtulede sisselülitamine, märk (35b) sümbolil ja kang (35a) alla lastud – Kaugtulede ajutine sisselülitamine, kangi (35a) tõstes – Parempoolsete suunatulede sisselülitamine, tuues kangi (35a) ette – Vasakpoolsete suunatulede sisselülitamine, viies kangi (35a) taha – Signaalpasuna aktiveerimine, lükates kangi (35a) noolega (35c) näidatud suunas MÄRKUS Kaug- ja lähituled saab sisse lülitada, kui mootor käib. MÄRKUS Lähitulede sisselülitamisel (asend 3) lülitub sisse ka imemisotsiku tuli (46, joonis G). PIDURITULED Pidurituled lülituvad sisse piduripedaalile vajutamisel või kui masin on “neutraalses”olekus (sõidupedaal pole alla vajutatud). LAETULE KASUTAMINE Kabiini laetule (19, joonis D) sisselülitamiseks vajutage selle vasakut või paremat poolt. Keskmises asendis on laetuli välja lülitatud. KOLMANDA HARJA TÖÖTULE KASUTAMINE Lülitage lülitiga (16, joonis D) sisse kolmanda harja töötuli ja kombineeritud lülitiga (35) lähituled. OHUTULEDE KASUTAMINE Lülitage ohutuled sisse lülitiga (20, joonis D). KOPA TÕSTMINE KÄSITSI Et tõsta/langetada koppa (6, joonis G) käsitsi (kui diiselmootor on rikkis vms), toimige järgmiselt. Kopa tõstmine käsitsi 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Veenduge, et masin on kindlal ja tasasel pinnal, eriti siis, kui kopp (6, joonis G) on täis. Peatage mootor (kui see pole juba välja lülitatud), keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni ning võttes selle välja. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. Eemaldage käsipumba kang (27, joonis F). Paigaldage kang (1, joonis T) käsipumba külge (2). Kontrollige, et kopa tõstmise/langetamise selektor (3, joonis T) oleks tõstmise asendis (4). Aktiveerige pump (2, joonis T) ettevaatlikult kangiga (1) ja tõstke kopp täielikult üles. Paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Kopa langetamine käsitsi 10. 11. 12. 13. 14. Eemaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Viige selektor (3, joonis T) langetamisasendisse ja aktiveerige pump (2) kangi (1) abil kuni kopp on täielikult langetatud. Eemaldage kang (1, joonis T) pumba küljest ja asetage see vastavasse pessa (27, joonis F). Kerake pumba selektor keskele. Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 27 EESTI KASUTUSJUHEND TÕSTETUD KOPA TUGIVARDA PAIGALDAMINE Enne tõstetud kopa (1, joonis F) all töötamist tuleb paigaldada tugivardad (3) vastavalt järgmistele juhistele. HOIATUS! Ohutuse tagamiseks tuleb enne tõstetud kopa all töötamist paigaldada tugivardad (3, joonis F). See on tarvilik isegi siis, kui kopa tõstesilindrid on varustatud väljalaskeklappidega, mis hoiavad ära kopa ootamatu allalangemise hüdraulikasüsteemi toru vm osa purunemise/lekke korral. Tugivarda paigaldamine 1. 2. 3. Tõstke kopp (6, joonis G) vastavates lõikudes toodud juhiste kohaselt täielikult üles. Võtke kaks varrast (2, joonis F) kinnitite (4) küljest lahti ja viige asendisse (3), pistes need otsapidi pesadesse (20). Laske koppa veidi allapoole, et see varrastele toetada. Tugivarda eemaldamine 4. 5. 6. Kergitage koppa veidi, et see varrastelt eemaldada. Võtke kaks varrast (3, joonis F) pesadest (20) välja ja viige asendisse (2), seejärel fikseerige need kinnititega (4). Laske kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt täiesti alla. TÕSTETUD KOPA KAANE TUGIVARDA PAIGALDAMINE Enne tõstetud kopa kaane (44, joonis G) all töötamist tuleb paigaldada tugivarras (17, joonis F) vastavalt järgmistele juhistele. Tugivarda paigaldamine 1. Eemaldage varras (17, joonis F) pesast ja tõstke kaant tarvilikul määral, seejärel paigaldage varras pessa (18). Tugivarda eemaldamine 2. Sooritage punktis 1 kirjeldatud toiming vastupidises järjekorras. VEE KÕRGSURVEPÜSTOLI KASUTAMINE (*) (*) Lisavarustus Masin on varustatud survepesusüsteemiga (valikuline), mis on mõeldud masina pesemiseks või muuks otstarbeks. HOIATUS! Kui veetase paakides on 10-sekundiliste või pikemate intervallide jaoks ebapiisav, ei alusta kõrgsurve pump vee edastamist või peatab selle. Järgnevalt on kirjeldatud vee kõrgsurvepüstoli kasutamist. 1. Võtke kabiinist vee kõrgsurvepüstol (9, joonis E). 2. Tõmmake välja osa voolikust (21, joonis F) ja ühendage püstol (9, joonis E) kiirliitmikuga (22, joonis F). 3. Käivitage diiselmootor tühikäigul vastavas lõigus näidatud viisil. HOIATUS! Kui mootori kiirus ületab 2.050 p/min, ei alusta kõrgsurve pump vee edastamist või peatab selle. Kui mootori kiirus langeb kiiruseni 1.900 p/min, alustab kõrgsurve pump taas vee edastamist. 4. 5. 6. 7. Lülitage kõrgsurvepump kangi (8, joonis E) abil sisse. Vajadusel laske õhks süsteemist välja, pöörates veepüstoli nuppu vastupäeva lõpuni ja vajutades veepüssi päästikut kuni vesi väljub madala surve juures konstantselt. Vabastage veepüssi päästik ja pöörake nuppu päripäeva, et kasutada kõrgsurvepihustit. Laske mootoril töötada soovitud kiirusel. Kasutage veepüstolit, vajutades vastavale päästikule. HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). HOIATUS! Ärge kasutage kõrgsurve pumpa pikka aega ilma veepüssi kasutamata. 8. Peale veepüstoli kasutamist täitke punktid 1 kuni 5 vastupidises järjekorras. 28 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI KAAMERAKOMPLEKTI KASUTAMINE (valikuline) Videokaamera süsteemi saab gaasipedaali abil sisse lülitada käsitsi või automaatselt. 1. Manuaalne aktiveerimine • Kui masin on “neutraalses” olekus (gaasipedaal ei ole alla vajutatud), vajutage videosüsteemi (1, joonis AZ) ja kaamerate (4 ja 5) sisselülitamiseks lülitit (2), kui süütevõti (24, joonis D) on sisestatud. Näidikul on näha järjest eesmisi ja tagumisi kaameraid. 2. Automaatne aktiveerimine • Kui süütevõti (24, joonis D) on sisestatud, lülituvad video (1, joonis AZ) ja kaamerad (4 ja 5) sisse gaasipedaali vajutamisel. Näidik näitab eesmist ja tagumist kaamerat olenemata, kas pedaali vajutatakse otse või tagurpidi sõitmiseks. 3. Teiste näidiku lülitite funktsioonide kohta lugege kaamerakomplekti käsiraamatust. PÄRAST MASINA KASUTAMIST Enne seda kui Te peale tööd masina juurest lahkute, sooritage järgmised toimingud. 1. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. 2. Lülitage tolmutõrjesüsteemi veepump lüliti (27, joonis D) abil välja. 3. Kui tolmutõrjesüsteemi kraanid (10, 11, 12, joonis E) on avatud, siis sulgege need. 4. Tõstke kolmas hari, tõmmates juhtkangi (46, joonis D) tahapoole. 5. Tõstke nuppu (38, joonis D) vajutades imemisotsik ja külgharjad. 6. Seadke mootori gaasihoob (16, joonis E) tühikäigu asendisse ning hoidke seda mõni minut selles asendis, et süsteem saaks stabiliseeruda. 7. Veenduge, et kopp (6, joonis G) on langetatud ja hoiatustuli (3, joonis D) on kustunud. 8. Vajadusel viige kolmas hari avatud asendist suletud asendisse, toimides järgmiselt: • Kontrollige vedruennistusega lüliti (34, joonis D) abil, et kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) oleks kaugeimas parempoolses asendis. Vastasel korral viige see eelnimetatud asendisse, vajutades ja hoides lülitit (34, joonis D) all. • Nihutage kolmanda harja latt (23, joonis G) avatud asendist suletud asendisse, lükates juhtkangi (46, joonis D) vasakule. Kaugeimasse asendisse jõudmisel peatub nihutamine automaatselt. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult vasakule või paremale nihutada vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas vasak- või parempoolses asendis. Sellises olukorras piiravad lati tõstenurka nõuetekohased ohutusseadmed. Muudes olukordades piiratakse tõstenurka, et vältida masina kahjustamist või mõjutada selle stabiilsust. Seepärast on soovitatav viia kolmanda harja lati pikendus (22, joonis G) alati kaugeimasse vasak- või parempoolsesse asendisse. HOIATUS! Kolmanda harja latti (23, joonis G) on võimalik ohutult suletud asendisse viia vaid siis, kui lati pikendus (22) on kaugeimas parempoolses asendis. 9. 10. 11. 12. 13. Peatage lüliti (29, joonis D) abil kolmanda harja ja külgharja pöörlemine. Harjade väljalülitumisel lülitub imemisventilaator automaatselt välja. Puhastage kopp, filtrid ja imitoru, kontrollige klappe ja määrige imemisventilaatori kuullaagreid, nagu on näidatud peatükis “Hooldus”. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Lambid peavad olema väljalülitatud. Tulge masinast välja ja tooge kolmanda harja ohutusvarras asendist (2, joonis H) (rakendamata) asendisse (1) (rakendatud), tõmmates ja keerates vastavat kangi. TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEPAAGI TÜHJENDAMINE Vajadusel tühjendage tolmutõrjesüsteemi veepaagid vastavalt järgmistele juhistele. 1. Rakendage seisupidur (13, joonis E). 2. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. 3. Kruvige üle tagumise telje parema külje küünitades lahti veefiltri kate (1, joonis AF) ja eemaldage see koos filtriga. 4. Nõrutage kogu paakides olev vesi välja. 5. Paigaldage kate (1, joonis AF) ja filter. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 29 EESTI KASUTUSJUHEND MASINA PUKSEERIMINE Masina tõmbamiseks toimige järgnevalt. 1. Rakendage seisupidur (13, joonis E). 2. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. 3. Eemaldage kinnituskruvid (32, joonis G), seejärel eemaldage parempoolne kabiinialune kaas (31). 4. Keerake ajamisüsteemi pumba kruvi (1, joonis AV) kahe pöörde jagu lõdvemaks. 5. Vabastage seisupidur (13, joonis E). 6. Masina pukseerimiseks kinnitage see ühe alltoodud detaili külge: • Eesmine konks (18, joonis G) • Tagumised konksud (45, joonis G) 7. Pärast masina pukseerimist keerake kruvi (1, joonis AV) kinni, seejärel paigaldage parempoolne kabiinialune kaas (31, joonis G) ja fikseerige see vastavate kruvidega (32). TREILERIL TRANSPORTIMINE Masina transportimiseks treileril kasutage allpool näidatud konkse ja ankruid. HOIATUS! Masina ankurdamist/tõstmist peab sooritama kvalifitseeritud personal. Olemasolevad konksud 1. Masin on varustatud järgmiste konksudega: • Tõstekonksud nr 2 (1, joonis B), kasutada ainult siis, kui kopp on tühi. • Eesmine puksiir-/ankurdamiskonks nr 1 (2, joonis B) (18, joonis G). • Tagumised puksiir-/ankurdamiskonksud nr 2 (3, joonis B) (45, joonis G). Ankurdamine 2. Masina ankurdamiseks treileril transportimise korral toimige järgmiselt: • Seadke masin teisaldusrežiimile (vaadake vastavas lõigus toodud juhiseid). • Eemaldage süütevõti (24, joonis D). • Rakendage seisupidur (13, joonis E). • Sulgege kõik kaaned, paneelid jne. • Ankurdage masin eesmise ja tagumiste puksiirkonksudega (18 ja 45, joonis G). • Ankurdage masin kahe sobiva lindiga (4 ja 5, joonis B), mis asetatakse üle tagatelje toe (6) ja vastavalt eesmisele vasakpoolsele ja parempoolsele astmelauale (7). Ajutine tõstmine 3. Et masinat ajutiselt tõsta, toimige järgmiselt: • Seadke masin teisaldusrežiimile (vaadake vastavas lõigus toodud juhiseid). • Kontrollige, et kopp oleks tühi. HOIATUS! Kui masinat on tarvis hädaolukorras tõsta ja kopp ei ole tühi, olge eriti tähelepanelik, kuna prügi raskus võib masina tasakaalust välja viia, lisaks langeb konksudele suurem surve. • • • • • Eemaldage süütevõti (24, joonis D). Rakendage seisupidur (13, joonis E). Sulgege kõik kaaned, paneelid jne. Ankurdage masin sobivate köitega tõstekonkude (1, joonis B) külge. Tõstke masinat ettevaatlikult võimalikult lühidalt sobiva tõsteseadmega ja ohutustehnika nõuete kohaselt. 30 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI MASINA HOIULEPANEK Kui masinat ei kasutata vähemalt järgneva 30 päeva jooksul, siis toimige järgnevalt: 1. Tühjendage tolmutõrjesüsteemi veepaagid vastavalt järgmistele juhistele. 2. Valmistage masin ette lõigus “Peale masina kasutamist” kirjeldatud viisil. 3. Hoidke masinat sisetingimustes, puhtas ja kuivas kohas, mis on kaitstud halbade ilmastikutingimuste eest ning vastab järgmistele tingimustele: • Temperatuur: -10°C kuni +40°C (+14°F kuni +104°F) • Niiskus: max 95% 4. Deaktiveerige aku, keerates vabastamise seadme võtme (47, joonis F) vertikaalsesse asendisse ja eemaldades selle. 5. Käsitsege diiselmootorit vastavas käsiraamatus kirjeldatud viisil. ESIMENE KASUTUSPERIOOD Pärast esimest kasutusperioodi (esimesed 8 tundi) tuleb teha läbi järgnevad toimingud: 1. Kontrollige kinnitus- ja ühendusdetailide pingutust. Veenduge, et nähtavad osad on terved ja et ei esine lekkeid. 2. Peale esimest 50 töötundi viige läbi plaanilise hoolduse tabelis kirjeldatud kontrollimised ja väljavahetamised. HOOLDUS Korrektne ja regulaarne hooldus tagab masinale pika eluea ja kindlustab kasutamisel ohutuse. Järgnevas tabelis on võetud kokku nõutavad regulaarsed hooldustööd. Tööde intervallid võivad töö iseloomust olenevalt muutuda, ning need määrab kindlaks hoolduse eest vastutav isik. HOIATUS! Hooldustööde tegemise ajal peab masin olema välja lülitatud (süütevõti eemaldatud). Lisaks veel lugege enne ühegi hooldustöö tegemist hoolikalt peatüki Turvalisus juhendeid. MÄRKUS Näidik (17, Fig. D) on programmeeritud kuvama möödunud või mööduvat hooldust sümboliga 150 ja 500 tunni möödumisel (vt peatükki Näidiku funktsioonid). . Hooldust tuleb viia läbi Plaanipäraseid ja erakorralisi hooldustöid tohivad läbi viia ainult sobivate teadmistega töötajad või volitatud teenindus. Käesolev käsiraamat sisaldab plaanipärase hoolduse graafikut ning hõlmab ainult kõige lihtsamaid ja tavalisemaid hooldustöid. Teiste regulaarsete hooldustööde tabelis märgitud hooldustööde ja erakorraliste hooldustööde juhised leiate teeninduse käsiraamatust, millega saab tutvuda kõigis teeninduskeskustes. Järgmise valikulise lisavarustuse korralise ja erakorralise hoolduse kohta leiate teavet vastavatest käsiraamatutest: – Kaamerakomplekt REGULAARSETE HOOLDUSTÖÖDE TABEL Hooldus Peale 50 tundi Iga 10 tunni järel või enne kasutamist Iga 150 tunni järel Iga 300 tunni järel Iga 500 tunni järel Iga 1.000 Iga 2.000 tunni tunni järel järel Mootori õlitaseme kontroll Hüdraulikasüsteemi õlitaseme kontroll Mootori õhufiltri puhastamine Õhufiltri tsüklonploki puhastamine Mootori radiaatori ribide puhastamine/kontroll Mootori jahutusvedeliku taseme kontroll Hüdraulikasüsteemi õlijahuti ribide kontroll Akuvedeliku taseme kontroll Kopa, filtri ja imitoru puhastamine, tihendi kontroll ja ventilaatori kuullaagrite määrimine Veepihusti ja filtri puhastamine Pidurivedeliku taseme kontroll Tagurpidikäigu hoiatussignaali töökorra kontroll ja anduri reguleerimine RS 1301 33018310(2)2008-09 D 31 Pikema aja järel EESTI KASUTUSJUHEND Peale 50 tundi Hooldus Iga 10 tunni järel või enne kasutamist Iga 150 tunni järel Diiselmootori käivitamise ohutussüsteemi kontroll (8) Mootori kütusefiltri puhastamine (1) Mootori radiaatori ribide puhastamine Iga 300 tunni järel Iga 500 tunni järel Iga 1.000 Iga 2.000 tunni tunni järel järel Pikema aja järel (1) (8) Rehvirõhu kontroll Imemisotsiku ning äärise kõrguse ja töökorra kontroll Külgharja asendi kontroll ja reguleerimine Kolmanda harja asendi kontroll ja reguleerimine Kopa ja imivooliku tihendite kulumise kontroll (8) Jahutusvedeliku liini kontroll Tolmutõrjesüsteemi veefiltri puhastamine Vahelduvvoolugeneraatori rihma pingutuse kontroll (8) (8) Kliimaseadme kompressori rihma pingutuse kontroll (8) (8) Seisupiduri kontroll Mootoriõli vahetamine (2) (3) Diiselmootori õlifiltri vahetus (3) Kütusefiltri elemendi väljavahetamine (3) Mootori silindripea pingutamine (7) Määrimine (8) Mootori jahutusvedeliku liini kontroll (8) Hüdraulikasüsteemi õli imifiltri väljavahetamine (8) (8) Hüdraulikasüsteemi õli äravoolufiltri vahetamine (8) (8) Mootori kütusetarviku ja kruvi pingutamine Süüteküünla kontroll (7) Sissepritse kontroll (7) Mootori õhufiltri vahetamine Kliimaseadme õhufiltri väljavahetamine Vahelduvvoolugeneraatori rihma vahetus (8) Kliimaseadme rihma väljavahetamine (8) Kütusepaagi puhastamine (8) Mootori jahutusvedeliku vahetamine (4) (8) Hüdraulikasüsteemi õlivahetus (3) (8) Starteri süsinikharja kontroll (7) Pidurisüsteemi kontroll (8) Turbolaadija kontroll (7) Mootori pisiremont (5) (7) Mootori kapitaalremont (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) D754 IE3 mootoritel iga 100 tunni järel Rasketes töötingimustes iga 150 tunni järel Või igal aastal Või iga 2 aasta järel Peale 4.000 tundi Peale 8.000 tundi Pöörduge VM Motori S.p.A. volitatud töökotta Juhised leiate teeninduse käsiraamatust kõigis Nilfiski teeninduskeskustes. 32 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI KOPA, FILTRI JA IMITORU PUHASTAMINE, TIHENDI KONTROLL JA IMEMISVENTILAATORI KUULLAAGRITE MÄÄRIMINE HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). Ettevalmistavad toimingud 1. 2. 3. Tühjendage kopp (6, joonis G), sõitke masinaga määratud puhastus/pesemispiirkonda, seejärel rakendage seisupidur (13, joonis E). Tõstke ja tühjendage kopp (6, joonis G) vastavates lõikudes kirjeldatud juhiste kohaselt. Paigaldage kaane tugivarras (17, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Kopa puhastamine 4. 5. Puhastage koppa (1, joonis F) ja konveierit (14) survepesuga. Kontrollige hoolikalt, kas imuri hermetiseerimistihend (19, joonis F) on terve, ning vajadusel vahetage see välja. Imivooliku puhastamine 6. 7. Puhastage survepesuga põhjalikult imitoru (6, joonis F) sisemus kuni imemisotsikuni. Kontrollige hoolikalt, kas imitoru tihend (5, joonis F) on terve, ning vajadusel vahetage see välja. Imifiltri ja ventilaatori puhastamine 8. Eemaldage kopa sisemuses imuri filtri (15) kinnitid (16, joonis F). 9. Eemaldage imifilter (15, joonis F). 10. Sektsioonis (13, joonis F) tegutsedes peske ventilaatorit (1, joonis U) survepesuga; kontrollige, et ventilaatori kõik sektorid (2) oleksid puhtad. 11. Puhastage imifilter (1, joonis W) survepesuga. 12. Paigaldage imifilter ja fikseerige see kinnititega (16, joonis F). 13. Eemaldage kaane tugivarras (17, joonis F) ja langetage kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. 14. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Rõhuühtlustusfiltri puhastamine 15. 16. 17. 18. 19. Tehke redeliga varustatult ja assistendi abiga lahti rõhuühtlustusfiltri katte (27, joonis G) kinnitid (26). Avage kate (1, joonis X) ja paigaldage ohutustihvtid (2) kohale. Eemaldage kinnituskruvid (1, joonis Y), seejärel eemaldage rõhuühtlustusfilter (2). Puhastage rõhuühtlusti filter (1, joonis Z) survepesuga. Paigaldage rõhuühtlustusfilter ja selle kate, sooritades punktid 15 kuni 17 vastupidises järjekorras. Imiventilaatori kuullaagri määrimine 20. Avage vasakpoolse külje kaas (9, joonis G). 21. Määrige imiventilaatori kuullaagrit määrdenipliga (1, joonis AA). Tarvilik määrdekogus: • käsipumba korral 4–5 pumpamist. • õhupumba korral 15–20 sekundit sissepritset. 22. Sulgege vasakpoolse külje kaas (9, joonis G). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 33 EESTI KASUTUSJUHEND TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTI JA FILTRI PUHASTAMINE HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). Ettevalmistavad toimingud 1. 2. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Külgharjade pihustite ja filtrite puhastamine 3. 4. 5. Keerake mutrid (1, joonis AB) lahti. Eemaldage ja puhastage pihustid (2, joonis AB) ja filtrid (3) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filtrid (3) välja. Paigaldage filtrid ja pihustid ning kinnitage need mutritega. Imemisotsikus olevate pihustite ja filtrite puhastamine 6. 7. 8. 9. Eemaldage klamber (1, joonis N), seejärel eemaldage imemisotsiku ääris (3), tõmmates selle hingedelt (4) maha. Kruvige pihustid (2) 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega (1, joonis AC) lahti ja eemaldage imitoru mõlemal küljel asuvad filtrid (3) (kontrollige pihustite tegelikku asukohta). Puhastage pihustid (2, joonis AC) ja filtrid (3) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filtrid (3) välja. Paigaldage filtrid ja pihustid tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras. Imitorus olevate pihustite ja filtrite puhastamine imemisotsikust kopani 10. 11. 12. 13. 14. 15. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Keerake pihusti (1, joonis X) imitoru (6, joonis F) sisemuses 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega lahti ja eemaldage filter (2, joonis AD) (kontrollige pihusti tegelikku asukohta). 16. Puhastage pihusti (1, joonis AD) ja filter (2) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filter (2) välja. 17. Paigaldage filter ja pihusti tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras. 18. Eemaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) ja langetage kopp (6, joonis G) (juhised leiate vastavatest lõikudest). Tagumises imitorus oleva pihusti ja filtri puhastamine (valikuline) 19. Lõdvendage pitskruvi (1, joonis AE) ja eraldage tagumise imitoru (2) jäik osa voolikust (3). 20. Keerake pihusti (4) toru (2, joonis AE) sisemuses 14 mm (0,55 in) padrunvõtmega lahti ja eemaldage filter (5) (kontrollige pihusti tegelikku asukohta). 21. Puhastage pihusti (4, joonis AD) ja filter (5) suruõhuga. Eemaldage lubjasete. Vajadusel vahetage filter (5) välja. 22. Paigaldage filter ja pihusti tagasi eemaldamisele vastupidises järjekorras. 23. Paigaldage voolik (3, joonis AE) tagumise imitoru (2) jäiga osa külge ja kinnitage pitskruviga (1). 34 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI TOLMUTÕRJESÜSTEEMI VEEFILTRI PUHASTAMINE HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). MÄRKUS Kui filter eemaldada, voolab paakides olev vesi välja. Seda hooldustoimingut on soovitatav teha tühjade paakidega. 1. 2. 3. 4. 5. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Kruvige üle tagumise telje parema külje küünitades lahti veefiltri kate (1, joonis AF) ja eemaldage see koos filtriga. Eraldage filter (2, joonis AF) kattest (3), seejärel peske ja puhastage need. Vajadusel vahetage filter välja. Paigaldage filter ja kate. HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLITASEME KONTROLL ETTEVAATUST! Seda toimingut tuleb läbi viia täielikult langetatud kopaga (6, joonis G). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. Kontrollige, et hüdraulikasüsteemi õlipaagi ülemises osas ei oleks õlilekkeid. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Veenduge näidiku (35, joonis F) abil, et paagi õlitase oleks märkide MIN ja MAX vahel. Vajadusel eemaldage kork (31, joonis F) ja täitke. Õlitüüpide kohta leiate juhiseid peatükist “Tehnilised andmed”. MÄRKUS Lisage sama tüüpi õli, mis mahutis juba on. 8. 9. Keerake kork (31) kinni. Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. HÜDRAULIKASÜSTEEMI ÕLIJAHUTI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva võtmega. 7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F). 8. Avage parempoolse külje alumine kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega. 9. Puhastage hüdraulikasüsteemi õlijahuti ribid (9, joonis F) suruõhuga [maksimaalselt 6 baari (87,0 psi)]. Vajadusel suunake suruõhk jahutusõhu suhtes vastassuunda. 10. Kontrollige radiaatori (9, joonis F) sisemuse kaudu, et ventilaator pöörleks vabalt. 11. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 35 EESTI KASUTUSJUHEND HÜDRAULIKASÜSTEEMI FILTRI KONTROLL/VAHETAMINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Eemaldage juhiistme paneel (2, joonis AG), keerates lahti neli kinnituskruvi (3). Kontrollige, et ummistumise indikaator (4, joonis AG) oleks rohelisel alal (5) keskkoha märgi juures. Kui ummistumise indikaator (4, joonis AG) on punasel alal (6) keskkoha joonel, tuleb filterelementi (1) vahetada. Eemaldage element (1) sobiva tööriistaga ning kontrollige õlilekete suhtes. Vahetage filterelement originaalvaruosaga. HOIATUS! Õli ja filtrid tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele. 8. Paigaldage juhiistme paneel (2). AKUVEDELIKU TASEME KONTROLL HOIATUS! Aku kontrollimisel ja puhastamisel kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. Kontrollige aku elektrolüüdi taset (34, joonis F) ja vajadusel lisage destilleeritud vett. Vajadusel puhastage akut. Kontrollige ega akuklemmid pole oksüdeerunud. Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. PIDURIVEDELIKU TASEME KONTROLL 1. 2. 3. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Keerake süütevõti (24, joonis D) asendisse OFF ning võtke see välja. Kontrollige pidurivedeliku taset paagis (1, joonis AB). Tase peab olema 1 cm (0,4 in) paagi täiteavast. Vajadusel lisage sama tüüpi pidurivedelikku, mis süsteemis juba on. Kasutatud jahutusvedeliku tüüp: DOT4. TAGURPIDIKÄIGU HOIATUSSIGNAALI ANDURI KONTROLL 1. Veenduge, et masina tagurdamisel kostub vastav hoiatussignaal. Vajadusel reguleerige vastavalt teeninduse käsiraamatus toodud juhistele. REHVIRÕHU KONTROLL 1. 2. 3. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Rehvirõhk peaks olema järgmine: • Esirehvid: 5,0 Baari (72,5 psi) • Tagarehvid: 5,0 Baari (72,5 psi) 36 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI IMEMISOTSIKU JA ÄÄRISE KÕRGUSE NING TÖÖKORRA KONTROLL Ettevalmistavad toimingud 1. 2. 3. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Tõstke imemisotsik (17, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Imemisotsiku ratta kontroll 4. Kontrollige, et imemisotsiku kolm ratast (1, joonis AI) oleksid heas seisukorras ja pöörleksid vabalt (nad ei tohi olla paindes/ moonutatud aukude või liigse surve jne tõttu). Samuti kontrollige, et kummi paksus (2) poleks väiksem kui paar mm. Vajadusel vahetage rattad (1) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust). Liugpaneeli kontroll 5. Kontrollige, et peamine liugpaneel (3, joonis AI) ja külgmised liugpaneelid (4) ja (5) oleksid heas seisukorras ja et nende paksus (6) poleks väiksem kui 5 mm (0,2 in), vastasel korral vahetage need välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust). Tähtis on liugpaneelid (3), (4), (5) välja vahetada siis, kui need pole veel täielikult kulunud, et vältida vastavate kinnituskruvide vigastamist ja nende muutumist raskesti eemaldatavateks. Vahetage liugpaneelid (3), (4), (5) välja terviküksusena, et vältida erinevast kulumisastmest põhjustatud probleeme kokkusobivusega (7). Imemisotsiku äärise, põrkeraua ja ratta reguleerimise kontroll 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Veenduge, et ääris (8, joonis AI) ja põrkeplaat (9) on terved ja ülemääraste vigastusteta (10) või rebenditeta (11), mis võivad imemisotsiku tööd segada. Vajadusel vahetage ääris (8) ja põrkeraud (9) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust). Sõitke masinaga tasasele pinnale ja langetage imemisotsik (17, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Kontrollige, et ääriku kõrgus (12, joonis AI) maapinnast ei ületaks 1 cm (0,4 in). Suurem kõrgus võib häirida imemisotsiku tööd. Vajadusel vahetage ääris (8) välja (juhised leiate teeninduse käsiraamatust). Kontrollige, et kõik rattad (1, joonis AI) toetuksid maha. Kui tagumine ratas ei toetu maha või toetub liiga raskelt, reguleerige selle kõrgust järgmise õpetuse kohaselt: • Keerake iselukustuvad mutrid (1, joonis AJ) imemisotsiku mõlemal küljel lahti/kinni, kuni tagaratas saavutab õige asendi. Ühtlasi kontrollige, et liugpaneelid (3, 4, 5, joonis AI) ei puudutaks maapinda, kui kolm ratast (1) maha toetuvad, vastasel korral tuleb rattad (1) välja vahetada, et vältida liugpaneelide ülemäärast kulumist (ratta väljavahetamise õpetuse leiate teeninduse käsiraamatust). Tõstetud imemisotsiku tasakaalustamiseks kasutatakse regulaatorit (2, joonis AJ). Käivitage masin vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt, seejärel tõstke ääris (8, joonis AI) ja kontrollige, et see tõuseks takistusteta. Kontrollige, et ääris tõuseks takistusteta ka mõnekilogrammise raskuse rakendamisel (imiteerides pudelite või muude korjamist vajavate raskete esemete liigutamist). Vajadusel reguleerige äärise (8) avanemisjõudu järgmise õpetuse kohaselt: • Lülitage masin välja. • Lõdvendage juhtklapi kontramutrit (13, joonis AI) ja keerake kruvi (14) nagu tarvis, pidades meeles, et: – Kruvi lõdvendamisel avanemisjõud väheneb; – Kruvi pingutamisel avanemisjõud suureneb. • Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutter (13, joonis AI) kinni. Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 37 EESTI KASUTUSJUHEND KÜLGHARJA KÕRGUSE KONTROLL JA REGULEERIMINE MÄRKUS Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul. Kontroll 1. 2. 3. Kontrollige külgharjade õiget kõrgust ja kallet järgmiselt: • Sõitke masinaga tasasele pinnale. • Hoides masinat paigal, laske külgharjad täiesti alla ja laske neil paar sekundit ringi käia. • Peatage külgharjad ja tõstke nad üles, seejärel liikuge masinaga teise kohta. • Veenduge, et külgharja jäljed langeksid ulatuselt ja suunalt järgmisel viisil kokku: – Parempoolne külghari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 11” asendist “kella 4” asendini (1, joonis AK). – Vasakpoolne külghari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 8” asendist “kella 1” asendini (2, joonis AK). Kui jäljed ei vasta kirjeldatud nõuetele, siis reguleerige harja kõrgust vastavalt järgmisele õpetusele. Rakendage kangi (13, joonis E) abil seisupidur. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Külgharja kõrguse reguleerimine 4. 5. Muutke masina mõlemal küljel vedru (4, joonis AL) iselukustuva mutri (3) pingutust, pidades silmas järgmist: • Harja langetamiseks tuleb mutter (3) lahti keerata; • Harja tõstmiseks tuleb mutter (3) kinni keerata. Sooritage punkt 1 uuesti. Külgharja ettekalde (5, joonis AL) reguleerimine 6. 7. Lõdvendage kontramutrid (6 ja 7, joonis AL) masina mõlemal küljel, seejärel reguleerige ettekallet (5), pannes hoova avausse (9) ja keerates kinnitusvarrast (8). Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutrid (6) ja (7) kinni. Sooritage punkt 1 uuesti. Külgharja külgkalde (10, joonis AL) reguleerimine 8. 9. Lõdvendage kruvid (11 ja 12, joonis AL) masina mõlemal küljel, seejärel reguleerige külgkallet (10). Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kruvid (11) ja (12) kinni. Sooritage punkt 1 uuesti. Külgharja külgasendi reguleerimine 10. Selle reguleerimise eesmärk on parandada harjade külgasendit imemisotsiku (17, joonis G) suhtes. 11. Reguleerimiseks keerake iselukustuvad mutrid lahti/kinni (1 ja/või 2, joonis AM), muutes seeläbi harjade külgasendit. Optimaalse tulemuse saavutamiseks tuleb latte kergelt väljapoole suruda. 12. Kui külgharjad on liiga kulunud, ei saa neid enam reguleerida; vahetage need vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt välja. 38 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI KOLMANDA HARJA ASENDI KONTROLL JA REGULEERIMINE MÄRKUS Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul. Kolmanda harja asendi kontroll 1. 2. 3. Kontrollige kolmanda harja õiget kõrgust ja kallet järgmiselt: • Sõitke masinaga tasasele pinnale. • Käivitage masin ja viige kolmanda harja latt (1, joonis AN) otse kabiini ette (nagu joonisel näidatud) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. • Keerake kolmanda harja kalde lüliti (22, joonis D) neutraalasendisse. • Hoides masinat paigal, langetage kolmas hari täielikult (2, joonis AN) ja laske sel mõne sekundi vältel pöörelda. • Peatage kolmas hari ja tõstke see üles, seejärel liikuge masinaga eemale. • Veenduge, et kolmanda harja jälje ulatus ja suund oleks järgmine: – Hari peab puudutama maapinda piki kaart, mis ulatub “kella 10” asendist “kella 2” asendini (3, joonis AN). – Harja ettekalde nurk (4, joonis AN) peab olema ligikaudu 10 kraadi. Vajaduse korral reguleerige harja järgmise õpetuse kohaselt. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Kolmanda harja kõrguse reguleerimine 4. 5. Muutke vedru (6, joonis AO) iselukustuva mutri (5) pingutust, pidades silmas järgmist: • Harja langetamiseks tuleb mutter (5) lahti keerata; • Harja tõstmiseks tuleb mutter (5) kinni keerata. Sooritage punkt 1 uuesti. Kolmanda harja ettekalde (4, joonis AN) reguleerimine 6. 7. 8. 9. Lõdvendage kontramutrid (7 ja 8, joonis AO), seejärel reguleerige ettekalde nurka (4), pannes hoova avausse (10) ja keerates kinnitusvarrast (9). Kui reguleerimine on lõpetatud, keerake kontramutrid (7) ja (8) kinni. Sooritage punkt 1 uuesti. Kui hari on liiga kulunud, ei saa seda enam reguleerida; vahetage see välja, järgides vastavas lõigus toodud juhiseid. HARJA VÄLJAVAHETAMINE MÄRKUS Saadaval on jäigemate või pehmemate harjastega harjad. See toiming kehtib kõigi harjatüüpide puhul. ETTEVAATUST! Külgharja puhastamisel on soovitav kanda kaitsekindaid, sest harjaste vahel võib leiduda teravate äärtega prahti. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Tõstke harjad ja rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Eemaldage alumine tsentrikruvi (1, joonis AP), seejärel eemaldage vahetamisele kuuluv hari (2). Eemaldage võti. Eemaldage lahtivõetud harja küljest kruvid (3, joonis AP) ja äärik (4). Paigaldage äärik (4, joonis AP) ja kinnitage see kruvidega (3) uue harja külge. Paigaldage võtmega uus hari (2, joonis AJ), seejärel keerake tsentrikruvi (1) kinni. Reguleerige uue harja kõrgust vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 39 EESTI KASUTUSJUHEND SEISUPIDURI KONTROLL Kontroll 1. Rakendage seisupiduri hoob (13, joonis E) ja veenduge, et see töötab korralikult. Ühtlasi kontrollige, et pidur töötaks mõlemal esirattal ühtmoodi. Vajadusel reguleerige seisupidurit vastavalt teeninduse käsiraamatus toodud õpetusele. MOOTORI ÕLITASEME KONTROLL 1. 2. 3. 4. 5. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Avage vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (9 ja 11, joonis G), vallandades kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. Kontrollige õlitaset diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil. Sulgege vasakpoolse külje ülemine ja alumine kaas (11 ja 9, joonis G), fikseerides kinnitid (10 ja 12) kaasasoleva võtmega. MOOTORI ÕLIVAHETUS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva võtmega. 7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F). 8. Avage vasakpoolse külje alumine kaas (11, joonis G), vallandades kinniti (12) kaasasoleva võtmega. 9. Vahetage õli diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil. 10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras. MOOTORI ÕLIFILTRI VÄLJAVAHETAMINE MÄRKUS See protseduur tuleb läbi viia siis, kui mootoriõli on ammendunud. 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva võtmega. 7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F). 8. Avage parempoolne kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega. 9. Vahetage õlifilter diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil. 10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras. ETTEVAATUST! Mootori õlifiltri vahetamisel on soovitatav vahetada ka mootoriõli nagu näidatud vastavas peatükis. 40 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI MOOTORI ÕHUFILTRI PUHASTAMINE/VAHETAMINE HOIATUS! Sooritades puhastusoperatsioone suruõhu või veepüstoliga, kaitske nõuetekohaselt kehaosi (silmad, juuksed, käed jne). Ettevalmistavad toimingud 1. 2. 3. 4. Tõstke koppa ja paigaldage tugivardad nagu näidatud vastavas peatükis. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Eemaldage mootori kate (11, joonis F), keerates lahti kaks kinnitusnuppu (48). Filtri puhastamine/vahetamine 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Eemaldage 4 külgmist kinnitit (1, joonis AS) masina vasakul küljel ja eemaldage kate (2). Eemaldage plastikraam koos filterelemendiga (3, joonis AS). Eemaldage filterelement (4, joonis AS) plastikraamist (5) ning kõrvaldage see kehtivate keskkonnaseaduste järgi. Eemaldage sekundaarne filterelement (6, joonis AS), tõmmates sisseehitatud käepidemetest. Puhastage filterelemente (4) ja (6) ettevaatlikult suruõhuga (maksimaalselt 87,0 psi [6 baari]), puhudes seestpoolt väljapoole (imemisvoolule vastupidises suunas). Vajadusel vahetage filterelemente ja kõrvaldage need kehtivate keskkonnaseaduste järgi. Paigaldage filterelemendid (4) ja (6), sooritades toimingud 5, 6, 7 ja 8 vastupidises järjekorras. Kui tuleb puhastada tsüklonplokki (7, joonis AS), eemaldage kinnituskruvi (8) keermestatud siseosalt (9) ning eemaldage tsüklonplokk (7) korpusest (10). Puhastage tsüklonplokki (7) suruõhu või -veega. Paigaldage tsüklonplokk (7). MOOTORI RADIAATORI RIBIDE PUHTUSE KONTROLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Sulgege vasakpoolse ja parempoolse külje ülemised kaaned (9 ja 28, joonis G), fikseerides kinnitid (10) ja (29) kaasasoleva võtmega. 7. Eemaldage kruvid, seejärel eemaldage mootorisektsiooni paneel (11, joonis F). 8. Avage vasakpoolse külje alumine kaas (11, joonis G), vallandades kinniti (12) kaasasoleva võtmega. 9. Kontrollige radiaatori ribide puhtust diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil. 10. Sooritage toimingud 3 kuni 8 vastupidises järjekorras. MOOTORI JAHUTUSVEDELIKU TASEME KONTROLL 1. 2. 3. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Tõuske sobiva redeli abil jahutusvedeliku paagi (43, joonis F) juurde. HOIATUS! Jahutusvedeliku liin on rõhu all; ärge viige läbi mingeid kontrollimisi enne, kui mootor on maha jahtunud; isegi kui mootor on jahtunud, tuleb paagi (1, joonis AR) kork (2) avada äärmise ettevaatusega. 4. 5. Kontrollige, et jahutusvedeliku tase paagis (1, joonis AR) oleks miinimum-ja maksimummärgi vahel, nagu on kirjeldatud diiselmootori käsiraamatus. Vajadusel keerake kork (2) lahti ja lisage jahutusvedelikku. Jahutusvedeliku koostisosad: • 50% AGIP antifriisi • 50% vett Peale täitmist keerake kork (2, joonis AR) kinni. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 41 EESTI KASUTUSJUHEND MOOTORI KÜTUSEFILTRI VÄLJAVAHETAMINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Avage parempoolse külje ülemine kaas (28, joonis G), vallandades kinnitid (29) kaasasoleva võtmega. Avage parempoolse külje alumine kaas (34, joonis G), vallandades kinniti (35) kaasasoleva võtmega. Vahetage kütusefilter (45, joonis F) ja selle alla paigaldatud andur diiselmootori käsiraamatus kirjeldatud viisil välja. Sooritage toimingud 3 kuni 5 vastupidises järjekorras. KABIINI ÕHUFILTRI VÄLJAVAHETAMINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. Tühjendage kopp (6, joonis G); kui selles on vähe prügi, siis pole tühjendamine vajalik. Sõitke masinaga tasasele pinnale, seejärel aktiveerige seisupidur (13, joonis E). Tõstke kopp (6, joonis G) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt üles. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Et vältida kopa juhuslikku langemist, paigaldage tõstetud kopa tugivardad (3, joonis F) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Avage vasakpoolse külje ülemine kaas (9, joonis G), vallandades kinnitid (10) kaasasoleva võtmega. Tõustes sobivale redelile, lõdvendage kruvi (1, joonis AT) ja pöörake fiksaatorit (2). Eemaldage kabiini õhufilter (1, joonis AU). Paigaldage uus filter (1, joonis AU) nii, et nooled (2) näitaksid õhuvoolu suunas (ülespoole). Sooritage toimingud 3 kuni 7 vastupidises järjekorras. RATTA VÄLJAVAHETAMINE Ettevalmistavad toimingud 1. 2. 3. 4. Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Veenduge, et masin ei saa liikuda, kui üks ratas on tõstetud (seisupidur töötab ainult esiratastel). Vajadusel asetage masina paigalhoidmiseks maha toetuvate rataste alla kiilud. Eemaldage ratas järgmise õpetuse kohaselt. Esiratta eemaldamine/paigaldamine 5. 6. 7. Avage parempoolse külje ülemine kaas (28, joonis G), vallandades kinnitid (29) kaasasoleva võtmega. Keerake nupud (38, joonis F) lahti ja eemaldage masina tõstekronstein (37). Asetage tõstekronstein (2, joonis AW) eemaldatava ratta lähedal (1) masina šassii rummudele (3), nagu joonisel näidatud, seejärel kinnitage see splindiga (4). Pange tungraud (5) kronsteini (2) alla, nagu joonisel näidatud. HOIATUS! Tungraud (5, joonis AW) ei kuulu masina varustuse hulka. Kasutage sobivat tungrauda, mille minimaalne tõstejõud on 3.000 kg (6.614 lb). 8. Aktiveerige ettevaatlikult tungraud (5, joonis AW) ja tõstke ratast (1), kuni see maapinnalt veidi üles kerkib. 9. Keerake lahti kinnituskruvid ja eemaldage ratas (1, joonis AW). 10. Paigaldage ratas (1, joonis AW), sooritades toimingud 5 kuni 9 vastupidises järjekorras. Ratta kinnitusmutri pingutusmoment: 400 N·m (295 lb·ft). Tagaratta eemaldamine/paigaldamine 11. Pange tungraud (6, joonis AW) tagatelje (7) vastava rattakoopa (9) alla, nagu joonisel näidatud. HOIATUS! Tungraud (6, joonis AW) ei kuulu masina varustuse hulka. Kasutage sobivat tungrauda, mille minimaalne tõstejõud on 3.000 kg (6.614 lb). 12. Aktiveerige ettevaatlikult tungraud (6, joonis AW) ja tõstke ratast (8), kuni see maapinnalt veidi üles kerkib. 13. Keerake lahti kinnituskruvid ja eemaldage ratas (8, joonis AW). 14. Paigaldage ratas (8, joonis AW), sooritades toimingud 11 kuni 13 vastupidises järjekorras. Ratta kinnitusmutri pingutusmoment: 400 N·m (295 lb·ft). 42 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI KAITSME VÄLJAVAHETAMINE 1. 2. 3. 4. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Keerake vastupäeva ja eemaldage aku vabastamise seadme võti (47, joonis F). Eemaldage elektrikomponentide kaitsepaneel (19, joonis E) ning kontrollige kaitsmeid elektripaneelis (3) (vt peatükki Elektripaneeli funktsioonid). Ainult F1.1 kaitse (46, joonis F) asetatakse otse aku positiivsele klemmile (34). Seejärel vahetage vastav kaitse Elektrisüsteemi kaitsmete peatükis toodute seast. IMEMISOTSIKU LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK MÄRKUS See on põhiprotseduur, millele osundatakse vajadusel sageli teiste protseduuride juures. Lahtivõtmine 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Eemaldage külgharjad (juhised leiate vastavast lõigust). Viige kolmas hari (21, joonis G) kõrvale ja langetage imemisotsik (17) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Rakendage seisupidur (13, joonis E). Peatage mootor, keerates süütevõtit (24, joonis D) vastupäeva kuni lõpuni, ning siis eemaldage see. Märkige torude (1 ja 2, joonis BA) asend (õige montaaži huvides), seejärel monteerige need imemisotsiku (3) küljest lahti ja sulgege punniga. Märkige torude (4 ja 5, joonis BA) asend (õige montaaži huvides), seejärel monteerige need imemisotsiku (3) küljest lahti ja sulgege punniga. Ühendage tolmutõrjesüsteemi torud (6 ja 7, joonis BA) lahti. Ühendage elektriklemmid (8 ja 9, joonis BA) lahti ja eemaldage tihend. Eemaldage kruvid (10, joonis BA). Viige imemisotsik (3, joonis BA) ettepoole, seejärel lõdvendage imitoru pitskruvi (11). Ühendage imitoru (12, joonis BA) imemisotsiku küljest lahti. Keerake mutrid (13, joonis BA) imemisotsiku mõlemal küljel lahti ja ühendage vastavad vedrud lahti. Eemaldage imemisotsik (3). Pange kokku imemisotsiku küljest lahti ühendatud torud (15, joonis BA) ning fikseerige need pitskruvidega (14). Sobitage kohale tolmukaitsmed, et vältida mustuse ja võõrkehade sattumist torudesse (15). Kokkupanemine 15. Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras. 16. Vajadusel kontrollige imemisotsiku ja äärise kõrgust ning töökorda (õpetuse leiate vastavast lõigust). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 43 EESTI KASUTUSJUHEND KOLMANDA HARJA LAHTIVÕTMINE/KOKKUPANEK MÄRKUS See on põhiprotseduur, millele osundatakse vajadusel sageli teiste protseduuride juures. ETTEVAATUST! See protseduur on rakendatav vaid puhastusmasina puhul, millel on sobivad rakised järgmise varustuse tarbeks: – Lumehari – Lumelõikur Lahtivõtmine 1. 2. 3. Viige kolmas hari (21, joonis G) kõrvale ja langetage imemisotsik (23) vastavas lõigus toodud juhiste kohaselt. Lülitage mootor välja ja rakendage seisupidur (13, joonis E). Riputage kolmanda harja latt ja lati pikendus (2, joonis BB) ohutustehnika nõudeid järgides sobiva tõstetehnika (1) abil joonisel näidatud punktidesse. Viige torud ja kaabel kõrvale, et vältida nende lömastamist tõstmise käigus. Kolmanda harja lati kaal: umbes 90 kg (198,4 lb). 4. Lõigake läbi kaableid ja torusid fikseerivad klambrid (3, joonis BB). 5. Ühendage lahti kolm elektriklemmi (4, joonis BB). 6. Ühendage tolmutõrjesüsteemi kiirliitmik (5, joonis BB) vastava toruühenduse (6) küljest lahti, seejärel paigaldage kaitsekatted. 7. Ühendage seitse hüdraulikasüsteemi kiirliitmikku (7, joonis BB) vastavate toruühenduste (5) küljest lahti, seejärel paigaldage kaitsekatted. 8. Keerake lahti mutter (8, joonis BB), mis hoiab silindrit (9) kolmanda harja lati pikenduse küljes, ja fikseerige silinder sobivate klambritega masina külge. 9. Pingutage pisut tõstesüsteemi (1, joonis BB), seejärel eemaldage neli kruvi (10), mis hoiavad kolmanda harja lati pikendust masina küljes. 10. Eemaldage kolmanda harja latt ja lati pikendus (2, joonis BB). Kokkupanemine 11. Pange komponendid uuesti kokku lahtimonteerimisele vastupidises järjekorras. 12. Vajadusel kontrollige ja reguleerige kolmanda harja asendit (õpetuse leiate vastavast lõigust). TALVINE HOOLDUS Viige talvel järgmised hooldusprotseduurid läbi ettevaatlikult. Protseduurid masina hoiustamiseks või töötamiseks miinuskraadidel 0°C (+32°F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Tühjendage pihustid ja veepaagid. Tühjendage ja puhastage/vahetage veefilter. Valage veepaakidesse antifriisi (kontrollige kogust). Lülitage veepump sisse (juhised leiate vastavatest lõikudest), et lasta antifriisil voolata läbi süsteemi, kuni see väljub harja pihustitest, imivooliku pihustist ja tagumise toru pihustist (kui see on paigaldatud). Peatage pump, kui antifriis väljub pihustitest. Käivitage mootor nii nagu on näidatud vastavas lõigus. Lülitage kõrgsurve pesusüsteemi pump (juhised leiate vastavatest lõikudest) sisse ja laske antifriisil voolata läbi kõrgsurve pesusüsteemi kuni see väljub veepüssist. Peatage pump, kui antifriis väljub. HOIATUS! Ärge kasutage tolmutõrjesüsteemi, kui välistemperatuur on alla +0°C (+32°F), sest see võib moodustada teekattele jääkihi. Protseduurid, mis tuleb viia läbi, kui masinat on hoiustatud vähemalt kaks kuud 7. 8. 9. 10. 11. Vahetage mootoriõli ja õlifilter (vaadake vastavaid lõike). Täitke kütusepaak (vaadake vastavat lõiku). Määrige masinat. Laadige aku. Kontrollige rehvide õhurõhku (vaadake vastavat peatükki). Protseduurid, mis tuleb viia läbi, kui masinat on hoiustatud vähemalt kolm kuud 12. Korrake teise kuu protseduure. 13. Ühendage igal kuul akulaadija ja laadige akut 12/24 tundi. 44 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND EESTI OHUTUSFUNKTSIOONID Masin on varustatud järgmiste ohutussüsteemidega. Tagurpidikäigu hoiatussignaal Masin on varustatud anduri ja hoiatussignaaliga, mis näitavad, et masin tagurdab. Harja kiiruse piiraja Masin on seatud peatama hüdraulilisi funktsioone, kui mootor ületab 2050 p/min. Juhtkangi ohutusnupp Juhtkangi nupud on aktiveeritud vaid siis, kui ohutusnupp (juhtkangil) on alla vajutatud. Ohutusseade juhtimissekventsi tarbeks harja käivitamise käigus Imemisotsik langetatakse ainult harja lüliti vajutamisel. Allavajutatud gaasipedaaliga mootori käivitamise keelamise sensor Masin on varustatud sensoriga, mis ei luba mootorit käivitada, kui gaasipedaal on allavajutatud. Manuaalne aku vabastamine MAsin on varustatud manuaalse aku vabastamise seadmega, et kaitsta masinat pikaajalisel seisma või järelevalveta jätmisel. Sensor mootori käivitamise takistamiseks kui operaator ei ole juhiistmel (lisavarustus) Masin on varustatud anduriga, mis ei luba mootorit käivitada, kui operaator tõuseb juhiistmelt rohkem kui kaheks sekundiks. Sama andur takistab harjadel tõusta/langeda, masinal liikuda (masin ei saa igas suunas liikuda) ja keelab lisaseadmed. Kopa tõstmise signaal Masin on varustatud signaaliga, mis kostub kopa tõstmisel. Hädaabinupp Masin on varustatud hädaabinupuga, mis peatab mootori otsese hädaohu korral. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 45 EESTI KASUTUSJUHEND VEAOTSING Järgnev tabel näitab tavalisemaid probleeme, mis võivad masina kasutamisel esineda, võimalikke põhjuseid ja soovitatavaid lahendusi. HOIATUS! Soovituslikke abinõusid peavad käesolevas käsiraamatus toodud juhiste kohaselt rakendama vastava kvalifikatsiooniga töötajad, nende puudumisel pöörduge Nilfiski teeninduskeskustesse, kus on võimalik tutvuda teeninduse käsiraamatuga. Selgituste või teabe saamiseks pöörduge Nilfiski teeninduskeskustesse. Järgmiste lisaseadmetega seotud probleemide lahendamiseks uurige vastavaid käsiraamatuid: – Kaamerakomplekt PROBLEEMID JA LAHENDUSED Probleem Võimalik põhjus Lahendus HARJAD Harjad ei puhasta korralikult Harjad ei pöörle Harjad pole õigesti reguleeritud Reguleerimine Harja kiirus pole õige Reguleerige kiirust Masina kiirus on suurem kui 2.050 p/min. Vähendage mootori kiirust kiiruseni 1.900 p/ min. Solenoidklapis puudub pinge Kontrollige elektrisüsteemi Õlilekked hüdraulikasüsteemi rakistest/ voolikutest Parandage / vahetage välja Mootorid on vigased Vahetage välja Süsteemi lisapump ei survesta õliringlust Kontrollige hüdraulikasüsteemi õlirõhku Harjade lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse Põhikaitse on avatud Vahetage välja Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Pingutusvedrud pole korralikult reguleeritud Reguleerimine Käigulõpuandurid pole korralikult reguleeritud Reguleerimine KOLMANDA HARJA LATT Kolmanda harja latt kiigub Kolmandat harja ei saa külgsuunas nihutada Kolmanda harja latt ei tõuse/langetu 46 Ohutusvarras on katki Vahetage välja Solenoidklapis puudub pinge Kontrollige elektrisüsteemi Jaotur on kinni kiilunud Parandage Silindri tihendid on kulunud Teostage silindri remont Lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse Põhikaitse on avatud Vahetage välja Vasakule/paremale liigutamise nupp on avatud Vahetage välja Relee on läbi põlenud Vahetage välja Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Jaotur on kinni kiilunud Parandage Silindri tihendid on kulunud Teostage silindri remont Põhikaitse on avatud Vahetage välja Langetamise nupp on avatud Vahetage välja Tõstmise nupp on avatud Vahetage välja Relee on läbi põlenud Vahetage välja Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND Probleem Võimalik põhjus EESTI Lahendus IMEMISVENTILAATOR Imemisventilaator tekitab müra Imemisventilaator pöörleb, kuid pole tõhus Imemisventilaator ei pöörle Ventilaatori laagrid on määrimata Määrige Ventilaatori laagrid on kulunud Vahetage välja Mootor on vigane Parandage Suletud taskufilter on ummistunud Puhastage Imivoolik on ummistunud Puhastage Imivoolik on sisselõikega/rebenenud Vahetage välja Imemisotsiku ja kopa vaheline tihend on katki või vale asetusega Vahetage välja / reguleerige Imemisventilaatori mootori ajamipumbal ei ole survet Reguleerige pumba rõhku Jaotur on kinni kiilunud Parandage Mootor on vigane Vahetage välja Pump on vigane Vahetage välja Masina kiirus on suurem kui 2.050 p/min. Vähendage mootori kiirust kiiruseni 1.900 p/ min. Imemisotsiku asend on vale Kontrollige imemisotsiku ja äärise kõrgust ning töökorda IMEMISOTSIK JA ÄÄRIS Imemisotsik ei korja tõhusalt prügi Imemisotsik ei tõuse Imemisotsik ei langetu Imemisotsikut ei saa külgsuunas nihutada Äärise avanemisjõud pole piisav Ääris ei avane/sulgu Elektrikontakt on avatud Parandage elektrisüsteem Jaotur on kinni kiilunud Parandage Silindri tihendid on kulunud Teostage silindri remont Hüdrosüsteemil ei ole survet Kontrollige pumba rõhku Põhikaitse on avatud Vahetage välja Tõstmise nupp on avatud Vahetage välja Juhtkangi ohutusnupp on avatud Vahetage välja Relee elektroonikapaneel on vigane Teostage remont Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Imemisventilaator on välja lülitatud Lülitage sisse Väljalaskeklapil ei ole survet Kontrollige imemisventilaatori juhtklapi kooste rõhku Puudulik rõhk juhtklapi kooste solenoidklapis Kontrollige rõhku Põhikaitse on avatud Vahetage välja Harjade lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse Langetamise nupp on avatud Vahetage välja Juhtkangi ohutusnupp on avatud Vahetage välja Relee elektroonikapaneel on vigane Teostage remont Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Puudulik rõhk silindrites kulunud tihendite tõttu Teostage silindri remont Põhikaitse on avatud Vahetage välja Vasakuleviimise nupp lahti Vahetage välja Paremaleviimise nupp lahti Vahetage välja Ohutusnupp lahti Vahetage välja Relee elektroonikapaneel on vigane Vahetage välja Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Äärise avanemissurve on vale Reguleerige avamisrõhku Nupp on väljas Lülitage sisse Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja RS 1301 33018310(2)2008-09 D 47 EESTI KASUTUSJUHEND Probleem Võimalik põhjus Lahendus KOPP JA VASTAV KAAS Jaotur on kinni kiilunud Kopp ei tõuse/tühjene Kopp ei naase horisontaalasendisse / langetu Kopa kaas ei avane/sulgu Parandage Nupp on avatud Vahetage välja Põhikaitse on avatud Vahetage välja Ohutusnupp lahti Vahetage välja Harja lüliti on sees Lülitage välja Masin liigub Peatage masin Gaasipedaal on alla vajutatud Vabastage gaasipedaal Silindri tihendid on kulunud Teostage silindrite remont Põhikaitse on avatud Vahetage välja Nupp on avatud Vahetage välja Ohutusnupp lahti Vahetage välja Relee elektroonikapaneel on vigane Vahetage välja Solenoidklapp on põlenud Vahetage välja Käivitajal puudub pinge Parandage elektrisüsteem Nupp on avatud Vahetage välja Käivitaja nukid on valesti reguleeritud Reguleerige käivitaja nukke Täitur on vigane Vahetage välja Masin liigub Peatage masin TOLMUTÕRJESÜSTEEMI PIHUSTID Pihustitest ei tule vett Pihustitesse ei tule vett Veepump ei jää seisma Veefilter on ummistunud Puhastage / vahetage välja Pihustid on ummistunud Puhastage Veepumba relee on põlenud Vahetage välja Pump ei tööta Parandage / vahetage välja Veepumba lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse Põhikaitse on avatud Vahetage välja Veepumba relee on põlenud Vahetage välja Veepaagid on tühjad Täitke paakide Ujuk on kinni kiilunud Parandage Ujuk on valesti paigaldatud Paigaldage õigesti Tagatelje kokkujooks on vale Reguleerimine ROOLIMISSÜSTEEM Masin ei liigu sirgjooneliselt Roolimine on raske Roolivõimendi on vigane Vahetage välja Kontrollige, kas eelisklapp on vigane Vahetage välja Tagarataste hüdraulika juhtseadme silinder on vigane Vahetage välja Pidurivedelikku on liiga vähe Kontrollige pidurivedeliku taset Piduriklotsid on kulunud või rasvased Vahetage välja PIDURDUSSÜSTEEM Masina pidurdussüsteem pole tõhus Seisupidur pole tõhus Ühenduses on õhk Puhuge süsteem läbi Trummelpiduri silinder on vigane Vahetage välja Pidurivedeliku pump on vigane Teostage remont Pidur on valesti reguleeritud Reguleerimine Rehvi rõhk on vale Kontrollige rehvirõhku STABIILSUS Masina liikumisel stabiilsus väheneb 48 33018310(2)2008-09 D RS 1301 KASUTUSJUHEND Probleem Võimalik põhjus EESTI Lahendus RATTAD Tagarattad tekitavad müra Ratta laagrid on kulunud Vahetage välja Gaasipedaal on vigane Vahetage välja Möödaviik on avatud Kontrollige möödaviigu kruvi pingutust Ajamisüsteemi pumba võimsus väheneb Kontrollige ajamisüsteemi pumba juures hüdraulikasüsteemi õlirõhku Ajamisüsteemi mootorid on kulunud Vahetage välja Masina lükkamise/tõmbamise ajamisüsteemi pumba deaktiveerimiskruvi on lahtikeeratud Deaktiveerige Hüdroüsteemist lekib õli Parandage Ajamisüsteemi pump on katki Vahetage välja Ajamisüsteemi mootor on katki Vahetage välja AJAMI VÕIMSUS Masina ajami võimsus on vähenenud Masinal puudub veojõud GAASIPEDAAL Masin liigub isegi siis, kui pedaal on vabastatud Gaasipedaal on valesti reguleeritud Reguleerimine KABIINI KÜTE Sooja õhku pole Klapp või kuuma vee toitevoolik on katki Vahetage välja Radiaatorist lekib vett Vahetage välja Lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse Põhikaitse on avatud Vahetage välja Kompressor ei tööta, kuna ülekanderihm on lõtv/purunenud Reguleerige pingutust / vahetage rihm välja Termostaat ei ole sisse lülitatud Lülitage sisse Süsteemist lekib gaasi Parandage lekkekoht ja ühendage gaas Paisumisventiil on vigane Vahetage välja Lüliti on deaktiveeritud Lülitage sisse KABIINI KLIIMASEADE Värsket õhku pole Põhikaitse on avatud Vahetage välja Gaasirõhu lüliti on avatud Vahetage välja Relee on läbi põlenud Vahetage välja Gaasipedaal on alla vajutatud Ärge vajutage käivitamise ajal gaasipedaalile. Operaator ei ole juhiistmel Operaator peab istuma juhiistmel DIISELMOOTOR Süütevõtme pööramisel ei käivitu mootor MÄRKUS Diiselmootoriga seotud probleemidele lahenduse leidmiseks vaadake vastavat käsiraamatut. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 49 EESTI KASUTUSJUHEND UTILISEERIMINE Laske masin utiliseerida vastava ala kvalifitseeritud spetsialistil. Enne utiliseerimist eemaldage ja eraldage järgmised materjalid, mis tuleb kasutuselt kõrvaldada vastavalt kehtivatele seadustele: – Harjad – Mootoriõli – Hüdrosüsteemi õli – Hüdraulikasüsteemi õlifiltrid – Plastdetailid – Elektrilised ja elektroonilised osad MÄRKUS Elektrilisi ja elektroonileisi osasid utiliseerides, pöörduge lähima Nilfisk keskuse poole. 50 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI TURINYS ĮŽANGA ............................................................................................................................................................................ 3 VADOVO TIKSLAS IR TURINYS ..................................................................................................................................................... 3 TIKSLAS .......................................................................................................................................................................................... 3 KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ ............................................................................................................................................................... 3 ATITIKTIES SERTIFIKATAS ............................................................................................................................................................ 3 IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS ..................................................................................................................................................... 3 KITI PAGALBINIAI VADOVAI ........................................................................................................................................................... 4 ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ......................................................................................................................... 4 PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI .................................................................................................................................................... 4 SAUGA............................................................................................................................................................................. 4 SIMBOLIAI ....................................................................................................................................................................................... 4 BENDROS TAISYKLĖS ................................................................................................................................................................... 5 IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS ..................................................................................................................................... 7 MAŠINOS APRAŠYMAS ................................................................................................................................................. 7 NAUDOJIMO GALIMYBĖS ............................................................................................................................................................. 7 SUTARTINĖS NUORODOS ............................................................................................................................................................ 7 APRAŠYMAS .................................................................................................................................................................................. 8 TECHNINIAI DUOMENYS ............................................................................................................................................................. 13 APLINKOS SĄLYGOS ................................................................................................................................................................... 16 ELEKTROS SAUGIKLIAI ............................................................................................................................................................... 17 PAVOJAUS SIGNALŲ APAŠYMAI ................................................................................................................................................ 17 PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA .................................................................................................................................................. 17 NAUDOJIMAS ............................................................................................................................................................... 18 BENDRO POBŪDŽIO PERSPĖJIMAI ........................................................................................................................................... 18 PRIEŠ PRADEDANT DIRBTI ........................................................................................................................................................ 18 DYZELINIO VARIKLIO UŽVEDIMAS IR IŠJUNGIMAS ................................................................................................................. 19 MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS ...................................................................................................................................... 20 MAŠINOS VALDYMAS .................................................................................................................................................................. 24 RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS .......................................................................................................................................................... 25 UŽPAKALINIO ĮSIURBIMO VAMZDŽIO NAUDOJIMAS (*) ........................................................................................................... 26 PRIEKINIO STIKLO VALYTUVO / PLAUTUVO NAUDOJIMAS .................................................................................................... 26 KABINOS ŠILDYMO SISTEMOS NAUDOJIMAS ......................................................................................................................... 26 KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS (*) ............................................................................................ 26 APŠVIETIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS ..................................................................................................................................... 27 STABDYMO ŽIBINTAI ................................................................................................................................................................... 27 LUBŲ APŠVIETIMO LEMPA.......................................................................................................................................................... 27 3-IOJO ŠEPEČIO DARBO LEMPA................................................................................................................................................ 27 PAVOJAUS SIGNALIZACIJOS LEMPŲ NAUDOJIMAS ................................................................................................................ 27 RANKINIS RINKTUVO PAKĖLIMAS ............................................................................................................................................. 27 PAKELTO RINKTUVO ATRAMINIŲ STRYPŲ ĮSTATYMAS........................................................................................................... 28 PAKELTO RINKTUVO DANGČIO ATRAMINIO STRYPO ĮSTATYMAS ........................................................................................ 28 DIDELIO SLĖGIO VANDENS PURKŠTUVO NAUDOJIMAS (*) ................................................................................................... 28 VAIZDO KAMEROS KOMPLEKTO NAUDOJIMAS (papildoma įranga) ........................................................................................ 29 PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA ................................................................................................................................................ 29 DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS BAKO IŠTUŠTINIMAS ............................................................................................ 29 MAŠINOS VILKIMAS ..................................................................................................................................................................... 30 TRANSPORTAVIMAS PRIEKABA ................................................................................................................................................. 30 MAŠINOS SAUGOJIMAS .............................................................................................................................................................. 31 PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS ........................................................................................................................................... 31 RS 1301 33018310(2)2008-09 D 1 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ................................................................................................................................................. 31 TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS ........................................................................................................................................ 31 RINKTUVO, FILTRO IR ĮSIURBIMO VAMZDŽIO VALYMAS, TARPINĖS PATIKRA IR ĮSIURBIMO VENTILIATORIAUS GUOLIŲ TEPIMAS ........................................................................................................................................ 33 DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKŲ IR FILTRŲ VALYMAS ......................................................................................... 34 DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS FILTRO VALYMAS .................................................................................................. 35 HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS LYGIO PATIKRA................................................................................................................. 35 HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS AUŠINTUVO MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA........................................................................ 35 HIDRAULINĖS SISTEMOS FILTRO PATIKRA / KEITIMAS .......................................................................................................... 36 AKUMULIATORIAUS TIRPALO LYGIO PATIKRA ......................................................................................................................... 36 STABDŽIŲ SKYSČIO LYGIO PATIKRA ......................................................................................................................................... 36 ATBULINĖS PAVAROS ZIRZEKLIO JUTIKLIO PATIKRA ............................................................................................................. 36 PADANGŲ ORO SLĖGIO PATIKRA .............................................................................................................................................. 36 ĮSIURBIMO ANGOS IR ŠLUOSTĖS AUKŠČIO BEI VEIKIMO PATIKRA ...................................................................................... 37 ŠONINIŲ ŠEPEČIŲ AUKŠČIO PATIKRA IR REGULIAVIMAS ...................................................................................................... 38 3-IOJO ŠEPEČIO PADĖTIES PATIKRA IR REGULIAVIMAS ........................................................................................................ 39 ŠEPEČIŲ KEITIMAS ..................................................................................................................................................................... 39 STOVĖJIMO STABDŽIO PATIKRA................................................................................................................................................ 40 VARIKLIO ALYVOS LYGIO PATIKRA ............................................................................................................................................ 40 VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS ...................................................................................................................................................... 40 VARIKLIO ALYVOS FILTRO KEITIMAS ........................................................................................................................................ 40 VARIKLIO ORO FILTRO VALYMAS / KEITIMAS........................................................................................................................... 41 VARIKLIO RADIATORIAUS MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA ............................................................................................................ 41 VARIKLIO AUŠINIMO SKYSČIO LYGIO PATIKRA........................................................................................................................ 41 VARIKLIO DEGALŲ FILTRO KEITIMAS ....................................................................................................................................... 42 KABINOS ORO FILTRO KEITIMAS .............................................................................................................................................. 42 RATŲ KEITIMAS............................................................................................................................................................................ 42 SAUGIKLIŲ KEITIMAS .................................................................................................................................................................. 43 ĮSIURBIMO ANGOS ARDYMAS / SURINKIMAS .......................................................................................................................... 43 3-IOJO ŠEPEČIO SVERTO ARDYMAS / SURINKIMAS............................................................................................................... 44 TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ŽIEMĄ .................................................................................................................................................... 44 SAUGOS FUNKCIJOS .................................................................................................................................................. 45 GEDIMŲ NUSTATYMAS ................................................................................................................................................ 46 PROBLEMOS IR JŲ ŠALINIMO PRIEMONĖS ............................................................................................................................. 46 UTILIZACIJA.................................................................................................................................................................. 50 2 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮŽANGA VADOVO TIKSLAS IR TURINYS Šis vadovas yra neatsiejama mašinos dalis; jo paskirtis – suteikti operatoriui visą reikiamą informaciją, kad jis galėtų saugiai ir savarankiškai dirbti su mašina. Vadove pateikiami mašinos techniniai duomenys, saugos nurodymai, aprašomas veikimas, nenaudojamos mašinos saugojimas, techninė priežiūra, atsarginės dalys ir utilizavimas. Prieš pradėdami bet kokius darbus su mašina, operatoriai ir kvalifikuoti meistrai privalo atidžiai perskaityti šį vadovą. Jei jums iškilo abejonių dėl instrukcijų interpretavimo, arba norite gauti papildomos informacijos, prašome susisiekti su “Nilfisk”. TIKSLAS Šis vadovas skirtas kvalifikuotiems operatoriams ir meistrams, kurie prižiūri įrenginį. Operatoriams neleidžiama atlikti tų darbų, kuriuos paprastai atlieka kvalifikuoti meistrai. Kompanija “Nilfisk” nėra atsakinga už įrangos gedimus, kurie atsiras dėl šio draudimo nepaisymo. KUR LAIKYTI ŠĮ VADOVĄ Naudojimo ir techninės priežiūros vadovą privalu laikyti mašinos kabinoje, saugoti nuo skysčių ir kitų kenksmingų medžiagų, galinčių jį sugadinti. ATITIKTIES SERTIFIKATAS A pav. parodyta kopija dokumentų, patvirtinančių, kad šlavimo mašina atitinka galiojančius įstatymus. PASTABA Kartu su mašinos dokumentais pateikiamas vienas originalus atitikties deklaracijos egzempliorius. PASTABA Jei mašina patvirtinta naudojimui viešuosiuose keliuose, mašinai išduodama speciali atitikties deklaracija. IDENTIFIKACIJOS DUOMENYS Mašinos serijos numeris ir modelis nurodyti lipduke (1, C pav.) ir lentelėje (1, E pav.), pritvirtintuose kabinoje. Mašinos serijos numeris taip pat įspaustas mašinos šone (33, G pav.). Dyzelinio variklio serijos numeris ir modelis yra pažymėti atitinkamame vadove nurodytose vietose; kai kuriose šalyse lentelė su tais pačiais duomenimis yra pritvirtinta parodytoje vietoje (1, E pav.). Šios informacijos prireiks, jei bus užsakomos atsarginės mašinos bei dyzelinio variklio dalys. Pasinaudokite šia lentele ir įrašykite mašinos bei dyzelinio variklio identifikacinius duomenis, kurių gali prireikti ateityje. MAŠINOS modelis ............................................................................. MAŠINOS serijos numeris ................................................................. VARIKLIO modelis ............................................................................. VARIKLIO serijos numeris ................................................................. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 3 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS KITI PAGALBINIAI VADOVAI Kartu su kelių šluotuvu patiekiami šie vadovai: – Dyzelinio variklio vadovas (*) – Šlavimo mašinos atsarginių dalių katalogas – Laidyno diagrama (spausdinta ir kompaktinėje plokštelėje) – Vaizdo kameros komplekto vadovas (pasirinktinai) (*) (*) Šie vadovai taip pat laikytini sudėtine šlavimo mašinos vadovo dalimi. “Nilfisk” techninės priežiūros centruose taip pat parduodamas šis vadovas: – Šlavimo mašinos techninės priežiūros vadovas ATSARGINĖS DALYS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Visas reikiamas valdymo, techninės priežiūros ir remonto procedūras privalo atlikti kvalifikuoti meistrai arba “Nilfisk” techninės priežiūros centrai. Privaloma naudoti tik originalias dalis ir priedus. Susisiekite su “Nilfisk” dėl techninės priežiūros arba jei norite užsisakyti atsarginę dalį ar priedus; nurodykite mašinos modelį ir serijos numerį. PAKEITIMAI IR PATOBULINIMAI “Nilfisk” nuolat tobulina savo gaminius ir pasilieka teisę juos keisti bei tobulinti savo nuožiūra ir ateityje, tačiau neprisiima jokių įsipareigojimų dėl šių sąlygų taikymo anksčiau parduotoms mašinoms. Bet kokį pakeitimą ir / arba papildomos įrangos montavimą turi patvirtinti ir atlikti “Nilfisk”. SAUGA Šie simboliai nurodo galimas pavojingas situacijas. Visuomet atidžiai skaitykite šią informaciją ir laikykitės visų atsargumo priemonių idant apsaugotumėte žmones ir turtą. Mašiną valdantis operatorius yra labiausiai atsakingas už saugų darbą. Jokia nelaimingų įvykių prevencijos programa nebus efektyvi, jei nebendradarbiaus asmuo, atsakingas už mašinos valdymą. Daugiausia įvykstančių nelaimingų atsitikimų įvyksta tuomet, kai dirbama arba judama. Juos paprastai nulemia paprasčiausių taisyklių nesilaikymas. Rūpestingas ir sąmoningas operatorius - tai pats geriausias garantas, užkertantis kelią nelaimingiems įvykiams. Jis taip pat iš esmės prisideda prie bet kokios prevencinės programos vykdymo. SIMBOLIAI PAVOJINGA! Šis simbolis nurodo pavojingą situaciją, kuomet operatoriui gresia mirtis. ĮSPĖJIMAS! Šis simbolis nurodo potencialią žmonių susižalojimo arba turto sugadinimo galimybę. ATSARGIAI! Šis simbolis nurodo į tai, kad reikia atkreipti dėmesį į svarbias bei naudingas pastabas dėl darbo su mašina. Pastraipas, pažymėtas šiuo simboliu, skaitykite itin atidžiai. PASTABA Žymi pastabą, susijusią su svarbiomis arba naudingomis funkcijomis. KONSULTACIJA Prieš atlikdami bet kokį darbą, paskaitykite naudotojo vadovą. 4 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI BENDROS TAISYKLĖS Žemiau yra išvardyti specifiniai įspėjimai ir atsargumo priemonės, kurių reikia laikytis siekiant apsaugoti žmones ir techniką nuo potencialių sužalojimų ir gedimų. PAVOJINGA! – Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti ir įgalioti darbuotojai. – Be to, operatorius privalo: • Būti 18 metų amžiaus arba vyresnis • Turėti vairuotojo pažymėjimą • Būti normalios psichinės ir fizinės būklės • Nebūti paveiktas medžiagų, kurios daro įtaką nervų sistemos veiklai (alkoholinių gėrimų, psichotropinių vaistų, kvaišalų ir kt.) – Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros ir remonto darbus, ištraukite uždegimo raktą. – Mašiną privalo naudoti tik tinkamai išmokyti ir įgalioti darbuotojai. Šia mašina draudžiama dirbti vaikams arba žmonėms su negalia. – Nusiimkite papuošalus dirbdami šalia judančių dalių. – Nedirbkite po pakelta mašina, jei ji neparemta apsauginiais statramsčiais. – Nedirbkite su mašina arti nuodingų, lengvai užsidegančių ir / arba sprogiųjų medžiagų, skysčių arba garų. – Būkite atidūs, nes degalai yra lengvai užsidegantys. – Aplinkoje, kurioje į mašiną pilami degalai arba jie laikomi, draudžiama rūkyti ir naudoti atvirąją ugnį. – Degalus pilkite lauke arba gerai vėdinamoje vietoje, išjungę variklį. – Degalų nepripilkite iki bako viršaus, o palikite ne mažiau kaip 4 cm (1,6 in) nuo įpylimo angos viršaus, kad degalai galėtų plėstis. – Pripylę degalų patikrinkite bako dangtelį, ar jis tikrai sandariai užsuktas. – Jei pildant baką išsiliejo degalų, prieš užvesdami variklį nuvalykite degalus aplink baką ir palaukite, kol išsisklaidys garai. – Žiūrėkite, kad degalų nepatektų ant odos ir neįkvėpkite degalų garų. Laikykite vaikams neprieinamoje vietoje. – Prieš atlikdami bet kokius remonto ar techninės priežiūros darbus, ištraukite uždegimo raktą, užtraukite stovėjimo stabdį ir atjunkite akumuliatorių. – Dirbdami po atidarytais gaubtais ar durelėmis patikrinkite, ar jie negali atsitiktinai nukristi. – Atlikdami techninės priežiūros darbus, pakeltą rinktuvą paremkite atraminiais strypais. – Šlavimo mašiną vežant, degalų bakas neturi būti pilnas. – Dyzelinio variklio išmetamosiose dujose yra anglies monoksido - itin nuodingų, bespalvių ir bekvapių dujų. Neįkvėpkite jų. Nepalikite įjungto variklio uždaroje patalpoje. – Nedėkite jokių daiktų ant variklio. – Ketindami taisyti dyzelinį variklį, jį išjunkite. Kad variklis atsitiktinai neužsivestų, atjunkite neigiamą akumuliatoriaus gnybtą. – Taip pat žr. dyzelinio variklio naudojimo ir techninės priežiūros vadovo, kuris yra neatsiejama šio vadovo dalis, skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS”. – Taip pat žr. skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS” toliau nurodytų papildomų įtaisų vadovuose, kurie laikytini neatsiejama šio vadovo dalimi: • Vaizdo kameros komplekto RS 1301 33018310(2)2008-09 D 5 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS ĮSPĖJIMAS! – Norint važiuoti viešaisiais keliais, mašina turi atitikti vietinius reikalavimus dėl leidimų išdavimo. – Ši mašina skirta šlavimui, nenaudokite jos kitais tikslais. – Kuomet dirbate šia mašina, saugokitės, kad nesužeistumėte žmonių ir nepadarytumėte žalos turtui. – Nenaudokite mašinos kaip transporto priemonės. – Nepalikite mašinos be priežiūros, jei uždegimo raktas yra spynelėje ir išjungtas stovėjimo stabdys. – Netrankykite lentynų ar pastolių, ypač tuomet, jei gali pradėti kristi kokie nors daiktai. – Būkite itin atidūs keldami ar ištuštindami rinktuvą. – Sureguliuokite darbinį greitį atsižvelgdami į valomą paviršių. – Prieš pradėdami kokius nors techninės priežiūros ar remonto darbus, atidžiai perskaitykite instrukciją. – Saugokitės, kad judančios mašinos dalys neįtrauktų jūsų plaukų, papuošalų ar palaidų drabužių. – Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). – Venkite sąlyčio su akumuliatoriaus rūgštimi, nelieskite įkaitusių dalių. – Būtinai išjunkite šepečius, kai mašina stovi, nes jie gali sugadinti grindis. – Gaisro atveju geriausia naudoti miltelinį, o ne vandens gesintuvą. – Neplaukite mažinos ėdžiomis medžiagomis. – Nenaudokite mašinos pernelyg dulkėtose vietose. – Neardykite mašinos apsauginių įtaisų ir griežtai laikykitės įprastų techninės priežiūros instrukcijų. – Nenuimkite ar nemodifikuokite prie mašinos pritvirtintų plokščių. – Jei mašina pradėjo gesti, įsitikinkite, ar tai neatsitiko dėl netinkamos priežiūros. Kita vertus, kreipkitės pagalbos į įgaliotus darbuotojus arba į įgaliotą techninės priežiūros centrą. – Keisdami dalis, iš įgalioto prekybos atstovo ar pardavėjo užsisakykite ORIGINALIAS atsargines dalis. – Kad būtų garantuotas tinkamas ir saugus mašinos veikimas, atitinkamame šio vadovo skyriuje nurodytas techninės priežiūros operacijas turi atlikti įgalioti darbuotojai arba įgaliotas techninės priežiūros centras. – Mašiną privalote utilizuoti tinkamai, nes jos detalėse yra toksiškų kenksmingų medžiagų (alyvų, akumuliatorių, plastiko ir kt.), kurios pagal galiojančius reikalavimus turi būti utilizuojamos specialiuose centruose (žr. skyrių “Utilizavimas”). – Jei mašina naudojama laikantis visų instrukcijų, vibracija nesukels jokių pavojingų situacijų. Vibracijos lygis ties operatoriaus kūnu yra 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1), esant maksimaliam darbiniam sūkių skaičiui (1.850 sūk./min.). – Kai variklis veikia, duslintuvas įkaista. Nelieskite duslintuvo, kad išvengtumėte sunkaus nudegimo ar gaisro. – Nejunkite variklio, jei alyvos lygis per žemas, priešingu atveju galite jį rimtai sugadinti. Išjungę variklį ir pastatę mašiną lygioje vietoje, patikrinkite alyvos lygį. – Nejunkite variklio, jei nesumontuotas oro filtras, priešingu atveju galite sugadinti variklį. – Variklio aušinimo skysčio vamzdyne yra slėgis. Bet kokią patikrą atlikite tik tuomet, kai variklis yra išjungtas ir jau atvėsęs. Net tada, kai variklis yra atvėsęs, radiatoriaus gaubtelį atsukite atsargiai. 6 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮSPĖJIMAS! – Variklyje sumontuotas ventiliatorius; nestovėkite šalia karšto variklio, nes ventiliatorius gali imti veikti net tada, kai mašina išjungta. – Visus dyzelinio variklio techninės priežiūros darbus turi atlikti įgaliotas prekybos atstovas. – Dyzeliniam varikliui naudokite tik originalias arba savo kokybe originalioms prilygstančias atsargines dalis. Blogos kokybės atsarginės dalys gali smarkiai sugadinti variklį. – Taip pat žr. dyzelinio variklio naudojimo ir techninės priežiūros vadovo, kuris yra neatsiejama šio vadovo dalis, skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS”. – Taip pat žr. skyrių “SAUGOS TAISYKLĖS” toliau nurodytų papildomų įtaisų vadovuose, kurie laikytini neatsiejama šio vadovo dalimi: • Vaizdo kameros komplekto ĮSPĖJIMAS! Anglies monoksidas (CO) gali sukelti smegenų pažeidimą arba mirtį. Iš šios mašinos vidaus degimo variklio gali būti išmetama anglies monoksido. Neįkvėpkite išmetamųjų dujų. Patalpose naudokite tik tada, kai įrengta tinkama ventiliacija ir kai paskirtam padėjėjui duotas nurodymas jus prižiūrėti. IŠPAKAVIMAS / PRISTATYMAS Mašina pristatoma jau sumontuota ir paruošta naudoti, išpakavimo / montavimo procedūros nereikalingos. Prašom patikrinti, ar kartu su mašina buvo atgabenti ir šie daiktai: – Techniniai dokumentai: • Šlavimo mašinos naudojimo ir techninės priežiūros vadovas • Dyzelinio variklio vadovas • Šlavimo mašinos atsarginių dalių katalogas • Toliau išvardytų papildomų įrenginių vadovai ir atsarginių dalių katalogai: – Vaizdo kameros komplekto MAŠINOS APRAŠYMAS NAUDOJIMO GALIMYBĖS Ši šlavimo mašina sukonstruota ir pagaminta tam, kad kvalifikuotas operatorius ja galėtų valyti (šluoti ir siurbti) kelius, lygias ir tvirtas grindų dangas visuomeninės ir pramoninės paskirties patalpose, rinkti dulkes ir lengvas šiukšles, esant saugioms naudojimo sąlygoms. SUTARTINĖS NUORODOS Šio vadovo nuorodos “pirmyn”, “atgal”, “priekis”, “užpakalis”, “kairė” arba “dešinė” reiškia operatoriaus padėtį, t. y. kai jis sėdi ant vairuotojo sėdynės (14, E pav.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 7 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS APRAŠYMAS Valdymo prietaisų srities aprašymas (Žr. D pav.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Matavimo ir valdymo prietaisų skydas Kontrolinių lempų skydas Pakelto rinktuvo signalinė lempa (raudona) Tolimosios šviesos žibinto kontrolinė lempa Eigos žibinto kontrolinė lempa Posūkio signalinio žibinto kontrolinė lempa Akumuliatoriaus signalinė lemputė Variklio alyvos slėgio kontrolinė lempa Variklio patikros kontrolinė lempa (aukšta temperatūra) Hidraulinės sistemos alyvos aukštos temperatūros ir hidraulinės sistemos gedimo signalinė lempa Kaitinimo žvakės kontrolinė lempa Stovėjimo stabdžio kontrolinė lempa Užsikimšusio variklio oro filtro signalinė lempa Degaluose esančio vandens kontrolinė lempa Ekrano slinkties mygtukas 3-iojo šepečio darbo lempos jungiklis Displėjus (*) Kairioji ventiliacijos anga Lubų apšvietimo lempa: Ji įsijungia paspaudus iš kairės arba dešinės, o išsijungia paspaudus, kai yra vidurinėje padėtyje. Pavojaus signalizacijos lempos jungiklis Rinktuvo dangčio atidarymo / uždarymo jungiklis Trečiojo šepečio pakreipimo jungiklis Dešinioji ventiliacijos anga Uždegimo raktas Trečiojo šepečio sukimosi krypties selektorius Pavaros pedalas Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblio jungiklis: • Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia vidutinį vandens kiekį • Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia maksimalų vandens kiekį Vairaratis Šoninių šepečių / įsiurbimo ventiliatoriaus (pirma padėtis) ir 3-čiojo šepečio (antra padėtis) jungiklis Įsiurbimo ventiliatoriaus / papildomos įrangos jungiklis Stabdžio pedalas Priekinio stiklo plautuvo skysčio bakelis Priekinio stiklo valytuvo jungiklis • 0 padėtyje: priekinio stiklo valytuvas sustabdytas • 1 padėtyje: priekinio stiklo valytuvas juda • 2 padėtyje (su spyruokliniu sugrąžinimu): priekinio stiklo plautuvo skysčio srovė 8 33018310(2)2008-09 D 34. Trečiojo šepečio peties ištiesimo nukreipimo jungiklis (su spyruokliniu sugrąžinimu) 35. Kombinuotasis jungiklis (**) 36. Įsiurbimo angos, šepečių, rinktuvo valdymo vairasvirtė 37. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio nuleidimo mygtukas 38. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio pakėlimo mygtukas 39. Rinktuvo grąžinimo mygtukas 40. Rinktuvo išvertimo mygtukas 41. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio kairiojo poslinkio mygtukas 42. Įsiurbimo angos ir šoninio šepečio dešiniojo poslinkio mygtukas 43. Rinktuvo pakėlimo mygtukas 44. Rinktuvo nuleidimo mygtukas 45. Apsauginis mygtukas (jį nuspauskite ir laikykite, jei norite aktyvuoti kitus vairasvirtės mygtukus) 46. 3-iojo šepečio vairasvirtė, kuria aktyvuojamos šios funkcijos (paspaudus 3-iojo šepečio jungiklį): • Priekin: 3-iojo šepečio nuleidimas • Atgal: 3-iojo šepečio pakėlimas • Dešinėn: svertas dešinėn • Kairėn: svertas kairėn 47. Šluostės pakėlimo mygtukas 48. Šluostės nuleidimo mygtukas 49. Įspėjamasis lipdukas 50. Uždaryto rinktuvo dangčio kontrolinė lempa (*) Žr. toliau aprašytas displėjaus funkcijas. (**) Žr. toliau aprašytas kombinuotojo jungiklio funkcijas. Displėjaus funkcijos: 1. Kai raktas pasuktas į “ON” (“ĮJUNGTA”) Kai uždegimo raktas (24, D pav.) pasuktas į pirmą padėtį, ekrane (17) kelias sekundes rodomas pirmasis puslapis (23, H pav.) su skaičiais ar simboliais apie mašinos būklę. Toliau parodyti parametrai, kuriuos galima patikrinti. • Planinės techninės priežiūros protarpiai. MA0 (15, H pav.) nurodo planinę techninę priežiūrą po 150 valandų, kai tuo tarpu MA1 (16) nurodo planinę techninę priežiūrą po 500 valandų. Jei vienas iš protarpių turi netrukus baigtis arba pasibaigė (neigiamas skaičius), privaloma atlikti techninės priežiūros darbus, kaip nurodyta atitinkamame skyriuje. PASTABA Kai pasibaigia vienas iš techninės priežiūros protarpių, keletą sekundžių mirksi vienas iš simbolių (15 arba 16, H pav.), kai užvedama mašina. RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS • • Įjungta hidraulinė sistema (21, H pav.). ĮSPĖJIMAS! Jei nerodomas simbolis , tačiau ekrane, tai reiškia, pasirodo raktas kad techninės priežiūros protarpis pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta atitinkamame skyriuje. • • • • • • 2. Darbo valandų skaičius (14, H pav.). Odometras (18, H pav.). Pavojaus signalų skaitiklis (17, H pav.). Jis skaičiuoja pavojaus signalų skaičių nuo paskutinio valdymo bloko perstatymo. Jei skaičius nėra nulis, kreipkitės į “Nilfisk” techninio aptarnavimo centrą, kad perstatytų sistemą. Programinės įrangos kapitalinis patikrinimas (19, H pav.). Kelių šluotuvo identifikacinis numeris (20, H pav.). Numeris “001” nurodo RS 1301 modelį su VM D754IE3 varikliu. Užsisekite saugos diržus. Mirksintys simboliai (22, H pav.) įspėja, kad reikia užsisegti saugos diržus. Važiavimo režimo vizualizacija Kai raktas pasuktas į “ON”, ekrane (17, D pav.) automatiškai parodoma važiavimo režimo vizualizacija (13, H pav.) ir taip pasikeičia ekranas (23). Ekranas (13, H pav.) rodomas net užvedus variklį. Ekrane rodomi toliau išvardyti parametrai. • Mašinos greitis: 3 skaičių numeris (1, H pav.) su šiuo simboliu Km/h (2). ĮSPĖJIMAS! Negalima patikrinti spidometro jutiklio našumo, todėl sistema nustato, kad mašina sustabdyta, net jei jutiklis atjungtas ar sutrumpintas, taip išjungiant susijusias saugos sistemas. • Degalų lygis: degalų lygį rodo horizontalus padalinis indikatorius (3, H pav.). Paskutinės padalos rodo likutį, jos mirksi, kai degalų lieka nedaug. Taip pat rodoma degalų lygio momentinė reikšmė procentais (5, H pav.). LIETUVIŠKAI Variklio aušinimo skysčio temperatūra: temperatūros lygį rodo horizontalus padalinis indikatorius (6, H pav.). Padalos mirksi perkaitimo atveju. Taip pat rodoma temperatūros momentinė reikšmė (8, H pav.). Simbolis (7, H pav.) rodo, kad temperatūros indikatorius yra įjungtas. ATSARGIAI! Jei temperatūros jutiklis sugedęs, ekrane rodomi įspėjimo pranešimai, kurie skiriasi priklausomai nuo trikties tipo (trumpas sujungimas ar atviroji grandinė) (povojaus signalų reikšmes žr. pavojaus signalų aprašymo dalyje). Norėdami sutvarkyti grandinę ir pakeisti temperatūros jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą. • Dulkių siurbimo sistemos bako vandens lygis su atitinkamu indikatoriumi (12, H pav.): – • • pagrindinis bakas ir pobakis yra pilni – pagrindinis bakas yra tuščias ir pobakis yra pilnas – pagrindinis bakas ir pobakis yra tušti. Šioje būklėje dulkių siurbimo sistema ir aukšto slėgio plovimo sistema išsijungia po 5 sekundžių. – ! lygio jutikliai sugedę arba apkeisti. Mašinos veikimo režimas su atitinkamu indikatoriumi (11, H pav.): – važiavimo režimą Nuvažiuotų kilometrų bendras skaičius (10, H pav.) su atitinkamu simboliu (9). ĮSPĖJIMAS! Jei nerodomas simbolis , tačiau ekrane, tai reiškia, pasirodo raktas kad techninės priežiūros protarpis pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta atitinkamame skyriuje. ATSARGIAI! Jei lygio jutiklis sugedęs, ekrane rodomi įspėjimo pranešimai, kurie skiriasi priklausomai nuo trikties tipo (trumpas sujungimas ar atviroji grandinė) (povojaus signalų reikšmes žr. pavojaus signalų aprašymo dalyje). Norėdami sutvarkyti grandinę ir pakeisti lygio jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą. Simbolis (4, H pav.) rodo, kad degalų lygio indikatorius yra įjungtas. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 9 LIETUVIŠKAI 3. NAUDOTOJO VADOVAS Darbo režimo vizualizacija Kai variklis veikia, o mašina nustatyta veikti darbo režimu su įjungtais šepečiais (žr. procedūrą atitinkamoje pastraipoje), ekrane (17, D pav.) rodomas darbo režimas (28, H pav.), kuriam taikomi toliau išvardyti parametrai. Rodomi tik tie parametrai, kurie skiriasi nuo važiavimo režimo parametrų. • Variklio greitis: 4 skaičių numeris (23, H pav.) su šiuo ENG simboliu rpm (25). ATSARGIAI! Jei variklio apsukų jutiklis sugedęs, ekrane rodomi įspėjimo pranešimai, kurie skiriasi priklausomai nuo trikties tipo (trumpas sujungimas ar atviroji grandinė) (povojaus signalų reikšmes žr. pavojaus signalų aprašymo dalyje). Norėdami sutvarkyti grandinę ir pakeisti variklio apsukų jutiklį, kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą. • • Mašinos veikimo režimas su atitinkamu indikatoriumi (24, H pav.): – darbo režimą Variklio veikimo valandos (26, H pav.) su atitinkamu simboliu (27). ĮSPĖJIMAS! Jei nerodomas simbolis , tačiau ekrane, tai reiškia, pasirodo raktas kad techninės priežiūros protarpis pasibaigė. Elkitės, kaip nurodyta atitinkamame skyriuje. 4. Pavojaus signalų parodymas Kai dirbant varikliu mašinoje atsiranda gedimas, ekrane parodomas pavojaus signalas (17, D pav.). Ekrane rodomas žodis “ALARM” (6, I pav.) ir skaitiklis (5), kuris skaičiuoja laiką, likusį iki variklio automatinio išsijungimo (suveikus pavojaus signalui prasideda 20 sekundžių atskaita). Pavojaus signalas koduojamas pagal gedimo rimtumą (1, I pav.), pagal gedimą rodantį simbolį (2), pagal gedimo aprašymą (4) ir pagal siūlomą taisymo būdą (3). PASTABA Jei suveikia nežinomas pavojaus signalas, gedimo simbolis (2, I pav.) ir aprašymas (4) nepateikiami. PASTABA Informacijos apie simbolius ieškokite pavojaus signalų aprašymo dalyje. 10 33018310(2)2008-09 D 5. Mašinos atminties vizualizacija ATSARGIAI! Šį parodymą ir / arba patikrą privaloma atlikti, kai mašina sustabdyta, kad neatitrauktų dėmesio nuo vairavimo. Kai variklis dirba ir mašina sustabdyta, galima patikrinti variklio būklę pagal šiuos parametrus: • Techninės priežiūros protarpiai ekrane “MAIN MENU” (17, D pav.). Norėdami tai padaryti, pakartotinai spauskite viršutinę mygtuko (15, D pav.) dalį, kol pasirodys anksčiau minėtas rodmuo. Patvirtinkite nuspausdami apatinę mygtuko dalį (15, D pav.). Strėlinis žymeklis (1, J pav.) bus netoli žodžio “STATUS”. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D pav.) dalį dar kartą, kad perkeltumėte strėlinį žymeklį šalia žodžio “MAINTENANCE”. Patvirtinkite nuspausdami viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.). Ekrane (17, D pav.) bus parodytas puslapis “MAINT.01”. Valandų skaičius (2, J pav.) nurodo, kiek valandų likus iki techninės priežiūros pasibaigs MA_0 galiojimas (150 val.), o valandų skaičius (3) nurodo, kiek valandų likus iki techninės priežiūros pasibaigs MA_1 galiojimas (500 val.). Nuspaudus viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.) dar kartą, ekranas (17) parodys “MAINT.02”. Valandų skaičius (4, J pav.) nurodo dyzelinio variklio veikimo valandas, valandų skaičius (5) nurodo mašinos darbo valandas, kilometrų skaičius (6) nurodo bendrą šia mašina nuvažiuotų kilometrų skaičių, o skaičius (7) nurodo pavojaus signalų skaičių, įvykusių po paskutinio sistemos perstatymo. • Pavojaus signalų būklė ekrane “MAIN MENU” (17, D pav.). Norėdami tai padaryti, pakartotinai spauskite viršutinę mygtuko (15, D pav.) dalį, kol pasirodys anksčiau minėtas rodmuo. Patvirtinkite nuspausdami apatinę mygtuko dalį (15, D pav.). Strėlinis žymeklis (1, J pav.) bus netoli žodžio “STATUS”. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D pav.) dalį dar kartą, kad perkeltumėte strėlinį žymeklį šalia žodžio “DIAGNOSTIC”. Patvirtinkite nuspausdami viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.). Ekrane (17, D pav.) bus parodytas puslapis “ALARM_L.01”. Nuspaudus viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.) dar kartą, ekranas parodys “ALARM_L.02”. Šiuose dviejuose puslapiuose yra pavojaus signalai, nurodyti pavojaus signalų aprašymo dalyje. Skaičiai (1, 2, 3, 4 ir 5, K pav.) nurodo, kiek kartų suveikė pavojaus signalai. Jei bent vienas iš šių skaičių yra ne nulis, galima patikrinti, kada įvyko gedimas. Nuspauskite apatinę mygtuko (15, D pav.) dalį, kol strėlinis žymeklis (6, K pav.) nepersikels šalia reikiamų duomenų. Nuspaudus viršutinę mygtuko dalį (15, D pav.) dar kartą, ekrane bus parodytas reikiamo pavojaus signalo puslapis. Pavyzdžiui, L pav. parodo, kad pavojaus signalas “variklio aušinimo skysčio per didelė temperatūra” pirmą kartą buvo gautas po 500 valandų, o antrą kartą - po 5550 valandų. RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS Kombinuotojo jungiklio funkcijos: Elektros skydo funkcijos: – – – A1 A2 – – – – – Priekiniai žibintai išjungti, žyma (35b) yra ties simboliu O Eigos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu Artimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu . Kai kombinuotasis jungiklis yra šioje padėtyje, darbiniai žibintai taip pat įsijungia. Tolimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu , o svirtis (35a) nuleista Tolimosios šviesos žibintai laikinai įjungiami pakeliant svirtį (35a) Dešiniojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas pastumiant svirtį (35a) priekin Kairiojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas patraukiant svirtį (35a) atgal Garsinis signalas įjungiamas stumiant svirtį (35a) rodyklės (35c) kryptimi Valdymo prietaisų srities aprašymas (Žr. E pav.) 1. Serijos numerio plokštelė / techniniai duomenys / atitikties sertifikatas 2. Kabinos ventiliacijos angos 3. Elektros skydas (**) 4. Kabinos oro recirkuliacijos angos 5. Oro kondicionavimo sistemos reguliavimo rankenėlė 6. Kabinos oro srauto reguliavimo rankenėlė 7. Stabdžių skysčio bakelis 8. Vairuotojo sėdynės saugos diržas (*) 9. Elektros sistemos dalių apsauginis skydas 10. Dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas: • Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo) • Užpakalinis įsiurbimo vamzdis (*) 11. Šoninių šepečių dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas 12. 3-iojo šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas 13. Stovėjimo stabdžio svirtis 14. Vairuotojo sėdynė 15. Kabinos šildytuvo reguliavimo rankenėlė 16. Dyzelinio variklio droselio svirtis 17. Vairuotojo sėdynės reguliavimo priekine / atbuline kryptimi svirtis 18. Avarinio sustojimo mygtukas (*) 19. Pagalbinis skirstytuvo slėgio įvadas 20. Pavaros sistemos siurblio slėgio įvadas (*) Pasirenkamoji funkcija (**) Žr. toliau aprašytas elektros skydo funkcijas. A3 BM1 BM2 BM3 EG1 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 K14 K15 K16 K17 K18 K19 K20 K21 K22 K23 K24 K25 K26 K27 K28 R01 R02 R03 R05 R07 R10 R12 R13 RR1 RS 1301 LIETUVIŠKAI Šlavimo mašinos valdymo elektroninė plokštė Nuo susidūrimo saugančio trečiojo šepečio sverto jutiklio sąsajos elektroninė plokštė Mašinos saugos prietaisų mikrovaldiklis Ekvipotencialinė jungtis +30 Ekvipotencialinė jungtis +15 Ekvipotencialinė jungtis Kaitinimo žvakės išankstinio pakaitinimo valdymo blokas Oro sklendės sistemos pasipriešinimo saugiklis Šluostės valdymo saugiklis Šlavimo mašinos hidraulinio valdymo saugiklis Papildomos įrangos saugiklis Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo ventiliatoriaus saugiklis Degalų solenoido saugiklis Hidraulinio valdymo elektros maitinimo saugiklis Siurblio elektros maitinimo saugiklis Oro kondicionavimo sistemos ventiliatoriaus saugiklis Oro kondicionavimo sistemos saugiklis Priekinio stiklo valytuvo saugiklis Švyturėlio saugiklis Valdymo skydo elektros maitinimas Prietaisų skydo elektros maitinimo saugiklis Atbulinės eigos zirzeklis - rinktuvo valdymo saugiklis Dangčio pavaros elektros maitinimo saugiklis Eigos žibinto saugiklis Eigos žibinto saugiklis Artimosios šviesos žibintų saugiklis Tolimosios šviesos žibintų saugiklis Stabdymo žibinto saugiklis Garsinio signalo saugiklis Posūkio signalo saugiklis (+15) Pavojaus signalizacijos lemputės saugiklis Posūkio signalo saugiklis (+30) Kaitinimo žvakės saugiklis Jutiklio elektros maitinimo saugiklis Užvedimo relės saugiklis Ventiliatoriaus saugiklis Kombinuotojo jungiklio elektros maitinimo saugiklis Uždegimo jungiklio saugiklis Darbinių žibintų saugiklis Oro sklendės sistemos relė Sustojusios mašinos signalo relė Vairuotojo sėdynės mikrojungiklio relė Eigos žibinto relė Artimosios šviesos žibintų relė Tolimosios šviesos žibintų relė Oro sklendės pasipriešinimo relė Ventiliatoriaus / įrangos veikimo atrankos jungiklis Variklio išjungimo elektromagnetinis jungiklis Kaitinimo žvakės kaitimo relė Variklio užvedimo relė Stabdymo žibinto relė Stabdymo signalo atleidus pedalą relė 3-iojo šepečio funkcijos išjungimas vairuotojo sėdynės mikrojungikliu Vandens tiekimo relė Pagrindinio elektros maitinimo relė Posūkio signalo pertraukimas Atbulinės pavaros zirzeklio relė Hidraulinio valdymo įjungimo relė Degaluose esančio vandens pranešimo relė Oro kondicionavimo sistemos įjungimo relė Šluostės atidarymo / uždarymo relė Šluostės atidarymo / uždarymo relė Ventiliatoriaus greičio reostatas 33018310(2)2008-09 D 11 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS Išorės vaizdas (Žr. F pav.) 1. Pakeltas ir išverstas rinktuvas 2. Pakelto rinktuvo atraminiai strypai (neįstatyti) 3. Pakelto rinktuvo atraminiai strypai (įstatyti) 4. Pakelto rinktuvo atraminių strypų fiksatoriai (neįstatyti) 5. Siurbiamosios žarnos tarpinė 6. Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo) 7. Rinktuvo priekinės įsiurbimo žarnos dangtis 8. Kabinos oro kondicionavimo sistemos kondensatorius 9. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvas 10. Degalų bako įpylimo kaklelis 11. Variklio skyriaus skydas 12. Įleidimo angos oro alsuoklio filtras 13. Įsiurbimo ventiliatoriaus skyrius 14. Konvejeris 15. Dulkių ir šiukšlių įsiurbimo filtras 16. Įsiurbimo filtro fiksatoriai 17. Rinktuvo dangčio (atidaryto) atraminis strypas 18. Rinktuvo dangčio atraminio strypo laikiklis 19. Įsiurbimo angos sandariklis 20. Rinktuvo atraminio strypo laikiklis 21. Didelio slėgio plovimo sistemos žarna su rite (*) 22. Didelio slėgio vandens greitaveikė mova (*) 23. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas 24. Dulkių siurbimo sistemos antrinis bakas 25. Variklio oro filtras 26. Rinktuvo vandens išleidimo žarna 27. Rankinio rinktuvo pakėlimo rankinio siurblio svirtis 28. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinis bakas 29. Dulkių siurbimo sistemos vandens tiekimo žarna 30. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinio bako kamštis 31. Hidraulinės sistemos alyvos bako įpylimo angos kamštis 32. Rankinio rinktuvo pakėlimo rankinis siurblys 33. Dyzelinis variklis (dyzelinio variklio sudėtinių dalių aprašymą rasite atitinkamame vadove) 34. Akumuliatorius 35. Hidraulinės sistemos alyvos lygio indikatorius 36. Hidraulinės sistemos alyvos bakas 37. Priekinių ratų pakėlimo ąsa 38. Ąsų tvirtinimo rankenėlės 39. Didelio slėgio vandens purkštuvas (*) 40. Dulkių siurbimo sistemos pagrindinio bako plūdė 41. Mašinos kėlimo kabliai (naudotini tik tuomet, kai rinktuvas tuščias) 42. Dulkių siurbimo sistemos vandens lygio indikatorius 43. Variklio aušinimo skysčio bakas 44. Didelio slėgio vandens purkštuvo purkštukas 45. Degalų filtras 46. F1.1 linijos saugiklis 47. Akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas 48. Tvirtinimo rankenėlė 49. Rėmas (*) (Žr. G pav.) 1. Kabina 2. Priekiniai žibintai 3. 3-iojo šepečio apšvietimo lempa 4. Kairiosios kabinos durys 5. 3-iojo šepečio sverto apsauginis kaištis mašinos perkėlimui 6. Rinktuvas 7. Užpakalinės atmušos 8. Užpakalinio bamperio juosta 9. Kairysis viršutinis dangtis 10. Dešiniojo dangčio fiksatoriai 11. Kairysis apatinis dangtis 12. Dangčio fiksatorius 13. Užpakaliniai varomieji ratai 14. Kairysis dangtis, esantis po kabina 15. Dangčio tvirtinimo varžtai 16. Priekiniai varantieji ratai (fiksuoti) 17. Įsiurbimo anga 18. Priekinis vilkimo kablys 19. Kairysis šepetys 20. Dešinysis šoninis šepetys 21. 3-iasis šepetys (*) 22. 3-iojo šepečio sverto ilgintuvas (*) 23. 3-iojo šepečio svertas (*) 24. Įsiurbimo žarna (nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo) 25. Priekinė šluostė 26. Įleidimo angos oro alsuoklio filtro gaubto fiksatoriai 27. Įleidimo angos oro alsuoklio filtro gaubtas 28. Dešinysis viršutinis dangtis 29. Dešiniojo dangčio fiksatoriai 30. Dešiniosios kabinos durys 31. Dešinysis dangtis, esantis po kabina 32. Dangčio tvirtinimo varžtai 33. Mašinos serijos numeris 34. Dešinysis apatinis dangtis 35. Dangčio fiksatorius 36. Užpakalinė varomoji ašis 37. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio atraminė gembė (užkabinta) 38. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio dangtis 39. Apšvietimo ir signalizavimo sistema 40. Užpakalinio šiukšlialovio šoninė tvirtinimo rankenėlė 41. Užpakalinis šiukšlialovis (atidarytas) 42. Užpakalinio įsiurbimo vamzdžio fiksatorius 43. Užpakalinis įsiurbimo vamzdis (papildomas) 44. Rinktuvo dangtis 45. Užpakaliniai vilkimo kabliai 46. Įsiurbimo angos apšvietimo lempa 47. Švyturėlis 48. 3-iojo šepečio skirstytuvo slėgio įvadas 49. Įsiurbimo ventiliatoriaus slėgio įvadas (*) Pasirenkamoji funkcija Vaizdo kameros komplekto aprašymas (papildoma įranga) Pasirenkamoji funkcija (Žr. AZ pav.) 1. Displėjus 2. Įjungimo / išjungimo jungiklis 3. Vaizdo kameros reguliavimo rankenėlės 4. Priekinė kamera 5. Užpakalinė kamera 12 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI TECHNINIAI DUOMENYS Matmenys ir masės duomenys Reikšmės Mašinos ilgis 3.550 mm (139,8 in) Mašinos ilgis su užpakaliniu vamzdžiu 3.750 mm (147,6 in) Mašinos ilgis su 3-iuoju šepečiu 3.960 mm (156 in) Mašinos ilgis su 3-iuoju šepečiu ir užpakaliniu vamzdžiu 4.160 mm (163,8 in) Mašinos plotis 1.350 mm (53,1 in) Atstumas tarp priekinių ir užpakalinių ratų 1.820 mm (71,6 in) Priekinių ratų tarpuratis 1.140 mm (44,9 in) Užpakalinių ratų tarpuratis 1.075 mm (42,3 in) Mašinos aukštis su švyturėliu 2.355 mm (92,7 in) Mašinos aukštis su apsaugos nuo lietaus dangteliu ant duslintuvo 2.200 mm (86,6 in) Mašinos aukštis su apsaugos nuo lietaus dangteliu ant duslintuvo 2.255 mm (88,8 in) Mažiausia prošvaisa (be šluosčių) 90 mm (3,5 in) Didžiausiasis priekinis darbinis kampas 15° Didžiausiasis išvertimo aukštis 1.620 mm (63,8 in) Priekinės padangos 195 R 14C 106/104N (8 PR) Užpakalinės padangos 23x8,50-12 (10 PR) Padangų oro slėgis 5 bar (72,5 psi) Kairiojo / dešiniojo šepečio skersmuo 650 mm (25,6 in) Bendroji veikiančios mašinos masė (be operatoriaus) 2.800 kg (6.173 lb) 3-iojo šepečio svoris 150 kg (331,0 lb) Bendroji masė 4.000 kg (8.818 lb) Mašinos taros svoris 2.650 kg (5.842 lb) Mašinos svoris siuntimui 2.730 kg (6.019 lb) Eksploataciniai duomenys Reikšmės Didžiausiasis greitis tiesiogine eiga (tik pervažiuojant į kitą vietą) 22 km/val. (13,7 mph) Didžiausiasis darbinis greitis 12 km/val. (7,4 mph) Didžiausiasis atbulinis greitis 8 km/val. (5,0 mph) Kopiamoji geba, esant visai apkrovai 24% Mažiausiasis posūkio spindulys 3.525 mm (138,8 in) Didžiausiasis šoninio šepečio sukimosi greitis 80 aps./min. Surinkimo sistema Įsiurbimas Valymo plotis su 2 / 3 šepečiais 1.600/2.260 mm (63,0/89 in) Filtravimo sistema Metalinis tinklelis Išmatuotoji garso galia darbo vietoje (ISO/EN3744) esant maksimaliam darbiniam sūkių dažniui 79 dB(A) Patvirtina garso galia (2000/14/EB) esant maksimaliam darbiniam apsukų skaičiui 110 dB(A) Rinktuvo talpa 1.300 litrų (343,4 USgal) Didžiausioji rinktuvo apkrova 1.100 kg (2.425 lb) Dulkių siurbimas Vandeniu Dulkių siurbimo sistemos bakų bendroji talpa (2 vnt.) 230 litrų (60,8 USgal) Užpakaliniai žibintai Kelio tipas Transmisija Hidrostatinė su servomechanizmu Vairavimo sistema Varomoji užpakalinė ašis, su stiprintuvu Stabdžiai Hidrauliniai Stovėjimo stabdys Mechaninis Valdymo prietaisai Elektrohidrauliniai RS 1301 33018310(2)2008-09 D 13 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS Dyzelinio variklio D754 IE3 duomenys (*) Reikšmės Gamintojas Tipas Cilindrai 4 Darbinis tūris 2.970 cm3 (181,2 in3) Maksimalios apsukos 2.300 aps./min. Didžiausiasis darbinis greitis 2.050 aps./min. Didžiausioji galia 67 kW (89,8 AG) Didžiausiasis sukimo momentas 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 aps./min. Emisijos vertės Tuščiosios eigos apsukos 1.300 aps./min. Variklio aušinimo skystis 50% antifrizo “AGIP” ir 50% vandens Antifrizo tipas Variklinės alyvos tipas Variklio alyvos bakelio talpa 7,5 kg (16,5 lb) Suvartojimas veikimo sąlygomis važiavimo metu 2,5 JAV galiono / val. (9,5 litr./val.) Suvartojimas veikimo sąlygomis eksploatacijos metu 2,4 JAV galiono / val. (9 litr./val.) (*) Kitus dyzelinio variklio duomenis / reikšmes rasite atitinkamame vadove. (**) Žr. toliau pateiktas aušalo techninių ir nuorodinių duomenų lenteles. (***) Žr. toliau pateiktas variklinės alyvos techninių ir nuorodinių duomenų lenteles. AGIP ANTIFREEZE EXTRA TECHNINIAI DUOMENYS Patvirtinimai ir techniniai duomenys Virimo temperatūra °C (°F) 170 (338) Tirpalo su 50 % vandens virimo temperatūra °C (°F) 110 (230) Tirpalo su 50 % vandens užšalimo temperatūra °C (°F) -38 (-36,4) Spalva / Žaliai melsva Tankis esant +15°C (+59°F) kg/l 1,13 SAE KOKYBĖ / 10W40 Klampa esant +100°C (+212°F) mm2/s 14,5 Klampa esant +40°C (+104°F) mm /s 107 Klampa esant -25°C (-13°F) mm2/s 6.400 Klampos indeksas / 138 Užsidegimo temperatūra COC °C (°F) 220 (428) AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 TECHNINIAI DUOMENYS Patvirtinimai ir techniniai duomenys 2 Takumo temperatūra °C (°F) -27 (-16,6) Tankis esant +15°C (+59°F) kg/l 0,876 Degalų papildymo duomenys Reikšmės Degalų bako talpa 71,5 litrų (18,9 USgal) Hidraulinės sistemos alyvos talpyklos talpa 45 litrų (11,9 USgal) Elektros sistemos duomenys Reikšmės Sistemos įtampa 12 V Paleidiklio akumuliatorius 12 V - 92 Ah 14 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI Hidraulinės sistemos duomenys Reikšmės Didžiausiasis pavaros sistemos slėgis 250 bar (3.626 psi) Įsiurbimo ventiliatoriaus sistemos didžiausiasis slėgis 210 bar (3.046 psi) Didžiausiasis pagalbinės sistemos slėgis 210/130 bar (3046/1885 psi) Hidraulinės sistemos alyvos klampa [esant aukštesnei nei +10°C (+50°F) aplinkos temperatūrai] (*) 46 cSt Hidraulinės sistemos alyvos tipas Stabdžių skysčio tipas (*) Jei mašiną ketinama naudoti esant žemesnei nei +10°C (+50°F) aplinkos temperatūrai, alyvą reikia pakeisti panašia alyva, kurios klampa – 32 cSt. Jei temperatūra yra žemiau 0°C (+32°F), naudokite dar mažesnės klampos alyvą. (**) Žr. toliau pateiktas hidraulinės sistemos alyvos techninių ir nuorodinių duomenų lenteles. (***) Žr. toliau pateiktas stabdžių skysčių techninių ir nuorodinių duomenų lenteles. AGIP ARNICA TECHNINIAI DUOMENYS 46 32 Klampa esant +40°C (+104°F) mm2/s 45 32 Klampa esant +100°C (+212°F) mm2/s 7,97 6,40 Klampos indeksas / 150 157 Užsidegimo temperatūra COC °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) Takumo temperatūra °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) Tankis esant +15°C (+59°F) kg/l 0,87 Patvirtinimai ir techniniai duomenys 0,865 DOT4 TECHNINIAI DUOMENYS Patvirtinimai ir techniniai duomenys Klampa esant -40°C (-40°F) mm2/s 1.300 Klampa esant +100°C (+212°F) mm2/s 2,2 Sausojo virimo temperatūra °C (°F) 265 (509) Šlapiojo virimo temperatūra °C (°F) 170 (338) Tankis esant +15°C (+59°F) kg/l 1,07 Spalva / Geltona Oro kondicionavimo sistemos duomenys Reikšmės Dujų tipas Dujų kiekis 0,8 kg (1,76 lb) Vaizdo kameros komplekto aprašymas (papildoma įranga) (*) Reikšmės Modelis - tipas (*) Kitus papildomų įtaisų duomenis / reikšmes rasite atitinkamuose vadovuose. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 15 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS APLINKOS SĄLYGOS – – – (*) Hidraulinės sistemos schema Aplinkoje, kurioje dirbama su mašina, neturi būti sprogimo pavojaus. Kad žmonės neįkvėptų išmetamųjų dujų, su mašina galima dirbti tik ten, kur yra tinkama ventiliacija. Mašina tinkamai veikia (*) esant šioms aplinkos sąlygoms: • Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Drėgmė: 30% – 95% Eksploatuojant šlavimo mašiną esant -10°C – 0°C (+14°F – +32°F) temperatūrai, dulkių siurbimo sistema naudotis negalima; be to, ir vandens bakai, ir pati dulkių siurbimo sistema turi būti tušti. (Žr. AX pav.) 81. Hidraulinės sistemos alyvos bakas 82. Įsiurbimo filtras 83. Išleidimo angos filtras 84. Pavaros sistemos siurblys 85. Dyzelinis variklis 86. Kairės pavaros sistemos variklis 87. Pagalbinių įtaisų sistemos valdymo vožtuvo mazgas 88. Priekinės šluostės pakėlimo cilindras 89. Rinktuvo pakėlimo cilindras 90. Rankinė pompa 91. Šoninių šepečio variklis 92. Dešinės pavaros sistemos variklis 93. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvas 94. Solenoidas 95. Įsiurbimo angos šoninio postūmio cilindras 96. Įsiurbimo angos pakėlimo cilindras 97. Užkertamasis vožtuvas 98. Rinktuvo išvertimo cilindras 99. Vairavimo mechanizmas su stiprintuvu 100. Srauto skirtuvas (pirmenybinis vožtuvas) 101. Priedo ir 3-iojo šepečio siurblys 102. Įsiurbimo ventiliatoriaus siurblys 103. Siurbimo sistemos ventiliatoriaus valdymo vožtuvo mazgas 104. Priekinės šluostės valdymo vožtuvo mazgas 105. Įsiurbimo ventiliatoriaus variklis 106. 3-iojo šepečio skirstytuvas (*) 107. 3-iojo šepečio pakreipimo cilindras (*) 108. 3-iojo šepečio antrasis postūmio cilindras (*) 109. Užkertamasis vožtuvas (*) 110. 3-iojo šepečio pakėlimo cilindras (*) 111. 3-iojo šepečio pirmasis postūmio cilindras (*) 112. 3-iojo šepečio variklio skirstytuvas (*) 113. 3-iojo šepečio variklis (*) 114. Vairavimo mechanizmo su stiprintuvu cilindras 115. Pavaros pedalo pagalbinis mechanizmas 116. Įsiurbimo filtras 117. Įsiurbimo filtras 118. Įsiurbimo filtras 119. Prioritetinis vožtuvas (*) 120. Didelio slėgio plovimo sistemos siurblys (*) 121. Vandens įsiurbimas (*) 122. Vandens išleidimas (*) 123. Pagalbinis skirstytuvo slėgio įvadas 124. Varančiųjų ratų slėgio įvadas 125. Ventiliatoriaus variklio slėgio įvadas 126. 3-iojo šepečio skirstytuvo slėgio įvadas 127. Pavaros sistemos saugos solenoidas (*) 16 33018310(2)2008-09 D Kai kuriose šalyse skiriasi. RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI ELEKTROS SAUGIKLIAI PAVOJAUS SIGNALŲ APAŠYMAI Kabinos užpakalinės sienos kairiajame skyriuje yra elektrinė dėžė, kurioje yra elektros sistemos apsaugos saugikliai. Saugiklių funkcijos parodytos toliau. Atpažįstami ir ekrane (17, D pav.) rodomi pavojaus signalai išvardyti toliau. F01 F02 F03 Oro sklendės sistemos saugiklis Šluostės solenoido saugiklis Pagalbinio elektros skirstytuvo saugiklis 7,5 A 10 A 10 A F04 Papildomos įrangos saugiklis 10 A F05 Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo ventiliatoriaus saugiklis F06 Degalų solenoido saugiklis F07 Hidraulinės sistemos ir pagrindinis valdymo saugos saugiklis F08 Vandens siurblio elektros maitinimo saugiklis F09 Oro kondicionavimo sistemos ventiliatoriaus saugiklis F1.1 Linijos saugiklis F10 Oro kondicionavimo sistemos saugiklis F11 Priekinio stiklo valytuvo saugiklis F12 Švyturėlio saugiklis F13 Elektros skydo elektros maitinimo saugiklis F14 Prietaisų skydo elektros maitinimo saugiklis F15 Atbulinės eigos zirzeklis - rinktuvo valdymo saugiklis F16 Dangčio pavaros elektros maitinimo saugiklis F17 Eigos žibinto saugiklis F18 Eigos žibinto saugiklis F19 Artimosios šviesos žibintų saugiklis F20 Tolimosios šviesos žibintų saugiklis F21 Stabdymo žibinto saugiklis F22 Garsinio signalo saugiklis F23 Posūkio signalo saugiklis (+15) F24 Posūkio signalo saugiklis (+30) F25 Kaitinimo žvakės saugiklis F26 Jutiklio elektros maitinimo saugiklis F27 Užvedimo relės saugiklis F28 Įsiurbimo ventiliatoriaus elektrinio skirstytuvo saugiklis F29 Kombinuotojo jungiklio elektros maitinimo saugiklis F30 Uždegimo jungiklio saugiklis F31 Darbinių žibintų saugiklis 20 A 7,5 A 15 A 15 A 25 A 100 A 20 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 80 A 7,5 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Mašinos elektros maitinimą apsaugo F1.1 linijos saugiklis (46, F pav.), tiesiogiai įtaisytas prie akumuliatoriaus teigiamo gnybto. Saugiklių funkcijos parodytos toliau. Rankinis akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas (100 A), prijungtas prie neigiamo akumuliatoriaus gnybto ir rėmo, neleidžia užvesti mašinos, jei ji neįjungta. Kairėje prietaisų skydo pusėje esančiu avariniu mygtuku galima išjungti visus priedus, išskyrus kontrolines pavojaus lempas. RS 1301 Aprašymas Aukšta variklio aušinimo skysčio temperatūra (7, I pav.) Žemas variklio alyvos slėgis (8, I pav.) Degaluose yra vandens (9, I pav.) Aukšta hidraulinės sistemos alyvos temperatūra (10, I pav.) Sugedęs variklio apsukų jutiklis (11, I pav.) Atviras arba atjungtas degalų lygio jutiklis (12, I pav.) Sutrumpintas degalų lygio jutiklis (13, I pav.) Atviras arba atjungtas variklio aušinimo skysčio temperatūros jutiklis (14, I pav.) Sutrumpintas aušinimo skysčio temperatūros jutiklis (15, I pav.) Atviras arba atjungtas variklio alyvos slėgio jutiklis (16, I pav.) Pavojaus signalo rimtumas STOP Taisymas Mašina sustoja automatiškai po maždaug 20 sekundžių. Mašina sustoja automatiškai po maždaug 20 sekundžių. Nedelsiant išjunkite variklį Nedelsdami išjunkite variklį ir kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą. Sustabdykite mašiną kaip galima skubiau: Leidžiamas tik važiavimo režimas su įjungtais eigos žibintais. Kreiptis į “Nilfisk” techninės priežiūros centrus. Sustabdykite mašiną kaip galima skubiau: Neįmanoma nustatyti tikrojoj degalų lygio. Sustabdykite mašiną kaip galima skubiau: Neįmanoma nustatyti tikrojoj degalų lygio. Nedelsiant išjunkite variklį Nedelsiant išjunkite variklį Neužveskite mašinos ir kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą. Pavojaus signalų aprašymai Rimtas gedimas Bendras rimtas gedimas Nerimtas gedimas Nedidelis gedimas, žr. Naudotojo vadovą. PRIEDAI / PAPILDOMA ĮRANGA Be išvardytos standartinės įrangos, mašinoje esant reikalui gali būti sumontuoti šie priedai / papildoma įranga: – 3-iasis šepetys – Šepečiai su kietesniais ir minkštesniais plaušeliais – Vaizdo kameros komplekto – Didelio slėgio plovimo sistema – Garso aparatūros įvadas – Užpakalinis mechaninis įsiurbimo vamzdis – Oro kondicionavimo sistema 33018310(2)2008-09 D 17 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Kai kuriose mašinos vietose yra prilipdytos lentelės su užrašais: – PAVOJINGA – ĮSPĖJIMAS – ATSARGIAI – KONSULTACIJA Skaitydamas šį vadovą, operatorius turi atkreipti ypatingą dėmesį į ant plokščių pavaizduotus simbolius. Neuždenkite šių lentelių dėl jokios priežasties, o sugadintas lenteles tuoj pat pakeiskite. BENDRO POBŪDŽIO PERSPĖJIMAI Ši mašina sukonstruota kaip labai galinga ir labai naši šlavimo mašina, kuria galima valyti ankštose vietose bet ten, kur yra daug visokių kliūčių. Konstrukcijos prasme tai reiškia siaurą tarpuratį ir jautrų vairo mechanizmą. Šie konstrukcijai keliami reikalavimai, esant tam tikroms sąlygoms, darbo metu sukelia mašinos nestabilumą. Nestabilumą gali sukelti tokių veiksnių, kaip antai mašinos važiavimo greičio, staigaus manevravimo, darbo ant nuožulnių paviršių, mažo slėgio padangose, rinktuve esančių šiukšlių svorio arba pakelto rinktuvo, derinys. Dėl šios priežasties su mašina turi dirbti kvalifikuotas operatorius, tinkamai išmokytas naudotis mašina ir žinantis galimus pavojus. Toliau išvardytos situacijos, kurios, kaip žinoma, sukelia mašinos nestabilumą, tad operatorius privalo dirbti atsargiai, kad užtikrintų saugų darbą: – Rinktuvo pakėlimas esant ant nuožulnaus paviršiaus – Mašinos manevravimas pakėlus rinktuvą – Staigus vairo pasukimas – Manevravimas dideliu greičiu, ant nuožulnaus paviršiaus ir / arba esant sunkiam rinktuvui – Mažas slėgis padangose Kabinoje yra lipdukas (49, D pav.), kuris įspėja operatorių apie nestabilumo riziką ir kuriame pateikta informacija apie tai, kokių veiksmų reikia imtis siekiant išvengti mašinos nestabilumo (žr. paveikslėlį). PRIEŠ PRADEDANT DIRBTI 1. Jei reikia, su patiektu raktu atlaisvinkite fiksatorių (29, G pav.), atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28) ir per įpylimo angą (10, F pav.) į mašiną įpilkite degalų. ATSARGIAI! Degalų nepripilkite iki bako viršaus, o palikite ne mažiau kaip 4 cm (1,6 in) nuo įpylimo angos viršaus, kad degalai galėtų plėstis. 2. 3. Pagal indikatorių (42, F pav.) patikrinkite dulkių siurbimo sistemos vandens lygį. Jei reikia, įpilkite vandens: • Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10, G pav.), paskui atidarykite kairįjį dangtį (9). • Per kamštį (30, F pav.) arba žarną (29) į bakus įpilkite vandens. • Užsukite kamštį (30) arba suvyniokite žarną (29) ir įdėkite ją atgal į dėklą. • Uždarykite dangtį (9, G pav.) ir, naudodamiesi patiektu raktu, įtvirtinkite dangtį fiksatoriais (10). Patikrinkite, ar nėra atidarytų dangčių / gaubtų, ir ar mašina yra tinkamai paruošta darbui. 18 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI DYZELINIO VARIKLIO UŽVEDIMAS IR IŠJUNGIMAS Dyzelinio variklio užvedimas 1. 2. Įdėkite akumuliatorių pasukdami atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą į horizontalią padėtį. Atsisėskite ant vairuotojo sėdynės (14, E pav.) ir patikrinkite, ar užtrauktas stovėjimo stabdys (13). PASTABA Mašinoje įmontuota saugos sistema (pasirenkama įranga), kuri neleidžia užvesti variklio, kai vairuotojas nesėdi vairuotojo sėdynėje (14, E pav.). 3. Patikrinkite, kad avarinis mygtukas (18, E pav.) nebūtų įjungtas. ĮSPĖJIMAS! Avarinio sustojimo mygtukas sustabdo variklį ir neleidžia jam užsivesti. 4. 5. Svirtimi (17, E pav.) sureguliuokite sėdynės padėtį, kad sėdėti būtų patogu. Užsisekite saugos diržus (8, E pav.). ATSARGIAI! Operatoriaus saugumo sumetimais saugos diržai visada turi būti užsegti. PASTABA Pasukus uždegimo raktą į “ON”, pirmajame ekrano puslapyje (23, H pav.) rodomas simbolis (22), įspėjantis, kad reikia užsisegti saugos diržus. 6. 7. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį. Patikrinkite, kad mašiną būtų neutralioje padėtyje [važiavimo pedalą (26, D pav.) nenuspaustas]. PASTABA Mašinoje įmontuota saugos sistema, kuri neleidžia užvesti variklio, kai nuspaustas važiavimo pedalas (26, D pav.). 8. Įkiškite uždegimo raktą (24, D pav.), pasukite jį pagal laikrodžio rodyklę ir laikykite pirmoje padėtyje. Tada kontrolinių lempų skyde (2, D pav.) laikinai užsidega visos kontrolinės lempos; lieka degti tik šios: • Dyzelinio variklio kaitinimo žvakės kaitimo signalinė lempa (11, D pav.) • Įkrauto akumuliatoriaus kontrolinė lempa (7, D pav.) • Variklio alyvos slėgio signalinė lempa (8, D pav.) • Stovėjimo stabdžio kontrolinė lempa (12, D pav.) Ekrane (17, D pav.) automatiškai iš eilės parodomas pirmasis puslapis, o tada - važiavimo režimas, net jei variklis neužvestas. Norėdami sužinoti ekrano parinktis ir informaciją, žr. ekrano funkcijų dalį. Kai kaitinimo žvakės kaitimo signalinė lempa (11, D pav.) užges, uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui, kai dyzelinis variklis užsives, raktą atleiskite. ATSARGIAI! Visada privalote laikytis išankstinio pakaitinimo laikų, ypač atšiauraus klimato vietovėse, kad nebūtų per daug dūmų. ATSARGIAI! Užvesdami dyzelinį variklį, uždegimo rakto nelaikykite variklio prasukimo padėtyje per ilgai (ne ilgiau kaip 15 sekundžių), kad nesugestų paleidiklis. Jei variklis neužsiveda, palaukite minutę ir mėginkite užvesti jį vėl. Prieš mėgindami vėl užvesti variklį, uždegimo raktą pasukite prieš laikrodžio rodyklę, į pradinę padėtį. Jei variklis neįsijungia po kelių bandymų, nebandykite to daryti dar kartą ir kreipkitės į asmenį, kuris atsako už mašiną. 9. Patikrinkite, ar užvedus variklį nešviečia kontrolinės lempos ir ar pakelta įsiurbimo anga. PASTABA Mašinoje yra sistema, automatiškai pakelianti įsiurbimo angą, kai užvedamas variklis. 10. Perjungę droselio svirtį (16, E pav.) į vidurinę padėtį, palikite variklį veikti keletą minučių, kad jis įšiltų, ypač kai oro temperatūra žema. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 19 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS Dyzelinio variklio išjungimas 11. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi. 12. Uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. ĮSPĖJIMAS! Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis. 13. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. MAŠINOS ĮJUNGIMAS IR IŠJUNGIMAS Mašiną galima įjungti ir nustatyti vieną iš šių režimų: – Važiavimo režimą – Darbo režimą Atitinkamos procedūros parodytos toliau. ĮSPĖJIMAS! Vairuodami stenkitės nedaryti staigių posūkių, būkite atidūs ir važiuokite mažu greičiu, ypač kai rinktuvas pilnas arba kai dirbate ant nuožulnių paviršių. ATSARGIAI! Prieš pradėdami dirbti su mašina patikrinkite, ar tinkamas oro slėgis padangose (5 bar [72,5 psi]); jeigu reikia, slėgį sureguliuokite. Mašinos važiavimo režimo nustatymas ATSARGIAI! Prieš perjungdami mašiną į važiavimo režimą, patikrinkite, pavojaus signalai arba pasibaigę techninės priežiūros protarpiai nerodomi (17, D pav.) (žr. ekrano funkcijų dalį). Norint pervažiuoti su mašina į kitą vietą (nešluojant), būtina nustatyti važiavimo režimą; tai daroma šitaip: 1. Patikrinkite, ar užtrauktas stovėjimo stabdys (13, E pav.). 2. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. 3. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.). ATSARGIAI! Jei mašinos greitis viršija 5 km/val. su pakeltu rinktuvu, pradeda mirksėti signalinė lempa (3, D pav.), įspėdama apie pavojingą manevrą. 4. 5. 6. 7. Jei įjungti šoniniai šepečiai, 3-čiasis šepetys ir įsiurbimo ventiliatorius, sustabdykite juos spausdami viršutinėje dalyje esančius jungiklius (29 ir 30, D pav.). Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.). Paspauskite ir laikykite spyruoklinio sugąžinimo jungiklį (34, D pav.) ir pastumkite 3-iojo šepečio svertą (22, G pav.) dešinėn iki galo (postūmis sustos automatiškai). Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami kairėn, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) į uždarytą padėtį. Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas (22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų. Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo. Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos padėtį. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. 20 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS 8. 9. LIETUVIŠKAI Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, M pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta), traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį. Įjunkite variklį pagal aprašymą ankstesnėje pastraipoje. PASTABA 4, 5, 6, 7, 8 ir 9 veiksmų atlikti negalima, jei mašina laikoma taip, kaip rekomenduojama. 10. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį. 11. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D pav.) nustatykite ties 2.300 aps./min. PASTABA Jei važiuojant pasiekiama 2.350 aps./min., per didelių apsukų saugos įranga nutraukia galios tiekimą varikliui tol, kol ekrane (17, D pav.) mirksi variklio apsukos, taip nurodant neįprastas sąlygas. 12. Pradėkite važiuoti rankas laikydami ant vairaračio (28, pav. D) ir palaipsniui spausdami pedalą (26) – priekinę jo pusę, jei norite judėti pirmyn, arba užpakalinę, jei norite judėti atgal. Važiavimo greitis gali būti reguliuojamas nuo nulio iki maksimalaus, spaudžiant atitinkama jėga pedalą. Mašinos sustabdymas, kai įjungtas važiavimo režimas 13. Jei norite sustabdyti mašiną, atleiskite pedalą (26, D pav.). Jei norite sustabdyti mašiną staiga, kartu nuspauskite ir stabdžio pedalą (31). 14. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi. 15. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. ĮSPĖJIMAS! Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis. 16. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. Mašinos darbo režimo nustatymas ATSARGIAI! Prieš perjungdami mašiną į darbo režimą, patikrinkite, pavojaus signalai arba pasibaigę techninės priežiūros protarpiai nerodomi (17, D pav.) (žr. ekrano funkcijų dalį). Mašinos darbo režimas nustatomas taip: 17. 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (1, M pav.) (įjungta) į kitą padėtį (2) (išjungta), traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį. 18. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. 19. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.). 20. Šoninius šepečius ir įsiurbimo ventiliatorių įjunkite pasukdami jungiklį (29, D pav.) į pirmą padėtį, o 3-čiąjį šepetį – pasukdami jungiklį (29) į antrą padėtį. 21. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami dešinėn, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždarytos padėties į atidarytą. Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas (22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų. Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo. Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos padėtį. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 21 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS 22. Paruoškite mašiną valymui dešinėje arba kairėje, remdamiesi tolesniais nurodymais. Valymui į dešinę pusę: • Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.). • Selektoriumi (25, D pav.) pasirinkite 3-iojo šepečio sukimosi kryptį prieš laikrodžio rodyklę. • Sureguliuokite 3-iojo šepečio posvyrio padėties kampą, kad šiukšlės būtų stumiamos įsiurbimo angos link. Kad pasiektumėte teisingą posvyrio kampą, naudokitės jungikliu (22, D pav.) ir nustatykite šepetį (1, AQ pav.) kaip parodyta paveikslėlyje (paveikslėlyje vaizduojamas 3-iasis šepetys, žiūrint iš vairuotojo sėdynės). Valymui į kairę pusę: • Paspauskite ir laikykite spyruoklinį sugrąžinimo jungiklį (34, D pav.), kad pastumtumėte 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) iki kairiosios galinės eigos padėties. Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą. • Selektoriumi (25, D pav.) pasirinkite 3-iojo šepečio sukimosi kryptį pagal laikrodžio rodyklę. • Sureguliuokite 3-iojo šepečio posvyrio padėties kampą, kad šiukšlės būtų stumiamos įsiurbimo angos link. Kad pasiektumėte teisingą posvyrio kampą, naudokitės jungikliu (22, D pav.) ir nustatykite šepetį (2, AQ pav.) kaip parodyta paveikslėlyje (paveikslėlyje vaizduojamas 3-iasis šepetys, žiūrint iš vairuotojo sėdynės). 23. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D pav.) nustatykite ties tokia reikšme: • mažiausiai 1.800 aps./min. • daugiausiai 2.000 aps./min. ATSARGIAI! Jei darbo metu viršijama 2050 aps./min., saugos sistema sustabdo pagalbinių įtaisų sistemą ir pradeda mirksėti aps./min. skaičius (1, H pav.), įspėdamas apie gedimą. Jei variklio apsukos sumažėja iki 1.900 aps./min, priedai automatiškai įjungiami. 24. Paspauskite mygtuką (37, D pav.) ir nuleiskite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius. ATSARGIAI! Įsiurbimo anga ir šepečiai nusileidžia tik jei variklio apsukos yra mažiausiai 1.500 aps./min. 25. Vairasvirtę (46, D pav.) pastumkite pirmyn ir nuleiskite 3-iąjį šepetį. Jeigu dirbant yra būtina pakelti šepetį, pastumkite atgal vairalazdę (46). 26. Patikrinkite ir, jeigu būtina, papildykite dulkių siurbimo sistemos vandens bakus, taip pat patikrinkite, kuris simbolis (12, H pav.) užsidega: • pagrindinis bakas ir pobakis yra pilni • pagrindinis bakas yra tuščias ir pobakis yra pilnas • pagrindinis bakas ir pobakis yra tušti. Šioje būklėje dulkių siurbimo sistema ir aukšto slėgio plovimo sistema išsijungia po 5 sekundžių. • ! gedimas dulkių siurbimo sistemos bako vandens lygio nustatymo arba vizualizacijos sistemoje. Kreiptis į “Nilfisk” techninės priežiūros centrus. ATSARGIAI! Saugos sistema išjungia vandens siurblius, jei vandens lygis bakuose yra nepakankamas 10 sekundžių ar ilgesniam intervalui. 27. Jei reikia, atsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.), atsižvelgdami į šias pastabas: • Įsiurbimo vamzdžio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (10, E pav.): Jį atsukite visada, išskyrus atvejus, kai valomos grindys yra šlapios. Per šį čiaupą vanduo tiekiamas ir į užpakalinio vamzdžio dulkių siurbimo sistemos purkštuką (pasirenkama įranga). • Šoninio šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (11, E pav.): Jį atsukite tik tada, kai grindys sausos ir dulkėtos. • 3-iojo šepečio dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupas (12, E pav.): Jį atsukite tik tada, kai grindys sausos ir dulkėtos. 22 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI 28. Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį įjunkite jungikliu (27, D pav.) šitaip: • Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia vidutinį vandens kiekį (jį naudokite tik tada, kai dulkių mažai) • Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia maksimalų vandens kiekį (jį naudokite tik tada, kai dulkių daug) 29. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį. 30. Pradėkite šluoti rankas laikydami ant vairaračio (28, pav. D) ir palaipsniui spausdami pedalą (26) – priekinę jo pusę, jei norite judėti pirmyn, arba užpakalinę, jei norite judėti atgal. Važiavimo greitis gali būti reguliuojamas nuo nulio iki maksimalaus, spaudžiant atitinkama jėga pedalą. Šluodama mašina surenka ir lengvas medžiagas, pvz., dulkes, popierius, lapus ir t.t., ir sunkius daiktus, pvz., akmenis, butelius ir pan. PASTABA Visi šepečiai (19, 20, 21, G pav.) gali būti pakeliami arba nuleidžiami, kuomet mašina juda. Šepečiai sukasi net tuomet, kai jie pakelti. ĮSPĖJIMAS! Nepalikite stovinčios šlavimo mašinos su nuleista įsiurbimo anga ir besisukančiais šepečiais. Mašinos sustabdymas, kai įjungtas darbo režimas 31. Jei norite sustabdyti mašiną, atleiskite pedalą (26, D pav.). Jei norite sustabdyti mašiną staiga, kartu nuspauskite ir stabdžio pedalą (31, D pav.). 32. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. 33. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį. 34. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.). 35. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį. 36. Paspauskite mygtuką (38, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius. 37. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi. 38. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.). 39. Jeigu būtina, remdamiesi tolimesniais nurodymais, nustatykite 3-iąjį šepetį iš atidarytos padėties į uždarytą padėtį: • Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.). • Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami į kairę, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždaros padėties į atvirą . Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas (22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų. Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo. Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos padėtį. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. 40. 3-čiąjį šepetį, šoninius šepečius ir įsiurbimo ventiliatorių išjunkite jungikliu (29, D pav.). 41. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. ĮSPĖJIMAS! Tiesioginio pavojaus operatoriui ar kitiems žmonėms atveju paspauskite avarinį mygtuką, kad sustabdytumėte variklį. Nenaudokite avarinio mygtuko varikliui sustabdyti įprastomis sąlygomis. 42. Priekiniai žibintai turi būti išjungti. 43. Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, M pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta), traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 23 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS MAŠINOS VALDYMAS 1. Venkite ilgalaikių sustojimų vienoje vietoje, kai sukasi valymo šepečiai: dėl to ant grindų gali atsirasti žymės. Įsiurbimo angos ir šoninių šepečių postūmis 2. Kai reikia, esant įjungtam darbo režimui, įsiurbimo angą ir šoninius šepečius pastumkite kairėn arba dešinėn – reikia paspausti mygtukus (41 arba 42, D pav.) kartu su apsauginiu mygtuku (45). 3-iojo šepečio postūmis 3. Kai reikia, esant įjungtam darbo režimui, 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) pastumkite kairėn arba dešinėn, pastumdami vairasvirtę (46, D pav.) į kairę arba dešinę. PASTABA 3-iojo sverto postūmis turi būti atliktas aktyvavus atitinkamą jungiklį (29, D pav.). ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas (22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų. Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo. Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos padėtį. Stambių šiukšlių rinkimas 4. 5. Norėdami surinkti stambias šiukšles, paspauskite mygtuką (47, D pav.) ir pakelkite priekinę šluostę (25, G pav.). • Turėkite omenyje, kad pakėlus šluostę sumažėja mašinos siurbiamoji galia. • Norėdami nuleisti priekinę šluostę (25, G pav.), vėl paspauskite mygtuką (48, D pav.). Jei reikia, renkant stambias šiukšles taip pat galima nuimti priekinę šluostę (25, G pav.); ją nuimkite šitaip: • Pakelkite šoninius šepečius, tuomet sustabdykite mašiną ir išjunkite variklį. • Nuimkite gnybtą (1, N pav.) ir nuo šluostės (3) nukabinkite suveržimo strypą (2). • Šluostę (3) nuimkite nutraukdami ją nuo vyrių (4). • Įjunkite mašiną ir vėl pradėkite dirbti. • Šluostę (3) pritaisykite atbuline tvarka, pirma sustabdę mašiną ir išjungę variklį. PASTABA Kai rinktuvas prisipildo, mašina nebegali rinkti dulkių ir šiukšlių. 6. Rinktuvą (6, G pav.) būtina ištuštinti po kiekvieno darbo ciklo arba kai jis pilnas. Nurodymai dėl šios procedūros pateikti kitoje pastraipoje. 24 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI RINKTUVO IŠTUŠTINIMAS Didžiausiasis rinktuvo išvertimo aukštis yra 1.620 mm (63,8 in). Rinktuvą ištuštinkite taip. 1. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį. 2. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.). 3. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį. 4. Paspauskite mygtuką (37, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius. 5. Jungikliu (29, D pav.) išjunkite 3-iojo šepečio ir šoninių šepečių sukimąsi. Kai išsijungia šepečiai, įsiurbimo ventiliatorius automatiškai išsijungia. 6. Mašina nuvažiuokite į nustatytą šiukšlių išpylimo vietą. ĮSPĖJIMAS! Išversdami rinktuvą, mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, kad mašina nepasvirtų. Žmonės turi būti atsitraukę toliau nuo mašinos, o ypač nuo rinktuvo (6, G pav.). 7. Jei rinktuve, kaip manote, yra daug vandens, prieš pakeliant ir išverčiant rinktuvą vandenį galima išleisti taip: • Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį ir išlipkite iš mašinos. • Atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9, G pav.), išjungdami atitinkamus fiksatorius (10). • Atkabinkite žarną (26, F pav.) ir iš rinktuvo išleiskite vandenį. • Prikabinkite žarną (26, F pav.). • Atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9, G pav.), išjungdami atitinkamus fiksatorius (10). 8. Atsukite šonines rankenėles (1, O pav.) ir atidarykite užpakalinį šiukšlialovį – pasukite jį iš padėties (2) į padėtį (3). 9. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. 10. Spausdami mygtuką (43, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), atsargiai pakelkite rinktuvą (6, G pav.). ATSARGIAI! Rinktuvo pakėlimas sulaikomas, todėl reikia paspausti mygtuką ir laikyti jį nuspaustą kelias sekundes, kol rinktuvas pradės kilti. ATSARGIAI! Rinktuvas pakyla lėtai tik tada, kai mašina sustabdyta ir važiavimo pedalas nenuspaustas (neutrali padėtis). Kėlimo metu pasigirsta zirzeklis. ĮSPĖJIMAS! Nevažiuokite, kai rinktuvas pakeltas! Jeigu būtina važiuoti mašina pakėlus rinktuvą, važiuokite kuo lėčiau, kad išvengtumėte šoninio nestabilumo. Jei mašinos greitis viršija 5 km/val. su pakeltu rinktuvu, pradeda mirksėti signalinė lempa (3, D pav.), įspėdama apie pavojingą manevrą. 11. Jungikliu (21, D pav.) atidarykite rinktuvo dangtį (44, G pav.); jungiklį laikykite nuspaudę tol, kol dangtis visiškai atsidarys. ATSARGIAI! Rinktuvo dangtis atsidaro lėtai tik tada, kai mašina sustabdyta. 12. Spausdami mygtuką (40, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), atsargiai apverskite rinktuvą (6, G pav.). Ištuštinkite rinktuvą. 13. Išvertę šiukšles, spausdami mygtuką (39, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45) rinktuvą grąžinkite į horizontalią padėtį. 14. Spausdami mygtuką (44, D pav.) ir apsauginį mygtuką (45), rinktuvą (6, G pav.) visiškai nuleiskite. Laikykite šiuos mygtukus nuspaudę tol, kol užges signalinė lempa (3). ATSARGIAI! Rinktuvo leidimo metu skamba zirzeklis. 15. Jei reikia, patikrinkite, ar rinktuvo metalinis filtras neužsikimšęs; tai daroma šitaip: • Užtraukite stovėjimo stabdį ir išjunkite variklį. • Rinktuvą pakelkite rankiniu būdu ir paremkite atraminiu strypu (17, F pav.). • Kaip parodyta skyriuje “Techninė priežiūra”, ištraukite filtrus (15 ir 12, F pav.) ir patikrinkite, ar jie neužsikimšę. Jei filtrai užsikimšę, juos išvalykite pagal atitinkamos procedūros aprašymą. Įstatykite filtrus. • Atkabinkite atraminį strypą (17, F pav.) ir įtvirtinkite jį laikikliu. 16. Užveskite variklį ir jungikliu (21, D pav.) uždarykite rinktuvo dangtį (44, G pav.); jungiklį laikykite nuspaudę tol, kol užges signalinė lempa. 17. Mašina vėl parengta tolesniam darbui. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 25 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS UŽPAKALINIO ĮSIURBIMO VAMZDŽIO NAUDOJIMAS (*) (*) Pasirenkamoji funkcija Norėdami rinkti dulkes / šiukšles su užpakaliniu įsiurbimo vamzdžiu (pasirenkama įranga) (43, G pav.), o ne su įsiurbimo anga (17, G pav.), atlikite tokią procedūrą. 1. Išjunkite variklį ir svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. 2. Atsukite įsiurbimo vamzdžio tvirtinimo rankenėles (1, P pav.), paskui, naudodamiesi rankenėle (3), nuimkite įsiurbimo angos dangtį (2). 3. Kaip parodyta skyriuje “Rinktuvo ištuštinimas”, rinktuvą pakelkite maždaug 10-15 cm (3,9-5,9 in), paskui išjunkite variklį. 4. Atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28, G pav.) ir išimkite tarpinę (7, F pav.). 5. Pasilipę ant tinkamų kopėčių, ant rinktuvo įsiurbimo angos (1, Q pav.) uždėkite ir įtvirtinkite tarpinę (7, F pav.). 6. Rinktuvą visiškai nuleiskite, kaip parodyta skyriuje “Rinktuvo ištuštinimas”. 7. Atkabinkite užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (43, G pav.) fiksatorių (42). 8. Atidarykite atraminę gembę (37, G pav.) ir prie įsiurbimo vamzdžio prikabinkite grandinę (1, R pav.), kad vamzdis laikytųsi. 9. Atsukite dulkių siurbimo sistemos purkštukų čiaupą (23, F pav.). 10. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. 11. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.). ATSARGIAI! Mašinoje yra saugos sistema, sustabdanti įsiurbimo ventiliatorių, kai rinktuvas keliamas. 12. Patikrinkite, ar rinktuvo durys (44, G pav.) uždarytos ir ar nedega kontrolinė lempa (50, D pav.). ATSARGIAI! Mašinoje yra saugos sistema, sustabdanti įsiurbimo ventiliatorių, kai rinktuvas keliamas. 13. Palaipsniui perjunkite pirmyn variklio droselinės sklendės svirtį (16, E pav.) ir variklio apsukų dažnio rodmenį ekrane (17, D pav.) nustatykite ties tokia reikšme: • mažiausiai 1.800 aps./min. • daugiausiai 2.000 aps./min. 14. Svirtimi (30, D pav.) įjunkite įsiurbimo ventiliatorių. 15. Dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį įjunkite jungikliu (27, D pav.) šitaip: • Kai jungiklis pasuktas į pirmą padėtį, purkštukai purškia vidutinį vandens kiekį (jį naudokite tik tada, kai dulkių mažai) • Kai jungiklis pasuktas į antrą padėtį, purkštukai purškia maksimalų vandens kiekį (jį naudokite tik tada, kai dulkių daug) 16. Svirtimi (13, E pav.) išjunkite stovėjimo stabdį. 17. Padedant padėjėjui, pradėkite rinkti šiukšles su užpakaliniu įsiurbimo vamzdžiu, paėmę jį taip, kaip parodyta S pav. Šluodama mašina surenka ir lengvas medžiagas, pvz., dulkes, popierius, lapus ir t.t., ir sunkius daiktus, pvz., akmenis, butelius ir pan. 18. Jei reikia, atidarykite vožtuvą (23, F pav.), kad tiektumėte vandenį į plastikinį vamzdį. 19. Norėdami, kad mašina vėl rinktų šiukšles su įsiurbimo anga (17, G pav.), atbuline tvarka atlikite 2-17 veiksmus. PRIEKINIO STIKLO VALYTUVO / PLAUTUVO NAUDOJIMAS 1. 2. Nustatykite jungiklį (33, D pav.) į 1 padėtį, kad įjungtumėte priekinio lango valytuvą ir į 2 padėtį (spyruoklinis sugrąžinimas), kad ant priekinio lango užpurkštumėte valiklio. Pasukite jungiklį (33, D pav.) į 0 padėtį, kad išjungtumėte priekinio lango valytuvą. KABINOS ŠILDYMO SISTEMOS NAUDOJIMAS 1. 2. 3. Norėdami įjungti kabinos šildymo sistemą, rankenėlę (15, E pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę tiek, kiek reikia. Rankenėle (6, E pav.) nustatykite pūstuvo apsukų dažnį. Norėdami išjungti kabinos šildymo sistemą, rankenėlę (15, E pav.) pasukite iki galo pagal laikrodžio rodyklę. KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS (*) (*) Pasirenkamoji funkcija 1. 2. Oro kondicionavimo sistemos valdymo rankenėlę (5, E pav.) pasukite tiek, tiek reikia. Rankenėle (6, E pav.) nustatykite pūstuvo apsukų dažnį. 26 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI APŠVIETIMO SISTEMOS NAUDOJIMAS Norėdami įjungti apšvietimą ir signalizacijos sistemą, naudokitės kombinuotuoju jungikliu (35, D pav.), kuris atlieka šias funkcijas: – Priekiniai žibintai išjungti, žyma (35b) yra ties simboliu O – Eigos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu – Artimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu – Tolimosios šviesos žibintai įjungti, žyma (35b) yra ties simboliu , o svirtis (35a) nuleista – Tolimosios šviesos žibintai laikinai įjungiami pakeliant svirtį (35a) – Dešiniojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas pastumiant svirtį (35a) priekin – Kairiojo posūkio signalinis žibintas įjungiamas patraukiant svirtį (35a) atgal – Garsinis signalas įjungiamas stumiant svirtį (35a) rodyklės (35c) kryptimi PASTABA Užvedus variklį galima įjungti tolimosios ir artimosios šviesos žibintus. PASTABA Įsiurbimo angos lempa (46, G pav.) įsijungia, kai artimųjų šviesų žibintai yra įjungti, žr. (3) padėtį. STABDYMO ŽIBINTAI Stabdymo žibintai įsijungia nuspaudus stabdžio pedalą ar kai mašina yra “neutralioje” padėtyje (važiavimo pedalas nenuspaustas). LUBŲ APŠVIETIMO LEMPA Įjunkite lubų apšvietimo lempą (19, D pav.) kabinos viduje, paspausdami jos kairiąją arba dešiniąją pusę. Kai lubų apšvietimo lempa yra centrinėje padėtyje, ji išsijungia. 3-IOJO ŠEPEČIO DARBO LEMPA Įjunkite 3-iojo šepečio darbinį žibintą jungikliu (16, D pav.) ir sukdami kombinuotąjį jungiklį (35) į trumpųjų šviesų įjungimo padėtį. PAVOJAUS SIGNALIZACIJOS LEMPŲ NAUDOJIMAS Pavojaus signalizacijos lempas įjunkite jungikliu (20, D pav.). RANKINIS RINKTUVO PAKĖLIMAS Norėdami pakelti / nuleisti rinktuvą (6, G pav.) rankiniu būdu (sugedus dyzeliniam varikliui ir pan.), atlikite toliau aprašytą procedūrą. Rankinis rinktuvo pakėlimas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Patikrinkite, ar mašina stovi ant tvirto ir lygaus paviršiaus, ypač jei rinktuvas (6, G pav.) pilnas. Norėdami išjungti variklį (jei jis dar neišjungtas), uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, o tada jį ištraukite. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11). Išimkite rankinio siurblio svirtį (27, F pav.). Svirtį (1, T pav.) sumontuokite ant rankinio siurblio (2). Patikrinkite, ar rinktuvo pakėlimo / nuleidimo selektorius (3, T pav.) perjungtas į kėlimo padėtį (4). Atsargiai pumpuokite pompą (2, T pav.) su svirtimi (1) ir iki galo pakelkite rinktuvą. Įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. Rankinis rinktuvo nuleidimas 10. 11. 12. 13. 14. Ištraukite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. Selektorių (3, T pav.) perjunkite į nuleidimo padėtį ir svirtimi (1) pumpuokite siurblį tol (2), kol rinktuvas visiškai nusileis. Svirtį (1, T pav.) nuimkite nuo siurblio ir įdėkite į laikiklį (27, F pav.). Siurblio selektorių pasukite į vidurį. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 27 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS PAKELTO RINKTUVO ATRAMINIŲ STRYPŲ ĮSTATYMAS Prieš dirbant po pakeltu rinktuvu (1, F pav.), būtina jį paremti atraminiais strypais (3), laikantis toliau aprašytos procedūros. ĮSPĖJIMAS! Saugumo sumetimais, prieš pradedant dirbti po pakeltu rinktuvu, būtina jį paremti atraminiais strypais (3, F pav.). Tai padaryti būtina net tuo atveju, jei rinktuvo kėlimo cilindruose įtaisyti parašiutiniai vožtuvai, kurie neleidžia rinktuvui atsitiktinai nusileisti sugedus kuriam nors hidraulinės sistemos vamzdžiui / armatūros detalei arba per jį ištekėjus hidrauliniam skysčiui. Atraminio strypo įstatymas 1. 2. 3. Rinktuvą (6, G pav.) visiškai pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Du strypus (2, F pav.) atkabinkite nuo fiksatorių (4) ir pastatykite juos į (3) padėtį, įkišdami strypų galus į lizdus (20). Šiek tiek nuleiskite rinktuvą, kad jis atsiremtų į strypus. Atraminio strypo išėmimas 4. 5. 6. Šiek tiek pakelkite rinktuvą, kad jis nesiliestų su strypais. Du strypus (3, F pav.) ištraukite iš lizdų (20), pastatykite į (2) padėtį, paskui užkabinkite ir pritvirtinkite fiksatoriais (4). Rinktuvą (6, G pav.) visiškai nuleiskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. PAKELTO RINKTUVO DANGČIO ATRAMINIO STRYPO ĮSTATYMAS Prieš dirbant po pakelto rinktuvo dangčiu (44, G pav.), būtina jį paremti atraminiu strypu (17, F pav.), laikantis toliau aprašytos procedūros. Atraminio strypo įstatymas 1. Strypą (17, F pav.) ištraukite iš laikiklio ir pakelkite dangtį tiek, kiek reikia, paskui atraminį strypą įkiškite į lizdą (18). Atraminio strypo išėmimas 2. 1 etape aprašytas procedūras atlikite atvirkštine tvarka. DIDELIO SLĖGIO VANDENS PURKŠTUVO NAUDOJIMAS (*) (*) Pasirenkamoji funkcija Mašinoje sumontuota didelio slėgio vandens sistema (papildoma įranga), kuri naudojama mašinai plauti ir kitais tikslais. ĮSPĖJIMAS! Jei vandens lygis bakuose yra nepakankamas 10 sekundžių ar ilgesniam intervalui, aukšto slėgio siurblys neįsijungia arba sustabdo vandens tiekimą. Toliau aprašyta procedūra, kaip naudotis didelio slėgio vandens purkštuvu. 1. Paimkite didelio slėgio vandens purkštuvą (9, E pav.), esantį kabinoje. 2. Ištraukite dalį žarnos (21, F pav.) ir purkštuvą (9, E pav.) sujunkite su greitaveike mova (22, F pav.). 3. Užveskite dyzelinį variklį ir leiskite jam veikti tuščiąja eiga, kaip parodyta atitinkamoje pastraipoje. ĮSPĖJIMAS! Jei variklio apsukos viršija 2.050 aps./min., aukšto slėgio siurblys neįsijungia arba sustabdo vandens tiekimą. Jei variklio apsukos sumažėja iki 1.900 aps./min., aukšto slėgio siurblys vėl tiekia vendenį. 4. 5. 6. 7. Svirtimi (8, E pav.) įjunkite didelio slėgio siurblį. Jei reikia, iš sistemos išleiskite orą: vandens purkštuvo rankenėlę pasukite prieš laikrodžio rodyklę, kiek įmanoma, ir spauskite vandens purkštuvo svirtį tol, kol vanduo pradės tekėti be pertrūkių ir nedideliu slėgiu. Atleiskite vandens purkštuvo svirtį ir rankenėlę pasukite pagal laikrodžio rodyklę, kad galėtumėte naudotis aukšto slėgio purkštuvu. Įjunkite pageidaujamą variklio sūkių dažnį. Vandens purkštuvą įjunkite spausdami atitinkamą spragtuką. ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). ĮSPĖJIMAS! Nelaikykite aukšto slėgio siurblio įjungto ilgai, jei nesinaudojate vandens purkštuvu. 8. Pasinaudoję vandens purkštuvu, 1–5 veiksmus atlikite atvirkštine tvarka. 28 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI VAIZDO KAMEROS KOMPLEKTO NAUDOJIMAS (papildoma įranga) Vaizdo kameros sistemą galima įjungti rankiniu būdu arba automatiškai važiavimo pedalu. 1. Rankinis įjungimas • Norėdami įjungti vaizdo sistemą (1, AZ pav.) ir kameras (4 ir 5), kai mašina yra “neutralioje” padėtyje (važiavimo pedalas nenuspaustas), įkiškite uždegimo raktą (24, D pav.) ir paspauskite jungiklį (2). Ekrane iš eilės rodomos priekinė ir užpakalinė kameros. 2. Automatinis įjungimas • Įkišus uždegimo raktą (24, D pav.), vaizdas (1, AZ pav.) ir kameros (4 ir 5) įjungiami nuspaudus važiavimo pedalą. Ekrane rodomos priekinė ir užpakalinė kameros, nepaisant to, ar įjungta tiesioginė ar atbulinė pavara. 3. Kitų ekrano jungiklių funkcijos aprašytos vaizdo kameros komplekto vadove. PABAIGUS DARBUS SU MAŠINA Baigę darbą, prieš palikdami mašiną stovėti, atlikite toliau aprašytus veiksmus. 1. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. 2. Jungikliu (27, D pav.) išjunkite dulkių siurbimo sistemos vandens siurblį. 3. Jei jie atsukti, užsukite dulkių siurbimo sistemos čiaupus (10, 11, 12, E pav.). 4. Vairasvirtę (46, D pav.) patraukite atgal ir pakelkite 3-iąjį šepetį. 5. Paspauskite mygtuką (38, D pav.) ir pakelkite įsiurbimo angą bei šoninius šepečius. 6. Variklio droselio svirtį (16, E pav.) perjunkite į tuščiosios eigos padėtį ir palikite ją ten keletą minučių, kad sistema stabilizuotųsi. 7. Patikrinkite, ar rinktuvas (6, G pav.) nuleistas, ir ar nedega signalinė lempa (3, D pav.). 8. Jeigu būtina, remdamiesi tolimesniais nurodymais, nustatykite 3-iąjį šepetį iš atidarytos padėties į uždarytą padėtį: • Spyruoklinio sugrąžinimo jungikliu (34, D pav.) patikrinkite, ar 3-iojo šepečio ilgintuvas (22, G pav.) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Nustatyti į minėtą padėtį taip pat galite paspausdami ir laikydami jungiklį (34, D pav.). • Vairasvirtę (46, D pav.) patraukdami į kairę, pastumkite 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) iš uždaros padėties į atvirą . Postūmis automatiškai sustos, kai svertas pasieks galą. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą įmanoma saugiai pastumti kairėn arba dešinėn (23, G pav.) tik tuomet, kai sverto ilgintuvas (22) yra kairiojoje arba dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. Šiuo atveju sverto postūmio kampas yra ribojamas tinkamų saugos prietaisų. Kitais atvejais sverto postūmis yra ribojamas norint išvengti žalos mašinai ar nenorint paveikti jos stabilumo. Todėl patartina 3-iojo šepečio sverto ilgintuvą (22, G pav.) visada pastumti į kairiąją arba dešiniąją galinę eigos padėtį. ĮSPĖJIMAS! 3-iojo šepečio svertą (23, G pav.) įmanoma perjungti į uždarytą padėtį tik tada, kai sverto ilgintuvas (22) yra dešiniojoje galinėje eigos padėtyje. 9. 10. 11. 12. 13. Jungikliu (29, D pav.) išjunkite 3-iojo šepečio ir šoninių šepečių sukimąsi. Kai išsijungia šepečiai, įsiurbimo ventiliatorius automatiškai išsijungia. Išvalykite rinktuvą, filtrus ir įsiurbimo vamzdį, patikrinkite tarpines ir ištepkite įsiurbimo ventiliatoriaus guolius, kaip parodyta skyriuje “Techninė priežiūra”. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Priekiniai žibintai turi būti išjungti. Išlipkite iš mašinos ir 3-iojo šepečio apsauginį kaištį perjunkite iš vienos padėties (2, H pav.) (išjungta) į kitą padėtį (1) (įjungta), traukdami ir sukdami atitinkamą svirtį. DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS BAKO IŠTUŠTINIMAS Kai reikia, dulkių siurbimo sistemos vandens bakus ištuštinkite vadovaudamiesi toliau aprašyta procedūra. 1. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). 2. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. 3. Aukščiau užpakalinės ašies iš dešinės atsukite vandens filtro dangtį (1, AF pav.) ir nuimkite jį kartu su filtru. 4. Iš bakų išleiskite visą vandenį. 5. Vėl uždėkite dangtį (1, AF pav.) su filtru. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 29 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS MAŠINOS VILKIMAS Norėdami mašiną vilkti, atlikite toliau aprašytus veiksmus. 1. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). 2. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. 3. Išsukite montavimo sraigtus (32, G pav.), paskui ištraukite dešinįjį pokabininį dangtį (31). 4. Pavaros sistemos siurblio sraigtą (1, AV pav.) atsukite per du apsisukimus. 5. Atleiskite stovėjimo stabdį (13, E pav.). 6. Norėdami vilkti mašiną, pritaisykite ją prie vienos iš šių dalių: • Priekinis kablys (18, G pav.) • Užpakaliniai kabliai (45, G pav.) 7. Nuvilkę mašiną, užveržkite varžtą (1, AVP pav.), paskui sumontuokite dešinįjį dangtį (31, G pav.), esantį po kabina, ir pritvirtinkite jį atitinkamais varžtais (32). TRANSPORTAVIMAS PRIEKABA Norėdami gabenti mašiną priekaboje, naudokitės toliau parodytais kabliais ir inkarais. ĮSPĖJIMAS! Mašiną kabinti už kablių / inkarų turi kvalifikuoti darbininkai. Esami kabliai 1. Prie mašinos pritaisyti šie kabliai: • 2 kėlimo kabliai (1, B pav.), naudotini tik tuomet, kai rinktuvas tuščias. • 1 priekinis vilkimo / inkarinis kablys (2, B pav.) (18, G pav.). • 2 užpakalinis vilkimo / inkariniai kabliai (3, B pav.) (45, G pav.). Tvirtinimas 2. Norėdami pritvirtinti vežamą mašiną priekaboje, atlikite toliau aprašytus veiksmus: • Nustatykite mašinos važiavimo režimą (žr. procedūrą atitinkamoje pastraipoje). • Uždegimo raktą (24, D pav.) ištraukite. • Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). • Uždarykite visus dangčius,skydus ir t.t. • Mašiną užkabinkite už priekinių ir užpakalinių vilkimo kablių (18 ir 45, G pav.). • Mašiną pritvirtinkite dviem tinkamomis juostomis (4 ir 5, B pav.), kurias ištempkite atitinkamai per užpakalinės ašies atramą (6) ir priekines kairiąją bei dešiniąją pakojas (7). Laikinas pakėlimas 3. Norėdami tik laikinai pakelti mašiną, atlikite toliau aprašytus veiksmus: • Nustatykite mašinos važiavimo režimą (žr. procedūrą atitinkamoje pastraipoje). • Patikrinkite, ar rinktuvas tuščias. ĮSPĖJIMAS! Jei mašiną reikia pakelti avarijos atveju, o rinktuvas nėra tuščias, būkite itin atidūs, nes dėl atliekų masės mašina gali netekti pusiausvyros, be to, kablius veikia didesnė įrąža. • • • • • Uždegimo raktą (24, D pav.) ištraukite. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Uždarykite visus dangčius,skydus ir t.t. Mašiną pritvirtinkite prie kėlimo kablių (1, B pav.) tinkamais lynais. Mašiną kelkite atsargiai, kiek įmanoma trumpesnį laiką, naudodami tinkamą kėlimo sistemą ir laikydamiesi nelaimingų atsitikimų prevencijos taisyklių. 30 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI MAŠINOS SAUGOJIMAS Jei mašina nebus naudojama ilgiau kaip 30 dienų, atlikite šiuos veiksmus: 1. Dulkių siurbimo sistemos vandens bakus ištuštinkite taip, kaip aprašyta toliau. 2. Paruoškite mašiną, kaip aprašyta skyriuje “Baigus darbą su mašina”. 3. Mašiną laikykite patalpoje, švarioje ir sausoje vietoje, apsaugotoje nuo nepalankių orų sąlygų; aplinkos parametrai: • Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Drėgmė: maks. 95% 4. Išjunkite akumuliatorių pasukdami atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą į vertikalią padėtį, o tada jį ištraukite. 5. Dyzelinį variklį sutvarkykite pagal aprašymą atitinkamame vadove. PIRMASIS NAUDOJIMO PERIODAS Po pirmojo naudojimo periodo (pirmųjų 8 valandų) būtina atlikti šiuos veiksmus: 1. Patikrinkite tvirtinimo ir sujungimo elementus dėl tinkamo užveržimo. Patikrinkite matomas dalis, ar jos nesugadintos ir ar nėra nuotėkio. 2. Po pirmųjų 50 eksploatavimo valandų atlikite tikrinimo ir keitimo veiksmus, nurodytus “Planinės techninės priežiūros lentelėje”. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Mašinos naudojimo trukmė ir jos maksimalus saugumas tiesiogiai susiję su tinkama ir reguliaria technine priežiūra. Šiame grafike nurodytos planinės techninės priežiūros operacijos. Nurodyti laiko tarpsniai gali kisti atsižvelgiant į konkrečias veikimo sąlygas; juos nustato asmuo, atsakingas už techninę priežiūrą. ĮSPĖJIMAS! Techninės priežiūros procedūros turi būti atliekamos išjungus mašiną (ištraukus uždegimo raktą). Be to, prieš bet kokią techninės priežiūros operaciją atidžiai perskaitykite skyriuje “Sauga” išdėstytas instrukcijas. PASTABA rodytų pasibaigusį arba besibaigiantį techninės priežiūros Ekranas (17, D pav.) užprogramuotas, kad šiuo simboliu laikotarpį. Techninę priežiūrą privaloma atlikti po 150 ir 500 valandų (žr. ekrano funkcijų dalį). Visus eilinės ir neeilinės techninės priežiūros darbus privalo atlikti tik gerai apmokytas personalas arba įgaliotas techninės priežiūros centras. Šiame vadove pateiktas techninės priežiūros grafikas ir aprašytos tik pačios lengviausios, dažniausiai pasitaikančios priežiūros procedūros. Kitos techninės priežiūros procedūros yra aprašytos Techninės priežiūros tvarkaraštyje arba, jei kalbama apie ypatingus remonto darbus, žr. atitinkamą Techninės priežiūros darbų vadovą, kurį turi kiekviena techninės priežiūros tarnyba. Toliau išvardytų papildomų įtaisų planinė ir neeilinė techninė priežiūra aprašyta atitinkamuose vadovuose: – Vaizdo kameros komplekto TECHNINĖS PRIEŽIŪROS GRAFIKAS Techninė priežiūra Po 50 valandų Kas 10 valandų arba prieš darbą Kas 150 valandų Kas 300 valandų Kas 500 valandų Kas 1.000 valandų Kas 2.000 valandų Variklio alyvos lygio patikra Hidraulinės sistemos alyvos lygio patikra Variklio oro filtro valymas Oro filtro cikloninio bloko valymas Variklio radiatoriaus menčių valymas / patikra Variklio aušinimo skysčio lygio patikra Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo menčių patikra Akumuliatoriaus tirpalo lygio patikra Rinktuvo, filtro ir įsiurbimo vamzdžio valymas, tarpinės patikra ir ventiliatoriaus guolių tepimas Vandens purkštukų ir filtro valymas Stabdžių skysčio lygio patikra Atbulinės pavaros zirzeklio veikimo patikra ir jutiklio reguliavimas RS 1301 33018310(2)2008-09 D 31 Ilgi laikotarpiai LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS Po 50 valandų Techninė priežiūra Kas 10 valandų arba prieš darbą Kas 150 valandų Dyzelinio variklio uždegimo apsauginės sistemos patikra (8) Variklio degalų filtro valymas (1) Variklio radiatoriaus menčių valymas Kas 300 valandų Kas 500 valandų Kas 1.000 valandų Kas 2.000 valandų Ilgi laikotarpiai (1) (8) Padangų oro slėgio patikra Įsiurbimo angos ir šluostės aukščio bei veikimo patikra Šoninių šepečių padėties patikra ir reguliavimas 3-iojo šepečio padėties patikra ir reguliavimas Rinktuvo ir įsiurbimo žarnos tarpinės susidėvėjimo patikra (8) Aušinimo skysčio vamzdyno patikra Dulkių siurbimo sistemos vandens filtro valymas Kintamosios srovės generatoriaus diržo įtempio patikra (8) (8) Oro kondicionavimo sistemos kompresoriaus diržo įtempio patikra (8) (8) Stovėjimo stabdžio patikra Variklinės alyvos keitimas (2) (3) Dyzelinio variklio alyvos filtro keitimas (3) Degalų filtro elemento keitimas (3) Variklio cilindrų galvutės priveržimas (7) Tepimas (8) Variklio aušinimo skysčio vamzdyno patikra (8) Hidraulinės sistemos alyvos įsiurbimo filtro keitimas (8) (8) Hidraulinės sistemos alyvos išleidimo mechanizmo filtro keitimas (8) (8) Variklio degalų sistemos tvirtiklių ir sraigtų užveržimas Kaitinimo žvakės patikra (7) Purkštuvo patikra (7) Variklio oro filtro keitimas Oro kondicionavimo sistemos oro filtro keitimas Kintamosios srovės generatoriaus diržo keitimas (8) Oro kondicionavimo sistemos diržo keitimas (8) Degalų bako valymas (8) Variklio aušinimo skysčio keitimas (4) (8) Hidraulinės sistemos alyvos keitimas (3) (8) Paleidiklio anglinių šepetėlių patikra (7) Stabdžių sistemos patikra (8) Turbokompresoriaus patikra (7) Smulkus variklio remontas (5) (7) Kapitalinis variklio remontas (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Kas 100 valandų (varikliai D754 IE3) Atšiauriomis sąlygomis kas 150 valandų Arba kasmet Arba kas dvejus metus Po 4.000 valandų Po 8.000 valandų Kreipkitės į įgaliotas “VM Motori S.p.A.” dirbtuves Informacijos apie šią procedūrą žr. Techninės priežiūros vadovą, kurį turi bet kuris “Nilfisk” techninės priežiūros centras. 32 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI RINKTUVO, FILTRO IR ĮSIURBIMO VAMZDŽIO VALYMAS, TARPINĖS PATIKRA IR ĮSIURBIMO VENTILIATORIAUS GUOLIŲ TEPIMAS ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). Paruošiamosios operacijos 1. 2. 3. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.), su mažina nuvažiuokite į nustatytą valymo / plovimo vietą ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite ir išverskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamose pastraipose. Įstatykite dangčio atraminius strypus (17, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. Rinktuvo valymas 4. 5. Rinktuvą (1, F pav.) ir konvejerį (14) išvalykite suslėgtu vandeniu. Atidžiai patikrinkite įsiurbimo vamzdžio sandariklį (19, F pav.), ar jis jis neįtrūkęs, jeigu reikia - pakeiskite. Įsiurbimo žarnos valymas 6. 7. Suslėgtu vandeniu kruopščiai išvalykite įsiurbimo vamzdžio (6, F pav.) vidų iki pat įsiurbimo angos. Atidžiai patikrinkite įsiurbimo vamzdžio sandariklį (5, F pav.), ar jis jis neįtrūkęs, jeigu reikia - pakeiskite. Įsiurbimo filtro ir ventiliatoriaus valymas 8. Iš rinktuvo išimkite įsiurbimo filtro (15, F pav.) tvirtiklius (16). 9. Ištraukite įsiurbimo filtrą (15, F pav.). 10. Skyriaus (13, F pav.) viduje suslėgtu vandeniu nuplaukite ventiliatorių (1, U pav.) patikrinkite, ar visos ventiliatoriaus dalys (2) švarios. 11. Suslėgtu vandeniu išplaukite įsiurbimo filtrą (1, W pav.). 12. Įstatykite įsiurbimo filtrą ir pritvirtinkite jį tvirtikliais (16, F pav.). 13. Ištraukite dangčio atraminį strypą (17, F pav.) ir nuleiskite rinktuvą (6, G pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 14. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Alsuoklio filtro valymas 15. 16. 17. 18. 19. Naudodamiesi kopėčiomis ir padėjėjo pagalba, atkabinkite alsuoklio filtro gaubto (27) tvirtiklius (26, G pav.). Atidarykite gaubtą (1, X pav.) ir įstatykite apsauginius kaiščius (2). Išsukite montavimo sraigtus (1, Y pav.), paskui ištraukite alsuoklio filtrą (2). Suslėgtu vandeniu išplaukite alsuoklio filtrą (1, Z pav.). Vėl sumontuokite alsuoklio filtrą ir uždarykite gaubtą, atlikdami 15-17 veiksmus atvirkštine tvarka. Įsiurbimo ventiliatoriaus guolių tepimas 20. Atidarykite kairįjį šoninį dangtį (9, G pav.). 21. Įsiurbimo ventiliatoriaus guolius ištepkite tepaline (1, AA pav.). Teptino tepalo kiekis: • 4 - 5 pumpavimo taktai, jei naudojate rankinę pompą. • Purkšti 15 - 20 sek., jei naudojate pneumatinę pompą. 22. Uždarykite kairįjį šoninį dangtį (9, G pav.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 33 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKŲ IR FILTRŲ VALYMAS ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). Paruošiamosios operacijos 1. 2. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Šoninių šepečių purkštukų ir filtrų valymas 3. 4. 5. Atsukite žiedines veržles (1, AB pav.). Išimkite purkštukus (2, AB pav.) ir filtrus (3) bei išvalykite juos suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrus (3). Įstatykite filtrus ir purkštukus bei pritvirtinkite juos žiedinėmis veržlėmis. Įsiurbimo angos purkštukų ir filtrų valymas 6. 7. 8. 9. Nuimkite gnybtą (1, N pav.), paskui nuo vyrių (4) nutraukite įsiurbimo angos šluostę (3). Su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu (1, AC pav.) atsukite purkštukus (2) ir iš abiejų įsiurbimo vamzdžio pusių ištraukite filtrus (3) (patikrinkite faktinę purkštukų padėtį). Purkštukus (2, AC pav.) ir filtrus (3) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrus (3). Filtrus ir purkštukus vėl sumontuokite atbuline tvarka. Įsiurbimo vamzdžio purkštukų ir filtrų valymas nuo įsiurbimo angos iki rinktuvo 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. Įsiurbimo vamzdžio (6, F pav.) viduje su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu atsukite purkštuką (1, AD pav.) ir ištraukite filtrą (2) (patikrinkite faktinę purkštuko padėtį). Purkštuką (1, AD pav.) ir filtrą (2) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrą (2). Filtrą ir purkštuką vėl sumontuokite atbuline tvarka. Ištraukite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.) ir nuleiskite rinktuvą (6, G pav.) (žr. procedūrą atitinkamose pastraipose). Purkštuko ir filtro valymas užpakaliniame įsiurbimo vamzdyje (papildoma įranga) 19. Atlaisvinkite gnybtą (1, AE pav.) ir nuo žarnos (3) atskirkite nejudamąją užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (2) dalį. 20. Vamzdžio (2, AE pav.) viduje su 14 mm (0,55 in) galiniu veržliarakčiu atsukite purkštuką (4) ir ištraukite filtrą (5) (patikrinkite faktinę purkštuko padėtį). 21. Purkštuką (4, AD pav.) ir filtrą (5) išvalykite suslėgtu oru. Pašalinkite kalkines nuosėdas. Jei reikia, pakeiskite filtrą (5). 22. Filtrą ir purkštuką vėl sumontuokite atbuline tvarka. 23. Žarną (3, AE pav.) prijunkite prie nejudamosios užpakalinio įsiurbimo vamzdžio (2) dalies ir įtvirtinkite gnybtu (1). 34 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS VANDENS FILTRO VALYMAS ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). PASTABA Išėmus filtrą, iš bakų ima tekėti vanduo. Šią techninės priežiūros procedūrą patariama atlikti tik tada, kai bakai tušti. 1. 2. 3. 4. 5. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Aukščiau užpakalinės ašies iš dešinės atsukite vandens filtro dangtį (1, AF pav.) ir nuimkite jį kartu su filtru. Filtrą (2, AF pav.) atskirkite nuo dangčio (3), paskui juos abu nuplaukite ir išvalykite. Jei reikia, pakeiskite filtrą. Vėl sumontuokite filtrą ir dangtį. HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS LYGIO PATIKRA ATSARGIAI! Ši procedūra turi būti atliekama visiškai nuleidus rinktuvą (6, G pav.). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11). Patikrinkite, ar hidraulinės sistemos alyvos bako viršutinėje dalyje nėra alyvos nuotėkių. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Matuokle (35, F pav.) patikrinkite, ar alyvos lygis bake yra tarp žymų “MIN” ir “MAX”. Jei reikia, išsukite kamštį (31, F pav.) ir įpilkite alyvos. Dėl naudotinų alyvos rūšių žr. skyrių “Techniniai duomenys”. PASTABA Pilkite tik tos pačios rūšies alyvos, kuri jau yra bakelyje. 8. 9. Įsukite kamštį (31). Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9). HIDRAULINĖS SISTEMOS ALYVOS AUŠINTUVO MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). 1. 2. 3. 4. 5. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28). 7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.). 8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį apatinį dangtį (34, G pav.). 9. Hidraulinės sistemos alyvos aušintuvo mentes (9, F pav.) nuvalykite suslėgtu oru (maks. 6 bar [87,0 psi] slėgio). Jei reikia, suslėgto oro srovę nukreipkite priešinga aušinimo oro srovei kryptimi. 10. Radiatoriaus (9, F pav.) viduje patikrinkite, ar ventiliatorius sukasi nekliudomai. 11. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 35 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS HIDRAULINĖS SISTEMOS FILTRO PATIKRA / KEITIMAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Nuimkite vairuotojo sėdynės skydą (2, AG pav) atsukdami 4 tvirtinimo varžtus (3). Patikrinkite, kad užsikimšimo indikatorius (4, AG pav.) būtų žalioje srityje (5) ties vidurio žyma. Jei užsikimšimo indikatorius (4, AG pav.) yra raudonoje srityje (6) ties vidurio žyma, reikia pakeisti filtro elementą (1). Tinkamu įrankiu išimkite elementą (1) ir atkreipkite dėmesį į alyvos prasisunkimus. Filtro elementą pakeiskite originalia atsargine dalimi. ĮSPĖJIMAS! Netinkamą naudoti alyvą ir filtrus reikia pašalinti tinkamai, vadovaujantis galiojančiais įstatymais dėl aplinkosaugos. 8. Uždėkite atgal vairuotojo sėdynės skydą (2). AKUMULIATORIAUS TIRPALO LYGIO PATIKRA ĮSPĖJIMAS! Tikrindami ir valydami akumuliatorius, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11). Patikrinkite elektrolito lygį akumuliatoriuje (34, F pav.) ir, jei reikia, įpilkite distiliuotojo vandens. Jei reikia, nuvalykite akumuliatorių. Patikrinkite akumuliatoriaus gnybtus, ar jie nepažeisti oksidacijos. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9). STABDŽIŲ SKYSČIO LYGIO PATIKRA 1. 2. 3. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite į IŠJUNGTĄ padėtį ir ištraukite. Patikrinkite bake esančio stabdžių sistemos skysčio lygį (1, AB pav.). Skysčio lygis turi būti per 1 cm (0,4 in) nuo bako įpylimo angos žiočių. Jei reikia, įpilkite tokios pat rūšies stabdžių skysčio, koks yra vamzdyne. Naudotino skysčio rūšis: DOT4. ATBULINĖS PAVAROS ZIRZEKLIO JUTIKLIO PATIKRA 1. Patikrinkite, ar, mašinai važiuojant atbuline eiga, zirzeklis skamba. Jei reikia, sureguliuokite, laikydamiesi Techninės priežiūros vadove pateiktų instrukcijų. PADANGŲ ORO SLĖGIO PATIKRA 1. 2. 3. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Padangų oro slėgis turi būti toks: • Priekinės padangos: 5,0 bar (72,5 psi) • Užpakalinės padangos: 5,0 bar (72,5 psi) 36 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI ĮSIURBIMO ANGOS IR ŠLUOSTĖS AUKŠČIO BEI VEIKIMO PATIKRA Paruošiamosios operacijos 1. 2. 3. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Įsiurbimo angą (17, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Įsiurbimo angos ratų patikra 4. Patikrinkite, ar trys įsiurbimo angos ratai (1, AI pav.) yra geros būklės ir sukasi nekliudomai (jie neturi būti įlenkti / deformuoti dėl atsitrenkimų, per didelio slėgio ir t.t.). Taip pat patikrinkite, ar gumos storis (2) ne mažesnis nei keletas milimetrų. Jei reikia, ratus (1) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove). Slankiojo skydo patikra 5. Patikrinkite, ar pagrindinio slankiojo skydo (3, AI pav.) ir priekinių slankiųjų skydų (4) bei (5) būklė yra tinkama, ir ar jų storis (6) ne mažesnis nei 5 mm (0,2 in); priešingu atveju juos pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove). Svarbu pakeisti slankiuosius skydus (3), (4), (5), kol jie dar visiškai nesusidėvėję, kad nebūtų sugadinti montavimo sraigtai – tuomet bus sunku juos išsukti. Patartina visus slankiuosius skydus (3), (4), (5) pakeisti vienu metu, kad ties sandūromis (7) jie neišsikištų vienas pro kitą dėl nevienodo susidėvėjimo. Įsiurbimo angos šluostės, apsauginės plokštės ir ratų sureguliavimo patikra 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Patikrinkite, ar šluostė (8, AI pav.) bei apsauginė plokštė (9) nesugadintos, ar jos nesuplėšytos (10) ir neatsišerpetojusios (11), nes šie defektai gali turėti įtakos įsiurbimo angos veikimui. Jei reikia, šluostę (8) ir apsauginę plokštę (9) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove). Mašiną pastatykite lygioje vietoje ir įsiurbimo angą (17, G pav.) nuleiskite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Patikrinkite, ar šluostės atstumas nuo žemės (12, AI pav.) neviršija 1 cm (0,4 in). Jei atstumas didesnis, tai gali turėti neigiamos įtakos įsiurbimo angos veikimui. Jei reikia, šluostę (8) pakeiskite (žr. procedūrą Techninės priežiūros vadove). Patikrinkite, ar visi ratai (1, AI pav.) remiasi į žemę. Jei užpakalinis ratas nesiremia į žemę arba remiasi per stipriai, sureguliuokite jo aukštį pagal šią procedūrą: • Abiejose įsiurbimo angos pusėse atsukite / užsukite savaime užsifiksuojančias veržles (1, AJ pav.) tol, kol užpakalinis ratas atsidurs tinkamoje padėtyje. Taip pat patikrinkite, ar visi trys ratai (1, AI pav.) remiasi į žemę, o slankieji skydai (3), (4), (5) neliečia žemės; priešingu atveju ratus (1) būtina pakeisti, kad slankieji skydai per daug nenudiltų (ratų keitimo procedūra aprašyta Techninės priežiūros vadove). Pakelta įsiurbimo anga balansuojama reguliatoriumi (2, AJ pav.). Užveskite mašiną, kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje, paskui pakelkite šluostę (8, AI pav.) ir patikrinkite, ar ji kyla nekliudomai. Patikrinkite, ar ji pakyla ir tuomet, kai ją veikia keleto kilogramų įrąžą (pamėginkite pastumti butelius ar kitus sunkius daiktus, kuriuos teks surinkti). Jei reikia, sureguliuokite šluostės (8) atidarymo įrąžą pagal šią procedūros aprašymą: • Išjunkite mašiną. • Atsukite reguliavimo vožtuvo fiksavimo veržlę (13, AI pav.) ir kiek reikia pasukite sraigtą (14), turėdami omenyje, kad: – Sraigtą atsukant, atidarymo įrąža mažėja; – Sraigtą užsukant, atidarymo įrąža didėja. • Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržlę (13, AI pav.). Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 37 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS ŠONINIŲ ŠEPEČIŲ AUKŠČIO PATIKRA IR REGULIAVIMAS PASTABA Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais. Patikra 1. 2. 3. Patikrinkite, ar šoniniai šepečiai yra reikiamame aukštyje nuo žemės ir tinkamai pasvirę: atlikite šiuos veiksmus: • Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus. • Sustabdykite mašiną, visiškai nuleiskite šoninius šepečius ir sukite juos keletą sekundžių. • Sustabdykite ir pakelkite šoninius šepečius, tuomet pavažiuokite mašina. • Patikrinkite, ar šoninių šepečių paliekamų spaudinių dydis ir kryptis yra tokie: – Dešinysis šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “11 valandos” padėties iki “4 valandos” padėties (1, AK pav.). – Kairysis šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “8 valandos” padėties iki “1 valandos” padėties (2, AK pav.). Jei spaudiniai neatitinka nustatytų duomenų, atlikite toliau aprašytus veiksmus ir sureguliuokite šepečių aukštį. Svirtimi (13, E pav.) užtraukite stovėjimo stabdį. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Šoninių šepečių aukščio reguliavimas 4. 5. Abiejose mašinos pusėse sureguliuokite spyruoklės (4, AL pav.) savaime užsifiksuojančios veržlės (3) užveržimą, turėdami omenyje, kad: • Norint nuleisti šepetį, veržlę (3) reikia atsukti; • Norint pakelti šepetį, veržlę (3) reikia užsukti. Vėl atlikite 1 veiksmą. Šoninių šepečių priekinio posvyrio kampo (5, AL pav.) reguliavimas 6. 7. Abiejose mašinos pusėse atsukite fiksavimo veržles (6 ir 7, AL pav.), paskui sureguliuokite priekinio posvyrio kampą (5), į angą (9) įkišę svirtį ir sukdami jungiamąją trauklę (8). Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržles (6) ir (7). Vėl atlikite 1 veiksmą. Šoninių šepečių šoninio posvyrio kampo (10, AL pav.) reguliavimas 8. 9. Abiejose mašinos pusėse atsukite sraigtus (11 ir 12, AL pav.), paskui sureguliuokite šoninio posvyrio kampą (10). Baigę reguliuoti, vėl priveržkite sraigtus (11) ir (12). Vėl atlikite 1 veiksmą. Šoninių šepečių šoninės padėties reguliavimas 10. Šio reguliavimo tikslas - pagerinti šepečių šoninę padėtį įsiurbimo angos (17, G pav.) atžvilgiu. 11. Norėdami sureguliuoti, atsukite/priveržkite savaime užsifiksuojančias veržles (1 ir/arba 2, AM pav.) ir taip pakeiskite šepečių šoninę padėtį. Optimalaus sureguliavimo sumetimais svertus reikia truputįm patempti išorėn. 12. Jei šoniniai šepečiai pernelyg sudilę ir jų sureguliuoti neįmanoma, šepečius pakeiskite pagal atitinkamoje pastraipoje pateiktus nurodymus. 38 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI 3-IOJO ŠEPEČIO PADĖTIES PATIKRA IR REGULIAVIMAS PASTABA Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais. 3-iojo šepečio padėties patikra 1. 2. 3. Patikrinkite, ar 3-ias šepetys yra reikiamame aukštyje nuo žemės ir tinkamai pasviręs – atlikite šiuos veiksmus: • Mašiną pastatykite ant lygaus paviršiaus. • Užveskite mašiną ir 3-iojo šepečio svertą (1, AN pav.) pasukite tiesiai prieš kabiną (kaip parodyta paveikslėlyje) vadovaukitės procedūra, pateikta atitinkamoje pastraipoje. • Pasukite 3-iojo šepečio posvyrio jungiklį (22, D pav.) į neutralią padėtį. • Išlaikydami mašiną vienoje vietoje, visiškai nuleiskite 3-iąjį šepetį (2, AN pav.) ir leiskite jam suktis keletą sekundžių. • Sustabdykite ir pakelkite 3-iąjį šepetį, tuomet pavažiuokite su mašina. • Patikrinkite, ar 3-iojo šepečio paliekamo spaudinio dydis ir kryptis yra tokie: – Šepetys turi liestis su žeme pagal apskritimo lanką, einantį nuo “10 valandos” padėties iki “2 valandos” padėties (3, AN pav.). – Šepečio priekinio posvyrio kampas (4, AN pav.) turi būti maždaug 10 laipsnių. Jei reikia, šepetį sureguliuokite taip. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. 3-iojo šepečio aukščio reguliavimas 4. 5. Sureguliuokite spyruoklės (6, AO pav.) savaime užsifiksuojančios veržlės (5) įtempį, turėdami omenyje, kad: • Norint nuleisti šepetį, veržlę (5) reikia atsukti; • Norint pakelti šepetį, veržlę (5) reikia užsukti. Vėl atlikite 1 veiksmą. 3-iojo šepečio priekinio posvyrio kampo (4, AN pav.) reguliavimas 6. 7. 8. 9. Atsukite fiksavimo veržles (7 ir 8, AO pav.), paskui sureguliuokite priekinio posvyrio kampą (4), į angą (10) įkišę svirtį ir sukdami jungiamąją trauklę (9). Baigę reguliuoti, vėl priveržkite fiksavimo veržles (7) ir (8). Vėl atlikite 1 veiksmą. Jei šepetys pernelyg sudilęs ir jo sureguliuoti neįmanoma, šepetį pakeiskite pagal atitinkamoje pastraipoje pateiktus nurodymus. ŠEPEČIŲ KEITIMAS PASTABA Yra įvairaus kietumo šepečių. Ši procedūra atliekama su visų tipų šepečiais. ATSARGIAI! Valant šoninius šepečius patariama mūvėti pirštines, nes plaušeliuose gali būti įstrigę aštrių šiukšlių. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Pakelkite šepečius ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Išsukite apatinį vidurinį sraigtą (1, AP pav.), paskui nuimkite keičiamą šepetį (2). Nuimkite raktą. Iš nuimamo šepečio išsukite sraigtus (3, AP pav.) ir nuimkite jungę (4). Uždėkite jungę (4, AP pav.) ir prisukite ją sraigtais (3) prie naujojo šepečio. Su raktu sumontuokite naująjį šepetį (2, AJ pav.), paskui užveržkite vidurinį sraigtą (1). Naujojo šepečio aukštį sureguliuokite pagal procedūrą, aprašytą atitinkamoje pastraipoje. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 39 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS STOVĖJIMO STABDŽIO PATIKRA Patikra 1. Užtraukite stovėjimo stabdžio svirtį (13, E pav.) ir patikrinkite, kaip jis veikia. Taip pat patikrinkite, ar stabdys vienodai veikia abu priekinius ratus. Jei reikia, sureguliuokite stovėjimo stabdį, laikydamiesi Techninės priežiūros vadove pateiktų instrukcijų. VARIKLIO ALYVOS LYGIO PATIKRA 1. 2. 3. 4. 5. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei atidarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (9 ir 11). Patikrinkite alyvos lygį, kaip parodyta Dyzelinio variklio vadove. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10 ir 12, G pav.) bei uždarykite kairės pusės viršutinį ir apatinį dangčius (11 ir 9). VARIKLIO ALYVOS KEITIMAS 1. 2. 3. 4. 5. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28). 7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.). 8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (12, G pav.) ir atidarykite kairįjį apatinį dangtį (11). 9. Pakeiskite alyvą, kaip parodyta dyzelinio variklio vadove. 10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka. VARIKLIO ALYVOS FILTRO KEITIMAS PASTABA Šią procedūrą reikia atlikti išleidus variklio alyvą. 1. 2. 3. 4. 5. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28). 7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.). 8. Patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį šoninį dangtį (34, G pav.). 9. Pakeiskite alyvos filtrą, kaip parodyta Dyzelinio variklio vadove. 10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka. ATSARGIAI! Kai keičiate variklio alyvos filtrą, rekomenduojama variklio alyvą keisti kaip nurodyta atitinkamoje dalyje. 40 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI VARIKLIO ORO FILTRO VALYMAS / KEITIMAS ĮSPĖJIMAS! Jei valote naudodami suslėgtą orą ar stiprią vandens srovę, tinkamai apsaugokite savo kūno dalis (akis, plaukus, rankas ir kt.). Paruošiamosios operacijos 1. 2. 3. 4. Pakelkite rinktuvą ir įjunkite atraminius strypus, kaip nurodyta atitinkamoje dalyje. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Nuimkite variklio gaubtą (11, E pav.) atsukdami dvi tvirtinimo rankenėles (48). Filtro valymas / keitimas 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nuimkite 4 šoninius tvirtinimo elementus (1, AS pav.) mašinos kairėje pusėje ir nuimkite dangtį (2). Išimkite plastikinį rėmą su filtro elementu (3, AS pav.). Išimkite filtro elementą (4, AS pav.) iš plastikinio rėmo (5) ir tinkamai išmeskite pagal galiojančius aplinkos teisės aktus. Išimkite antrinį filtro elementą (6, AS pav.) traukdami už įrengtų rankenėlių. Suslėgtu oru (maks. 6 bar [87,0 psi]) kruopščiai išvalykite oro filtro elementus (4) ir (6), pūsdami iš vidaus išorėn (priešinga įsiurbimo srovei kryptimi). Jei reikia, pakeiskite filtro elementus ir tinkamai juos išmeskite pagal galiojančius aplinkos teisės aktus. Filtro elementus (4) ir (6) įstatykite atvirkštine tvarka atlikite 5, 6, 7 ir 8 veiksmus. Kai reikia valyti cikloninį bloką (7, AS pav.), išimkite tvirtinimo varžtą (8) iš srieginio įdėklo (9), po to cikloninį bloką (7) išimkite iš jo korpuso (10). Cikloninį bloką (7) išvalykite suspaustu oru arba vandeniu. Įstatykite cikloninį bloką (7). VARIKLIO RADIATORIAUS MENČIŲ ŠVAROS PATIKRA 1. 2. 3. 4. 5. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 6. Su patiektu raktu užkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir (29) bei uždarykite kairįjį ir dešinįjį viršutinius dangčius (9 ir 28). 7. Išsukite sraigtus, paskui nuimkite variklio skyriaus skydą (11, F pav.). 8. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (12, G pav.) ir atidarykite kairįjį apatinį dangtį (11). 9. Patikrinkite, ar radiatoriaus mentės švarios, kaip parodyta dyzelinio variklio vadove. 10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 8, tik atvirkštine tvarka. VARIKLIO AUŠINIMO SKYSČIO LYGIO PATIKRA 1. 2. 3. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Pasilipę ant tinkamų kopėčių pasiekite aušinimo skysčio baką (43, F pav.). ĮSPĖJIMAS! Aušinimo skysčio vamzdyne yra padidintas slėgis; netikrinkite nieko, kol variklis atvės; netgi kai jis šaltas, bako (1, AR pav.) kamštį (2) būtina atsukti itin atsargiai. 4. 5. Patikrinkite, ar aušinimo skysčio lygis bake (1, AR pav.) yra tarp minimalaus ir maksimalaus lygio žymų, kaip parodyta dyzelinio variklio vadove. Jei reikia, išsukite kamštį (2) ir įpilkite aušinimo skysčio. Aušinimo skysčio sudėtinės dalys: • 50% “AGIP” antifrizo • 50% vandens Įpylę vėl įsukite kamštį (2, AR pav.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 41 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS VARIKLIO DEGALŲ FILTRO KEITIMAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (29, G pav.) ir atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28). Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorių (35) ir atidarykite dešinįjį apatinį dangtį (34, G pav.). Degalų filtrą (45, F pav.) ir po juo įmontuotą sensorių pakeiskite atsižvelgdami į nurodymus dyzelinio variklio vadove. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 5, tik atvirkštine tvarka. KABINOS ORO FILTRO KEITIMAS 1. 2. 3. 4. 5. Ištuštinkite rinktuvą (6, G pav.); jei jame yra tik nedaug šiukšlių, jo išversti nebūtina. Mašiną pastatykite ant tvirto ir lygaus paviršiaus, paskui užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Rinktuvą (6, G pav.) pakelkite pagal procedūrą, parodytą atitinkamoje pastraipoje. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Kad rinktuvas netyčia nenusileistų, įstatykite pakelto rinktuvo atraminius strypus (3, F pav.), atsižvelgdami į nurodymus atitinkamoje pastraipoje. 6. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (10, G pav.) ir atidarykite kairįjį viršutinį dangtį (9). 7. Pasilipę ant tinkamų kopėčių, atsukite sraigtą (1, AT pav.) ir pasukite laikiklį (2). 8. Išimkite kabinos oro filtrą (1, AU pav.). 9. Naują filtrą (1, AU pav.) įdėkite taip, kad strėlytės (2) būtų nukreiptos oro srauto kryptimi (į viršų). 10. Atlikite tuos pačius veiksmus nuo 3 iki 7, tik atvirkštine tvarka. RATŲ KEITIMAS Paruošiamosios operacijos 1. 2. 3. 4. Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Patikrinkite, ar mašina negali pajudėti, kai vienas ratas pakeltas (stovėjimo stabdys stabdo tik priekinius ratus). Jei reikia, mašiną įtvirtinkite, pakišdami pleištus po tais ratais, kurie remiasi į žemę. Ratą nuimkite pagal toliau pateiktą aprašymą. Priekinių ratų nuėmimas / montavimas 5. 6. 7. Su patiektu raktu atkabinkite fiksatorius (29, G pav.) ir atidarykite dešinįjį viršutinį dangtį (28). Atsukite rankenėles (38, F pav.) ir nuimkite mašinos kėlimo apkabą (37). Šalia nuimamo rato (1, AW pav.) ant mašinos rėmo stebulių (3) uždėkite kėlimo apkabą (2), kaip parodyta paveikslėlyje, paskui ją užfiksuokite vielokaiščiu (4). Po apkaba (2) pakiškite kėliklį (5), kaip parodyta paveikslėlyje. ĮSPĖJIMAS! Kėliklis (5, AW pav.) nėra mašinos įrangos dalis. Naudokite tinkamą kėliklį, kurio minimali keliamoji galia 3.000 kg (6.614 lb). 8. Kėliklį (5, AW pav.) kelkite atsargiai, ratą (1) kelkite tol, kol jis šiek tiek pakils nuo žemės. 9. Išsukite montavimo veržles ir nuimkite ratą (1, AW pav.). 10. Sumontuokite ratą (1, AW pav.) - atvirkštine tvarka atlikite 5 - 9 veiksmus. Rato montavimo veržlės užveržimo momentas: 400 Nm (295 lb·ft). Užpakalinių ratų nuėmimas / montavimas 11. Po atitinkamu užpakalinės ašies (7) karteriu (9) pakiškite kėliklį (6, AW pav.), kaip parodyta paveikslėlyje. ĮSPĖJIMAS! Kėliklis (6, AW pav.) nėra mašinos įrangos dalis. Naudokite tinkamą kėliklį, kurio minimali keliamoji galia 3.000 kg (6.614 lb). 12. Kėliklį (6, AW pav.) kelkite atsargiai, ratą (8) kelkite tol, kol jis šiek tiek pakils nuo žemės. 13. Išsukite montavimo veržles ir nuimkite ratą (8, AW pav.). 14. Sumontuokite ratą (8, AW pav.) - atvirkštine tvarka atlikite 11 - 13 veiksmus. Rato montavimo veržlės užveržimo momentas: 400 Nm (295 lb·ft). 42 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI SAUGIKLIŲ KEITIMAS 1. 2. 3. 4. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Sukite prieš laikrodžio rodyklę ir išimkite akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaiso (47, F pav.) raktą. Nuimkite elektrinių dalių apsaugos skydą (19, E pav.), po to patikrinkite saugiklius elektros skyde (3) (žr. elektros skydo funkcijų dalį). Tik F1.1 saugiklis (46, F pav.) yra tiesiogiai įdėtas į akumuliatoriaus teigiamą gnybtą (34). Po to pakeiskite atitinkamą saugiklį, kurie nurodyti elektros saugiklių dalyje. ĮSIURBIMO ANGOS ARDYMAS / SURINKIMAS PASTABA Tai – esminė procedūra, ji dažnai atliekama kartu su kitomis procedūromis, jei to reikia. Ardymas 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Nuimkite šoninius šepečius (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje). 3-iąjį šepetį (21, G pav.) pasukite į šalį ir nuleiskite įsiurbimo angą (17), kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje. Užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Norėdami išjungti variklį, uždegimo raktą (24, D pav.) pasukite prieš laikrodžio rodyklę iki galo, paskui ištraukite. Pasižymėkite sistemos vamzdžių (1 ir 2, BA pav.) padėtį (kad galėtumėte vėl juos tinkamai sumontuoti), paskui atjunkite juos nuo įsiurbimo angos (3) ir užkimškite. Pasižymėkite sistemos vamzdžių (4 ir 5, BA pav.) padėtį (kad galėtumėte vėl juos tinkamai sumontuoti), paskui atjunkite juos nuo įsiurbimo angos (3) ir užkimškite. Atjunkite dulkių siurbimo sistemos vamzdžius (6 ir 7, BA pav.). Atjunkite elektros laidus (8 ir 9, BA pav.) ir nuimkite tarpinę. Išsukite sraigtus (10, BA pav.). Įsiurbimo angą (3, BA pav.) pakelkite aukštyn ir atlaisvinkite įsiurbimo vamzdžio gnybtą (11). Nuo įsiurbimo angos atjunkite įsiurbimo vamzdį (12, BA pav.). Abiejose įsiurbimo angos pusėse išsukite veržles (13, BA pav.) ir atjunkite atitinkamas spyruokles. Nuimkite įsiurbimo angą (3). Surinkite vamzdžius (15, BA pav.), atjungtus nuo įsiurbimo angos, ir pritvirtinkite juos gnybtais (14). Uždėkite dulkių gaubtą, kad purvas ir pašalinės medžiagos nepatektų į vamzdžius (15). Surinkimas 15. Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka. 16. Jei reikia, patikrinkite įsiurbimo angos ir šluostės aukštį bei veikimą (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 43 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS 3-IOJO ŠEPEČIO SVERTO ARDYMAS / SURINKIMAS PASTABA Tai – esminė procedūra, ji dažnai atliekama kartu su kitomis procedūromis, jei to reikia. ATSARGIAI! Ši procedūra taikoma tik toms šlavimo mašinoms, kuriose įtaisyti šių įtaisų tvirtikliai: – Sniego valymo šepečio – Sniego valytuvo Ardymas 1. 2. 3. 3-iąjį šepetį (21, G pav.) pasukite į šalį ir nuleiskite įsiurbimo angą (23), kaip aprašyta atitinkamame skirsnyje. Išjunkite variklį ir užtraukite stovėjimo stabdį (13, E pav.). Laikydamiesi saugos taisyklių ir naudodami tinkamą kėlimo sistemą (1, BB pav.), 3-iojo šepečio svertą ir sverto ilgintuvą (2) užkabinkite lynais ties paveikslėlyje parodytais taškais. Vamzdžius ir kabelį patraukite į šalį, kad keliant jie nebūtų sutraiškyti. 3-iojo šepečio sverto masė: apytiksliai 90 kg (198,4 svaro). 4. Nukirpkite gnybtus (3, BB pav.), saugančius kabelius ir gnybtus. 5. Atjunkite tris elektros jungtis (4, BB pav.). 6. Atjunkite dulkių siurbimo sistemos greitaveikę movą (5, BB pav.) nuo atitinkamos vamzdžio movos (6), paskui uždėkite apsauginius dangčius. 7. Atjunkite septynias hidraulinės sistemos greitaveikes movas (7, BB pav.) nuo atitinkamų vamzdžių movų (5), paskui uždėkite apsauginius dangčius. 8. Atveržkite veržlę (8, BB pav.), saugančią cilindrą (9) nuo 3-iojo šepečio sverto ištiesimo ir pritaisykite cilindrą prie mašinos su tinkamais gnybtais. 9. Lengvai užveržkite kėlimo sistemą (1, BB pav.), o tada išsukite keturias veržles (10), kuriomis 3-iojo šepečio sverto ilgintuvas tvirtinamas prie mašinos. 10. Nuimkite 3-iojo šepečio svertą ir sverto ilgintuvą (2, BB pav.). Surinkimas 11. Surinkite visus komponentus priešinga ardymui tvarka. 12. Jei reikia, patikrinkite ir sureguliuokite 3-iojo šepečio padėtį (žr. procedūrą atitinkamame skirsnyje). TECHNINĖ PRIEŽIŪRA ŽIEMĄ Žiemą kruopščiai atlikite nurodytas techninės priežiūros procedūras. Procedūros, taikomos mašinoms, laikomos arba naudojamoms esant žemesnei nei 0°C (+32°F) temperatūrai 1. 2. 3. 4. 5. 6. Išleiskite vandenį iš purkštuvų ir vandens bakų. Iš vandenį iš vandens filtro, filtrą išvalykite / pakeiskite. Į vandens bakus pripilkite antifrizo (patikrinkite kiekį). Įjunkite vandens siurblį (žr. procedūrą atitinkamose pastraipose), kad antifrizas užpildytų sistemą, kol pradės tekėti iš šepečių purkštuvų, siurbiamosios žarnos purkštuvo ir užpakalinio vamzdžio purkštuvo (jei jis įtaisytas). Kai antifrizas pradės tekėti iš purkštukų, siurblį išjunkite. Įjunkite variklį pagal aprašymą atitinkamoje pastraipoje. Įjunkite aukšto slėgio vandens sistemos siurblį (žr. procedūrą atitinkamose pastraipose) ir palaukite, kol antifrizas užpildys aukšto slėgio plovimo sistemą ir pradės tekėti iš vandens purkštuvo. Kai antifrizas pradės tekėti, siurblį išjunkite. ĮSPĖJIMAS! Nenaudokite dulkių siurbimo sistemos, kai lauko temperatūra žemesnė nei 0°C (+32°F), kadangi dėl to gali apledėti kelio danga. Procedūros, kurias būtina atlikti, kai mašina stovėjo nenaudojama du mėnesius 7. 8. 9. 10. 11. Pakeiskite variklinę alyvą ir alyvos filtrą (žr. atitinkamas pastraipas). Pripildykite degalų baką (žr. atitinkamą pastraipą). Sutepkite mašiną. Įkraukite akumuliatorių. Patikrinkite slėgį padangose (žr. atitinkamą skirsnį). Procedūros, kurias būtina atlikti, kai mašina stovėjo nenaudojama tris mėnesius 12. Atlikite tas pačias procedūras, kaip ir po dviejų mėnesių. 13. Kas mėnesį prijunkite akumuliatorių įkroviklį ir akumuliatorių kraukite 12 / 24 valandas. 44 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI SAUGOS FUNKCIJOS Mašinoje yra sumontuota ši saugos įranga. Atbulinės eigos zirzeklis Mašinoje įtaisytas jutiklis ir zirzeklis, kuris signalizuoja, kad mašina juda atbuline eiga. Šepečių greičio ribotuvas Mašina nustatyta, kad sustabdytų hidraulines funkcijas, jei variklis viršytų 2050 aps./min. Vairasvirtės apsauginis mygtukas Vairasvirtės mygtukai veikia tik tuomet, kai nuspaustas apsauginis mygtukas (esantis vairasvirtėje). Apsauginis prietaisas, reguliuojantis šepečių įjungimo eiliškumą Įsiurbimo anga nusileidžia tik tada, kai nuspaustas šepečio jungiklis. Variklio užvedimo stabdymo jutiklis esant nuspaustam važiavimo pedalui Mašinoje įmontuotas jutiklis, kuris neleidžia užvesti variklio, kai nuspaustas važiavimo pedalas. Mechaninis akumuliatoriaus atlaisvinimas Mašinoje yra įrengtas mechaninio akumuliatoriaus atlaisvinimo įtaisas, skirtas apsaugoti mašiną, kai ji sandėliuojama ilgą laiką arba paliekama nenaudojama. Jutiklis, blokuojantis variklio užvedimą, kai operatorius nesėdi vairuotojo sėdynėje (pasirenkama įranga) Mašinoje įmontuotas jutiklis, neleidžiantis užvesti variklio, kai vairuotojas nesėdi vairuotojo sėdynėje ilgiau nei 2 sekundes. Tas pats jutiklis neleidžia pakelti / nuleisti šepečių, mašinai pajudėti (mašina negali judėti nei viena kryptimi) ir išjungia priedus. Rinktuvo pakėlimo zirzeklis Mašinoje yra įrengtas zirzeklis, kuris įsijungia, kai keliamas rinktuvas. Avarinis mygtukas Mašinoje yra avarinis mygtukas, kurį paspaudus tiesioginio pavojaus atveju sustabdomas variklis. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 45 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS GEDIMŲ NUSTATYMAS Toliau esančioje lentelėje nurodytos dažniausiai pasitaikančios trikys dirbant su mašina, galimos jų priežastys ir rekomenduojamos trikčių šalinimo priemonės. ĮSPĖJIMAS! Rekomenduojamas sutrikimų šalinimo priemones turi atlikti kvalifikuotas personalas, atsižvelgdamas į šiame vadove pateiktas instrukcijas (jei jį turite); priešingu atveju kreipkitės į “Nilfisk” techninės priežiūros centrą, kuris turi techninės priežiūros vadovą. Dėl paaiškinimų ar informacijos prašom kreiptis į “Nilfisk” techninės priežiūros centrus. Toliau išvardytų papildomų įtaisų gedimų diagnostika aprašyta atitinkamuose vadovuose: – Vaizdo kameros komplekto PROBLEMOS IR JŲ ŠALINIMO PRIEMONĖS Problema Galima priežastis Taisymas ŠEPEČIAI Šepečiai netinkamai sureguliuoti Šepečiai valo nešvariai Šepečiai nesisuka Sureguliuokite Netinkamas šepečių sūkių dažnis Sureguliuokite apsukų dažnį Variklio apsukos didesnės nei 2.050 aps./min. Sumažinkite variklio greitį iki 1.900 aps./min. Solenoido įtampa per maža Patikrinkite elektros sistemą Alyva nuteka iš hidraulinės sistemos tvirtiklių / žarnų Sutaisykite / pakeiskite Sugedę varikliai Pakeiskite Pagalbinės sistemos siurblys nesudaro alyvos slėgio grandinėje Patikrinkite alyvos slėgį hidraulinėje sistemoje Šepečio jungiklis išjungtas Įjunkite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Netinkamai sureguliuotos įtempimo spyruoklės Sureguliuokite Eigos galo jutikliai netinkamai sureguliuoti Sureguliuokite Saugos kaištis pažeistas Pakeiskite Solenoido įtampa per maža Patikrinkite elektros sistemą Užsikirto skirstytuvas Sutaisykite Susidėvėjusios cilindro tarpinės Sutaisykite cilindrą 3-IOJO ŠEPEČIO SVERTAS 3-iojo šepečio svertas svyruoja 3-iojo šepečio svertas nepasisuka į šonus 3-iojo šepečio svertas nepasikelia / nenusileidžia 46 Jungiklis deaktyvuotas Įjunkite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Dešinys / kairys mygtukas perdegęs Pakeiskite Sudegusi relė Pakeiskite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Užsikirto skirstytuvas Sutaisykite Susidėvėjusios cilindro tarpinės Sutaisykite cilindrą Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Nuleidimo mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Kėlimo mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Sudegusi relė Pakeiskite Sudegęs solenoidas Pakeiskite 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS Problema Galima priežastis LIETUVIŠKAI Taisymas ĮSIURBIMO VENTILIATORIUS Ventiliatoriaus guolis nesuteptas Įsiurbimo ventiliatorius kelia triukšmą Įsiurbimo ventiliatorius sukasi, tačiau siurbimas silpnas Įsiurbimo ventiliatorius nesisuka Ištepkite Ventiliatoriaus guoliai susidėvėję Pakeiskite Sugedęs variklis Sutaisykite Užsikimšęs uždarasis kišeninis filtras Išvalykite Užsikimšusi siurbimo žarna Išvalykite Įpjauta / įplėšta siurbimo žarna Pakeiskite Tarpinė tarp įsiurbimo angos ir rinktuvo yra sulūžusi arba pasislinkusi Pakeiskite / sureguliuokite Siurbimo ventiliatoriaus variklio siurblys nesudaro slėgio Sureguliuokite siurblio slėgį Užsikirto skirstytuvas Sutaisykite Sugedęs variklis Pakeiskite Sugedęs siurblys Pakeiskite Variklio apsukos didesnės nei 2.050 aps./min. Sumažinkite variklio greitį iki 1.900 aps./min. Netinkama įsiurbimo angos padėtis Patikrinkite įsiurbimo angos ir šluostės aukštį bei veikimą Yra perdegęs elektros sistemos kontaktas Sutaisykite elektros sistemą Užsikirto skirstytuvas Sutaisykite Susidėvėjusios cilindro tarpinės Sutaisykite cilindrą Hidraulinėje sistemoje nesusidaro padidintas slėgis Patikrinkite siurblio slėgį Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Kėlimo mygtukas yra perdegęs Pakeiskite ĮSIURBIMO ANGA IR ŠLUOSTĖ Įsiurbimo anga nesurenka šiukšlių efektyviai Įsiurbimo anga nepasikelia Įsiurbimo anga nenusileidžia Įsiurbimo anga nepasislenka į šoną Nepakankama šluostės atidarymo įrąža Šluostė neatsidaro / neužsidaro Vairalazdės saugos mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Relių elektroninė plokštė yra sugedusi Sutaisykite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Įsiurbimo ventiliatorius išjungtas Įjunkite Parašiutiniame vožtuve nesusidaro padidintas slėgis Patikrinkite įsiurbimo ventiliatoriaus valdymo vožtuvo mazgo slėgį Nepakankamas slėgis valdymo vožtuvo mazgo solenoide Patikrinkite slėgį Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Šepečio jungiklis išjungtas Įjunkite Nuleidimo mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Vairalazdės saugos mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Relių elektroninė plokštė yra sugedusi Sutaisykite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Dėl išdilusių tarpinių cilindre trūksta slėgio Sutaisykite cilindrą Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Atviras kairiojo poslinkio mygtukas Pakeiskite Atviras dešiniojo poslinkio mygtukas Pakeiskite Atviras apsauginis mygtukas Pakeiskite Relių elektroninė plokštė yra sugedusi Pakeiskite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Netinkamas šluostės atidarymo slėgis Sureguliuokite atidarymo slėgį Mygtukas yra išjungtas Įjunkite Sudegęs solenoidas Pakeiskite RS 1301 33018310(2)2008-09 D 47 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS Problema Galima priežastis Taisymas RINKTUVAS IR JO DANGTIS Užsikirto skirstytuvas Rinktuvas nepakyla / neišsiverčia Rinktuvas negrįžta į horizontalią padėtį / nenusileidžia Rinktuvo dangtis neatsidaro / neužsidaro Sutaisykite Mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Atviras apsauginis mygtukas Pakeiskite Šepečio jungiklis yra įjungtas Išjunkite Mašina juda Sustabdykite mašiną Nuspaustas važiavimo pedalas Atleiskite važiavimo pedalą Susidėvėjusios cilindro tarpinės Sutaisykite cilindrus Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Atviras apsauginis mygtukas Pakeiskite Relių elektroninė plokštė yra sugedusi Pakeiskite Sudegęs solenoidas Pakeiskite Pavaroje nėra įtampos Sutaisykite elektros sistemą Mygtukas yra perdegęs Pakeiskite Pavaros kumšteliai nėra suderinti Sureguliuokite pavaros kumštelius Sugedusi pavara Pakeiskite Mašina juda Sustabdykite mašiną DULKIŲ SIURBIMO SISTEMOS PURKŠTUKAI Iš purkštukų neteka vanduo Į purkštukus neteka vanduo Vandens siurblys neišsijungia Užsikimšęs vandens filtras Išvalykite / pakeiskite Užsikimšę purkštukai Išvalykite Sudegusi vandens siurblio relė Pakeiskite Siurblys neveikia Sutaisykite / pakeiskite Deaktyvuotas vandens siurblio jungiklis Įjunkite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Sudegusi vandens siurblio relė Pakeiskite Vandens bakai yra tušti Pripildykite bakus Užsikirto plūdė Sutaisykite Plūdė netinkamai įrengta Įrenkite tinkamai Užpakalinės ašies teigiamas suvedimas netinkamas Sureguliuokite Sugedo vairavimo mechanizmo stiprintuvas Pakeiskite Sugedęs pirmenybinis vožtuvas Pakeiskite Sugedo galinio rato hidraulinio valdymo cilindras Pakeiskite Nepakankamas stabdžių skysčio kiekis Patikrinkite stabdžių skysčio lygį Stabdžių trinkelės sudilusios arba išteptos tepalu Pakeiskite Linijoje yra oro Iš sistemos išleiskite orą Sugedęs būgninių stabdžių cilindras Pakeiskite VAIRAVIMO SISTEMA Mašina nevažiuoja tiesiai Sunku vairuoti STABDŽIŲ SISTEMA Mašinos stabdžių sistema veikia neefektyviai Stovėjimo stabdys veikia neefektyviai Sugedęs stabdžių skysčio siurblys Sutaisykite Nesureguliuotas stabdys Sureguliuokite Netinkamas oro slėgis padangose Patikrinkite oro slėgį padangose STOVUMAS Mašinai judant sumažėja stovumas 48 33018310(2)2008-09 D RS 1301 NAUDOTOJO VADOVAS Problema Galima priežastis LIETUVIŠKAI Taisymas RATAI Užpakaliniai ratai kelia triukšmą Susidėvėję ratų guoliai Pakeiskite VAROMOJI GALIA Sumažėjusi mašinos varomoji galia Mašina neturi varomosios galios Sugedęs važiavimo pedalas Pakeiskite Atidaryta pralaidos linija Patikrinkite šunto sraigto užveržimą Mažėja pavaros sistemos siurblio galia Patikrinkite hidraulinės istemos alyvos slėgį pavaros sistemos siurblyje Pavaros sistemos varikliai susidėvėję Pakeiskite Pavaros sistemos siurblio atjungimo sraigtas, skirtas mašinos stūmimui / vilkimui, neišsuktas Išjunkite Iš hidraulinės sistemos nuteka alyva Sutaisykite Pavaros sistemos siurblys sugedęs Pakeiskite Pavaros sistemos variklis sugedęs Pakeiskite Netinkamai sureguliuotas važiavimo pedalas Sureguliuokite Vožtuvas arba karšto vandens tiekimo žarnos sugadinti Pakeiskite Iš šildytuvo teka vanduo Pakeiskite Jungiklis deaktyvuotas Įjunkite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Kompresorius nesisuka, nes pavaros diržas laisvas / nutrūkęs Sureguliuokite įtempį / pakeiskite diržą PAVAROS PEDALAS Mašina toliau važiuoja net atleidus pavaros pedalą KABINOS ŠILDYMAS Netiekiamas karštas oras KABINOS ORO KONDICIONAVIMO SISTEMA Netiekiamas šviežias oras Termostatas neįjungtas Įjunkite Iš sistemos teka dujos Pašalinkite nuotėkį ir prileiskite dujų Sugedęs plėtimosi vožtuvas Pakeiskite Jungiklis deaktyvuotas Įjunkite Pagrindinis saugiklis yra atviras Pakeiskite Atvira dujų slėgio jungiklio grandinė Pakeiskite Sudegusi relė Pakeiskite Nuspaustas važiavimo pedalas Užvesdami variklį nespauskite važiavimo pedalo. Vairuotojas nesėdi vairuotojo sėdynėje Vairuotojas turi sėdėti vairuotojo sėdynėje DYZELINIS VARIKLIS Pasukus uždegimo raktą, variklis neužsiveda PASTABA Išsamiau apie dyzelinio variklio gedimų diagnostiką skaitykite atitinkamame vadove. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 49 LIETUVIŠKAI NAUDOTOJO VADOVAS UTILIZACIJA Mašinos utilizaciją patikėkite profesionalui. Prieš atiduodami mašiną į metalo laužą, išimkite ir atskirkite šias medžiagas, kurios turi būti tinkamai utilizuotos pagal galiojantį įstatymą: – Šepečius – Išpilkite variklio alyvą – Hidraulinės sistemos alyva – Hidraulinės sistemos alyvos filtrus – Plastikines dalis – Elektros ir elektroninius komponentus PASTABA Ypač dėl elektrinių ir elektroninių dalių utilizavimo kreipkitės į artimiausią “Nilfisk” centrą. 50 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA SATURS IEVADS ............................................................................................................................................................................ 3 ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS .................................................................................................................................... 3 MĒRĶIS ........................................................................................................................................................................................... 3 KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU ............................................................................................................................................... 3 ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTS .......................................................................................................................................................... 3 IDENTIFIKĀCIJAS DATI .................................................................................................................................................................. 3 CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS ......................................................................................................................................... 4 REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE ................................................................................................................................ 4 IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI .......................................................................................................................................................... 4 DROŠĪBA ......................................................................................................................................................................... 4 SIMBOLI .......................................................................................................................................................................................... 4 VISPĀRĒJAS INSTRUKCIJAS ........................................................................................................................................................ 5 IZSAIŅOŠANA/PIEGĀDE................................................................................................................................................ 7 MAŠĪNAS APRAKSTS .................................................................................................................................................... 7 EKSPLUATĀCIJAS IESPĒJAS........................................................................................................................................................ 7 PAMATPIEŅĒMUMI......................................................................................................................................................................... 7 APRAKSTS ...................................................................................................................................................................................... 8 TEHNISKIE DATI ........................................................................................................................................................................... 13 VIDES APSTĀKĻI .......................................................................................................................................................................... 16 ELEKTRISKIE DROŠINĀTĀJI ....................................................................................................................................................... 17 TRAUKSMES SIGNĀLU APRAKSTI ............................................................................................................................................. 17 PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS .............................................................................................................................................. 17 LIETOŠANA ................................................................................................................................................................... 18 VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI .......................................................................................................................................................... 18 PIRMS IEDARBINĀŠANAS ........................................................................................................................................................... 18 DĪZEĻMOTORA IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA ................................................................................................................ 19 MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA ......................................................................................................................... 20 MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA ......................................................................................................................................................... 24 BUNKURA IZTUKŠOŠANA ........................................................................................................................................................... 25 AIZMUGURĒJĀS IESŪKŠANAS CAURULES IZMANTOŠANA (*)............................................................................................... 26 VĒJSTIKLA TĪRĪTĀJA/MAZGĀTĀJA IZMANTOŠANA .................................................................................................................. 26 KABĪNES APSILDES IZMANTOŠANA .......................................................................................................................................... 26 KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMAS IZMANTOŠANA (*) .............................................................................................. 26 APGAISMOJUMA SISTĒMAS EKSPLUATĀCIJA ......................................................................................................................... 27 BREMŽU LUKTURI ....................................................................................................................................................................... 27 GRIESTU APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA............................................................................................................................ 27 TREŠĀS SUKAS DARBA APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA ................................................................................................... 27 BĪSTAMĪBAS SIGNĀLLAMPIŅAS IZMANTOŠANA ...................................................................................................................... 27 BUNKURA MANUĀLA PACELŠANA ............................................................................................................................................. 27 PACELTA BUNKURA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA........................................................................................................... 28 PACELTA BUNKURA VĀKA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA ................................................................................................ 28 ŪDENSPISTOLES AR AUGSTU SPIEDIENU IZMANTOŠANA (*) ............................................................................................... 28 KAMERAS KOMPLEKTA IZMANTOŠANA (opcija) ....................................................................................................................... 29 PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS ....................................................................................................................................................... 29 PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA ................................................................................ 29 MAŠĪNAS VILKŠANA .................................................................................................................................................................... 30 PĀRVADĀŠANA PIEKABĒ ............................................................................................................................................................ 30 MAŠĪNAS GLABĀŠANA ................................................................................................................................................................ 31 PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS ............................................................................................................................................... 31 RS 1301 33018310(2)2008-09 D 1 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA TEHNISKĀ APKOPE ..................................................................................................................................................... 31 PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA .............................................................................................................................. 31 BUNKURA, FILTRA UN IESŪKŠANAS CAURULES TĪRĪŠANA; STARPLIKAS PĀRBAUDE UN IESŪKŠANAS VENTILATORA GULTŅU EĻĻOŠANA ................................................................................................................... 33 PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS UN FILTRA TĪRĪŠANA................................................................................. 34 PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS FILTRA TĪRĪŠANA ................................................................................................ 35 HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE .......................................................................................................... 35 HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS DZESĒTĀJA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE ..................................................................... 35 HIDRAULISKĀS SISTĒMAS FILTRA PĀRBAUDE/NOMAIŅA ...................................................................................................... 36 AKUMULATORA ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ..................................................................................................................... 36 BREMŽU ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ................................................................................................................................. 36 ATPAKAĻGAITAS PĀRNESUMA ZUMMERA SENSORA PĀRBAUDE ........................................................................................ 36 SPIEDIENA RIEPĀS PĀRBAUDE ................................................................................................................................................. 36 IESŪKŠANAS IEVADA UN MALU AUGSTUMA, UN DARBĪBAS PĀRBAUDE............................................................................. 37 SĀNU SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA ...................................................................................................... 38 TREŠĀS SUKAS STĀVOKĻA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA ................................................................................................... 39 SUKAS NOMAIŅA ......................................................................................................................................................................... 39 STĀVBREMZES PĀRBAUDE ....................................................................................................................................................... 40 MOTORA EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE ........................................................................................................................................ 40 MOTORA EĻĻAS NOMAIŅA.......................................................................................................................................................... 40 MOTORA EĻĻAS FILTRA NOMAIŅA............................................................................................................................................. 40 MOTORA GAISA FILTRA TĪRĪŠANA/MAIŅA ................................................................................................................................. 41 MOTORA RADIATORA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE................................................................................................................ 41 MOTORA DZESĒŠANAS ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE ....................................................................................................... 41 MOTORA DEGVIELAS FILTRA NOMAIŅA ................................................................................................................................... 42 KABĪNES GAISA FILTRA NOMAIŅA ............................................................................................................................................. 42 RITEŅU NOMAIŅA ........................................................................................................................................................................ 42 DROŠINĀTĀJU NOMAIŅA ............................................................................................................................................................ 43 IESŪKŠANAS IEVADA DEMONTĀŽA/MONTĀŽA ........................................................................................................................ 43 TREŠĀS SUKAS STRĒLES DEMONTĀŽA/MONTĀŽA ................................................................................................................ 44 ZIEMAS TEHNISKĀ APKOPE ....................................................................................................................................................... 44 DROŠĪBAS FUNKCIJAS ............................................................................................................................................... 45 BOJĀJUMU KONSTATĒŠANA UN NOVĒRŠANA ....................................................................................................... 46 PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI ............................................................................................................................................... 46 NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS ...................................................................................................................................... 50 2 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA IEVADS ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS Šī rokasgrāmata ir mašīnas neatņemama sastāvdaļa; mērķis ir nodrošināt operatoru ar visu nepieciešamo informāciju, lai pareizi izmantotu šo mašīnu, strādājot ar drošiem paņēmieniem un autonomi. Tā ietver informāciju par tehniskajiem datiem, drošību, ekspluatāciju, mašīnas glabāšanu, tehnisko apkopi, rezerves daļām un utilizēšanu. Pirms veikt jebkādu procedūru ar mašīnu, operatoriem un kvalificētiem speciālistiem ir rūpīgi jāizlasa šī rokasgrāmata. Šaubu gadījumā sazinieties ar Nilfisk par instrukciju interpretāciju un jebkādu papildu informāciju. MĒRĶIS Šī instrukcija ir paredzēta operatoriem un tehniskiem darbiniekiem, kas ir kvalificēti, lai veiktu mašīnas apkopi. Operators nedrīkst veikt operācijas, kas paredzētas kvalificētiem speciālistiem. Nilfisk nebūs atbildīgs par bojājumiem, kas radušies šī aizlieguma neievērošanas dēļ. KĀ GLABĀT ŠO ROKASGRĀMATU Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmata ir jāglabā mašīnas kabīnē, sargājot no šķidrumiem un citām vielām, kas var to sabojāt. ATBILSTĪBAS SERTIFIKĀTS A zīmējumā redzama dokumentācija, kas apliecina slaucītāja atbilstību spēkā esošajiem tiesību aktiem. PIEZĪME Viena oriģinālās atbilstības deklarācijas kopija tiek piegādāta kopā ar mašīnas dokumentāciju. PIEZĪME Ja mašīna ir piemērota lietošanai uz sabiedrisiem ceļiem, tā tiek piegādāta ar speciālu Atbilstības Sertifikātu. IDENTIFIKĀCIJAS DATI Mašīnas sērijas numurs un modelis redzami uz uzlīmētās etiķetes (1, C zīm.) un uz plāksnes (1, E zīm.), kas atrodas kabīnē. Mašīnas sērijas numurs ir iespiests arī uz mašīnas sāna (33, G zīm.). Dīzeļmotora sērijas numurs un modelis ir apzīmēti marķējuma pozīcijās, kas norādītas attiecīgajā rokasgrāmatā; dažās valstīs plāksnīta ar tiem pašiem datiem izvietota pozīcijā (1, E zīm.). Šī informācija ir noderīga, pasūtot mašīnas un dīzeļmotora rezerves daļas. Izmantojiet šo tabulu, lai pierakstītu mašīnas un dīzeļmotora identifikācijas datus turpmākai uzziņai. MAŠĪNAS modelis ............................................................................. MAŠĪNAS sērijas numurs .................................................................. MOTORA modelis .............................................................................. MOTORA sērijas numurs ................................................................... RS 1301 33018310(2)2008-09 D 3 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA CITAS ATSAUCES ROKASGRĀMATAS Ceļa slaucītājs tiek piegādāts kopā ar šādu dokumentāciju: – Dīzeļmotora rokasgrāmata* – Slaucītāja rezerves daļu saraksts – Vadojuma diagramma (gan papīra, gan CD formātā) – Kameras komplekta rokasgrāmata (opcija)* (*) Šīs rokasgrāmatas uzskatāmas par slaucītāja Lietošanas un tehniskās apkopes rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu. Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros ir pieejama arī šāda rokasgrāmata: – Slaucītāja Tehniskās apkopes rokasgrāmata REZERVES DAĻAS UN TEHNISKĀ APKOPE Visas nepieciešamās ekspluatācijas, tehniskās apkopes un labošanas procedūras jāveic kvalificētam personālam vai Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centriem. Jālieto tikai oriģinālās rezerves daļas un piederumi. Zvaniet Nilfisk attiecībā uz tehnisko apkopi un rezerves daļu un piederumu pasūtīšanu, norādot mašīnas modeli un sērijas numuru. IZMAIŅAS UN UZLABOJUMI Nilfisk pastāvīgi uzlabo savus izstrādājumus un saglabā tiesības veikt izmaiņas un uzlabojumus pēc saviem ieskatiem, neuzņemoties veikt šādus uzlabojumus iepriekš iegādātām mašīnām. Jebkādas modifikācijas un/vai piederuma pievienošana ir jāapstiprina un jāveic Nilfisk. DROŠĪBA Šādi simboli norāda uz potenciāli bīstamām situācijām. Vienmēr rūpīgi izlasiet šo informāciju un veiciet nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai aizsargātu personālu un īpašumu. Lai nepieļautu savainojumus, būtiska ir operatora sadarbība. Negadījumu novēršanas programma nav efektīva, ja persona, kas atbildīga par mašīnas ekspluatāciju, nesadarbojas pilnībā. Vairums negadījumu, kas var notikt, strādājot ar mašīnu vai pārvietojot to, rodas visvienkāršāko noteikumu neievērošanas dēļ. Uzmanīgs un piesardzīgs operators ir vislabākā garantija pret negadījumiem, un tas ir būtiski, lai veiksmīgi īstenotu jebkādu negadījumu novēršanas programmu. SIMBOLI BĪSTAMĪBA! Tas norāda uz bīstamu situāciju ar nāves draudiem operatoram. BRĪDINĀJUMS! Tas norāda uz potenciālu cilvēka vai objektu savainošanas risku. PIESARDZĪBU! Tas norāda brīdinājumu vai piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām. Vislielāko uzmanību pievērsiet rindkopām, kas apzīmētas ar šo simbolu. PIEZĪME Tas norāda piezīmi, kas attiecas uz svarīgām vai lietderīgām funkcijām. KONSULTĀCIJA Pirms jebkādu darbību veikšanas skatiet lietošanas rokasgrāmatu. 4 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA VISPĀRĒJAS INSTRUKCIJAS Zemāk norādīti īpaši brīdinājumi un piesardzības pasākumi, lai informētu par potenciāliem cilvēku savainojumiem un mašīnas bojājumiem. BĪSTAMĪBA! – Šo mašīnu lietot drīkst tikai pienācīgi apmācīts un pilnvarots personāls. – Turklāt operatoram: • Jābūt vecākam par 18 gadiem • Jābūt vadītāja apliecībai • Jābūt normālā psihiskā un fiziskā stāvoklī • Operators nedrīkst atrasties tādu vielu ietekmē, kas rada izmaiņas nervu sistēmā (alkohols, psihofarmaceitiskie līdzekļi, narkotikas utt.) – Izņemiet aizdedzes atslēgu, pirms veikt jebkādas tehniskās apkopes/labošanas procedūras. – Šo mašīnu lietot drīkst tikai pienācīgi apmācīts un pilnvarots personāls. Bērni vai darba nespējīgas personas šo mašīnu lietot nedrīkst. – Nenēsājiet dārglietas, kad strādājat kustīgu daļu tuvumā. – Nestrādājiet zem paceltas mašīnas, ja tā nav atbalstīta ar drošības platformām. – Neekspluatējiet mašīnu toksisku, bīstamu, viegli uzliesmojošu un/vai eksplozīvu pulveru, šķidrumu vai tvaiku tuvumā. – Esiet piesardzīgs, degviela ir sevišķi viegli uzliesmojoša. – Nesmēķējiet un nenesiet atklātas liesmas vietā, kur mašīna tiek uzpildīta vai kur tiek glabāta degviela. – Uzpildiet degvielu ārpus telpām vai labi vēdināmā vietā, kad motors ir izslēgts. – Nepiepildiet degvielas tvertni līdz augšai, bet atstājiet vismaz 4 cm (1,6 in) tvertnes kakliņā, lai degviela varētu izplesties. – Pēc uzpildīšanas pārbaudiet, vai uzpildes vāciņš ir stingri noslēgts. – Ja, uzpildot degvielu, tā ir izšļakstījusies, notīriet skarto vietu un ļaujiet tvaikiem izgaist pirms motora iedarbināšanas. – Izvairīties no saskares ar ādu un neieelpot degvielas tvaikus. Sargāt no bērniem. – Pirms jebkādu apkopes/remonta darbību veikšanas izņemiet aizdedzes atslēgu, iedarbiniet stāvbremzi un atvienojiet akumulatoru. – Strādājot zem pacelta pārsega/durvīm, pārbaudiet, vai tie nejauši nevar aizvērties. – Veicot apkopes darbus ar paceltu bunkuru, fiksējiet to ar atbalsta stieņiem. – Pārvadājot slaucītāju, tā degvielas tvertne nedrīkst būt pilna. – Dīzeļmotora izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu, sevišķi indīgu, bezkrāsainu gāzi bez smaržas. Neieelpot. Neatstāt motoru strādājam slēgtā telpā. – Nelikt uz motora nekādus priekšmetus. – Pirms darba ar dīzeļmotoru tas jāizslēdz. Lai izvairītos no motora nejaušas iedarbināšanas, atvienojiet akumulatora negatīvo spaili. – Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS dīzeļmotora rokasgrāmatā, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu. – Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS šādu (opcijas) iekārtu rokasgrāmatās, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu: • Kameras komplekts RS 1301 33018310(2)2008-09 D 5 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA BRĪDINĀJUMS! – Mašīnai jāatbilst vietējiem licencēšanas noteikumiem, lai pārvietotos pa koplietošanas ceļiem. – Mašīna ir konstruēta, lai to izmantotu kā slaucītāju, neizmantojiet to citiem nolūkiem. – Lietojot šo mašīnu, rūpējieties, lai nesavainotu cilvēkus un nesabojātu īpašumu. – Nelietojiet mašīnu kā transporta līdzekli. – Neatstājiet mašīnu bez uzraudzības ar aizdedzes atslēgu slēdzī un neiedarbinātu stāvbremzi. – Neuzskrieniet plauktiem vai sastatnēm, īpaši, ja ir priekšmetu nokrišanas risks. – Paceļot un iztukšojot bunkuru, jāievēro sevišķa piesardzība. – Regulējiet ekspluatācijas ātrumu, lai pielāgotu to grīdas apstākļiem. – Pirms jebkādu tehniskās apkopes/remonta operāciju veikšanas rūpīgi izlasiet visas instrukcijas. – Veiciet visus nepieciešamos piesardzības pasākumus, lai novērstu matu, dārglietu un plandoša apģērba ieraušanu mašīnas kustošajās daļās. – Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). – Izvairieties no saskares ar akumulatora skābi, nepieskarieties karstām detaļām. – Neļaujiet darboties sukām, kamēr mašīna ir apturēta uz vietas, lai novērstu grīdas bojāšanu. – Ugunsgrēka gadījumā, ja iespējams, lietojiet pulvera ugunsdzēšamo aparātu, nevis ūdens ugunsdzēšamo aparātu. – Nemazgājiet filtru ar korozīvām vielām. – Nelietojiet mašīnu pārāk putekļainās vietās. – Neniekojieties ar mašīnas drošības aizsargierīcēm un rūpīgi ievērojiet ikdienas tehniskās apkopes instrukcijas. – Nenoņemiet un nemainiet pie mašīnas piestiprinātās plāksnes. – Mašīnas nepareizas darbības gadījumā pārliecinieties, ka tā nav radusies apkopes trūkuma dēļ. Citos gadījumos lūdziet palīdzību no pilnvarotā personāla vai Tehniskās apkalpošanas centra. – Nomainot daļas, pasūtiet ORIĢINĀLĀS rezerves daļas no pilnvarotā izplatītāja vai mazumtirgotāja. – Lai nodrošinātu pareizu un drošu mašīnas ekspluatāciju, veiciet ieplānoto tehnisko apkopi, kas sīki izklāstīta atbilstošajā šīs rokasgrāmatas nodaļā, ko veic pilnvarots personāls vai pilnvarots Tehniskās apkalpošanas centrs. – Mašīna ir pareizi jāutilizē, jo tā satur toksiski kaitīgus materiālus (eļļas, akumulatorus, plastmasas utt.), uz ko attiecas standarti, kuri paredz utilizāciju īpašos centros (skatīt nodaļu “Nodošana metāllūžņos”). – Ja mašīna tiek lietota saskaņā ar instrukcijām, vibrācijas bīstamas situācijas nerada. Vibrācijas līmenis pie operatora ķermeņa ir 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) maksimālajā darba ātrumā (1.850 rpm). – Motoram darbojoties, trokšņa slāpētājs sakarst. Nepieskarieties trokšņa slāpētājam, lai izvairītos no nopietniem apdegumiem vai uguns. – Nedarbiniet motoru, ja eļļas līmenis ir zems, lai to nopietni nesabojātu. Pārbaudiet eļļas līmeni, kad motors ir izslēgts un mašīna atrodas uz līdzenas virsmas. – Nedarbiniet motoru, ja gaisa filtrs nav uzstādīts, lai motoru nopietni nesabojātu. – Dzinēja dzesēšanas šķidruma caurule ir zem spiediena. Jebkādas pārbaudes veiciet tikai tad, kad motors ir izslēgts un atdzisis. Arī tad, ja motors ir atdzisis, radiatora vāku atveriet uzmanīgi. 6 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA BRĪDINĀJUMS! – Motors ir aprīkots ar ventilatoru; neuzturieties motora tuvumā, kad tas ir karsts, jo ventilators var sākt darboties pat tad, ja mašīna ir izslēgta. – Visas dīzeļmotora apkopes procedūras jāveic pilnvarotam izplatītājam. – Izmantojiet tikai oriģinālas dīzeļmotora rezerves daļas vai rezerves daļas ar līdzvērtīgu kvalitāti. Sliktas kvalitātes rezerves daļas var nopietni kaitēt motoram. – Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS dīzeļmotora rokasgrāmatā, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu. – Skatīt arī DARBA DROŠĪBAS NOTEIKUMUS šādu (opcijas) iekārtu rokasgrāmatās, kas jāuzskata par šīs rokasgrāmatas neatņemamu sastāvdaļu: • Kameras komplekts BRĪDINĀJUMS! Oglekļa monoksīds (CO) var izraisīt smadzeņu bojājumus vai nāvi. Šīs mašīnas iekšdedzes dzinējs var izdalīt oglekļa monoksīdu. Neieelpot izplūdes gāzes. Iekštelpās izmantot tikai tad, ja nodrošināta atbilstīga ventilācija un asistentam dots uzdevums jūs uzraudzīt. IZSAIŅOŠANA/PIEGĀDE Mašīna tiek piegādāta jau samontēta un gatava lietošanai, izsaiņošana/uzstādīšana nav jāveic. Lūdzu, pārbaudiet, vai kopā ar mašīnu ir piegādāti šādi priekšmeti: – Tehniskie dokumenti: • Slaucītāja lietošanas rokasgrāmata • Dīzeļmotora rokasgrāmata • Slaucītāja rezerves daļu saraksts • Šāda papildu aprīkojuma rokasgrāmata un rezerves daļu saraksts: – Kameras komplekts MAŠĪNAS APRAKSTS EKSPLUATĀCIJAS IESPĒJAS Slaucītājs ir paredzēts un konstruēts, lai to lietotu kvalificēts operators ceļu, gludu un cietu grīdu tīrīšanai (slaucīšanai un putekļu sūkšanai) civilās un rūpnieciskās vidēs, un putekļu un vieglu netīrumu savākšanai drošos ekspluatācijas apstākļos. PAMATPIEŅĒMUMI Norādes “uz priekšu”, “atpakaļ”, “priekšpuse”, “aizmugure”, “pa kreisi” vai “pa labi” šajā rokasgrāmatā ir paredzētas, ņemot vērā operatora roku stāvokli, tas ir, vadītājam sēžot sēdeklī (14, E zīm.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 7 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA APRAKSTS Vadības zonas apraksts (Skatīt D zīm.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Mērinstrumentu un vadības panelis Indikatora spuldzīšu panelis Pacelta bunkura signāllampiņa (sarkana) Tālo gaismu indikatora spuldzīte Darba apgaismojuma indikatora spuldzīte Pagrieziena signāla indikatora spuldzīte Akumulatora signāllampiņa Motoreļļas spiediena signāllampiņa Pārbaudiet dzinēja brīdinājuma indikatoru (augsta temperatūra) Augsta hidrauliskās sistēmas eļļas temperatūra un hidrauliskās sistēmas kļūdas brīdinājuma indikators Kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa Stāvbremzes signāllampiņa Aizsērējuša dzinēja gaisa filtra signāllampiņa Brīdinājuma lampiņa par ūdeni degvielā Displeja ritināšanas poga Trešās sukas darba apgaismojuma slēdzis Displejs (*) Kreisā atvere Griestu apgaismojums: Nospiežot labajā vai kreisajā pusē, tas ieslēdzas, bet centrālā stāvoklī, tas izslēdzas. Bīstamības signāllampiņas slēdzis Bunkura vāka atvēršanas/aizvēršanas slēdzis Trešās sukas noliekšanas slēdzis Labā atvere Aizdedzes slēdzis Trešās sukas rotācijas virziena selektors Iedarbināšanas un kustības pedālis Putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkņa slēdzis: • Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina vidēju ūdens daudzumu • Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu Stūres rats Sānu sukas/iesūkšanas ventilatora (pirmā pozīcija) un trešās sukas (otrā pozīcija) slēdzis Iesūkšanas ventilatora/papildu aprīkojuma slēdzis Bremžu pedālis Vējstikla tīrītāja šķidruma tvertne Vējstikla tīrītāja slēdzis • 0 pozīcijā: vējstikla tīrītājs apturēts • 1 pozīcijā: vējstikla tīrītājs kustas • 2 pozīcijā (ar atsperes atgriezējmehānismu): vējstikla mazgātāja strūkla 8 33018310(2)2008-09 D 34. Trešās sukas strēles pagarinātāja pārslēgšanas slēdzis (ar atsperes atgriezējmehānismu) 35. Kombinētais slēdzis (**) 36. Iesūkšanas ievads, sukas, bunkura vadības svira 37. Iesūkšanas ievada un sānu sukas nolaišanas spiedpoga 38. Iesūkšanas ievada un sānu sukas pacelšanas spiedpoga 39. Spiedpoga bunkura atgriešanai sākotnējā stāvoklī 40. Bunkura iztukšošanas spiedpoga 41. Iesūkšanas ievada un sānu sukas bīdīšanas pa kreisi spiedpoga 42. Iesūkšanas ievada un sānu sukas bīdīšanas pa labi spiedpoga 43. Bunkura pacelšanas spiedpoga 44. Bunkura nolaišanas spiedpoga 45. Drošības spiedpoga (nospiediet to un turiet nospiestu, lai aktivētu citas spiedpogas uz vadības sviras) 46. Trešās sukas vadības svira, lai iedarbinātu šādas funkcijas (pēc tam, kad nospiests trešās sukas slēdzis): • Uz priekšu: trešās sukas nolaišana • Atpakaļ: trešās sukas pacelšana • Pa labi: strēle pa labi • Pa kreisi: strēle pa kreisi 47. Malas pacelšanas spiedpoga 48. Malas nolaišanas spiedpoga 49. Brīdinājuma etiķete 50. Signāllampiņa par aizvērtu bunkura vāku (*) Skatīt displeja funkcijas zemāk. (**) Skatīt kombinētā slēdža funkcijas zemāk. Displeja funkcijas: 1. Kad atslēga ir ieslēgtā stāvoklī (ON) Kad iedarbināšanas atslēga (24, D zīm.) ir pagriezta pirmajā pozīcijā, displejs (17) dažas sekundes rāda pirmo lapu (23, H zīm.) ar skaitļiem vai simboliem, kas norāda mašīnas stāvokli. Rādītāji, kurus var pārbaudīt, ir norādīti zemāk. • Plānotās tehniskās apkopes intervāli. MA0 (15, H zīm.) norāda plānoto tehnisko apkopi pēc 150 stundām, bet MA1 (16) norāda plānoto tehnisko apkopi pēc 500 stundām. Ja kāds no intervāliem tuvojas beigām vai ir beidzies (negatīvs skaitlis), veiciet apkopes procedūras, kā norādīts atbilstošajā nodaļā. PIEZĪME Ja kāds no tehniskās apkopes intervāliem ir beidzies, iedarbinot mašīnu, dažas sekundes mirgo kāds no simboliem (15 vai 16, H zīm.). RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA • • Iedarbināta hidrauliskā sistēma (21, H zīm.). BRĪDINĀJUMS! Ja netiek rādīts simbols , bet displejā , tad tehniskās redzama atslēga apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties, kā parādīts atbilstošajā nodaļā. • • • • • • 2. Darba stundu skaits (14, H zīm.). Odometrs (18, H zīm.). Trauksmes signālu skaitītājs (17, H zīm.). Tas skaita trauksmes signālu skaitu pēc vadības bloka pēdējās atiestatīšanas. Ja skaitlis nav nulle, tad sazinieties ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru, lai atiestatītu sistēmu. Programmatūras pārbaude (19, H zīm.). Ceļa slaucītāja identifikācijas numurs (20, H zīm.). Numurs “001” apzīmē modeli RS 1301 ar dzinēju VM D754IE3. Piesprādzējiet drošības jostas. Mirgojošie simboli (22, H zīm.) brīdina, ka jāpiesprādzē drošības jostas. Pārvietošanas režīma vizualizācija Kad atslēga ir IESLĒGTA (ON), displejs (17, D zīm.) ekrānā (23) automātiski parāda pārvietošanas režīma vizualizāciju (13, H zīm.). Ekrāns (13, H zīm.) saglabājas arī pēc dzinēja ieslēgšanas. Šis ekrāns parāda šādus parametrus: • Dzinēja ātrums: 3 ciparu skaitlis (1, H zīm.) ar šādu simbolu Km/h (2). BRĪDINĀJUMS! Spidometra sensora efektivitāti nevar pārbaudīt, jo sistēma uztver, ka mašīna ir apturēta pat tad, ja sensors ir atvienots vai tam noticis īsslēgums, un tādēļ saistītās drošības sistēmas ir atslēgtas. • Degvielas līmenis: degvielas līmenis ir norādīts ar horizontālu iedaļu indikatoru (3, H zīm.). Pēdējās iedaļas norāda rezervi un tās mirgo, ja līmenis ir zems. Tiek norādīts arī pašreizējais degvielas līmenis % (5, H zīm.). LATVIEŠU VALODA Motora dzesēšanas šķidruma temperatūra: temperatūras līmenis ir norādīts ar horizontālu iedaļu indikatoru (6, H zīm.). Pārkaršanas gadījumā iedaļas mirgo. Tiek norādīta arī pašreizējā temperatūras vērtība (8, H zīm.). Simbols (7, H zīm.) norāda, ka temperatūras indikators ir aktivizēts. PIESARDZĪBU! Ja temperatūras sensors ir bojāts, displejs parāda brīdinājuma ziņojumus atbilstoši bojājuma tipam (īsslēgums vai pārtraukta ķēde) (trauksmju kodus skatiet rindkopā Trauksmes signāla apraksts). Lai izlabotu ķēdi un nomainītu temperatūras sensoru, sazinietes ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru. • Putekļu kontroles sistēmas tvertnes ūdens līmenis ar attiecīgo indikatoru (12, H zīm.): – galvenā tvertne un palīgtvertne ir pilna – galvenā tvertne ir tukša un palīgtvertne ir pilna – • • galvenā tvertne un palīgtvertne ir tukša. Šādā gadījumā putekļu kontroles sistēma un augsta spiediena mazgāšanas sistēma izslēdzas pēc 5 sekundēm. – ! līmeņa sensori ir bojāti vai apmainīti. Mašīnas ekspluatācijas režīms ar attiecīgo indikatoru (11, H zīm.): – pārvietošanas režīmā Kopējais nobraukto kilometru skaits (10, H zīm.) ar attiecīgo simbolu (9). BRĪDINĀJUMS! Ja netiek rādīts simbols , bet displejā , tad tehniskās redzama atslēga apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties, kā parādīts atbilstošajā nodaļā. PIESARDZĪBU! Ja līmeņa sensors ir bojāts, displejs parāda brīdinājuma ziņojumus atbilstoši bojājuma tipam (īsslēgums vai pārtraukta ķēde) (trauksmju kodus skatiet rindkopā Trauksmes signāla apraksts). Lai izlabotu ķēdi un nomainītu līmeņa sensoru, sazinietes ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru. Simbols (4, H zīm.) norāda, ka degvielas līmeņa indikators ir aktivizēts. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 9 LATVIEŠU VALODA 3. LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Darba režīma vizualizācija Kad motors darbojas, ja mašīna ir iestatīta darba režīmā ar ieslēgtām sukām (skat. procedūru atbilstošajā rindkopā), displejs (17, D zīm.) parāda darba režīmu (28, H zīm.), kurš ietver šādus parametrus. Ir parādīti tikai no pārvietošanas režīma atšķirīgie parametri. • Dzinēja ātrums: 4 ciparu skaitlis (23, H zīm.) ar šādu ENG simbolu rpm (25). PIESARDZĪBU! Ja dzinēja ātruma sensors ir bojāts, displejs parāda brīdinājuma ziņojumus atbilstoši bojājuma tipam (īsslēgums vai pārtraukta ķēde) (trauksmju kodus skatiet rindkopā Trauksmes signāla apraksts). Lai izlabotu ķēdi un nomainītu dzinēja ātruma sensoru, sazinietes ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru. • • Mašīnas ekspluatācijas režīms ar attiecīgo indikatoru (24, H zīm.): – darba režīmā Dzinēja darba stundas (26, H zīm.) ar attiecīgo simbolu (27). BRĪDINĀJUMS! Ja netiek rādīts simbols , bet displejā , tad tehniskās redzama atslēga apkopes intervāls ir beidzies. Rīkojieties, kā parādīts atbilstošajā nodaļā. 4. Trauksmes signāla vizualizācija Dzinējam darbojoties, mašīnas nepareizas darbības gadījumā trauksmes signāli tiks parādīti displejā (17, D zīm.). Displejā parādīsies vārds “ALARM” (6, I zīm.) un skaitītājs (5), kas skaita atlikušo laiku līdz dzinējs tiks automātiski izslēgts (kad trauksmes signāls ir iestatīts, sākas 20 sekunžu atskaite). Trauksmes signāls ir kodēts atkarībā no mašīnas nepareizas darbības nozīmīguma (1, I zīm.) ar simbolu, kas norāda mašīnas nepareizu darbību (2), ar mašīnas nepareizas darbības aprakstu (4) un ar ieteicamo risinājumu (3). PIEZĪME Ja trauksmes signāla iemesls nav zināms, tad simbols (2, I zīm.) un mašīnas nepareizas darbības apraksts (4) netiek parādīts. PIEZĪME Simbolu nozīmi skatiet rindkopā Trauksmes signāla apraksts. 10 33018310(2)2008-09 D 5. Mašīnas atmiņas vizualizācija PIESARDZĪBU! Tās nolasīšana un/vai pārbaude jāveic tad, kad mašīna ir apturēta, lai, vadot mašīnu, nenovērstu uzmanību. Dzinējam darbojoties, kad mašīna ir apturēta, var pārbaudīt tās stāvokli pēc šādiem rādījumiem: • Tehniskās apkopes intervāli izvēlnē “MAIN MENU”, kas redzama displejā (17, D zīm.). Lai skatītu, atkārtoti nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) līdz redzams minētais rādījums. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas apakšējo daļu (15, D zīm.). Bultveida kursors (1, J zīm.) būs redzams pie vārda “STATUS”. Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, lai pārvietotu bultveida kursoru pie vārda “MAINTENANCE”. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.). Displejā (17, D zīm.) būs redzama lapa “MAINT.01”. Stundu skaits (2, J zīm.) norāda cik stundu atlicis līdz tehniskai apkopei un kad MA_0 beigsies (150 stundas), bet stundu skaits (3) norāda cik stundu atlicis līdz tehniskai apkopei un kad MA_1 beigsies (500 stundas). Nospiežot spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, displejs (17) parādīs lapu “MAINT.02”. Stundu skaits (4, J zīm.) norāda dīzeļmotora darba stundas, stundu skaits (5) norāda mašīnas darba stundas, kilometru skaits (6) norāda kopējo nobraukto kilometru skaitu, bet skaitlis (7) norāda trauksmes signālu skaitu pēc vadības bloka pēdējās atiestatīšanas. • Trauksmes signāla stāvoklis, izvēlnē “MAIN MENU”, kas redzama displejā (17, D zīm.). Lai skatītu, atkārtoti nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) līdz redzams minētais rādījums. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas apakšējo daļu (15, D zīm.). Bultveida kursors (1, J zīm.) būs redzams pie vārda “STATUS”. Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, lai pārvietotu bultveida kursoru pie vārda “DIAGNOSTIC”. Apstipriniet, nospiežot spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.). Displejā (17, D zīm.) ir redzama lapa “ALARM_L.01”. Nospiežot spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, tiks parādīta lapa “ALARM_L.02”. Šīs abas lapas satur trauksmes signālus, kas parādīti rindkopā Trauksmes signāla apraksts. Skaitļi (1, 2, 3, 4 un 5, K zīm.) norāda trauksmes signālu skaitu. Ja skaitlis nav nulle, tad var noskaidrot laiku, kad notikusi mašīnas nepareiza darbība. Nospiediet spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) līdz bultveida kursors (6, K zīm.) atrodas pie nepieciešamajiem datiem. Nospiežot spiedpogas augšējo daļu (15, D zīm.) vēlreiz, tiks parādīta vajadzīgā trauksmes signāla lapa. Piemēram, zīm. L parādīta motora dzesēšanas virstemperatūra un pirmā reize, kad radās trauksmes signāls pēc 500 stundām un otrā reize pēc 5.550 stundām. RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Kombinētā slēdža funkcijas: Elektriskā paneļa funkcijas: – A1 A2 – – – – – – – Priekšējais apgaismojums izslēgts, atzīme (35b) pret simbolu O Darba apgaismojums ieslēgts, atzīme (35b) pret simbolu Tuvās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu . Kad kombinētais slēdzis ir šajā pozīcijā, ieslēdzas arī darba apgaismojums. Tālās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu un nolaistu sviru (35a) Tālās gaismas īslaicīgi ieslēgtas, paceļot sviru (35a) Labā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) uz priekšu Kreisā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) atpakaļ Skaņas signāla ieslēgšana, pabīdot sviru (35a) bultas (35c) norādītajā virzienā Vadības zonas apraksts (Skatīt E zīm.) 1. Sērijas numura plāksne/tehniskie dati/atbilstības sertifikācija 2. Kabīnes ventilācijas atveres 3. Elektriskais panelis (**) 4. Kabīnes gaisa recirkulācijas atveres 5. Klimata kontroles poga 6. Kabīnes gaisa plūsmas kloķis 7. Bremžu šķidruma tvertne 8. Vadītāja sēdekļa drošības josta (*) 9. Elektrisko daļu aizsargpanelis 10. Putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns: • Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz bunkuram) • Aizmugures iesūkšanas caurule (*) 11. Sānu sukas putekļu kontroles sistēmas sprausluas krāniņš 12. Trešās sukas putekļu kontroles sistēmas sprausluas krāniņš 13. Stāvbremzes svira 14. Vadītāja sēdeklis 15. Kabīnes sildītāja kontroles kloķis 16. Dīzeļmotora droseles svira 17. Vadītāja sēdekļa priekšējās/aizmugurējās regulēšanas svira 18. Avārijas apturēšanas spiedpoga (*) 19. Aprīkojuma sadalītāja spiediena ievade 20. Piedziņas sistēmas sūkņa spiediena ievade (*) Opcija (**) Skatīt elektriskā paneļa funkcijas zemāk. A3 BM1 BM2 BM3 EG1 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 K14 K15 K16 K17 K18 K19 K20 K21 K22 K23 K24 K25 K26 K27 K28 R01 R02 R03 R05 R07 R10 R12 R13 RR1 RS 1301 LATVIEŠU VALODA Slaucītāja vadības elektroniskais panelis Trešās sukas strēles pretsadursmes sensora saskarnes elektroniskais panelis Mikrokontrollers mašīnas drošības ierīcēm Aprīkojuma potenciāla savienojums +30 Aprīkojuma potenciāla savienojums +15 Aprīkojuma potenciāla savienojums Kvēlsveces iesildīšanas vadības bloks Droseles sistēmas pretestības drošinātājs Malas vadības drošinātājs Slaucītāja hidrauliskās vadības drošinātājs Papildu aprīkojuma drošinātājs Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesēšanas ventilatora drošinātājs Degvielas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs Hidrauliskās vadības elektroapgādes drošinātājs Sūkņa elektroapgādes drošinātājs Klimata kontroles sistēmas ventilatora drošinātājs Klimata kontroles sistēmas drošinātājs Vējstikla tīrītāja drošinātājs Mirgojošo gaismu drošinātājs Vadības paneļa elektroapgādes drošinātājs Mērinstrumentu paneļa elektroapgādes drošinātājs Atpakaļgaitas pārnesuma zummera — bunkura darbības drošinātājs Vāka pievada elektroapgādes drošinātājs Darba apgaismojuma drošinātājs Darba apgaismojuma drošinātājs Tuvo gaismu drošinātājs Tālo gaismu drošinātājs Bremžu lukturu drošinātājs Skaņas signāla drošinātājs Pagrieziena signāla drošinātājs (+15) Bīstamības signāllampiņas drošinātājs Pagrieziena signāla drošinātājs (+30) Kvēlsveces drošinātājs Sensora elektroapgādes drošinātājs Iedarbināšanas releja drošinātājs Ventilatora drošinātājs Kombinētā slēdža elektroapgādes drošinātājs Aizdedzes slēdža drošinātājs Darba apgaismojuma drošinātājs Droseles sistēmas relejs Mašīnas apturēšanas signāla ķēde Vadītāja sēdekļa mikroslēdža relejs Darba apgaismojuma relejs Tuvo gaismu relejs Tālo gaismu relejs Droseles sistēmas pretestības relejs Ventilatora/aprīkojuma darbības izvēles slēdzis Dzinēja izslēgšanas elektromagnētiskais slēdzis Kvēlsveces iesildīšanas relejs Motora iedarbināšanas atļaušanas relejs Bremžu lukturu relejs Relejs stopsignālam ar atlaistu pedāli Trešās sukas darbības atspējošana ar vadītāja sēdekļa mikroslēdzi Ūdens piegādes relejs Galvenais elektroapgādes relejs Pagrieziena signāla pārtraukšana Atpakaļgaitas pārnesuma zummera relejs Hidrauliskās vadības iedarbināšanas relejs Signāla relejs, kas konstatē ūdeni degvielā Klimata kontroles sistēmas aktivizēšanas relejs Malas atvēršanas/noslēgšanas relejs Malas atvēršanas/noslēgšanas relejs Ventilatora ātruma reostats 33018310(2)2008-09 D 11 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Skats no ārpuses (Skatīt F zīm.) 1. Pacelts un apgriezts bunkurs 2. Pacelta bunkura atbalsta stieņi (nav izmantoti) 3. Pacelta bunkura atbalsta stieņi (izmantoti) 4. Pacelta bunkura atbalsta stieņu stiprinājumi (nav izmantoti) 5. Iesūcējcaurules starplika 6. Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz bunkuram) 7. Bunkura priekšējās iesūkšanas atveres pārsegs 8. Kabīnes klimata kontroles dzesētājs 9. Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētājs 10. Degvielas tvertnes uzpildes kakliņš 11. Motora nodalījuma panelis 12. Gaisa iesūkšanas caurules filtrs 13. Iesūkšanas ventilatora nodalījums 14. Konveijers 15. Putekļu un netīrumu iesūkšanas filtrs 16. Iesūkšanas filtra stiprinājumi 17. Bunkura vāka (atvērta) atbalsta stienis 18. Bunkura vāka atbalsta stieņa pamatne 19. Iesūkšanas hermetizējošā starplika 20. Bunkura atbalsta stieņa pamatne 21. Augsta spiediena mazgāšanas sistēmas šļūtene ar spoli (*) 22. Augsta spiediena ūdens ātri izjaucams savienojums (*) 23. Aizmugurējās iesūkšanas caurules putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns 24. Putekļu kontroles sistēmas palīgtvertne 25. Dzinēja gaisa filtrs 26. Bunkura ūdens iztukšošanas šļūtene 27. Bunkura manuālas pacelšanas rokas sūkņa svira 28. Putekļu kontroles sistēmas galvenā tvertne 29. Putekļu kontroles sistēmas ūdens piegādes šļūtene 30. Putekļu kontroles sistēmas galvenās tvertnes aizbāznis 31. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes uzpildes tapa 32. Bunkura manuālas pacelšanas rokas sūknis 33. Dīzeļmotors (dīzeļmotora daļu aprakstu skatīt attiecīgajā rokasgrāmatā) 34. Akumulators 35. Hidrauliskās sistēmas eļļas līmeņa indikators 36. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne 37. Priekšējā riteņa pacelšanas kronšteins 38. Kronšteina uzstādīšanas kloķi 39. Ūdenspistole ar augstu spiedienu (*) 40. Putekļu kontroles sistēmas galvenās tvertnes pludiņš 41. Mašīnas pacelšanas āķi (tos var izmantot tikai tad, kad bunkurs ir tukšs) 42. Putekļu kontroles sistēmas ūdens līmeņa indikators 43. Motora dzesēšanas šķidruma tvertne 44. Augstspiediena ūdenspistoles izsmidzināšanas sprausla 45. Degvielas filtrs 46. F1.1 līnijas drošinātājs 47. Akumulatora atslēgšanas relejs 48. Uzstādīšanas kloķis 49. Karkass (*) Opcija 12 33018310(2)2008-09 D (Skatīt G zīm.) 1. Kabīne 2. Priekšējais apgaismojums 3. Trešās sukas apgaismojums 4. Kabīnes kreisās durvis 5. Trešās sukas strēles drošības tapa mašīnas pārvietošanai 6. Bunkurs 7. Aizmugures spārns 8. Aizmugures bufera stienis 9. Kreisās puses augšējais vāks 10. Labā vāka stiprinājumi 11. Kreisās puses apakšējais vāks 12. Vāka stiprinājums 13. Aizmugures vadāmie riteņi 14. Kreisais vāks zem kabīnes 15. Vāka uzstādīšanas skrūves 16. Priekšējie dzenošie riteņi (fiksēti) 17. Iesūkšanas ievads 18. Priekšējais vilkšanas āķis 19. Kreisā suka 20. Labā sāna suka 21. Trešā suka (*) 22. Trešās sukas strēles pagarinājums (*) 23. Trešās sukas strēle (*) 24. Sūkšanas šļūtene (no sūkšanas ieplūdes līdz bunkuram) 25. Priekšējā mala 26. Gaisa iesūkšanas caurules filtra pārsega stiprinājumi 27. Gaisa iesūkšanas caurules filtra pārsegs 28. Labās puses augšējais vāks 29. Labā vāka stiprinājumi 30. Kabīnes labās durvis 31. Labais vāks zem kabīnes 32. Vāka uzstādīšanas skrūves 33. Mašīnas sērijas numurs 34. Labās puses apakšējais vāks 35. Vāka stiprinājums 36. Aizmugures vadāmā ass 37. Aizmugures iesūkšanas caurules atbalsta strēle (nofiksēta) 38. Aizmugures iesūkšanas caurules pārsegs 39. Apgaismojuma un signalizācijas sistēma 40. Aizmugurējās bērtnes sānu uzstādīšanas kloķis 41. Aizmugurējā iztukšošanas bērtne (atvērta) 42. Aizmugures iesūkšanas caurules stiprinājums 43. Aizmugures iesūkšanas caurule (opcija) 44. Bunkura vāks 45. Aizmugurējie vilkšanas āķi 46. Iesūkšanas ievada apgaismojums 47. Mirgojoša gaisma 48. Trešās sukas sadalītāja spiediena ievade 49. Iesūkšanas ventilatora spiediena ievade (*) Opcija Kameras komplekta apraksts (opcija) (Skatīt AZ zīm.) 1. Displejs 2. Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 3. Video regulēšanas kloķi 4. Priekšējā kamera 5. Aizmugurējā kamera RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA TEHNISKIE DATI Izmēri un svars Vērtības Mašīnas garums 3.550 mm (139,8 in) Mašīnas garums ar aizmugurējo cauruli 3.750 mm (147,6 in) Mašīnas garums ar 3. suku 3.960 mm (156 in) Mašīnas garums ar 3. suku un aizmugurējo cauruli 4.160 mm (163,8 in) Mašīnas platums 1.350 mm (53,1 in) Attālums starp priekšējiem un aizmugurējiem riteņiem 1.820 mm (71,6 in) Priekšējā riteņu bāze 1.140 mm (44,9 in) Aizmugurējā riteņu bāze 1.075 mm (42,3 in) Mašīnas augstums ar mirgojošo gaismu 2.355 mm (92,7 in) Mašīnas augstums ar lietus pārsegu uz trokšņa slāpētāja 2.200 mm (86,6 in) Mašīnas augstums ar izliekto cauruli uz trokšņa slāpētāja 2.255 mm (88,8 in) Minimālais attālums no zemes (malas nav iekļautas) 90 mm (3,5 in) Maksimālais priekšējais darba leņķis 15° Maksimālais iztukšošanas augstums 1.620 mm (63,8 in) Priekšējās riepas 195 R 14C 106/104N (8 PR) Aizmugurējās riepas 23x8,50-12 (10 PR) Spiediens riepās 5 Bāri (72,5 psi) Kreisās/labās sukas motors 650 mm (25,6 in) Kopējais mašīnas svars darba stāvoklī (bez operatora) 2.800 kg (6.173 lb) Trešās sukas svars 150 kg (331,0 lb) Kopējā masa 4.000 kg (8.818 lb) Mašīnas taras svars 2.650 kg (5.842 lb) Mašīnas svars transportējot 2.730 kg (6.019 lb) Ekspluatācijas dati Vērtības Maksimālais turpgaitas ātrums (tikai pārbraucieniem) 22 km/h (13,7 mph) Maksimālais darba ātrums 12 km/h (7,4 mph) Maksimālais atpakaļgaitas ātrums 8 km/h (5,0 mph) Pārvaramais slīpums pie pilnas slodzes 24% Minimālais pagrieziena rādiuss 3.525 mm (138,8 in) Maksimālais sānu sukas ātrums 80 apgr./min. Savākšanas sistēma Iesūkšana Tīrīšanas platums ar 2 /3 sukām 1.600/2.260 mm (63,0/89 in) Filtrēšanas sistēma Metālisks tīkls Akustiskā spiediena līmenis darbstacijā (ISO/EN3744) maksimālā darba ātrumā 79 dB(A) Apstiprinātā akustiskā jauda (2000/14/EK) maksimālā darba ātrumā 110 dB(A) Bunkura tilpums 1.300 Litri (343,4 USgal) Bunkura maksimālā krava 1.100 kg (2.425 lb) Putekļu kontrole Ar ūdeni Putekļu kontroles sistēmas tvertnes kopējais tilpums (Nr.2) 230 Litri (60,8 USgal) Aizmugurējie lukturi Ceļa tips Transmisija Hidrostatiskā servotransmisija Stūres sistēma Uz aizmugurējās ass, ar pastiprinātāju Bremzes Hidrauliskas Stāvbremze Mehāniska Vadības ierīces Elektrohidrauliskas RS 1301 33018310(2)2008-09 D 13 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA D754 IE3 dīzeļmotora dati* Vērtības Marka Tips Cilindri 4 Darba tilpums 2.970 cm3 (181,2 in3) Maksimālais ātrums 2.300 apgr./min. Maksimālais darba ātrums 2.050 apgr./min. Maksimālā jauda 67 kW (89,8 Hp) Maksimālais griezes moments 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 apgr./min. Emisijas Tukšgaitas ātrums 1.300 apgr./min. Motora dzesēšanas šķidrums 50% antifrīzs AGIP un 50% ūdens Antifrīza veids Motoreļļas veids Motora eļļas vāceles tilpums 7,5 kg (16,5 lb) Patēriņš darba stāvoklī transportēšanas laikā 9,5 l/h (2,5 USgal/h) Patēriņš darba stāvoklī izmantošanas laikā 9 l/h (2,4 USgal/h) (*) Citus dīzeļmotora datus/vērtības skatīt attiecīgajā rokasgrāmatā. (**) Skatīt dzesētāja tehniskos datus un uzziņas datus tabulās zemāk. (***) Skatīt zemāk norādītos motoreļļas tehniskos datus un uzziņas datu tabulas. AGIP ANTIFREEZE EXTRA SPECIFIKĀCIJAS Apstiprinājumi un specifikācijas Vārīšanās punkts °C (°F) 170 (338) Vārīšanās punkts šķidrumā ar 50% ūdens °C (°F) 110 (230) Nosalšanas punkts šķidrumā ar 50% ūdens °C (°F) -38 (-36,4) Krāsa / Tirkīzzilā Biezums ar +15°C (+59°F) kg/l 1,13 SAE KVALITĀTE / 10W40 Viskozitāte ar +100°C (+212°F) mm2/s 14,5 Viskozitāte ar +40°C (+104°F) mm /s 107 Viskozitāte ar -25°C (-13°F) mm2/s 6.400 Viskozitātes indekss / 138 Uzliesmošanas punkts COC °C (°F) 220 (428) AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 SPECIFIKĀCIJAS Apstiprinājumi un specifikācijas 2 Izliešanās punkts °C (°F) -27 (-16,6) Biezums ar +15°C (+59°F) kg/l 0,876 Degvielas uzpildes dati Vērtības Degvielas tvertnes tilpums 71,5 Litri (18,9 USgal) Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes tilpums 45 Litri (11,9 USgal) Elektriskās sistēmas dati Vērtības Sistēmas spriegums 12 V Startera akumulators 12 V – 92 Ah 14 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Hidrauliskās sistēmas dati LATVIEŠU VALODA Vērtības Maksimālais piedziņas sistēmas spiediens 250 Bāri (3.626 psi) Iesūkšanas ventilatora sistēmas maksimālais spiediens 210 Bāri (3.046 psi) Maksimālais palīgsistēmas spiediens 210/130 Bāri (3.046/1.885 psi) Hidrauliskās sistēmas eļļas viskozitāte [vides temperatūrā virs (+10°C) (+50°F)] (*) 46 cSt Hidrauliskās sistēmas eļļas veids Bremzes šķidruma tips (*) Ja mašīna ir jāizmanto vides temperatūrā zem +10°C (+50°F), eļļa ir jānomaina ar līdzīgu eļļu ar viskozitāti 32 cSt. Temperatūrā zem (0°C) +32°F jāizmanto eļļa ar vēl zemāku viskozitāti. (**) Skatīt zemāk norādītos hidrauliskās sistēmas eļļas tehniskos datus un uzziņas datu tabulas. (***) Skatīt bremzes šķidruma tehniskos datus un uzziņas datus tabulās zemāk. AGIP ARNICA SPECIFIKĀCIJA 46 32 Viskozitāte ar +40°C (+104°F) mm2/s 45 32 Viskozitāte ar +100°C (+212°F) mm2/s 7,97 6,40 Viskozitātes indekss / 150 157 Uzliesmošanas punkts COC °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) Izliešanās punkts °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) Biezums ar +15°C (+59°F) kg/l 0,87 Apstiprinājumi un specifikācijas 0,865 DOT4 SPECIFIKĀCIJA Apstiprinājumi un specifikācijas Viskozitāte ar -40°C (-40°F) mm2/s 1.300 Viskozitāte ar +100°C (+212°F) mm2/s 2,2 Sausās vārīšanās punkts °C (°F) 265 (509) Mitrās vārīšanās punkts °C (°F) 170 (338) Biezums ar +15°C (+59°F) kg/l 1,07 Krāsa / Dzeltens Klimata kontroles sistēmas dati Vērtības Gāzes veids Gāzes daudzums 0,8 kg (1,76 lb) Kameras komplekta apraksts (opcija)* Vērtības Marka - tips (*) Citus papildu aprīkojuma datus/vērtības skatīt attiecīgajās rokasgrāmatās. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 15 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA VIDES APSTĀKĻI – – – (*) Hidrauliskā diagramma Vidē, kurā mašīna tiek ekspluatēta, nedrīkst būt nekādas eksplozijas briesmas. Lai izvairītos no izplūdes gāzu ieelpošanas, mašīnu drīkst izmantot tikai tad, ja ir pienācīga ventilācija. Mašīna darbojas pareizi* šādos vides apstākļos: • Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Mitrums: 30% – 95% Izmantojot mašīnu āra temperatūrā no -10°C līdz 0°C (+14°F līdz +32°F), putekļu kontroles sistēmu nevar izmantot; bez tam ūdens tvertnei un pašai putekļu kontroles sistēmai jābūt tukšai. (Skatīt AX zīm.) 81. Hidrauliskās sistēmas eļļas tvertne 82. Iesūkšanas filtrs 83. Iztukšošanas filtrs 84. Piedziņas sistēmas sūknis 85. Dīzeļmotors 86. Kreisās piedziņas sistēmas motors 87. Piederumu sistēmas kontroles vārsta montāža 88. Priekšējās malas pacelšanas cilindrs 89. Bunkura pacelšanas cilindrs 90. Rokas sūknis 91. Sānu sukas motors 92. Labās piedziņas sistēmas motors 93. Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētājs 94. Elektromagnētiskais vārsts 95. Iesūkšanas ievada sānbīdes cilindrs 96. Iesūkšanas ievada pacelšanas cilindrs 97. Pārbaudes vārsts 98. Bunkura iztukšošanas cilindrs 99. Stūres pastiprinātājs 100. Plūsmas dalītājs (prioritārais vārsts) 101. Piederuma un trešās sukas sūknis 102. Iesūkšanas ventilatora sūknis 103. Sūkšanas ventilatora kontroles vārsta montāža 104. Priekšējās malas kontroles vārsta montāža 105. Iesūkšanas ventilatora motors 106. Trešās sukas sadalītājs (*) 107. Trešās sukas noliekšanas cilindrs (*) 108. Trešās sukas pārbīdes otrais cilindrs (*) 109. Pārbaudes vārsts (*) 110. Trešās sukas pacelšanas cilindrs (*) 111. Trešās sukas pārbīdes pirmais cilindrs (*) 112. Trešās sukas motora sadalītājs (*) 113. Trešās sukas motors (*) 114. Stūres pastiprinātāja cilindrs 115. Iedarbināšanas un kustības pedāļa pastiprinātājs 116. Iesūkšanas filtrs 117. Iesūkšanas filtrs 118. Iesūkšanas filtrs 119. Prioritārais vārsts (*) 120. Augsta spiediena mazgāšanas sistēmas sūknis (*) 121. Ūdens iesūkšana (*) 122. Ūdens izplūde (*) 123. Aprīkojuma sadalītāja spiediena ievade 124. Stūres rata spiediena ievade 125. Ventilatora dzinēja spiediena ievade 126. Trešās sukas sadalītāja spiediena ievade 127. Piedziņas sistēmas drošības elekromagnētiskais vārsts (*) 16 33018310(2)2008-09 D Pēc izvēles dažām valstīm. RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA ELEKTRISKIE DROŠINĀTĀJI TRAUKSMES SIGNĀLU APRAKSTI Kabīnes aizmugurējās sienas kreisajā nodalījumā atrodas elektriskais nodalījums ar elektrosistēmas aizsardzības drošinātājiem. Drošinātāju funkcijas ir parādītas zemāk. Tālāk attēlota trauksmju pazīšana un parādīšana displejā (17, D zīm.). F01 F02 F03 Droseles sistēmas drošinātājs Malas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs Aprīkojuma elektrosadalītāja drošinātājs 7,5 A 10 A 10 A F04 Papildu aprīkojuma drošinātājs 10 A F05 Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesēšanas ventilatora drošinātājs F06 Degvielas elektromagnētiskā vārsta drošinātājs F07 Hidrauliskās sistēmas un galvenās kontroles drošinātājs F08 Ūdens sūkņa elektroapgādes drošinātājs F09 Klimata kontroles sistēmas ventilatora drošinātājs F1.1 Līnijas drošinātājs F10 Klimata kontroles sistēmas drošinātājs F11 Vējstikla tīrītāja drošinātājs F12 Mirgojošo gaismu drošinātājs F13 Elektriskā paneļa elektroapgādes drošinātājs F14 Mērinstrumentu paneļa elektroapgādes drošinātājs F15 Atpakaļgaitas pārnesuma zummera — bunkura darbības drošinātājs F16 Vāka pievada elektroapgādes drošinātājs F17 Darba apgaismojuma drošinātājs F18 Darba apgaismojuma drošinātājs F19 Tuvo gaismu drošinātājs F20 Tālo gaismu drošinātājs F21 Bremžu lukturu drošinātājs F22 Skaņas signāla drošinātājs F23 Pagrieziena signāla drošinātājs (+15) F24 Pagrieziena signāla drošinātājs (+30) F25 Kvēlsveces drošinātājs F26 Sensora elektroapgādes drošinātājs F27 Iedarbināšanas releja drošinātājs F28 Iesūkšanas ventilatora elektrosadalītāja drošinātājs F29 Kombinētā slēdža elektroapgādes drošinātājs F30 Aizdedzes slēdža drošinātājs F31 Darba apgaismojuma drošinātājs 20 A 7,5 A 15 A 15 A 25 A 100 A 20 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A Apraksts Augsta motora dzesēšanas šķidruma temperatūra (7, I zīm.) Zema motora eļļas temperatūra (8, I zīm.) Ūdens degvielā (9, I zīm.) Augsta hidrauliskās sistēmas eļļas temperatūra (10, I zīm.) Motora ātruma sensora bojājums (11, I zīm.) Atvērts vai atvienots degvielas līmeņa sensors (12, I zīm.) Degvielas līmeņa sensora īsslēgums (13, I zīm.) 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 80 A 7,5 A 15 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Mašīnas elektroapgāde ir aizsargāta ar līnijas drošinātāju F1.1 (46, F zīm.), kas uzlikts tieši uz akumulatora pozitīvā izvada. Drošinātāju funkcijas ir parādītas zemāk. Baterijas manuālas atslēgšanas ierīce (100 A), kas savienota ar baterijas negatīvo izvadu un korpusu, neļauj iedarbināt mašīnu, ja nav aktivizēta. Avārijas spiedpoga mērinstrumentu paneļa kreisajā pusē atspējo visus piederumus, izņemot bīstamības signāllampiņas. RS 1301 Atvērts vai atvienots motora dzesēšanas šķidruma temperatūras sensors (14, I zīm.) Motora dzesēšanas sķidruma temperatūras sensora īsslēgums (15, I zīm.) Atvērts vai atvienots motora eļļas spiediena sensors (16, I zīm.) Novēršana Mašīna automātiski apstājas pēc apmēram 20 sekundēm. Mašīna automātiski apstājas pēc apmēram 20 sekundēm. Nekavējoties izslēdziet dzinēju Nekavējoties apturiet dzinēju un sazinieties ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru. Nekavējoties apturiet mašīnu: Atļauts tikai transportēšanas režīms ar ieslēgtu darba apgaismojumu. Vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros. Nekavējoties apturiet mašīnu: Pašreizējo degvielas līmeni nevar noteikt. Nekavējoties apturiet mašīnu: Pašreizējo degvielas līmeni nevar noteikt. Nekavējoties izslēdziet dzinēju Nekavējoties izslēdziet dzinēju Neiedarbiniet mašīnu un sazinieties ar Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centru. Trauksmes signāla nozīmīgums Trauksmes signāla apraksts STOP Nopietns traucējums Vispārējs nopietns traucējums Nenozīmīgs traucējums Viegls traucējums, skatīt Lietotāja rokasgrāmatu. PIEDERUMI/PAPILDAPRĪKOJUMS Bez standarta daļām mašīnu var aprīkot ar šādiem piederumiem/papildaprīkojumu atbilstoši mašīnas īpašam lietojumam: – Trešā suka – Sukas ar cietākiem un mīkstākiem sariem – Kameras komplekts – Augsta spiediena mazgāšanas sistēma – Audio ierīces iepriekšēja uzstādīšana – Aizmugures manuālās iesūkšanas caurule – Klimata kontroles sistēma 33018310(2)2008-09 D 17 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LIETOŠANA BRĪDINĀJUMS! Uz dažām mašīnas vietām ir uzlīmes, kas norāda: – BĪSTAMĪBA – BRĪDINĀJUMS – PIESARDZĪBU – KONSULTĀCIJA Lasot šo rokasgrāmatu, operatoram īpaša uzmanība jāpievērš simboliem, kas norādīti uz plāksnēm. Nekādu iemeslu dēļ šīs uzlīmes nenosegt un nekavējoties nomainīt, ja tās ir bojātas. VISPĀRĪGIE BRĪDINĀJUMI Šī mašīna ir aprīkota ar lielas veiktspējas, lielas jaudas slaucītāju, kuru var izmantot tīrīšanai šaurās un piesārņotās zonās. No dizaina viedokļa tas nozīmē šauru garenbāzi ar stingru stūrēšanas spēju. Šīs dizaina prasības noteiktos apstākļos var radīt nestabilitāti mašīnas izmantošanas laikā. Nestabilitāti var izraisīt mašīnas braukšanas ātruma, strauju kustību, darba uz slīpuma, zema spiediena riepās, slodzes uz bunkura un pacelta bunkura kombinācija. Tāpēc mašīna jāizmanto kvalificētam operatoram, kas bija kārtīgi apmācīts to izmantot un informēts par potenciāliem riskiem. Tālāk norādītas situācijas, kas izraisa mašīnas nestabilitāti, un operatoram jābūt uzmanīgam, lai nodrošinātu drošu darbību: – Bunkura pacelšana uz nogāzes – Mašīnas manevrēšana ar paceltu bunkuru – Strauja stūrēšana – Manevrēšana lielā ātrumā, uz nogāzes un/vai ar slodzi uz bunkura – Zems spiediens riepās Kabīnē ir etiķete (49, D zīm.), kas brīdina operatoru par nestabilitātes risku un sniedz informāciju par pasākumiem, veicamiem mašīnas nestabilitātes novēršanai (skatīt attēlu). PIRMS IEDARBINĀŠANAS 1. Ja vajadzīgs, atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atbrīvojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu, un uzpildiet degvielu pa uzpildes kakliņu (10, F zīm.). PIESARDZĪBU! Nepiepildiet degvielas tvertni līdz augšai, bet atstājiet vismaz 4 cm (1,6 in) tvertnes kakliņā, lai degviela varētu izplesties. 2. 3. Pārbaudiet putekļu kontroles sistēmas ūdens līmeni ar indikatoru (42, F zīm.). Ja vajadzīgs, papildiniet ūdeni, rīkojoties šādi: • Atvienojiet stiprinājumus (10, G zīm.) ar piegādāto atslēgu, tas atveriet kreiso vāku (9). • Ielejiet ūdeni tvertnēs caur aizbāzni (30, F zīm.) vai šļūteni (29). • Aizveriet aizbāzni (30) vai saritiniet šļūteni (29) un novietojiet atpakaļ vietā. • Aizveriet vāku (9, G zīm.) un nostipriniet to ar stiprinātājiem (10), izmantojot piegādāto atslēgu. Pārbaudiet, vai nav atvērti kādi vāki/pārsegi, un mašīna ir normālas ekspluatācijas stāvoklī. 18 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA DĪZEĻMOTORA IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA Dīzeļmotora iedarbināšana 1. 2. Ievietojiet akumulatoru, pagriežot atslēgšanas ierīces atslēgu (47, F zīm.) horizontālā stāvoklī. Apsēdieties vadītāja sēdeklī (14, E zīm.) un pārbaudiet, vai stāvbremze (13) ir iedarbināta. PIEZĪME Mašīna aprīkota ar drošības sistēmu (opcija), kas neļauj motoram sākt darboties, kad operators neatrodas vadītāja sēdeklī (14, E zīm.). 3. Pārbaudiet, vai avārijas spiedpoga (18, Fig. E) nav aktivizēta. BRĪDINĀJUMS! Avārijas spiedpoga aptur motoru un novērš tā nejaušu iedarbināšanu. 4. 5. Ar sviru (17, E zīm.) noregulējiet sēdekli ērtā stāvoklī. Piesprādzējiet drošības jostas (8, E zīm.). PIESARDZĪBU! Operatora drošības veicināšanai drošības jostai vienmēr jābūt piesprādzētai. PIEZĪME Pagriežot aizdedzes atslēgu stāvoklī “IESLĒGTS” (ON), displeja pirmā lapa (23, H zīm.) parāda simbolu (22), kas brīdina, ka jāpiesprādzē drošības jostas. 6. 7. Pagrieziet motora droseles sviru (16, E zīm.), lai sāktu to darbināt tukšgaitā. Pārbaudiet, vai mašīna ir neitrālā stāvoklī [kustības pedālis (26, D zīm.) nav nospiests]. PIEZĪME Mašīna aprīkota ar drošības sistēmu, kas neļauj motoram sākt darboties, kad nospiests iedarbināšanas un kustības pedālis (26, D zīm.). 8. Ievietojiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.), pagrieziet to pulksteņrādītāja virzienā un turiet to pirmajā pozīcijā. Pēc tam uz signāllampiņu paneļa (2, D zīm.) īslaicīgi iedegas visas signāllampiņas, bet šādas lampiņas paliek degot: • Dīzeļmotora kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa (11, D zīm.) • Uzlādēta akumulatora indikatora spuldzīte (7, D zīm.) • Motoreļļas spiediena signāllampiņa (8, D zīm.) • Stāvbremzes signāllampiņa (12, D zīm.) Displejs (17, D zīm.) automātiski secīgi parāda pirmo lapu un pēc tam pārvietošanas režīmu, ja motors darbojas. Lai noskaidrotu displeja opcijas un informāciju, skatiet rindkopu Displeja funkcijas. Kad kvēlsveces iesildīšanas signāllampiņa (11, D zīm.) izdziest, pagrieziet aizdedzes atslēgu pulksteņrādītāja virzienā līdz gājiena galam, tad atlaidiet to, kad dīzeļmotors sāk darboties. PIESARDZĪBU! Lai izvairītos no dūmošanas, jāievēro iepriekšējas uzsildīšanas laiks, īpaši skarba klimata apstākļos. PIESARDZĪBU! Iedarbinot motoru, neturiet aizdedzes atslēgu griešanas pozīcijā pārāk ilgi (maksimums 15 sekundes), lai izvairītos no startera motora sabojāšanas. Ja motors nesāk darboties, pagaidiet minūti, pirms mēģināt vēlreiz. Pirms mēģināt motoru iedarbināt vēlreiz, pagrieziet aizdedzes atslēgu pretēji pulksteņrādītāja virzienam sākotnējā pozīcijā. Ja motors pēc dažiem mēģinājumiem neiedarbojas, neturpiniet iedarbināšanu, bet meklējiet palīdzību pie personas, kas atbildīga par mašīnu. 9. Pārbaudiet motora darbības laikā, vai neviena signāllampiņa nedeg un iesūkšanas ievads ir pacelts. PIEZĪME Mašīnai ir sistēma, kura automātiski paceļ iesūkšanas ievadu, kad motors ir iedarbināts. 10. Droseles svirai (16, E zīm.) atrodoties starppozīcijā, ļaujiet motoram darboties dažas minūtes, lai tas iesiltu, īpaši, ja gaisa temperatūra ir zema. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 19 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Dīzeļmotora apturēšana 11. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm. 12. Pagrieziet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. BRĪDINĀJUMS! Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos. 13. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). MAŠĪNAS IEDARBINĀŠANA UN APTURĒŠANA Mašīnu var iedarbināt un iestatīt: – Pārvietošanas režīmā – Darba režīmā Attiecīgās darbības parādītas tālāk. BRĪDINĀJUMS! Stūrēšanas laikā izvairieties no straujas virziena maiņas, esat uzmanīgs un vadiet mašīnu mazā ātrumā, sevišķi ar pilnu bunkuru vai strādājot uz nogāzēm. PIESARDZĪBU! Pirms mašīnas iedarbināšanas pārbaudiet, vai spiediens riepās ir pareizs [5 bāri (72,5 psi)] un, ja nepieciešams, noregulējiet to. Mašīnas iestatīšana pārvietošanas režīmā PIESARDZĪBU! Pirms mašīnas iestatīšanas pārvietošanās režīmā, pārliecinieties, ka displejā neparādās trauksmes signāli vai ziņojums, ka tehniskās apkopes intervāls ir beidzies (17, D zīm.) (skatiet rindkopu Displeja funkcijas). Lai pārvieto mašīnu (neslaukot), jāiestata pārvietošanas režīms, rīkojoties šādi: 1. Pārbaudiet, vai stāvbremze (13, E zīm.) ir iedarbināta. 2. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. 3. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta. PIESARDZĪBU! Ja mašīnas ātrums pārsniedz 5 km/h, braucot ar paceltu bunkuru, mirgos signāllampiņa (3, D zīm.), brīdinot par bīstamu manevru. 4. 5. 6. 7. Apturiet sānu sukas, trešo suku un iesūkšanas ventilatoru, ja tie ieslēgti, nospiežot slēdžus (29 un 30, D zīm.) augšējā daļā. Paceliet trešās sukas strēli (23, G zīm.), pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ. Nospiediet un turiet slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.) un bīdiet trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) pa labi līdz gājiena galam (pārbīdes operācija apstāsies automātiski). Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) noslēgtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena kreisajā vai labajā galā. Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces. Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes ietekmēšanu. Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena galam. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena labajā galā. 20 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA 8. 9. LATVIEŠU VALODA Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1), pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru. Iedarbiniet motoru, kā parādīts iepriekšējā rindkopā. PIEZĪME Punktus 4, 5, 6, 7, 8 un 9 nav jāveic, ja mašīna ir uzglabāta, kā ieteikts. 10. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 11. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz 2.300 apgr./min. PIEZĪME Ja pārvietošanas laikā sasniegti 2.350 apgr./min., pārslodzes drošības funkcija samazina motora jaudu, tikmēr motora ātrums displejā (17, D zīm.) mirgo, kas norāda uz anormālu stāvokli. 12. Sāciet mašīnas pārvietošanu uz darba zonu, turot rokas uz stūres rata (28, D zīm.) un pakāpeniski nospiežot pedāli (26) uz priekšu, lai pārvietotos uz priekšu, un uz aizmuguri, lai pārvietotos atpakaļgaitā. Braukšanas ātrumu var regulēt no nulles līdz maksimālajam ātrumam, palielinot spiedienu uz pedāli. Mašīnas apturēšana pārvietošanas režīmā 13. Lai apturētu mašīnu, atbrīvojiet pedāli (26, D zīm.). Lai strauji apturētu mašīnu, nospiediet arī bremzes pedāli (31). 14. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm. 15. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. BRĪDINĀJUMS! Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos. 16. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). Mašīnas iestatīšana darba režīmā PIESARDZĪBU! Pirms mašīnas iestatīšanas darba režīmā, pārliecinieties, ka displejā neparādās trauksmes signāli vai ziņojums, ka tehniskās apkopes intervāls ir beidzies (17, D zīm.) (skatiet rindkopu Displeja funkcijas). Iestatiet mašīnu darba režīmā, rīkojoties šādi: 17. Trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (saslēgta) (1, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (atvienota) (2), pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru. 18. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. 19. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta. 20. Ieslēdziet sānu sukas un iesūkšanas ventilatoru, pagriežot slēdzi (29, D zīm.) pirmajā pozīcijā, un trešo suku, pagriežot slēdzi (29) otrajā pozīcijā. 21. Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no noslēgtas pozīcijas atvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa labi. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena kreisajā vai labajā galā. Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces. Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes ietekmēšanu. Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena galam. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 21 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA 22. Sagatavojiet mašīnu tīrīšanai uz labo vai kreiso pusi, rīkojoties šādi. Tīrīšana uz labo pusi: • Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.). • Ar selektoru (25, D zīm.) izvēlieties trešās sukas rotāciju pretēji pulksteņrādītāja virzienam. • Noregulējiet trešās sukas noliekšanas leņķi, lai bīdītu netīrumus uz iesūkšanas ievadu. Lai noliekums būtu pareizs, izmantojiet slēdzi (22, D zīm.) un iestatiet suku (1, AQ zīm.), kā parādīts zīmējumā (zīmējumā redzama trešā suka, raukties no vadītāja sēdekļa). Tīrīšana uz kreiso pusi: • Nospiediet un turiet slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), lai pārbīdītu trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) ir gājiena kreisajā galā. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu. • Ar selektoru (25, D zīm.) izvēlieties trešās sukas rotāciju pulksteņrādītāja virzienā. • Noregulējiet trešās sukas noliekšanas leņķi, lai bīdītu netīrumus uz iesūkšanas ievadu. Lai noliekums būtu pareizs, izmantojiet slēdzi (22, D zīm.) un iestatiet suku (2, AQ zīm.), kā parādīts zīmējumā (zīmējumā redzama trešā suka, raukties no vadītāja sēdekļa). 23. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz šādai vērtībai: • minimums 1.800 apgr./min. • maksimums 2.000 apgr./min. PIESARDZĪBU! Ja darba režīmā ir pārsniegti 2.050 apgr./min, drošības sistēma izslēdz aprīkojuma sistēmu un mirgo apgr./min skaits (1, H zīm.), brīdinot par kļūmi. Ja motora ātrums samazinās zem 1.900 apgr./min., aprīkojuma sistēma tiek automātiski iespējota. 24. Nolaidiet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (37, D zīm.). PIESARDZĪBU! Iesūkšanas ievads un sukas nolaižas tikai tad, ja motora ātrums ir vismaz 1.500 apgr./min. 25. Nolaidiet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) uz priekšu. Ja darba laikā vajadzīgs pacelt suku, pabīdiet vadības sviru (46) atpakaļ. 26. Pārbaudiet un, ja vajadzīgs, papildiniet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, un pārbaudiet, kurš simbols (12, H zīm.) iedegas: • galvenā tvertne un palīgtvertne ir pilna • galvenā tvertne ir tukša un palīgtvertne ir pilna • galvenā tvertne un palīgtvertne ir tukša. Šādā gadījumā putekļu kontroles sistēma un augsta spiediena mazgāšanas sistēma izslēdzas pēc 5 sekundēm. • ! kļūme putekļu kontroles sistēmas tvertnes ūdens līmeņa noteikšanā vai vizualizācijas sistēmā. Vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros. PIESARDZĪBU! Drošības sistēma ieslēdz ūdens sūkņus, ja ūdens līmenis tvertnēs ir nepietiekams 10 sekunžu intervālam. 27. Ja vajadzīgs, atveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.), apsverot šādus faktorus: • Iesūkšanas caurules putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (10, E zīm.): Tas jāatver vienmēr, izņemot gadījumus, ja tīrāmā grīda ir mitra. Šis krāns padod ūdeni arī aizmugurējās iesūkšanas caurules putekļu kontroles sistēmas sprauslai (opcija). • Sānu sukas putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (11, E zīm.): Tas jāatver, kad grīda ir sausa un putekļaina. • Trešās sukas putekļu kontroles sistēmas sprauslas krāns (12, E zīm.): Tas jāatver, kad grīda ir sausa un putekļaina. 22 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA 28. Ieslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm.), rīkojoties šādi: • Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina vidēju ūdens daudzumu (izmantot, kad putekļu ir maz) • Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu (izmantot, kad putekļu ir daudz) 29. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 30. Sāciet slaucīšanu, turot rokas uz stūres rata (28, D zīm.) un pakāpeniski nospiežot pedāli (26) uz priekšu, lai pārvietotos uz priekšu, un uz aizmuguri, lai pārvietotos atpakaļgaitā. Braukšanas ātrumu var regulēt no nulles līdz maksimālajam ātrumam, palielinot spiedienu uz pedāli. Esot darbībā, mašīna savāc gan vieglus materiālus, piemēram, putekļus, papīru, lapas u.c., gan arī smagus materiālus, piem., akmeņus, pudeles u.c. PIEZĪME Visas sukas (19, 20, 21, G zīm.) var pacelt vai nolaist, kad mašīna pārvietojas. Sukas griežas arī tad, kad ir paceltas. BRĪDINĀJUMS! Neatstāt putekļsūcēju strādāt tukšgaitā ar nolaistu iesūkšanas caurumu un iedarbinātām sukām. Mašīnas apturēšana darba režīmā 31. Lai apturētu mašīnu, atbrīvojiet pedāli (26, D zīm.). Lai strauji apturētu mašīnu, nospiediet arī bremzes pedāli (31, D zīm.). 32. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 33. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm). 34. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.). 35. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ. 36. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (38, D zīm.). 37. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm. 38. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta. 39. Ja vajadzīgs, pārvietojiet trešo suku no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, rīkojoties šādi: • Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.). • Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena kreisajā vai labajā galā. Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces. Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes ietekmēšanu. Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena galam. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena labajā galā. 40. Izslēdziet trešo suku, sānu sukas un iesūkšanas ventilatoru ar slēdzi (29, D zīm.). 41. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. BRĪDINĀJUMS! Vadītāja vai citu cilvēku apdraudējuma gadījumā nospiediet avārijas spiedpogu, lai apturētu dzinēju. Nelietojiet avārijas spiedpogu motora apturēšanai normālos apstākļos. 42. Priekšējie lukturi ir jāizslēdz. 43. Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, M zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1), pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 23 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA MAŠĪNAS EKSPLUATĀCIJA 1. Izvairieties no mašīnas ilgstošas stāvēšanas vienā un tajā pašā vietā ar rotējošām sukām: tas uz grīdas var radīt nevēlamus traipus. Iesūkšanas ievada un sānu sukas pārbīde 2. Ja vajadzīgs, darba režīmā pārbīdiet iesūkšanas ievadu un sānu sukas pa labi vai pa kreisi, nospiežot spiedpogas (41 vai 42, D zīm.) kopā ar drošības spiedpogu (45). Trešās sukas pārbīde 3. Ja vajadzīgs, darba režīmā pārbīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) pa labi vai pa kreisi, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa labi vai pa kreisi. PIEZĪME Trešās sukas pārbīde jāveic, kad aktivēts attiecīgais slēdzis (29, D zīm.). BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena kreisajā vai labajā galā. Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces. Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes ietekmēšanu. Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena galam. Lielgabarīta atkritumu savākšana 4. 5. Lai savāktu lielgabarīta atkritumus, paceliet priekšējo malu (25, G zīm,), nospiežot spiedpogu (47, D zīm.). • Ņemiet vērā, ka mašīnas iesūkšanas jauda samazinās, kad mala ir pacelta. • Lai nolaistu priekšējo malu (25, G zīm,), no jauna nospiediet spiedpogu (48, D zīm.). Ir iespējams arī noņemt priekšējo malu (25, G zīm.), lai savāktu lielgabarīta atkritumus; noņemiet to, rīkojoties šādi: • Paceliet sānu sukas, pēc tam apturiet mašīnu un izslēdziet motoru. • Noņemiet fiksatoru (1, N zīm.) un atvienojiet stieni (2) no malas (3). • Noņemiet malu (3), izvelkot to no virām (4). • Ieslēdziet mašīnu un atsāciet darbu. • Malu (3) uzstādiet, rīkojoties noņemšanai pretējā secībā, pēc mašīnas apturēšanas un motora izslēgšanas. PIEZĪME Kad bunkurs ir pilns, mašīna putekļus un atkritumus vairs nespēj savākt. 6. Bunkurs (6, G zīm.) jāiztukšo pēc katra darba cikla, kā arī tad, kad tas pilns. Attiecīgo procedūru skatiet nākamajā rindkopā. 24 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA BUNKURA IZTUKŠOŠANA Maksimālais bunkura iztukšošanas augstums ir 1.620 mm (63,8 in). Iztukšojiet bunkuru, rīkojoties šādi. 1. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm). 2. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.). 3. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ. 4. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (37, D zīm.). 5. Apturiet trešās sukas un sānu sukas rotāciju ar slēdzi (29, D zīm.). Kad sukas izslēdzas, automātiski izslēdzas arī iesūkšanas ventilators. 6. Aizbrauciet mašīnu līdz izvēlētajai iztukšošanas vietai. BRĪDINĀJUMS! Bunkura iztukšošana jāveic tikai uz kompaktas un līdzenas pamatnes, lai mašīna nezaudētu līdzsvaru. Neļaujiet cilvēkiem atrasties mašīnas un it īpaši bunkura (6, G zīm.) tuvumā. 7. Ja šķiet, ka bunkurā ir daudz ūdens, pirms bunkura pacelšanas un iztukšošanas ūdeni var izlaist, rīkojoties šādi: • Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.) un izkāpiet no mašīnas. • Atveriet kreiso augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot attiecīgos stiprinājumus (10). • Atvienojiet šļūteni (26, F zīm.) un izlaidiet ūdeni no bunkura. • Uzstādiet šļūteni (26, F zīm.). • Atveriet kreiso augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot attiecīgos stiprinājumus (10). 8. Atbrīvojiet sānu kloķus (1, O zīm.) un atveriet aizmugurējo tekni, no pozīcijas (2) to pagriežot pozīcijā (3). 9. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. 10. Uzmanīgi paceliet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (43, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). PIESARDZĪBU! Bunkura pacelšana ir aizkavēta, tādēļ jānospiež un dažas sekundes jātur spiedpoga, līdz bunkurs sāk pacelties. PIESARDZĪBU! Bunkurs tiek pacelts tikai tad, kad mašīna ir apturēta un kustības pedālis nav nospiests (ir neitrālā pozīcijā). Paceļot bunkuru, skan zummers. BRĪDINĀJUMS! Nekustiniet mašīnu, kad bunkurs ir pacelts! Ja mašīnas izkustēšanos ar paceltu bunkuru nav iespējams novērst, brauciet ar mazāko iespējamo ātrumu, lai novērstu sānisko nestabilitāti. Ja mašīnas ātrums pārsniedz 5 km/h, braucot ar paceltu bunkuru, mirgos signāllampiņa (3, D zīm.), brīdinot par bīstamu manevru. 11. Atveriet bunkura vāku (44, G zīm.) ar slēdzi (21, D zīm.); turiet slēdzi nospiestu, līdz vāks ir pilnīgi atvērts. PIESARDZĪBU! Bunkura vāks atveras tikai tad, kad mašīna ir apturēta. 12. Uzmanīgi iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (40, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). Iztukšojiet bunkuru. 13. Kad iztukšošana pabeigta, novietojiet bunkuru horizontālā stāvoklī, nospiežot spiedpogu (39, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). 14. Pilnīgi nolaidiet bunkuru (6, G zīm.), nospiežot spiedpogu (44, D zīm.) un drošības spiedpogu (45). Spiedpogas jātur nospiestas, līdz izdziest signāllampiņa (3). PIESARDZĪBU! Nolaižot bunkuru, skan zummers. 15. Ja vajadzīgs, pārliecinieties, vai bunkura metāla filtrs nav aizsērējis, rīkojoties šādi: • Iedarbiniet stāvbremzi un izslēdziet motoru. • Manuāli paceliet bunkura vāku un nostipriniet to ar atbalsta stieni (17, F zīm.). • Noņemiet filtrus (15 un 12, F zīm.) un pārbaudiet, vai nav aizsērējuma, rīkojoties, kā parādīts nodaļā “Tehniskā apkope”. Ja filtri ir aizsērējuši, iztīriet tos, rīkojoties saskaņā ar attiecīgo procedūru. Uzstādiet filtrus. • Atvienojiet atbalsta stieni (17, F zīm.) un novietojiet to vietā. 16. Iedarbiniet motoru un aizveriet bunkura vāku (44, G zīm.) ar slēdzi (21, D zīm.); turiet slēdzi nospiestu, līdz signāllampiņa izdziest. 17. Mašīna ir gatava atsākt darbu. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 25 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA AIZMUGURĒJĀS IESŪKŠANAS CAURULES IZMANTOŠANA (*) (*) Opcija Lai savāktu putekļus/netīrumus ar aizmugurējo iesūkšanas cauruli (43, G zim.) (opcija), nevis ar iesūkšanas ievadu (17, G zīm.), rīkojieties šādi. 1. Izslēdziet motoru un iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 2. Atbrīvojiet iesūkšanas caurules uzstādīšanas kloķus (1, P zīm.), tad noņemiet iesūkšanas atveres pārsegu (2), izmantojot kloķi (3). 3. Paceliet bunkuru aptuveni 10-15 cm (3,9-5,9 in) augstumā, kā parādīts rindkopā “Bunkura iztukšošana”, pēc tam izslēdziet motoru. 4. Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.) un noņemiet starpliku (7, F zīm.). 5. Izmantojot piemērotas kāpnes, ievietojiet un nostipriniet starpliku (7, F zīm.) bunkura iesūkšanas atverē (1, Q zīm.). 6. Pilnīgi nolaidiet bunkuru, kā aprakstīts rindkopā “Bunkura iztukšošana”. 7. Atbrīvojiet aizmugurējās iesūkšanas caurules (43, G zīm.) stiprinājumu (42). 8. Atveriet atbalsta strēli (37, G zīm.) un pievienojiet ķēdi (1, R zīm.) iesūkšanas caurulei, lai to atbalstītu. 9. Atveriet putekļu kontroles sistēmas sprauslas krānu (23, F zīm.). 10. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. 11. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta. PIESARDZĪBU! Mašīna ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura aptur iesūkšanas ventilatoru, kad bunkurs ir pacelts. 12. Pārbaudiet, vai bunkurs (44, G zīm.) ir aizvērts un signāllampiņa (50, D zīm.) nav iedegta. PIESARDZĪBU! Mašīna ir aprīkota ar drošības sistēmu, kura aptur iesūkšanas ventilatoru, kad bunkurs ir pacelts. 13. Pakāpeniski virziet uz priekšu motora droseles sviru (16, E zīm.) un iestatiet motora ātrumu uz displeja (17, D zīm.) līdz šādai vērtībai: • minimums 1.800 apgr./min. • maksimums 2.000 apgr./min. 14. Ieslēdziet iesūkšanas ventilatoru ar slēdzi (30, D zīm.). 15. Ieslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm.), rīkojoties šādi: • Kad slēdzis pagriezts pirmajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina vidēju ūdens daudzumu (izmantot, kad putekļu ir maz) • Kad slēdzis pagriezts otrajā pozīcijā, sprauslas izsmidzina maksimālo ūdens daudzumu (izmantot, kad putekļu ir daudz) 16. Atslēdziet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 17. Ar asistenta palīdzību sāciet vākt netīrumus ar aizmugurējo iesūkšanas cauruli, to satverot tā, kā parādīts S zīmējumā. Esot darbībā, mašīna savāc gan vieglus materiālus, piemēram, putekļus, papīru, lapas u.c., gan arī smagus materiālus, piem., akmeņus, pudeles u.c. 18. Ja nepieciešams, atveriet vārstu (23, F zīm.), lai plastmasas caurulei piegādātu ūdeni. 19. Lai atsāktu mašīnas darbību ar iesūkšanas ievadu (17, G zīm.), veicot 2. līdz 17. punktā minētās darbības pretējā secībā. VĒJSTIKLA TĪRĪTĀJA/MAZGĀTĀJA IZMANTOŠANA 1. 2. Pagrieziet slēdzi (33, D zīm.) pozīcijā 1, lai iedarbinātu vējstikla tīrītāju, un pozīcijā 2 (atsperes atgriezējmehānisms), lai uz vējstikla izsmidzinātu mazgāšanas līdzekli. Pagrieziet slēdzi (33, D zīm.) pozīcijā 0, lai apturētu vējstikla tīrītāju. KABĪNES APSILDES IZMANTOŠANA 1. 2. 3. Lai ieslēgtu kabīnes apsildi, pagrieziet kloķi (15, E zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam pēc vajadzības. Ventilatora ātrumu noregulējiet ar kloķi (6, E zīm.). Lai izslēgtu kabīnes apsildi, pagrieziet kloķi (15, E zīm.) pulksteņrādītāja virzienā līdz gājiena galam. KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMAS IZMANTOŠANA (*) (*) Opcija 1. 2. Pagrieziet klimata kontroles kloķi (5, E zīm.) pēc vajadzības. Ventilatora ātrumu noregulējiet ar kloķi (6, E zīm.). 26 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA APGAISMOJUMA SISTĒMAS EKSPLUATĀCIJA Lai ieslēgtu apgaismojuma un signalizācijas sistēmu, izmantojiet kombinēto slēdzi (35, D zīm.), kam ir šādas funkcijas: – Priekšējais apgaismojums izslēgts, atzīme (35b) pret simbolu O – Darba apgaismojums ieslēgts, atzīme (35b) pret simbolu – Tuvās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu – Tālās gaismas ieslēgtas, atzīme (35b) pret simbolu un nolaistu sviru (35a) – Tālās gaismas īslaicīgi ieslēgtas, paceļot sviru (35a) – Labā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) uz priekšu – Kreisā pagrieziena signāls ir ieslēgts, pabīdot sviru (35a) atpakaļ – Skaņas signāla ieslēgšana, pabīdot sviru (35a) bultas (35c) norādītajā virzienā PIEZĪME Tālās un tuvās gaismas var ieslēgt, kad motors darbojas. PIEZĪME Iesūkšanas ievada gaisma (46, G zīm.) iedegas, kad tiek ieslēgti tuvo gaismu lukturi, skatiet pozīciju (3). BREMŽU LUKTURI Bremžu lukturi ieslēdzas, nospiežot bremzes pedāli, vai, kad mašīna ir “neitrālā” stāvoklī (iedarbināšanas un kustības pedālis nav nospiests). GRIESTU APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA Ieslēdziet griestu apgaismojuma lukturi (19, D zīm.) kabīnē, nospiežot tā kreisajā vai labajā pusē. Kad griestu apgaismojuma lukturis ir centrālā stāvoklī, tas izslēdzas. TREŠĀS SUKAS DARBA APGAISMOJUMA EKSPLUATĀCIJA Ieslēdziet trešās sukas darba apgaismojumu ar slēdzi (16, D zīm.) un pagrieziet kombinēto slēdzi (35) pozīcijā, lai ieslēgtu tuvās gaismas. BĪSTAMĪBAS SIGNĀLLAMPIŅAS IZMANTOŠANA Ieslēdziet bīstamības signāllampiņas ar slēdzi (20, D zīm.). BUNKURA MANUĀLA PACELŠANA Lai bunkuru (6, G zīm.) paceltu/nolaistu manuāli (kad dīzeļmotors ir sabojājies utml.), rīkojieties šādi. Bunkura manuāla pacelšana 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Pārbaudiet, vai mašīna atrodas uz kompaktas un līdzenas virsmas, jo īpaši, ja bunkurs (6, G zīm.) ir pilns. Izslēdziet motoru (ja tas jau nav izslēgts), pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. Noņemiet rokas sūkņa sviru (27, F zīm.). Uzstādiet sviru (1, T zīm.) uz rokas sūkņa (2). Pārbaudiet, vai bunkura pacelšanas/nolaišanas selektors (3, T zīm.) ir pacelšanas pozīcijā (4). Uzmanīgi iedarbiniet sūkni (2, T zīm.) ar sviru (1) un pilnīgi paceliet bunkuru. Uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. Bunkura manuāla nolaišana 10. 11. 12. 13. 14. Noņemiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. Novietojiet selektoru (3, T zīm.) nolaišanas pozīcijā un iedarbiniet sūkni (2) ar sviru (1), līdz bunkurs ir pilnīgi nolaists. Noņemiet sviru (1, T zīm.) no sūkņa un novietojiet vietā (27, F zīm.). Pagrieziet sūkņa selektoru uz centru. Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 27 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA PACELTA BUNKURA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA Pirms darba zem pacelta bunkura (1, F zīm.) jāuzstāda atbalsta stieņi (3), rīkojoties šādi. BRĪDINĀJUMS! Drošības apsvērumu dēļ pirms darba zem pacelta bunkura jāuzstāda atbalsta stieņi (3, F zīm.). Tas jāveic arī tad, ja bunkura pacelšanas cilindri ir aprīkoti ar izpletņa vārstiem, kuri neļauj bunkuram nejauši nolaisties, ja hidrauliskās sistēmas caurulē/stiprinājumā radies plīsums/sūce. Atbalsta stieņa uzstādīšana 1. 2. 3. Pilnīgi paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Atvienojiet abus stieņus (2, F zīm.) no stiprinājumiem (4) un novietojiet tos pozīcijā (3), to galus ievietojot ligzdās (20). Lēni nolaidiet bunkuru, lai tas atbalstītos uz stieņiem. Atbalsta stieņa noņemšana 4. 5. 6. Lēni paceliet bunkuru, lai noņemtu to no stieņiem. Atvienojiet abus stieņus (3, F zīm.) no ligzdām (20) un novietojiet tos pozīcijā (2), tad saslēdziet un nostipriniet ar stiprinājumiem (4). Pilnīgi nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. PACELTA BUNKURA VĀKA ATBALSTA STIEŅA UZSTĀDĪŠANA Pirms darba zem pacelta bunkura vāka (44, G zīm.) jāuzstāda atbalsta stienis (17, F zīm.), rīkojoties šādi. Atbalsta stieņa uzstādīšana 1. Izņemiet stieni (17, F zīm.) no ligzdas un paceliet vāku pēc vajadzības, tad ievietojiet stieni ligzdā (18). Atbalsta stieņa noņemšana 2. Veiciet 1. punktā aprakstītās darbības pretējā secībā. ŪDENSPISTOLES AR AUGSTU SPIEDIENU IZMANTOŠANA (*) (*) Opcija Mašīna ir aprīkota ar augsta spiediena ūdens sistēmu (opcija), ko var izmantot, mazgājot mašīnu vai citiem nolūkiem. BRĪDINĀJUMS! Ja ūdens līmenis tvertnēs ir pietiekams 10 sekunžu vai ilgākam intervālam, augstspiediena sūknis neieslēdzas vai pārtrauc ūdens piegādi. Tālāk aprakstītā procedūra attiecas uz augsta spiediena ūdenspistoles izmantošanu. 1. Kabīnē paņemiet augsta spiediena ūdenspistoli (9, E zīm.). 2. Izvelciet daļu šļūtenes (21, F zīm.) un pievienojiet pistoli (9, E zīm.) ātri izjaucamam savienojumam (22, F zīm.). 3. Iedarbiniet dīzeļmotoru tukšgaitā, kā parādīts atbilstošajā rindkopā. BRĪDINĀJUMS! Ja dzinēja ātrums pārsniedz 2.050 apgr./min., augstspiediena sūknis neieslēdzas vai pārtrauc ūdens piegādi. Ja motora ātrums samazinās zem 1.900 apgr./min., augstspiediena sūknis no jauna sāk ūdens piegādi. 4. 5. 6. 7. Ieslēdziet augsta spiediena sūkni ar sviru (8, E zīm.). Ja nepieciešams, izlaidiet gaisu no sistēmas, pagriežot ūdens tapu pilnīgi pretēji pulksteņgrieža virzienam un nospiežot ūdens padeves sviru līdz ūdens sāk nākt ārā un mazā spiedienā. Atlaidiet ūdens sviru un pagrieziet tapu pulksteņrādītāja virzienā, lai izmantotu augstā spiediena sprauslu. Iedarbiniet dzinēju vēlamā ātrumā. Lietojiet ūdenspistoli, nospiežot attiecīgo slēdzi. BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). BRĪDINĀJUMS! Neiedarbiniet augstā spiediena sūkni ilgu laiku, ja netiek lietota ūdens pistole. 8. Pēc ūdenspistoles izmantošanas 1. līdz 5. punkta darbības veiciet pretējā secībā. 28 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA KAMERAS KOMPLEKTA IZMANTOŠANA (opcija) Videokameru var ieslēgt manuāli vai automātiski ar iedarbināšanas un kustības pedāli. 1. Manuālā aktivizācija • Kad mašīna ir “neitrālā” stāvoklī (iedarbināšanas un kustības pedālis nav nospiests), lai ieslēgtu videosistēmu (1, AZ zīm.) un kameras (4 un 5), nospiediet slēdzi (2), kad aizdedzes atslēga (24, D zīm.) ir ievietota. Displejs secīgi parāda priekšējo un aizmugurējo kameru. 2. Automātiskā aktivizācija • Kad aizdedzes atslēga (24, D zīm.) ir ievietota, videosistēma (1, AZ zīm.) un kameras (4 un 5) ieslēdzas, nospiežot iedarbināšanas un kustības pedāli. Displejs parāda priekšējo vai aizmugurējo kameru, kad pedālis ir nospiests pārnesumā kustībai uz priekšu vai atpakaļgaitā. 3. Par citu slēdžu funkcijām displejā skatiet kameras komplekta rokasgrāmatu. PĒC MAŠĪNAS LIETOŠANAS Pēc darba veiciet šādas darbības, pirms izkāpt no mašīnas. 1. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). 2. Izslēdziet putekļu kontroles sistēmas ūdens sūkni ar slēdzi (27, D zīm). 3. Ja tie ir atvērti, aizveriet putekļu kontroles sistēmas krānus (10, 11, 12, E zīm.). 4. Paceliet trešo suku, pabīdot vadības sviru (46, D zīm.) atpakaļ. 5. Paceliet iesūkšanas ievadu un sānu sukas, nospiežot spiedpogu (38, D zīm.). 6. Pabīdiet motora droseles sviru (16, E zīm.) tukšgaitas ātruma pozīcijā un atstājiet to šajā pozīcijā uz dažām minūtēm. 7. Pārbaudiet, vai bunkurs (6, G zīm.) ir nolaists un signāllampiņa (3, D zīm.) nav iedegta. 8. Ja vajadzīgs, pārvietojiet trešo suku no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, rīkojoties šādi: • Izmantojot slēdzi ar atsperes atgriezējmehānismu (34, D zīm.), pārbaudiet, vai trešās sukas strēles pagarinājums (22, G zīm.) ir gājiena labajā galā. Pretējā gadījumā novietojiet to iepriekš minētajā stāvoklī, nospiežot un turot slēdzi (34, D zīm.). • Bīdiet trešās sukas strēli (23, G zīm.) no atvērtas pozīcijas aizvērtā pozīcijā, bīdot vadības sviru (46, D zīm.) pa kreisi. Bīdīšana tiks apturēta automātiski, sasniedzot gājiena galu. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var droši bīdīt pa kreisi vai pa labi tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena kreisajā vai labajā galā. Šādā situācijā strēles pārbīdes leņķi ierobežo attiecīgas drošības ierīces. Citās situācijās strēles pārbīdes leņķis ir ierobežots, lai novērstu mašīnas sabojāšanu vai tās stabilitātes ietekmēšanu. Tādēļ ieteicams trešās sukas strēles pagarinājumu (22, G zīm.) allaž pārvietot līdz kreisajam vai labajam gājiena galam. BRĪDINĀJUMS! Trešās sukas strēli (23, G zīm.) var novietot aizvērtā stāvoklī tikai tad, kad strēles pagarinājums (22) ir gājiena labajā galā. 9. 10. 11. 12. 13. Apturiet trešās sukas un sānu sukas rotāciju ar slēdzi (29, D zīm.). Kad sukas izslēdzas, automātiski izslēdzas arī iesūkšanas ventilators. Iztīriet bunkuru, filtrus un iesūkšanas cauruli, pārbaudiet starplikas un ieeļļojiet iesūkšanas ventilatora gultņus, kā parādīts nodaļā “Tehniskā apkope”. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Priekšējie lukturi ir jāizslēdz. Izkāpiet no mašīnas un trešās sukas drošības tapu no pozīcijas (atvienota) (2, H zīm.) pārvietojiet pozīcijā (saslēgta) (1), pavelkot un pagriežot attiecīgo sviru. PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS TVERTNES IZTUKŠOŠANA Ja vajadzīgs, iztīriet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, rīkojoties šādi. 1. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). 2. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 3. Darbojoties pāri aizmugurējās ass labajai pusei, atskrūvējiet ūdens filtra vāku (1, AF zīm.) un noņemiet to kopā ar filtru. 4. Izlaidiet visu ūdeni no tvertnēm. 5. Uzstādiet vāku (1, AF zīm.) un filtru. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 29 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA MAŠĪNAS VILKŠANA Lai vilktu mašīnu, rīkojieties sekojoši. 1. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). 2. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 3. Noņemiet montāžas skrūves (32, G zīm.), pēc tam noņemiet labo vāku zem kabīnes (31). 4. Atbrīvojiet piedziņas sistēmas sūkņa skrūvi (1, AV zīm), pagriežot to divreiz. 5. Atslēdziet stāvbremzi (13, E zīm.). 6. Lai vilktu mašīnu, piestipriniet to kādai no šīm daļām: • Priekšējais āķis (18, G zīm.) • Aizmugurējie āķi (45, G zīm.) 7. Pēc mašīnas vilkšanas pievelciet skrūvi (1, AV zīm.), tad nolaidiet labo vāku zem kabīnes (31, G zīm.) un nostipriniet to ar attiecīgajām skrūvēm (32). PĀRVADĀŠANA PIEKABĒ Lai transportētu mašīnu piekabē, izmantojiet zemāk redzamos āķus un aizturus. BRĪDINĀJUMS! Mašīnas nostiprināšana/pacelšana jāveic kvalificētam personālam. Pieejamie āķi 1. Mašīna ir aprīkota ar šādiem āķiem: • Nr. 2 pacelšanas āķi (1, B zīm), ko var izmantot tikai tad, kad bunkurs ir tukšs. • Nr. 1 priekšējais vilkšanas/nostiprināšanas āķis (2, B zīm.) (18, G zīm.). • Nr. 2 aizmugurējie vilkšanas/nostiprināšanas āķi (3, B zīm.) (45, G zīm.). Nostiprināšana 2. Lai nostiprinātu mašīnu, ja tā tiks transportēta ar treileri, jārīkojas, kā aprakstīts zemāk: • Iestatiet mašīnu pārvietošanas režīmā (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā). • Izņemiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.). • Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). • Aizveriet visus vākus, paneļus utt. • Nostipriniet mašīnu ar priekšējo un aizmugurējo vilkšanas āķi (18 un 45, G zīm.). • Nostipriniet mašīnu ar divām piemērotām saitēm (4 un 5, B zīm.), kas novietotas pāri aizmugurējās ass atbalstam (6) un attiecīgi uz kabīnes kreisā un labā kāpšļa (7). Īslaicīga pacelšana 3. Lai paceltu mašīnu uz laiku, rīkojieties, kā parādīts tālāk: • Iestatiet mašīnu pārvietošanas režīmā (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā). • Pārbaudiet, vai bunkurs nav pilns. BRĪDINĀJUMS! Ja mašīna jāpaceļ ārkārtas situācijā un bunkurs nav tukšs, rīkojieties sevišķi uzmanīgi, jo atkritumu svars var likt mašīnai zaudēt līdzsvaru, turklāt āķi tiek pakļauti lielākai slodzei. • • • • • Izņemiet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.). Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Aizveriet visus vākus, paneļus utt. Piestipriniet mašīnu pacelšanas āķiem (1, B zīm.) ar piemērotām virvēm. Rūpīgi paceliet mašīnu uz pēc iespējas īsāku laiku, izmantojot piemērotu pacelšanas sistēmu un ievērojot negadījumu novēršanas noteikumus. 30 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA MAŠĪNAS GLABĀŠANA Ja mašīna netiks lietota ilgāk par 30 dienām, rīkojieties šādi: 1. Iztukšojiet putekļu kontroles sistēmas ūdens tvertnes, rīkojoties šādi. 2. Sagatavojiet mašīnu, kā norādīts rindkopā “Pēc mašīnas lietošanas”. 3. Glabājiet mašīnu iekštelpās, tīrā un sausā vietā, sargājot no nelabvēlīgiem laika apstākļiem un ievērojot šādas vērtības: • Temperatūra: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Mitrums: maks. 95% 4. Deaktivējiet akumulatoru, pagriežot atslēgšanas ierīces atslēgu (47, F zīm.) vertikālā stāvoklī un pēc tam izņemiet to. 5. Apejieties ar dīzeļmotoru, kā parādīts attiecīgajā rokasgrāmatā. PIRMAIS LIETOŠANAS PERIODS Pēc pirmā lietošanas perioda (pirmās 8 stundas) nepieciešams veikt šādas procedūras: 1. Pārbaudiet, vai stiprinājuma un savienojuma elementi ir pietiekami pievilkti. Pārbaudiet redzamo daļu veselumu un noplūdi. 2. Pēc pirmajām 50 darba stundām veiciet pārbaudes un nomaiņu, kas paredzēta plānotās tehniskās apkopes tabulā. TEHNISKĀ APKOPE Mašīnas kalpošanas ilgumu un maksimālu ekspluatācijas drošību nodrošina pareiza un regulāra tehniskā apkope. Zemāk esošajā tabulā paredzēta plānotā tehniskā apkope. Minētie intervāli var atšķirties atbilstoši konkrētajiem darba apstākļiem, kuri jānosaka personai, kas ir atbildīga par tehnisko apkopi. BRĪDINĀJUMS! Apkopes procedūras jāveic, kad mašīna ir izslēgta (aizdedzes atslēga izņemta). Turklāt pirms jebkādu tehniskās apkopes procedūru veikšanas rūpīgi izlasiet norādījumus nodaļā “Drošība”. PIEZĪME ziņotu, ka tehniskās apkopes intervāls ir gandrīz beidzies vai Displejs (17, D zīm.) ir ieprogrammēts, lai ar simbolu beidzies. Tehniskā apkope jāveic ik pēc 150 un 500 stundām (skatiet rindkopu Displeja funkcijas). Visas ieplānotās vai ārpuskārtas tehniskās apkopes operācijas ir jāveic pieredzējušam personālam vai pilnvarotam Tehniskās apkalpošanas centram. Šajā rokasgrāmatā iekļauta plānotās tehniskās apkopes tabula un tajā aprakstītas tikai visvieglāk veicamās un visparastākās tehniskās apkopes procedūras. Par citām apkopes procedūrām, kas ietvertas plānotās tehniskās apkopes tabulā, vai par neparedzētu apkopi skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatu, ar ko var iepazīties jebkurā Tehniskās apkalpošanas centrā. Par šāda papildu aprīkojuma plānoto un ārkārtas tehnisko apkopi skatiet attiecīgās rokasgrāmatas: – Kameras komplekts PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA Tehniskā apkope Katras 50 stundas Reizi 10 stunReizi Reizi 150 Reizi 300 Reizi 500 dās vai pirms 1.000 stundās stundās stundās izmantošanas stundās Reizi 2.000 stundās Motoreļļas līmeņa pārbaude Hidrauliskās sistēmas eļļas līmeņa pārbaude Dzinēja gaisa filtra tīrīšana Gaisa filtra cirkulācijas bloka tīrīšana Motora radiatora ribu tīrīšana/pārbaude Motora dzesēšanas šķidruma līmeņa pārbaude Hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētāja ribu pārbaude Akumulatora šķidruma līmeņa pārbaude Bunkura, filtra un iesūkšanas caurules tīrīšana; starplikas pārbaude un ventilatora gultņu eļļošana Ūdens sprauslas un filtra tīrīšana Bremžu šķidruma līmeņa pārbaude Atpakaļgaitas pārnesuma zummera darbības pārbaude un sensora regulēšana RS 1301 33018310(2)2008-09 D 31 Ilgi laika periodi LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Katras 50 stundas Tehniskā apkope Reizi 10 stunReizi Reizi 150 Reizi 300 Reizi 500 dās vai pirms 1.000 stundās stundās stundās izmantošanas stundās Dīzeļmotora iedarbināšanas drošības sistēmas pārbaude (8) Motora degvielas filtra tīrīšana (1) Motora radiatora ribu tīrīšana (1) (8) Reizi 2.000 stundās Ilgi laika periodi Spiediena riepās pārbaude Iesūkšanas ievada un malu augstuma un darbības pārbaude Sānu sukas stāvokļa pārbaude un regulēšana Trešās sukas stāvokļa pārbaude un regulēšana Bunkura un iesūkšanas caurules starplikas nolietojuma pārbaude (8) Dzesēšanas šķidruma caurules pārbaude Putekļu kontroles sistēmas ūdens filtra tīrīšana Maiņstrāvas ģeneratora siksnas nospriegojuma pārbaude (8) (8) Klimata kontroles sistēmas kompresora siksnas nospriegojuma pārbaude (8) (8) Stāvbremzes pārbaude Motoreļļas maiņa (2) (3) Dīzeļmotora eļļas filtra nomaiņa (3) Degvielas filtra elementa nomaiņa (3) Dzinēja cilindra galvas pievilkšana (7) Eļļošana (8) Motora dzesēšanas šķidruma caurules pārbaude (8) Hidrauliskās sistēmas eļļas iesūkšanas filtra nomaiņa (8) (8) Hidrauliskās sistēmas eļļas novadīšanas filtra maiņa (8) (8) Motora degvielas uzgaļa un skrūvju pievilkšana Kvēlsveču pārbaude (7) Iesmidzinātāja pārbaude (7) Dzinēja gaisa filtra nomaiņa Klimata kontroles sistēmas gaisa filtra nomaiņa Maiņstrāvas ģeneratora siksnas maiņa (8) Klimata kontroles sistēmas siksnas nomaiņa (8) Degvielas tvertnes tīrīšana (8) Dzinēja dzesētāja maiņa (4) (8) Hidrauliskās sistēmas eļļas maiņa (3) (8) Startera ogles sukas pārbaude (7) Bremžu sistēmas pārbaude (8) Turbokompresora pārbaude (7) Neliels motora remonts (5) (7) Motora kapitālremonts (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Ik pēc 100 stundām dzinējiem D754 IE3 Ja darba apstākļi ir smagi, reizi 150 stundās Vai katru gadu Vai katru otro gadu Katras 4.000 stundas Katras 8.000 stundas Vērsties pilnvarotā VM Motori S.p.A. darbnīcā Attiecīgo procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā, kas ir pieejama jebkurā Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centrā. 32 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA BUNKURA, FILTRA UN IESŪKŠANAS CAURULES TĪRĪŠANA; STARPLIKAS PĀRBAUDE UN IESŪKŠANAS VENTILATORA GULTŅU EĻĻOŠANA BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). Priekšdarbi 1. 2. 3. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.), aizvadiet mašīnu tīrīšanai/mazgāšanai paredzētā vietā, tad iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet un iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Uzstādiet vāka atbalsta stieni (17, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. Bunkura tīrīšana 4. 5. Bunkuru (1, F zīm.) un konveijeru (14) tīriet ar ūdeni zem spiediena. Uzmanīgi pārbaudiet iesūkšanas hermetizējošās starplikas (19, F zīm.) veselumu un nomainiet to, ja vajadzīgs. Sūkšanas šļūtenes tīrīšana 6. 7. Ar ūdeni zem spiediena rūpīgi iztīriet iesūkšanas caurules (6, F zīm.) iekšpusi līdz pat iesūkšanas ievadam. Uzmanīgi pārbaudiet iesūkšanas caurules starplikas (5, F zīm.) veselumu un nomainiet to, ja vajadzīgs. Iesūkšanas filtra un ventilatora tīrīšana 8. Bunkura iekšpusē noņemiet iesūkšanas filtra (15, F zīm.) stiprinājumus (16). 9. Noņemiet iesūkšanas filtru (15, F zīm.). 10. Darbojoties nodalījumā (13, F zīm.), nomazgājiet ventilatoru (1, U zīm.) ar ūdeni zem spiediena; pārbaudiet, vai visi ventilatora sektori (2) ir tīri. 11. Tīriet iesūkšanas filtru (1, W zīm.) ar ūdeni zem spiediena. 12. Uzstādiet iesūkšanas filtru un nostipriniet to ar stiprinājumiem (16, F zīm.). 13. Noņemiet vāka atbalsta stieni (17, F zīm.) un nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 14. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Spiediena izlīdzinātāja filtra tīrīšana 15. 16. 17. 18. 19. Uz kāpnēm un ar asistenta palīdzību atvienojiet stiprinājumus (26, G zīm.) no spiediena izlīdzinātāja pārsega (27). Atveriet pārsegu (1, X zīm.) un uzstādiet drošības tapas (2). Noņemiet montāžas skrūves (1, Y zīm.), pēc tam noņemiet spiediena izlīdzinātāja filtru (2). Tīriet spiediena izlīdzinātāja filtru (1, Z zīm.) ar ūdeni zem spiediena. Uzstādiet spiediena izlīdzinātāja filtru un tā pārsegu, 15. līdz 17. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā. Iesūkšanas ventilatora gultņu eļļošana 20. Atveriet kreisās puses vāku (9, G zīm.). 21. Ieeļļojiet iesūkšanas ventilatora gultņus ar eļļošanas nipeli (1, AA zīm.). Izmantojamais smērvielas daudzums: • 4 - 5 izsūknējumi, ja tas ir rokas sūknis. • 15 -20 sekundes ilga izsmidzināšana, ja tas ir gaisa sūknis. 22. Aizveriet kreisās puses vāku (9, G zīm.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 33 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS UN FILTRA TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). Priekšdarbi 1. 2. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Sprauslu un filtru tīrīšana uz sānu sukām 3. 4. 5. Atskrūvējiet gredzenveida uzgriežņus (1, AB zīm.). Noņemiet un iztīriet sprauslas (2, AB zīm.) un filtrus (3) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtrus (3). Uzstādiet filtrus un sprauslas un nostipriniet tās ar apaļajiem uzgriežņiem. Iesūkšanas ievada sprauslu un filtru tīrīšana 6. 7. 8. 9. Noņemiet fiksatoru (1, N zīm.), pēc tam noņemiet iesūkšanas ievada malu (3), izvelkot to no virām (4). Ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu (1, AC zīm.) atskrūvējiet sprauslas (2) un noņemiet filtrus (3) abās iesūkšanas caurules pusēs (pārbaudiet sprauslu faktisko stāvokli). Iztīriet sprauslas (2, AC zīm.) un filtrus (3) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtrus (3). Uzstādiet filtrus un sprauslas noņemšanai pretējā secībā. Iesūkšanas caurules sprauslu un filtru tīrīšana no iesūkšanas ievada līdz bunkuram 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. Darbojoties iesūkšanas caurules iekšpusē (6, F zīm) ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu, atskrūvējiet sprauslu (1, AD zīm.) un noņemiet filtru (2) (pārbaudiet sprauslas faktisko stāvokli). Iztīriet sprauslu (1, AD zīm.) un filtru (2) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru (2). Uzstādiet filtru un sprauslu noņemšanai pretējā secībā. Noņemiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) un nolaidiet bunkuru (6, G zīm.) (procedūru skatiet attiecīgajās rindkopās). Aizmugurējās iesūkšanas caurules sprauslas un filtra tīrīšana (opcija) 19. Atbrīvojiet fiksatoru (1, AE zīm.) un aizmugurējās iesūkšanas caurules (2) neelastīgo daļu atdaliet no šļūtenes (3). 20. Darbojoties caurules iekšpusē (2, AE zīm) ar 14 mm (0,55 in) galatslēgu, atskrūvējiet sprauslu (4) un noņemiet filtru (5) (pārbaudiet sprauslas faktisko stāvokli). 21. Iztīriet sprauslu (4, AD zīm.) un filtru (5) ar saspiestu gaisu. Noņemiet kalcija nosēdumus. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru (5). 22. Uzstādiet filtru un sprauslu noņemšanai pretējā secībā. 23. Uzstādiet šļūteni (3, AE zīm.) uz aizmugurējās iesūkšanas caurules (2) neelastīgās daļas un nostipriniet ar fiksatoru (1). 34 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS ŪDENS FILTRA TĪRĪŠANA BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). PIEZĪME Kad filtrs ir noņemts, tvertnēs esošais ūdens plūst laukā. Šo apkopes procedūru ieteicams veikt, kad tvertnes ir tukšas. 1. 2. 3. 4. 5. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Darbojoties pāri aizmugurējās ass labajai pusei, atskrūvējiet ūdens filtra vāku (1, AF zīm.) un noņemiet to kopā ar filtru. Atdaliet filtru (2, AF zīm.) no vāka (3), pēc tam tos nomazgājiet un iztīriet. Ja vajadzīgs, nomainiet filtru. Uzstādiet filtru un vāku. HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE PIESARDZĪBU! Šī procedūra jāveic, kad bunkurs (6, G zīm.) ir pilnīgi nolaists. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. Pārbaudiet, vai no hidrauliskās sistēmas eļļas tvertnes augšējās daļas nav noplūdes. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Izmantojot indikatoru (35, F zīm.), pārbaudiet, vai eļļas līmenis tvertnē ir starp MIN un MAX atzīmēm. Ja vajadzīgs, atskrūvējiet aizbāzni (31, F Zīm.) un papildiniet šķidrumu. Izmantojamo eļļas veidu skatīt nodaļā “Tehniskie dati”. PIEZĪME Pielejiet eļļu līdz atzīmei, lietojot to pašu eļļu, kas ir tvertnē. 8. 9. Pieskrūvējiet tapu (31). Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. HIDRAULISKĀS SISTĒMAS EĻĻAS DZESĒTĀJA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). 1. 2. 3. 4. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu. 7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.). 8. Atveriet labo apakšējo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu. 9. Iztīriet hidrauliskās sistēmas eļļas dzesētāja ribas (9, F zīm.) ar saspiestu gaisu [maksimums 6 bāri (87,0 psi)]. Ja vajadzīgs, saspiestā gaisa plūsmu vērsiet dzesēšanas gaisam pretējā virzienā. 10. Radiatora (9, F zīm.) iekšpusē pārbaudiet, vai ventilators griežas brīvi. 11. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 35 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA HIDRAULISKĀS SISTĒMAS FILTRA PĀRBAUDE/NOMAIŅA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Noņemiet vadītāja sēdekļa paneli (2, AG zīm.), atskrūvējot 4 montāžas skrūves (3). Pārbaudiet, vai aizsērējuma indikators (4, AG zīm.) atrodas zaļajā laukumā (5) no centra atzīmes. Ja aizsērējuma indikators (4, AG zīm.) atrodas sarkanajā laukumā (6) no centra līnijas, tad jānomaina filtra elements (1). Noņemiet elementu (1) ar piemērotu instrumentu un pievērsiet uzmanību eļļas noplūdei. Nomainiet filtra elementu ar oriģinālu rezerves daļu. BRĪDINĀJUMS! Eļļa un filtri ir jāizlieto saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu ekoloģijas jomā. 8. Uzstādiet vadītāja sēdekļa paneli (2). AKUMULATORA ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE BRĪDINĀJUMS! Veicot akumulatora pārbaudi un tīrīšanu, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. Pārbaudiet elektrolīta līmeni akumulatorā (34, F zīm.) un papildiniet to ar destilētu ūdeni, ja vajadzīgs. Ja vajadzīgs, iztīriet akumulatoru. Pārbaudiet, vai akumulatora termināli nav oksidējušies. Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. BREMŽU ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE 1. 2. 3. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Pagrieziet aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) OFF pozīcijā un izņemiet atslēgu. Pārbaudiet šķidruma līmeni bremzes sistēmas tvertnē (1, AB zīm.). Līmenim jābūt 1 cm (0,4 in) no tvertnes ielietnes. Ja vajadzīgs, papildiniet, lietojot tāda paša tipa bremžu šķidrumu kā to, kas ir caurulē. Izmantojamais šķidruma veids: DOT4. ATPAKAĻGAITAS PĀRNESUMA ZUMMERA SENSORA PĀRBAUDE 1. Pārbaudiet, vai tad, kad mašīna pārvietojas atpakaļgaitā, skan attiecīgais zummers. Ja vajadzīgs, noregulējiet to saskaņā ar norādījumiem Tehniskās apkopes rokasgrāmatā. SPIEDIENA RIEPĀS PĀRBAUDE 1. 2. 3. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Spiedienam riepās jābūt šādam: • Priekšējās riepas: 5,0 Bāri (72,5 psi) • Aizmugurējās riepas: 5,0 Bāri (72,5 psi) 36 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA IESŪKŠANAS IEVADA UN MALU AUGSTUMA, UN DARBĪBAS PĀRBAUDE Priekšdarbi 1. 2. 3. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet iesūkšanas ievadu (17, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Iesūkšanas ievada riteņu pārbaude 4. Pārbaudiet, vai iesūkšanas ievada trīs riteņi (1, AI zīm.) ir labā stāvoklī un brīvi griežas (tie nedrīkst būt saliekušies/ deformējušies nelīdzena ceļa vai pārmērīga spiediena utt. dēļ). Tāpat pārbaudiet, vai gumija (2) nav plānāka par kādu milimetru. Ja vajadzīgs, nomainiet riteņus (1) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā). Slīdošā paneļa pārbaude 5. Pārbaudiet, vai galvenais slīdošais panelis (3, AI zīm.) un priekšējie slīdošie paneļi (4) un (5) ir labā stāvoklī un to biezums (6) nav mazāks par 5 mm (0,2 in); pretējā gadījumā nomainiet tos (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā). Svarīgi slīdošos paneļus (3), (4), (5) nomainīt, pirms tie ir pilnīgi nodiluši, lai izvairītos no attiecīgo montāžas skrūvju bojājuma, kas apgrūtina to izņemšanu. Slīdošos paneļus (3), (4), (5) ieteicams nomainīt kopā, lai izvairītos no savienojuma zonu (7) līmeņa atšķirībām, ko rada dažāda nolietojuma pakāpe. Iesūkšanas ievada, slāpētājas plāksnes un riteņu regulēšanas pārbaude 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Pārbaudiet, vai mala (8, AI zīm.) un slāpētāja plāksne (9) ir vesela un vai tajās nav pārmērīgu plīsumu (10) vai robu (11), kas var ietekmēt iesūkšanas ievada darbību. Ja vajadzīgs, nomainiet malu (8) un slāpētāju plāksni (9) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā). Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas un nolaidiet iesūkšanas ievadu (17, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Pārbaudiet, vai malas distance (12, AI zīm.) no zemes nepārsniedz 1 cm (0,4 in). Lielāka distance var negatīvi ietekmēt sūkšanas ieplūdes darbību. Ja vajadzīgs, nomainiet malu (8) (procedūru skatiet Tehniskās apkopes rokasgrāmatā). Pārbaudiet, vai visi riteņi (1, AI zīm.) balstās pret zemi. Ja aizmugurējais ritenis nebalstās pret zemi, vai arī pārmērīgi atspiežas pret zemi, noregulējiet tā augstumu, rīkojoties šādi: • Abās iesūkšanas ievada pusēs atskrūvējiet/pieskrūvējiet pašbloķējošos uzgriežņus (1, AJ zīm.), līdz aizmugurējais ritenis atrodas pareizā stāvoklī. Tāpat pārbaudiet, vai tad, kad trīs riteņi (1, AI zīm.) balstās uz zemes, slīdošie paneļi (3), (4), (5) nesaskaras ar zemi; pretējā gadījumā riteņi (1) jānomaina, lai izvairītos no pārmērīga slīdošo paneļu nodiluma (riteņu nomaiņas procedūru skatīt Tehniskās apkopes rokasgrāmatā). Regulatoru (2, AJ zīm.) izmanto, lai līdzsvarotu iesūkšanas ievadu, kad tas ir pacelts. Iedarbiniet mašīnu saskaņā ar attiecīgajā rindkopā norādīto procedūru, pēc tam paceliet malu (8, AI zīm.) un pārbaudiet, vai to var brīvi pacelt. Pārbaudiet, vai tā paceļas arī tad, kad tiek pielikta dažu kg liela slodze (simulējot pudeļu vai citu smagu priekšmetu pārvietošanu, kas pēc tam ir jāsavāc). Ja vajadzīgs, noregulējiet malas (8) atvēršanas spēku, rīkojoties šādi: • Izslēdziet mašīnu. • Atbrīvojiet sadalītājvārsta (13, AI zīm.) kontruzgriezni un pagrieziet skrūvi (14) pēc vajadzības, ņemot vērā, ka: – Atvēršanas spēks samazinās, atbrīvojot skrūvi; – Atvēršanas spēks palielinās, pievelkot skrūvi. • Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriezni (13, AI zīm.). Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 37 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA SĀNU SUKAS AUGSTUMA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA PIEZĪME Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām. Pārbaude 1. 2. 3. Pārbaudiet sānu suku augstumu un noliekumu, rīkojoties šādi: • Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas. • Saglabājot mašīnu stacionāru, nolaidiet sukas līdz galam un ļaujiet tām dažas sekundes griezties. • Apturiet un paceliet sānu sukas, pēc tam pārvietojiet mašīnu. • Pārbaudiet, vai sānu suku atstāto nospiedumu lielums un orientācija ir šāda: – Labajai sānu sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 11” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 4” (1, AK zīm.). – Kreisajai sānu sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 8” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 1” (2, AK zīm.). Ja nospiedumi neatbilst specifikācijai, noregulējiet sukas augstumu, rīkojoties šādi. Iedarbiniet stāvbremzi ar sviru (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Sānu sukas augstuma regulēšana 4. 5. Abās mašīnas pusēs darbojieties ar atsperes (4, AL zīm.) spriegošanas pašbloķējošo uzgriezni (3) un ņemiet vērā, ka: • Lai nolaistu suku, uzgrieznis (3) jāatskrūvē; • Lai paceltu suku, uzgrieznis (3) jāaizskrūvē. No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības. Sānu sukas leņķa, noliecot uz priekšu, (5, AL zīm.) regulēšana 6. 7. Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet kontruzgriežņus (6 un 7, AL zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz priekšu (5), ievietojot sviru atverē (9) un pagriežot stieni (8). Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriežņus (6) un (7). No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības. Sānu sukas leņķa, noliecot uz sāniem, (10, AL zīm.) regulēšana 8. 9. Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet skrūves (11 un 12, AL zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz sāniem (10). Kad regulēšana veikta, pievelciet skrūves (11) un (12). No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības. Sānu sukas sānu stāvokļa regulēšana 10. Šīs regulēšanas mērķis ir uzlabot suku sānu stāvokli attiecībā pret iesūkšanas ievadu (17, G zīm.). 11. Lai veiktu regulēšanu, atbrīvojiet/ pievelciet uzgriežņus (1 un/vai 2, AM zīm.), tādējādi mainot suku sānu stāvokli. Lai noregulējums būtu optimāls, strēlēm jābūt nedaudz nospriegotām uz āru. 12. Ja sānu sukas ir pārāk nodilušas, regulēšana vairs nav iespējama; nomainiet sukas saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā rindkopā. 38 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA TREŠĀS SUKAS STĀVOKĻA PĀRBAUDE UN REGULĒŠANA PIEZĪME Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām. Trešās sukas stāvokļa pārbaude 1. 2. 3. Pārbaudiet trešās suku augstumu un noliekumu, rīkojoties šādi: • Darbiniet mašīnu uz līdzenas virsmas. • Iedarbiniet mašīnu un trešās sukas strēli (1, AN zīm.) novietojiet tieši kabīnes priekšā (kā redzams zīmējumā) saskaņā ar attiecīgajā rindkopā aprakstīto procedūru. • Pagrieziet trešās sukas noliekšanas slēdzi (22, D zīm.) neitrālā pozīcijā. • Apturot mašīnu uz vietas, nolaidiet trešo suku līdz galam (2, AN zīm.) un ļaujiet tai rotēt dažas sekundes. • Apturiet un paceliet trešo suku, pēc tam pārvietojiet mašīnu. • Pārbaudiet, vai trešās sukas atstātā nospieduma lielums un orientācija ir šāda: – Sukai jāsaskaras ar zemi pa loku no pozīcijas “pulksteņrādītājs uz 10” līdz pozīcijai “pulksteņrādītājs uz 2” (3, AN zīm.). – Sukas noliekšanas leņķim uz priekšu (4, AN zīm.) jābūt aptuveni 10 grādu lielam. Ja vajadzīgs, noregulējiet suku, rīkojoties šādi. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Trešās sukas augstuma regulēšana 4. 5. Darbiniet atsperes (6, AO zīm.) spriegošanas pašbloķējošo uzgriezni (5) un ņemiet vērā, ka: • Lai nolaistu suku, uzgrieznis (5) jāatskrūvē; • Lai paceltu suku, uzgrieznis (5) jāaizskrūvē. No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības. Trešās sukas leņķa, noliecot uz priekšu, (4, AN zīm.) regulēšana 6. 7. 8. 9. Abās mašīnas pusēs atbrīvojiet kontruzgriežņus (7 un 8, AO zīm.), pēc tam noregulējiet leņķi, noliecot uz priekšu (4), ievietojot sviru atverē (10) un pagriežot stieni (9). Kad regulēšana veikta, pievelciet kontruzgriežņus (7) un (8). No jauna atkārtojiet 1. punktā minētās darbības. Ja suka ir pārāk nodilusi, regulēšana vairs nav iespējama; nomainiet suku saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā rindkopā. SUKAS NOMAIŅA PIEZĪME Pieejamas dažādas cietības sukas. Šī procedūra ir piemērojama visu tipu sukām. PIESARDZĪBU! Tīrot sānu sukas, ieteicams lietot aizsargcimdus, jo netīrumi starp sariem var sagriezt rokas. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Paceliet sukas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Noņemiet apakšējo centrālo skrūvi (1, AP zīm.), pēc tam noņemiet nomaināmo suku (2). Izņemiet atslēgu. Atskrūvējiet skrūvi (3, AP zīm.) un noņemiet uzmalu (4) no noņemtās sukas. Uzstādiet uzmalu (4, AP zīm.) un ar skrūvēm (3) piestipriniet to jaunajai sukai. Uzstādiet jauno suku (2, AJ zīm.) ar atslēgu, pēc tam pievelciet centrālo skrūvi (1). Noregulējiet jaunās sukas augstumu saskaņā ar norādījumiem attiecīgajā rindkopā. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 39 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA STĀVBREMZES PĀRBAUDE Pārbaude 1. Iedarbiniet stāvbremzes sviru (13, E zīm.) un pārbaudiet, vai tā darbojas pareizi. Pārbaudiet arī, vai bremze tāpat iedarbojas uz priekšējiem riteņiem. Ja vajadzīgs, noregulējiet stāvbremzi saskaņā ar norādījumiem Tehniskās apkopes rokasgrāmatā. MOTORA EĻĻAS LĪMEŅA PĀRBAUDE 1. 2. 3. 4. 5. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Atveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (9 un 11, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. Pārbaudiet eļļas līmeni, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. Aizveriet kreiso augšējo un apakšējo vāku (11 un 9, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (12) ar piegādāto atslēgu. MOTORA EĻĻAS NOMAIŅA 1. 2. 3. 4. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu. 7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.). 8. Atveriet kreisās puses vāku (11, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (12) ar piegādāto atslēgu. 9. Nomainiet eļļu, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. 10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā. MOTORA EĻĻAS FILTRA NOMAIŅA PIEZĪME Šī procedūra jāveic, kad motoreļļa ir izlaista. 1. 2. 3. 4. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu. 7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.). 8. Atveriet labo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu. 9. Nomainiet eļļas filtru, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. 10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā. PIESARDZĪBU! Nomainot dzinēja eļļas filtru, ieteicams nomainīt arī dzinēja eļļu kā parādīts attiecīgajā rindkopā. 40 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA MOTORA GAISA FILTRA TĪRĪŠANA/MAIŅA BRĪDINĀJUMS! Veicot tīrīšanu ar saspiestu gaisu vai ūdenspistoli, pienācīgi aizsargājiet ķermeņa daļas (acis, matus, rokas utt.). Priekšdarbi 1. 2. 3. 4. Paceliet bunkuru un uzstādiet atbalsta stieņus kā parādīts attiecīgajā rindkopā. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Noņemiet dzinēja pārsegu (11, F zīm.), atskrūvējot divus stiprinošos uzstādīšanas kloķus (48). Filtra tīrīšana/maiņa 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Noņemiet 4 sānu stiprinājumus (1, AS zīm.) mašīnas kreisajā pusē un noņemiet vāku (2). Noņemiet plastmasas karkasu un filtra elementu (3, AS zīm.). Noņemiet filtra elementu (4, AS zīm.) no plastmasas karkasa (5) un utilizējiet to saskaņā ar spēkā esošo likumu ekoloģijas jomā. Noņemiet sekundāro filtra elementu (6, AS zīm.), pavelkot iebūvētos rokturus. Ar saspiestu gaisu [maksimums 6 bāri (87,0 psi)] uzmanīgi iztīriet filtra elementus (4) un (6), pūšot no iekšpuses uz ārpusi (iesūkšanas plūsmai pretējā virzienā). Ja vajadzīgs, nomainiet filtra elementus un utilizējiet tos saskaņā ar spēkā esošo likumu ekoloģijas jomā. Uzstādiet filtra elementus (4) un (6), veicot 5., 6., 7. un 8. punktā minētās darbības pretējā secībā. Ja jātīra cirkulācijas bloks (7, AS zīm.), noņemiet montāžas skrūvi (8) no vītņotās starplikas (9) un noņemiet cirkulācijas bloku (7) no tā vietas (10). Iztīriet cirkulācijas bloku (7) ar saspiestu gaisu vai ūdeni. Uzstādiet cirkulācijas bloku (7). MOTORA RADIATORA RIBU TĪRĪŠANAS PĀRBAUDE 1. 2. 3. 4. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 6. Aizveriet kreiso un labo augšējo vāku (9 un 28, G zīm.), saslēdzot stiprinājumus (10) un (29) ar piegādāto atslēgu. 7. Noņemiet skrūves, pēc tam noņemiet motora nodalījuma paneli (11, F zīm.). 8. Atveriet kreisās puses vāku (11, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (12) ar piegādāto atslēgu. 9. Pārbaudiet radiatora ribu tīrīšanu, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. 10. Veiciet 3. līdz 8. punktā norādītās darbības pretējā secībā. MOTORA DZESĒŠANAS ŠĶIDRUMA LĪMEŅA PĀRBAUDE 1. 2. 3. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Izmantojot piemērotas kāpnes, piekļūstiet dzesēšanas šķidruma tvertnei (43, F zīm.). BRĪDINĀJUMS! Dzesēšanas šķidruma caurule ir zem spiediena; neveiciet nekādas pārbaudes, pirms motors ir atdzisis; pat tad, ja motors ir atdzisis, tvertnes (2, AR zīm.) aizbāznis (1) jāatver ar sevišķu piesardzību. 4. 5. Pārbaudiet, vai dzesēšanas šķidruma līmenis tvertnē (1, AR zīm.) ir starp minimuma un maksimuma atzīmēm, kā parādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. Ja vajadzīgs, izskrūvējiet aizbāzni (2) un papildiniet šķidrumu. Dzesēšanas šķidruma sastāvs: • 50% AGIP antifrīza • 50% ūdens Pēc papildināšanas nostipriniet aizbāzni (2, AR zīm.). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 41 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA MOTORA DEGVIELAS FILTRA NOMAIŅA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu. Atveriet labo apakšējo vāku (34, G zīm.), atvienojot stiprinājumu (35) ar piegādāto atslēgu. Nomainiet degvielas filtru (45, F zīm.) un zem tā uzstādīto sensoru, kā norādīts dīzeļmotora rokasgrāmatā. Veiciet 3. līdz 5. punktā norādītās darbības pretējā secībā. KABĪNES GAISA FILTRA NOMAIŅA 1. 2. 3. 4. Iztukšojiet bunkuru (6, G zīm.); ja tajā ir tikai nedaudz atkritumu, to iztukšot nav vajadzīgs. Darbiniet mašīnu uz kompaktas un līdzenas virsmas un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Paceliet bunkuru (6, G zīm.) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. 5. Lai izvairītos no bunkura nejaušas noslīdēšanas, uzstādiet pacelta bunkura atbalsta stieņus (3, F zīm.) saskaņā ar attiecīgās rindkopas norādījumiem. 6. Atveriet kreisās puses augšējo vāku (9, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (10) ar piegādāto atslēgu. 7. Izmantojot piemērotas kāpnes, atbrīvojiet skrūvi (1, AT zīm.) un pagrieziet aizturi (2). 8. Noņemiet kabīnes gaisa filtru (1, AU zīm.). 9. Uzstādiet jaunu filtru (1, AU zīm.); bultiņām (2) jābūt vērstām gaisa plūsmas virzienā (uz augšu). 10. Veiciet 3. līdz 7. punktā norādītās darbības pretējā secībā. RITEŅU NOMAIŅA Priekšdarbi 1. 2. 3. 4. Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Pārbaudiet, vai mašīna nevar izkustēties, ja viens ritenis ir pacelts (stāvbremze iedarbojas tikai uz priekšējiem riteņiem). Ja vajadzīgs, nodrošiniet mašīnas nekustīgumu, uzliekot āķus riteņiem, kas balstās pret zemi. Noņemiet riteni, rīkojoties šādi. Priekšējā riteņa noņemšana/uzstādīšana 5. 6. 7. Atveriet labo augšējo vāku (28, G zīm.), atvienojot stiprinājumus (29) ar piegādāto atslēgu. Atskrūvējiet kloķus (38, F zīm.) un noņemiet mašīnas pacelšanas kronšteinu (37). Noņemamā riteņa tuvumā (1, AW zīm.) novietojiet pacelšanas kronšteinu (2) uz mašīnas šasijas izciļņiem (3), kā parādīts zīmējumā, pēc tam nostipriniet to ar šķelttapu (4). Zem kronšteina (2) novietojiet domkratu (5), kā parādīts zīmējumā. BRĪDINĀJUMS! Domkrats (5, AW zīm.) nav daļa no mašīnas aprīkojuma. Izmantojiet piemērotu domkratu, kura minimālā celšanas jauda ir 3.000 kg (6.614 lb). 8. Uzmanīgi iedarbiniet domkratu (5, AW zīm.) un paceliet riteni (1), līdz tas nedaudz atraujas no zemes. 9. Atskrūvējiet montāžas uzgriežņus un noņemiet riteni (1, AW zīm.). 10. Uzstādiet riteni (1, AW zīm.), 5. līdz 9. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā. Riteņa montāžas uzgriežņa pievilkšanas griezes moments: 400 N·m (295 lb·ft). Aizmugurējā riteņa noņemšana/uzstādīšana 11. Zem aizmugurējās ass (7, AW zīm.) attiecīgās ligzdas (9) novietojiet domkratu (6), kā parādīts zīmējumā. BRĪDINĀJUMS! Domkrats (6, AW zīm.) nav daļa no mašīnas aprīkojuma. Izmantojiet piemērotu domkratu, kura minimālā celšanas jauda ir 3.000 kg (6.614 lb). 12. Uzmanīgi iedarbiniet domkratu (6, AW zīm.) un paceliet riteni (8), līdz tas nedaudz atraujas no zemes. 13. Atskrūvējiet montāžas uzgriežņus un noņemiet riteni (8, AW zīm.). 14. Uzstādiet riteni (8, AW zīm.), 11. līdz 13. punktā minētās darbības veicot pretējā secībā. Riteņa montāžas uzgriežņa pievilkšanas griezes moments: 400 N·m (295 lb·ft). 42 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA DROŠINĀTĀJU NOMAIŅA 1. 2. 3. 4. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Pagrieziet pretēji pulksteņrādītāja virzienam un izņemiet atslēgu no akumulatora atslēgšanas ierīces (47, F zīm.). Noņemiet elektrodetaļu aizsargpaneli (19, E zīm.) un pārbaudiet drošinātājus elektriskā paneļa iekšpusē (3) (skatiet rindkopu Elektriskā paneļa funkcijas). Tikai drošinātājs F1.1 (46, F zīm.) ir uzlikts tieši uz akumulatora pozitīvā termināla (34). Tad nomainiet kādu no attiecīgajiem drošinātājiem, kā norādīts rindkopā Elektriskie drošinātāji. IESŪKŠANAS IEVADA DEMONTĀŽA/MONTĀŽA PIEZĪME Šī ir pamata procedūra, par kuru vajadzības gadījumā bieži atminas, veicot citas procedūras. Demontāža 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Noņemiet sānu sukas (procedūru skatīt attiecīgajā rindkopā). Novietojiet trešo suku (21, G zīm.) sānus un nolaidiet iesūkšanas ievadu (17) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Izslēdziet motoru, pagriežot aizdedzes atslēgu (24, D zīm.) pretēji pulksteņrādītāja virzienam līdz gājiena galam, tad izņemiet to. Atzīmējiet cauruļu stāvokli (1 un 2, BA zīm.) (lai pēc tam tās varētu pareizi uzstādīt), pēc tam atvienojiet tās no iesūkšanas ievada (3) un aizbāziet. Atzīmējiet cauruļu stāvokli (4 un 5, BA zīm.) (lai pēc tam tās varētu pareizi uzstādīt), pēc tam atvienojiet tās no iesūkšanas ievada (3) un aizbāziet. Atvienojiet putekļu kontroles sistēmas caurules (6 un 7, BA zīm.). Atvienojiet elektriskos savienotājus (8 un 9, BA zīm.) un noņemiet starpliku. Izskrūvējiet skrūves (10, BA zīm.). Virziet iesūkšanas ievadu (3, BA zīm.) uz priekšu un atbrīvojiet iesūkšanas caurules fiksatoru (11). Atvienojiet iesūkšanas cauruli (12, BA zīm.) no iesūkšanas ievada. Abās iesūkšanas ievada pusēs atskrūvējiet uzgriežņus (13, BA zīm.) un atvienojiet attiecīgās atsperes. Noņemiet iesūkšanas ievadu (3). Savāciet no iesūkšanas ievada atvienotās caurules (15, BA zīm.) un nostipriniet tās ar fiksatoru (14). Piestipriniet putekļu aizsargu, lai novērstu netīrumu un svešķermeņu iekļūšanu caurulēs (15). Montāža 15. Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā. 16. Ja vajadzīgs, pārbaudiet iesūkšanas ievada un malas augstumu un darbību (skatiet procedūru attiecīgajā rindkopā). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 43 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA TREŠĀS SUKAS STRĒLES DEMONTĀŽA/MONTĀŽA PIEZĪME Šī ir pamata procedūra, par kuru vajadzības gadījumā bieži atminas, veicot citas procedūras. PIESARDZĪBU! Šī procedūra piemērojama tikai slaucītājiem, kam ir atbilstoši stiprinājumi šādām ierīcēm: – Sniega suka – Sniega tīrītājs Demontāža 1. 2. 3. Novietojiet trešo suku (21, G zīm.) sānus un nolaidiet iesūkšanas ievadu (23) saskaņā ar attiecīgo rindkopu norādījumiem. Izslēdziet motoru un iedarbiniet stāvbremzi (13, E zīm.). Darbojoties saskaņā ar drošības noteikumiem, ar pienācīgu pacelšanas sistēmu (1, BB zīm.) apmetiet cilpu trešās sukas strēles un strēles pagarinājuma (2) punktiem, kas redzami zīmējumā. Caurules un kabeļus novietojiet sāņus, lai pacelšanas laikā tos nesaspiestu. Trešās sukas strēles svars: aptuveni 90 kg (198,4 lb). 4. Nogrieziet skavas (3, BB zīm.), nostiprinot kabeļus un caurules. 5. Atvienojiet trīs elektriskos savienotājus (4, BB zīm.). 6. Atvienojiet putekļu kontroles sistēmas ātri izjaucamo savienojumu (5, BB zīm.) no attiecīgā cauruļu savienojuma (6), pēc tam uzstādiet aizsargapvalkus. 7. Atvienojiet septiņus hidrauliskās sistēmas ātri izjaucamos savienojumus (7, BB zīm.) no attiecīgajiem cauruļu savienojumiem (5), pēc tam uzstādiet aizsargapvalkus. 8. Atskrūvējiet uzgriezni (8, BB zīm.), ar ko cilindrs (9) piestiprināts trešās sukas strēles pagarinājumam, un piestipriniet cilindru mašīnai ar atbilstīgām skavām. 9. Nedaudz pievelciet pacelšanas sistēmu (1, BB zīm.), pēc tam izņemiet četrus uzgriežņus (10), kas piestiprina trešās sukas strēles pagarinājumu mašīnai. 10. Noņemiet trešās sukas strēli un strēles pagarinājumu (2, BB zīm.). Montāža 11. Uzstādiet visas sastāvdaļas atpakaļ izjaukšanai pretējā secībā. 12. Ja vajadzīgs, pārbaudiet un noregulējiet trešās sukas stāvokli (skatiet procedūru attiecīgajā rindkopā). ZIEMAS TEHNISKĀ APKOPE Ziemā, uzmanīgi jāveic sekojošās kopšanas procedūras. Procedūras mašīnas uzglabāšanai vai mašīnas darbam temperatūrās zem (0°C) +32°F 1. 2. 3. 4. 5. 6. Iztukšojiet sprauslas un ūdens tvertnes. Iztukšojiet un iztīriet/nomainiet ūdens filtru. Ielejiet antifrīzu ūdens tvertnēs (pārbaudiet daudzumu). Ieslēdziet ūdens sūkni (skatīt prodūru attiecīgajās sadaļās), lai ļautu antifrīzam ieplūst sistēmā līdz tas sāk tecēt no sukas sprauslām, no sūkšanas šļūtenes sprauslas un no aizmugurējās caurules sprauslas (ja ierīce ir ar to aprīkota). Kad antifrīzs sāk tecēt ārā no sprauslām, apstādiniet sūkni. Iedarbiniet motoru, kā parādīts atbilstošā rindkopā. Ieslēdziet augstā spiediena mazgāšanas sistēmas sūkni (skatīt procedūru attiecīgajās sadaļās) un ļaujiet antifrīzam ieplūst augstā spiediena mazgāšanas sistēmā līdz tas sāk tecēt ārā no ūdens pistoles. Kad antifrīzs sāk tecēt ārā, apstādiniet sūkni. BRĪDINĀJUMS! Nelietojiet netīrumu kontroles sistēmu, ja temperatūra ārpusē ir zemāka par 0°C (+32°F), jo tas var izveidot ledus kārtas uz ceļa pārseguma. Procedūras jāveic, kad mašīna bija uzglabāta divus mēnešus 7. 8. 9. 10. 11. Nomainiet motoreļļu un eļļas filtru (skatīt attiecīgās sadaļas). Uzpildiet degvielas tvertni (skatīt attiecīgās sadaļas). Ieeļļojiet mašīnu. Uzlādējiet akumulatoru. Pārbaudiet riepu spiedienu (skatīt attiecīgās sadaļas). Procedūras jāveic, kad mašīna bija uzglabāta trīs mēnešus 12. Veikt tādas pašas procedūres, kā otrajā mēnesī. 13. Katru mēnesi pieslēdziet akumulatoru uzlādētāju un turiet akumulatoru uzlādētu 12/24 stundas. 44 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA LATVIEŠU VALODA DROŠĪBAS FUNKCIJAS Mašīna ir aprīkota ar šādām drošības funkcijām. Atpakaļgaitas pārnesuma zummers Mašīna ir aprīkota ar sensoru un zummeru, kas norāda, ka mašīna virzās atpakaļgaitā. Sukas ātruma ierobežotājs Mašīna ir iestatīta, lai pārtrauktu hidrauliskās funkcijas, ja dzinējs pārsniedz 2.050 apgr./min. Vadības sviras drošības spiedpoga Spiedpogas uz vadības sviras darbojas tikai tad, kad ir nospiesta drošības spiedpoga (uz vadības sviras). Vadības secības drošības ierīce sukas iedarbināšanas laikā Iesūkšanas ievadu var nolaist tikai tad, kad nospiests sukas slēdzis. Motora iedarbināšanas aizkavēšanas sensors, kad nospiests iedarbināšanas un kustības pedālis Mašīna aprīkota ar sensoru, kas neļauj motoram sākt darboties, kad nospiests iedarbināšanas un kustības pedālis. Manuāla akumulatora atslēgšana Mašīna ir aprīkota ar manuālu akumulatora atslēgšanas ierīci, lai mašīnu pasargātu, ja tā tiek ilgstoši uzglabāta vai atstāta bez uzraudzības. Sensors motora iedarbināšanas aizkavēšanai, ja operators neatrodas vadītāja sēdeklī (opcija) Mašīna aprīkota ar sensoru, kas neļauj motoram sākt darboties, kad operators pieceļas no vadītāja sēdekļa ilgāk par 2 sekundēm. Šis pats sensors novērš suku pacelšanu/nolaišanu, mašīnas kustību (mašīna nevar kustēties nevienā virzienā) un atspējo aprīkojuma piederumus. Bunkura pacelšanas zummers Mašīna ir aprīkota ar bunkura pacelšanas zummeru, kas atskan, paceļot bunkuru. Avārijas apturēšanas spiedpoga Mašīna ir aprīkota ar avārijas spiedpogu, lai apturētu motoru apdraudējuma gadījumā. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 45 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA BOJĀJUMU KONSTATĒŠANA UN NOVĒRŠANA Šajā tabulā redzamas biežākās problēmas, kas var rasties, izmantojot mašīnu, to iespējamie cēloņi un ieteicamie risinājumi. BRĪDINĀJUMS! Ieteicamās problēmu novēršanas operācijas jāveic kvalificētam personālam saskaņā ar norādījumiem, parādītiem šajā rokasgrāmatā, ja tie sniegti; pretējā gadījumā vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros, kur var iepazīties ar Tehniskās apkopes rokasgrāmatu. Lai saņemtu paskaidrojumus vai informāciju, vērsieties Nilfisk Tehniskās apkalpošanas centros. Skatiet attiecīgās rokasgrāmatas, lai konstatētu un novērstu bojājumus šādam papildu aprīkojumam: – Kameras komplekts PROBLĒMAS UN TO RISINĀJUMI Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana SUKAS Sukas netīra pareizi Sukas nav noregulētas pareizi Noregulēt Sukas ātrums nav pareizs Noregulēt ātrumu Motora ātrums ir lielāks par 2.050 apgr./min. Samaziniet dzinēja ātrumu līdz 1.900 apgr./min. Sprieguma trūkums elektromagnētiskajā vārstā Pārbaudīt elektrosistēmu Pastāv eļļas noplūdes no hidrauliskās sistēmas Salabot/nomainīt stiprinājumiem/caurulēm Sukas negriežas Motori nedarbojas Nomainīt Palīgsistēmas sūknis neuztur eļļas spiedienu kontūrā Pārbaudīt eļļas spiedienu hidrauliskajā sistēmā Sukas slēdzis ir izslēgts Ieslēgt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Spriegojuma atsperes nav pareizi noregulētas Noregulēt Gājiena gala noteikšanas sensori nav pareizi noregulēti Noregulēt Salūzusi drošības tapa Nomainīt TREŠĀS SUKAS STRĒLE Trešās sukas strēle šūpojas Trešās sukas strēli nevar pārbīdīt sāņus Trešās sukas strēli nevar pacelt/nolaist 46 Sprieguma trūkums elektromagnētiskajā vārstā Pārbaudīt elektrosistēmu Sadalītājs ir iestrēdzis Salabot Cilindra blīves ir nodilušas Veikt cilindra kapitālremontu Slēdzis ir atslēgts Ieslēgt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ir atvērums spiedpogās pārbīdīšanai pa labi/ pa kreisi Nomainīt Relejs ir pārdedzis Nomainīt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Sadalītājs ir iestrēdzis Salabot Cilindra blīves ir nodilušas Veikt cilindra kapitālremontu Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ir atvērums nolaišanas spiedpogā Nomainīt Ir atvērums pacelšanas spiedpogā Nomainīt Relejs ir pārdedzis Nomainīt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Problēma Iespējamais cēlonis LATVIEŠU VALODA Novēršana IESŪKŠANAS VENTILATORS Iesūkšanas ventilators ir trokšņains Iesūkšanas ventilators griežas, taču tas nav efektīvs Iesūkšanas ventilators negriežas Ventilatora gultnis nav ieeļļots Ieeļļot Ventilatora gultņi ir nodiluši Nomainīt Motors nedarbojas Salabot Slēgtais filtrs ir aizsērējis Iztīrīt Sūkšanas šļūtene ir aizsērējusi Iztīrīt Sūkšanas šļūtene ir nogriezta/norauta Nomainīt Starplika starp sūkšanas ieplūdi un bunkuru ir salauzta vai nepareizi noregulēta Nomainīt/noregulēt Iesūkšanas ventilatora motora piedziņas sūknī nav spiediena Noregulēt sūkņa spiedienu Sadalītājs ir iestrēdzis Salabot Motors nedarbojas Nomainīt Sūknis nedarbojas Nomainīt Motora ātrums ir lielāks par 2.050 apgr./min. Samaziniet dzinēja ātrumu līdz 1.900 apgr./min. Sūkšanas ieplūdes pozīcija nav pareiza Pārbaudīt iesūkšanas ievada un malas augstumu un darbību IESŪKŠANAS IEVADS UN MALA Iesūkšanas ievads efektīvi nesavāc netīrumus Iesūkšanas ievadu nevar pacelt Iesūkšanas ievadu nevar nolaist Iesūkšanas ievadu nevar pārbīdīt sāņus Malas atvēršanas spēks nav pietiekams Malu nevar atvērt/aizvērt Ir atvērums elektriskajā kontaktā Salabot elektrosistēmu Sadalītājs ir iestrēdzis Salabot Cilindra blīves ir nodilušas Veikt cilindra kapitālremontu Hidrauliskajā sistēmā nav spiediena Pārbaudīt sūkņa spiedienu Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ir atvērums pacelšanas spiedpogā Nomainīt Ir atvērums vadības sviras drošības spiedpogā Nomainīt Releju elektroniskas panelis ir bojāts Kapitālremonts Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Iesūkšanas ventilators ir izslēgts Ieslēgt Izpletņa vārstā nav spiediena Pārbaudiet sūcējventilatora kontrolvārstu bloka spiedienu Spiediena trūkums kontroles vārsta konstrukcijas elektromagnētiskajā vārstā Pārbaudīt spiedienu Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Sukas slēdzis ir izslēgts Ieslēgt Ir atvērums nolaišanas spiedpogā Nomainīt Ir atvērums vadības sviras drošības spiedpogā Nomainīt Releju elektroniskas panelis ir bojāts Kapitālremonts Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Spiediena trūkums cilindrā nodilušu starpliku dēļ Veikt cilindra kapitālremontu Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Spiedpoga pārbīdīšanai pa kreisi ir atvērta Nomainīt Spiedpoga pārbīdīšanai pa labi ir atvērta Nomainīt Drošības spiedpoga atvērta Nomainīt Releju elektroniskas panelis ir bojāts Nomainīt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Malas atvēršanas spiediens nav pareizs Noregulēt atvēršanas spiedienu Spiedpoga ir izslēgta Ieslēgt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt RS 1301 33018310(2)2008-09 D 47 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Problēma Iespējamais cēlonis Novēršana BUNKURS UN ATTIECĪGAIS VĀKS Bunkuru nevar pacelt/iztukšot Bunkuru nevar novietot atpakaļ horizontālā stāvoklī/nolaist Bunkura vāku nevar atvērt/aizvērt Sadalītājs ir iestrēdzis Salabot Ir atvērums atvēršanas spiedpogā Nomainīt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Drošības spiedpoga atvērta Nomainīt Sukas slēdzis ir ieslēgts Izslēgt Mašīna brauc Apturiet mašīnu Nospiests iedarbināšanas/kustības pedālis Atlaidiet kustības pedāli Cilindra blīves ir nodilušas Veikt cilindru kapitālremontu Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ir atvērums atvēršanas spiedpogā Nomainīt Drošības spiedpoga atvērta Nomainīt Releju elektroniskas panelis ir bojāts Nomainīt Elektromagnētiskais vārsts ir izdedzis Nomainīt Pievadā nav sprieguma Salabot elektrosistēmu Ir atvērums atvēršanas spiedpogā Nomainīt Pievada kloķi noregulēti nepareizi Noregulēt pievada kloķus Pārveidotājs nedarbojas Nomainīt Mašīna brauc Apturiet mašīnu PUTEKĻU KONTROLES SISTĒMAS SPRAUSLAS No sprauslām neplūst ūdens Uz sprauslām neplūst ūdens Ūdens sūkni nevar apturēt Ūdens filtrs aizsērējis Iztīrīt/nomainīt Sprauslas ir aizsērējušas Iztīrīt Ūdens sūkņa relejs ir izdedzis Nomainīt Sūknis nedarbojas Salabot/nomainīt Ūdens sūkņa slēdzis atslēgts Ieslēgt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ūdens sūkņa relejs ir izdedzis Nomainīt Ūdens tvertnes ir iztukšotas Piepildīt tvertnes Plūdiņš ir iestrēdzis Salabot Pludiņš ir nepareizi uzstādīts Uzstādīt pareizi STŪRES SISTĒMA Mašīna nekustas uz priekšu Grūti stūrēt Aizmugurējās ass ritenis ir nepareizs Noregulēt Stūres pastiprinātājs ir bojāta Nomainīt Pirmais vārsts nedarbojas Nomainīt Aizmugurējā riteņa hidrauliskās vadības cilindrs Nomainīt ir bojāts BREMŽU SISTĒMA Mašīnas bremžu sistēma nedarbojas efektīvi Stāvbremze nedarbojas efektīvi Bremžu šķidrums nav pietiekošs Pārbaudīt bremžu šķidruma līmeni Bremzes ir nodilušas vai eļļainas Nomainīt Ķēdē nav gaisa Atgaisot sistēmu Kluču bremzes cilindrs ir bojāts Nomainīt Bremzes šķidruma sūknis nedarbojas Kapitālremonts Bremze nav noregulēta Noregulēt Nepareizs spiediens riepās Pārbaudīt spiedienu riepās STABILITĀTE Mašīnai pārvietojoties, stabilitāte samazinās 48 33018310(2)2008-09 D RS 1301 LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA Problēma Iespējamais cēlonis LATVIEŠU VALODA Novēršana RITEŅI Aizmugurējie riteņi ir trokšņaini Riteņu stiprinājumi ir nodiluši Nomainīt Piedziņas pedālis nedarbojas Nomainīt Pārbaudīt, vai apvada skrūve ir vaļā Pārbaudīt apvada skrūvju pievilkumu Piedziņas sistēmas sūkņa jaudas samazināšanās Pārbaudīt hidrauliskās sistēmas eļļas spiedienu uz piedziņas sistēmas sūkni Piedziņas sistēmas motors ir nodiluši Nomainīt Piedziņas sistēmas sūkņa deaktivēšanas skrūve mašīnas stumšanai/vilkšanai ir atskrūvēta Izslēgt PIEDZIŅAS JAUDA Mašīnas piedziņas jauda ir samazināta Mašīnai nav piedziņas jaudas No hidrauliskās sistēmas tek eļļa Salabot Piedziņas sistēmas sūknis ir salauzts Nomainīt Piedziņas sistēmas dzinējs ir salauzts Nomainīt IEDARBINĀŠANAS UN KUSTĪBAS PEDĀLIS Mašīna pārvietojas pat tad, ja iedarbināšanas un kustības pedālis ir atlaists Iedarbināšanas/kustības pedālis nav noregulēts Noregulēt KABĪNES APSILDE Nav karstā gaisa Aukstā vai karstā ūdens padeves vārsts ir bojāts Nomainīt No sildītāja tek ūdens Nomainīt Slēdzis ir atslēgts Ieslēgt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Kompresors negriežas, jo piedziņas siksna ir vaļīga/saplīsusi Noregulēt spriegojumu/nomainīt siksnu Termostats nav ieslēgts Ieslēgt KABĪNES KLIMATA KONTROLES SISTĒMA Nav svaiga gaisa No sistēmas tek ūdens Salabot sūci un integrēt gāzi Paplašinājuma vārsts nedarbojas Nomainīt Slēdzis ir atslēgts Ieslēgt Galvenais drošinātājs atvērts Nomainīt Ir atklāts gāzes spiediena slēdzis Nomainīt Relejs ir pārdedzis Nomainīt Nospiests iedarbināšanas/kustības pedālis Iedarbinot motoru, nespiediet iedarbināšanas/ kustības pedāli. Vadītāja sēdeklī nav operatora Operatoram jāsēž vadītāja sēdeklī DĪZEĻMOTORS Motors nesāk darboties, pagriežot aizdedzes atslēgu PIEZĪME Par dīzeļmotora bojājumu konstatēšanu un novēršanu skatīt attiecīgo rokasgrāmatu. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 49 LATVIEŠU VALODA LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA NODOŠANA METĀLLŪŽŅOS Mašīnas likvidēšanu saskaņot ar kvalificētu metāllūžņu speciālistu. Pirms mašīnas nodošanas metāllūžņos noņemiet un atdaliet šādus materiālus, kas pareizi jāiznīcina saskaņā ar spēkā esošiem tiesību aktiem: – Sukas – Motora eļļa – Hidrauliskās sistēmas eļļa – Hidrauliskās sistēmas eļļas filtri – Plastmasas daļas – Elektriskie un elektroniskie komponenti PIEZĪME Sazinieties ar tuvāko Nilfisk centru, it sevišķi, ja nododat metāllūžņos elektriskus un elektroniskus komponentus. 50 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPIS TREŚCI WSTĘP ............................................................................................................................................................................. 3 PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ PODRĘCZNIKA ...................................................................................................................... 3 ADRESACI PODRĘCZNIKA............................................................................................................................................................ 3 JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK ......................................................................................................................................... 3 ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI ......................................................................................................................................................... 3 DANE IDENTYFIKACYJNE ............................................................................................................................................................. 3 INNE PODRĘCZNIKI ....................................................................................................................................................................... 4 CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA ........................................................................................................................................ 4 ZMIANY I USPRAWNIENIA ............................................................................................................................................................. 4 BEZPIECZEŃSTWO ........................................................................................................................................................ 4 SYMBOLE ....................................................................................................................................................................................... 4 INSTRUKCJE OGÓLNE .................................................................................................................................................................. 5 ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY ............................................................................................................... 7 OPIS MASZYNY .............................................................................................................................................................. 7 MOŻLIWOŚCI PRACY .................................................................................................................................................................... 7 PRZYJĘTA KONWENCJA ............................................................................................................................................................... 7 OPIS ................................................................................................................................................................................................ 8 DANE TECHNICZNE ..................................................................................................................................................................... 13 ŚRODOWISKO PRACY ................................................................................................................................................................ 16 BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE ................................................................................................................................................... 17 OPISY ALARMÓW......................................................................................................................................................................... 17 OSPRZĘT/WYPOSAŻENIE OPCJONALNE ................................................................................................................................. 17 UŻYTKOWANIE ............................................................................................................................................................. 18 OSTRZEŻENIA OGÓLNE ............................................................................................................................................................. 18 PRZED URUCHOMIENIEM .......................................................................................................................................................... 18 WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA DIESLA ........................................................................................................................... 19 URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY ....................................................................................................................... 20 UŻYWANIE MASZYNY.................................................................................................................................................................. 24 OPRÓŻNIANIA KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO ...................................................................................................................... 25 STOSOWANIE TYLNEJ RURY SSĄCEJ (*) ................................................................................................................................. 26 KORZYSTANIE Z WYCIERACZKI / SPŁUCZKI PRZEDNIEJ SZYBY .......................................................................................... 26 KORZYSTANIE Z OGRZEWANIA KABINY ................................................................................................................................... 26 KORZYSTANIE Z KLIMATYZACJI KABINY (*) ............................................................................................................................. 26 UŻYWANIE SYSTEMU OŚWIETLENIA ........................................................................................................................................ 27 ŚWIATŁA STOP ............................................................................................................................................................................. 27 UŻYWANIE ŚWIATŁA SUFITOWEGO .......................................................................................................................................... 27 UŻYWANIE ŚWIATŁA ROBOCZEGO 3. SZCZOTKI .................................................................................................................... 27 UŻYWANIE ŚWIATŁA OSTRZEGAJĄCEGO O ZAGROŻENIU .................................................................................................... 27 RĘCZNE PODNOSZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO .................................................................................................... 27 INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONY KOSZ SAMOWYŁADOWCZY ................................................ 28 INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONĄ POKRYWĘ KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO ..................... 28 OBSŁUGA PISTOLETU DO WODY POD WYSOKIM CIŚNIENIEM (*) ........................................................................................ 28 OBSŁUGA ZESTAWU KAMER (opcja) .......................................................................................................................................... 29 PO UŻYTKOWANIU MASZYNY .................................................................................................................................................... 29 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA ................................................................................... 29 HOLOWANIE MASZYNY............................................................................................................................................................... 30 TRANSPORT NA PRZYCZEPIE ................................................................................................................................................... 30 GARAŻOWANIE MASZYNY.......................................................................................................................................................... 31 PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA............................................................................................................................................ 31 RS 1301 33018310(2)2008-09 D 1 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI KONSERWACJA ........................................................................................................................................................... 31 TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH ...................................................................................................... 31 CZYSZCZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO, FILTRA I RURY SSĄCEJ, KONTROLA USZCZELKI I SMAROWANIE ŁOŻYSKA WENTYLATORA ZASYSANIA...................................................................................................................................... 33 CZYSZCZENIE FILTRA I DYSZY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA........................................................................................ 34 CZYSZCZENIE FILTRA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA .......................................................................................... 35 KONTROLA POZIOMU OLEJU HYDRAULICZNEGO .................................................................................................................. 35 KONTROLA CZYSTOŚCI OŻEBROWANIA CHŁODNICY OLEJU HYDRAULICZNEGO ............................................................. 35 KONTROLA / WYMIANA FILTRA SYSTEMU HYDRAULICZNEGO ............................................................................................. 36 SPRAWDZANIE POZIOMU PŁYNU AKUMULATOROWEGO ...................................................................................................... 36 KONTROLA POZIOMU PŁYNU HAMULCOWEGO ...................................................................................................................... 36 KONTROLA CZUJNIKA BRZĘCZYKA OSTRZEGAWCZEGO JAZDY DO TYŁU ......................................................................... 36 KONTROLA CIŚNIENIA W OPONACH ......................................................................................................................................... 36 SPRAWDZANIE DZIAŁANIA I WYSOKOŚCI FARTUCHA ORAZ WLOTU ZASYSANIA .............................................................. 37 KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI SZCZOTKI BOCZNEJ ............................................................................................... 38 KONTROLA I REGULACJA POŁOŻENIA 3. SZCZOTKI ............................................................................................................... 39 WYMIANA SZCZOTKI ................................................................................................................................................................... 39 KONTROLA HAMULCA POSTOJOWEGO ................................................................................................................................... 40 KONTROLA POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO .......................................................................................................................... 40 WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO ............................................................................................................................................... 40 WYMIANA FILTRA OLEJU SILNIKOWEGO .................................................................................................................................. 40 WYMIANA / CZYSZCZENIE FILTRA POWIERZA W SILNIKU...................................................................................................... 41 KONTROLA I CZYSZCZENIE ŻEBEREK CHŁODNICY SILNIKA................................................................................................. 41 KONTROLA POZIOMU PŁYNU CHŁODNICZEGO SILNIKA ........................................................................................................ 41 WYMIANA FILTRU PALIWA........................................................................................................................................................... 42 WYMIANA FILTRA POWIERZA W KABINIE ................................................................................................................................. 42 WYMIANA KOŁA ........................................................................................................................................................................... 42 WYMIANA BEZPIECZNIKÓW ....................................................................................................................................................... 43 DEMONTAŻ / MONTAŻ WLOTU ZASYSANIA .............................................................................................................................. 43 MONTAŻ / DEMONTAŻ RAMIENIA TRZECIEJ SZCZOTKI .......................................................................................................... 44 KONSERWACJA ZIMOWA ............................................................................................................................................................ 44 FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE ................................................................................................................................... 45 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ............................................................................................................................... 46 PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE .......................................................................................................................................... 46 ZŁOMOWANIE ............................................................................................................................................................... 50 2 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WSTĘP PRZEZNACZENIE I ZAWARTOŚĆ PODRĘCZNIKA Niniejszy podręcznik jest integralną częścią wyposażenia maszyny. Jego przeznaczeniem jest dostarczenie obsługującemu wszystkich informacji koniecznych do użytkowania maszyny w sposób właściwy, bezpieczny i niezależny. Zawarte w nim informacje dotyczą danych technicznych, pracy, okresów przechowywania maszyny, konserwacji, części zapasowych, warunków bezpieczeństwa i utylizacji zużytej maszyny. Operatorzy i wykwalifikowani technicy muszą przeczytać uważnie niniejszy podręcznik przed podjęciem jakichkolwiek czynności związanych z maszyną. Jeżeli macie Państwo wątpliwości związane z interpretacją instrukcji lub chcecie uzyskać dokładniejsze informacje, prosimy o skontaktowanie się z Nilfisk. ADRESACI PODRĘCZNIKA Niniejszy Podręcznik przeznaczony jest dla operatorów i techników wykwalifikowanych do przeprowadzania przeglądów technicznych i konserwacji maszyny. Operatorom nie wolno wykonywać czynności zastrzeżonych dla wykwalifikowanych techników. Nilfisk nie będzie odpowiedzialny za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem tego zakazu. JAK PRZECHOWYWAĆ PODRĘCZNIK Podręcznik Użytkowania musi być przechowywany w kabinie maszyny, z dala od cieczy i innych substancji, które mogłyby go uszkodzić. ŚWIADECTWO ZGODNOŚCI Rysunek A przedstawia kopię dokumentu, zaświadczającego o zgodności zamiatarki z obowiązującymi przepisami. PAMIĘTAJ Jedna kopia Deklaracji Zgodności dostarczana jest razem z dokumentacją urządzenia. PAMIĘTAJ Jeżeli maszyna dopuszczona jest do ruchu po drogach publicznych, dostarczana jest z specjalnym Certyfikatem zgodności. DANE IDENTYFIKACYJNE Numer seryjny i model maszyny podane są na naklejce (1, Rys. C) i na tabliczce (1, Rys. E) przymocowanych wewnątrz kabiny. Numer seryjny maszyny jest także wydrukowany na boku maszyny (33, Rys. G). Numer seryjny silnika Diesla i jego model są zaznaczone w miejscu wskazanym we właściwej Instrukcji; w niektórych krajach tabliczka zawierająca te same dane jest umieszczona w następującym miejscu (1, Rys. E). Informacje te są przydatne przy zamawianiu części zamiennych do maszyny i silnika. W poniższej tabeli należy zapisać dane identyfikacyjne maszyny i silnika Diesla w celu późniejszego odwołania się do nich. Model MASZYNY .............................................................................. Numer seryjny MASZYNY ................................................................. Model SILNIKA .................................................................................. Numer seryjny SILNIKA ..................................................................... RS 1301 33018310(2)2008-09 D 3 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI INNE PODRĘCZNIKI Do zamiatarki zostały dołączone następujące podręczniki obsługi: – Podręcznik użytkowania silnika Diesla (*) – Lista części zamiennych zamiatarki – Schemat elektryczny (zarówno wydruk, jak i wersja elektroniczna na dysku) – Podręcznik obsługi zestawu kamer (opcja) (*) (*) Podręczniki te należy traktować jako integralną część Podręcznika Użytkowania Zamiatarki. W Centrach Serwisowych firmy Nilfisk można uzyskać także poniższy podręcznik: – Podręcznik Serwisowy Zamiatarki CZĘŚCI ZAPASOWE I KONSERWACJA Wszystkie czynności robocze, konserwacyjne i naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników lub przez Centra Serwisowe firmy Nilfisk. Należy używać tylko oryginalnych części zamiennych i osprzętu. Jeśli potrzebna jest pomoc serwisowa lub, gdy konieczne jest zamówienie części zamiennych i osprzętu, należy zatelefonować do firmy Nilfisk, podając model i numer seryjny maszyny. ZMIANY I USPRAWNIENIA Firma Nilfisk w sposób ciągły usprawnia swoje produkty, dlatego rezerwujemy sobie prawo do wprowadzania zmian i usprawnień według własnego uznania, bez zobowiązania do włączenia korzyści wynikających z tych zmian do maszyn uprzednio sprzedanych. Wszelkie modyfikacje i/lub dodatkowy osprzęt muszą być zatwierdzone i wykonane przez Nilfisk. BEZPIECZEŃSTWO Następujące symbole wskazują na potencjalnie niebezpieczne sytuacje. Należy zawsze uważnie przeczytać niniejsze informacje i przedsięwziąć wszelkie odpowiednie środki ostrożności w celu ochrony ludzi i przedmiotów. Współpraca operatora jest podstawowym warunkiem uniknięcia urazów. Żaden program zapobiegania wypadkom nie jest efektywny bez całkowitej współpracy osoby odpowiedzialnej za obsługę maszyny. Większość wypadków, jakie mogą się pojawić podczas pracy lub przemieszczania jest powodowanych brakiem stosowania się do najprostszych reguł zachowania ostrożności. Ostrożność i rozwaga operatora są najlepszą gwarancją uniknięcia wypadków oraz podstawowym warunkiem pomyślnego zrealizowania każdego programu zapobiegawczego. SYMBOLE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wskazuje na sytuację niebezpieczną dla operatora (zagrożenie życia). OSTRZEŻENIE! Wskazuje na potencjalne ryzyko spowodowania urazów u ludzi lub uszkodzenia przedmiotów. UWAGA! Zwraca uwagę na ważne i użyteczne funkcje. Należy zwrócić szczególną uwagę na akapity oznaczone tym symbolem. PAMIĘTAJ Zwraca uwagę na użyteczne funkcje. PORADY Przed przystąpieniem do jakichkolwiek działań, należy zapoznać się z instrukcjami zawartymi w Podręczniku Użytkownika. 4 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI INSTRUKCJE OGÓLNE Poniżej przedstawione są konkretne ostrzeżenia i uwagi informujące o potencjalnej szkodzie mogącej dotyczyć ludzi i maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO! – Opisywana maszyna może być użytkowana tylko przez wykwalifikowany i uprawniony do tego personel. – Ponadto operator musi: • Mieć 18 lub więcej lat • Posiadać prawo jazdy • Być w dobrej kondycji psychofizycznej • Nie może znajdować się pod wpływem żadnych substancji oddziałujących na system nerwowy (alkohol, środki psychotropowe, leki, itp.) – Przed wykonaniem czynności serwisowych/napraw należy wyjąć kluczyk zapłonu. – Opisywana maszyna może być użytkowana tylko przez wykwalifikowany i uprawniony do tego personel. Dzieci i osoby niepełnosprawne nie mogą użytkować tej maszyny. – Nie należy nosić biżuterii pracując w pobliżu ruchomych części. – Nie należy pracować pod podniesioną maszyną, jeśli nie jest ona w bezpieczny sposób podparta. – Nie używać maszyny w miejscach, gdzie znajdują się toksyczne, niebezpieczne, łatwopalne i/lub wybuchowe materiały sypkie, ciecze lub opary. – Zachować ostrożność, benzyna jest wysoce łatwopalna. – Nie palić i nie wnosić otwartego ognia w miejscach, w których maszyna jest tankowana lub gdzie przechowywane jest paliwo. – Tankować na otwartym powietrzu lub w miejscach dobrze wentylowanych przy wyłączonym silniku. – Zbiornika nie należy napełniać do końca, ale pozostawić co najmniej 4 cm (1,6 in) przestrzeni od otworu wlewowego na rozprężanie się paliwa. – Po zatankowaniu należy sprawdzić, czy korek zbiornika paliwa został mocno zakręcony. – W przypadku rozlania paliwa podczas tankowania, należy wyczyścić okolicę zbiornika i poczekać, aż opary się rozproszą zanim silnik zostanie włączony. – Unikać kontaktu paliwa ze skórą i nie wdychać oparów paliwa. Przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. – Przed przystąpieniem do prac konserwacyjnych lub naprawczych należy wyjąć kluczyk zapłonu, włączyć hamulec postojowy i odłączyć akumulator. – Podczas pracy pod otwartymi klapami/drzwiami, należy upewnić się, że nie mogą się one przypadkowo zamknąć. – Podczas przeprowadzania czynności konserwacyjnych przy podniesionym koszu samowyładowczym, kosz należy podeprzeć prętami przytrzymującymi. – Podczas transportu zamiatarki zbiornik paliwa nie może być pełny. – Spaliny silnika zawierają tlenek węgla, który jest niezwykle trującym, bezwonnym i bezbarwnym gazem. Nie wdychać. Nie pozostawiać włączonego silnika w zamkniętych pomieszczeniach. – Nie kłaść żadnych przedmiotów na silniku. – Przed przystąpieniem do konserwacji silnika należy go wyłączyć. Aby uniemożliwić przypadkowe uruchomienie silnika, należy odłączyć ujemny zacisk akumulatora. – Należy zapoznać się również z OGÓLNYMI PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA zawartymi w Podręczniku Użytkowania Silnika Diesla, który należy uważać za nierozłączną część niniejszego podręcznika. – Należy także zapoznać się z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA zamieszczonymi w podręcznikach obsługi poniższych urządzeń (wyposażenie dodatkowe). Podręczniki te są integralną częścią tego Podręcznika Użytkowania: • Zestaw kamery RS 1301 33018310(2)2008-09 D 5 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIE! – Aby poruszać się po drogach publicznych maszyna musi posiadać odpowiednie dokumenty. – Maszyna jest przeznaczona do pracy w charakterze zamiatarki, nie wolno używać jej do żadnych innych celów. – Podczas użytkowania maszyny, należy uważać, aby nie wyrządzić krzywdy ludziom i nie uszkodzić żadnych przedmiotów. – Maszyny nie wolno używać jako środka transportu. – Nie wolno pozostawiać niestrzeżonej maszyny z włożonym do stacyjki kluczykiem i wyłączonym hamulcem postojowym. – Nie uderzać w półki i rusztowania, zwłaszcza jeśli występuje ryzyko spadnięcia przedmiotów. – Podczas podnoszenia i opróżniania kosza samowyładowczego należy zachować szczególną ostrożność. – Dostosować prędkość pracy do stanu nawierzchni. – Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności konserwacyjnych/naprawczych należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. – Należy przedsięwziąć wszelkie środki ostrożności, aby zapobiec zahaczeniu się włosów, biżuterii lub luźnych ubrań o ruchome części maszyny. – Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. – Należy unikać kontaktu z kwasem akumulatorowym, nie wolno dotykać gorących części. – Aby uniknąć uszkodzenia nawierzchni, nie należy dopuszczać do pracy szczotek, gdy maszyna jest nieruchoma. – W przypadku pożaru zalecane jest używanie gaśnic proszkowych, a nie wodnych. – Maszyny nie wolno myć przy użyciu substancji powodujących korozję. – Nie używać maszyny w miejscach szczególnie zapylonych. – Nie wolno naruszać elementów zabezpieczających maszyny i należy stosować się ściśle do standardowych instrukcji konserwacji. – Nie należy zdejmować i modyfikować tabliczek przymocowanych do maszyny. – W przypadku nieprawidłowego działania maszyny, należy upewnić się, że nie jest to spowodowane brakiem konserwacji. W przeciwnym razie należy zwrócić się o pomoc do uprawnionych pracowników lub do autoryzowanego Centrum Serwisowego. – W przypadku wymiany części należy zamawiać ORYGINALNE części zamienne u autoryzowanego dealera lub dystrybutora. – By maszyna pracowała prawidłowo, a jej użytkowanie było bezpieczne, należy przeprowadzać okresowe przeglądy techniczne opisane w stosownym rozdziale niniejszego podręcznika; przeglądy te mogą być dokonywane tylko przez uprawnionych pracowników lub autoryzowane Centrum Serwisowe. – Z powodu obecności materiałów toksycznych i szkodliwych (oleje, akumulatory, tworzywa sztuczne, itp.), które zgodnie z obowiązującymi normami muszą zostać unieszkodliwiane w specjalnych ośrodkach, maszyna musi zostać usunięta we właściwy sposób (patrz rozdział „Pozbywanie się zużytych elementów”). – Jeśli maszyna jest używana zgodnie z instrukcją, powstające drgania nie powodują sytuacji niebezpiecznych. Poziom wibracji na ciele operatora wynosi 0,484 m/s2 (19,05 in/s2) (ISO 2631-1) przy maksymalnej prędkości roboczej (1.850 obr./min.). – Tłumik nagrzewa się podczas pracy silnika. Dotykanie tłumika może spowodować poważne poparzenia lub pożar. – Praca silnika przy niskim poziomie oleju może być przyczyną poważnych uszkodzeń. Poziom oleju należy sprawdzać, gdy silnik jest wyłączony, a maszyna znajduje się na równej powierzchni. – Nie wolno włączać silnika, jeśli nie jest zainstalowany filtr powietrza, gdyż może to prowadzić do poważnych uszkodzeń. – Płyn w instalacji chłodzenia silnika jest pod ciśnieniem. Wszelkie kontrole należy przeprowadzać wtedy, gdy silnik jest wyłączony i wystarczająco schłodzony. Nawet przy chłodnym silniku korek chłodnicy należy otwierać ostrożnie. 6 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OSTRZEŻENIE! – Silnik jest wyposażony w wentylator; nie wolno stać w pobliżu silnika, gdy jest on gorący, gdyż wentylator może włączyć się w każdej chwili, nawet przy wyłączonej maszynie. – Wszystkie procedury serwisowe silnika powinny być wykonywane przez autoryzowany serwis. – W silniku należy montować tylko oryginalne części zamienne lub o takiej samej jakości. Używanie części zamiennych słabej jakości może być przyczyną poważnego uszkodzenia silnika. – Należy zapoznać się również z OGÓLNYMI PRZEPISAMI BEZPIECZEŃSTWA zawartymi w Podręczniku Użytkowania Silnika Diesla, który należy uważać za nierozłączną część niniejszego podręcznika. – Należy także zapoznać się z ZASADAMI BEZPIECZEŃSTWA zamieszczonymi w podręcznikach obsługi poniższych urządzeń (wyposażenie dodatkowe). Podręczniki te są integralną częścią tego Podręcznika Użytkowania: • Zestaw kamery OSTRZEŻENIE! Tlenek węgla (CO) może spowodować uszkodzenie mózgu lub śmierć. Wewnętrzny silnik spalinowy niniejszego urządzenia może emitować tlenek węgla. Nie wolno wdychać spalin. Można używać jedynie w pomieszczeniach wyposażonych w odpowiedni system wentylacji oraz pod nadzorem drugiej osoby. ROZPAKOWYWANIE / DOSTAWA MASZYNY Maszyna jest dostarczana w stanie całkowicie zmontowanym i gotowym do użycia, żadne prace związane z rozpakowywaniem / instalacją nie są konieczne. Prosimy sprawdzić, czy z maszyną zostały dostarczone następujące pozycje: – Dokumentacja techniczna: • Podręcznik użytkownika zamiatarki • Podręcznik użytkowania silnika Diesla • Lista części zamiennych zamiatarki • Podręczniki obsługi i listy części zamiennych do następujących dodatkowych urządzeń: – Zestaw kamery OPIS MASZYNY MOŻLIWOŚCI PRACY Zamiatarka jest przeznaczona i zaprojektowana do czyszczenia (zamiatania i odkurzania) gładkich, litych podłóg w środowisku domowym i przemysłowym oraz do zbierania pyłu i drobnych zanieczyszczeń w bezpiecznych warunkach użytkowania. Maszyna może być obsługiwana tylko przez wykwalifikowanych operatorów. PRZYJĘTA KONWENCJA Występujące w tym podręczniku takie wyrażenia, jak „do przodu”, „do tyłu”, „przód”, „tył”, „z lewej”, „z prawej” odnoszą się do pozycji operatora siedzącego w fotelu (14, Rys. E). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 7 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI OPIS Opis układu sterowania (Patrz Rys. D) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. Licznik i panel sterowania Panel lampek wskaźnikowych Lampka ostrzegawcza podniesionego kosza samowyładowczego (czerwona) Lampka wskaźnikowa długich świateł Lampka wskaźnikowa świateł pozycyjnych Lampka wskaźnikowa kierunkowskazu Lampka ostrzegawcza akumulatora Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego Sprawdzić lampkę ostrzegawczą nagrzania silnika (wysoka temperatura) Lampka ostrzegawcza wysokiej temperatury oleju w instalacji hydraulicznej i awarii instalacji hydraulicznej Lampka ostrzegawcza rozgrzewania świec żarowych Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego Lampka ostrzegawcza zapchania filtra powietrza Lampka ostrzegająca o wodzie w paliwie Wyświetlanie przycisku przewijania Przełącznik światła roboczego 3. szczotki Wyświetlacz (*) Lewy wentylator Światło sufitowe: Naciśnięcie z prawej lub lewej strony powoduje włączenie, naciśnięcie na środku - wyłączenie. Przełącznik światła ostrzegającego o zagrożeniu Przełącznik otwierania/zamykania kosza samowyładowczego Przełącznik podnoszenia 3. szczotki Prawy wentylator Kluczyk zapłonu Przełącznik wyboru kierunku obrotów 3. szczotki Pedał gazu Przełącznik pompy wody systemu kontroli zapylenia: • Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody • Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia, dysze rozpryskują maksymalną ilość wody Kierownica Przełącznik szczotek bocznych/wentylatora (pierwsze położenie) i 3. szczotki (drugie położenie) Przełącznik wentylatora zasysającego / dodatkowych urządzeń Pedał hamulca Zbiornik płynu do wycieraczek przedniej szyby Przełącznik wycieraczek przedniej szyby • W położeniu 0: wycieraczka przedniej szyby nieruchoma • W położeniu 1: wycieraczka przedniej szyby uruchomiona • W położeniu 2 (z mechanizmem sprężynowym powrotu do poł. pierwotnego): spryskiwanie przedniej szyby 8 33018310(2)2008-09 D 34. Przełącznik wyciągania 3. szczotki (ze sprężynowym mechanizmem powrotu do pierw. położenia) 35. Przełącznik wielofunkcyjny (**) 36. Drążek sterowania - kosz samowyładowczy, wlot zasysania, szczotki 37. Przycisk wlotu zasysania i opuszczania bocznej szczotki 38. Przycisk wlotu zasysania i podnoszenia bocznej szczotki 39. Przycisk powrotny kosza samowyładowczego 40. Przycisk opróżniania kosza samowyładowczego 41. Przycisk wlotu zasysania i przesuwania w lewo bocznej szczotki 42. Przycisk wlotu zasysania i przesuwania w prawo bocznej szczotki 43. Przycisk podnoszenia kosza samowyładowczego 44. Przycisk opuszczania kosza samowyładowczego 45. Przycisk bezpieczeństwa (należy go wcisnąć i przytrzymać, aby włączyć pozostałe przyciski na drążku) 46. Drążek 3. szczotki obsługujący następujące funkcje (po wciśnięciu przełącznika 3. szczotki): • Do przodu: obniżanie 3. szczotki • Do tyłu: podnoszenie 3. szczotki • W prawo: ramię wysunięte w prawą stronę • W lewo: ramię wysunięte w lewą stronę 47. Przycisk podnoszenia fartucha 48. Przycisk opuszczania fartucha 49. Naklejka ostrzegawcza 50. Lampka ostrzegawcza zamknięcia pokrywy zbiornika samowyładowczego (*) Zobacz funkcje wyświetlacza poniżej. (**) Zobacz przełącznik kombinacji funkcji poniżej. Funkcje wyświetlacza: 1. Jeżeli kluczyk jest w położeniu WŁ (ON) Jeżeli kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) jest w pierwszym położeniu, to na wyświetlaczu (17) pojawia się przez kilka sekund pierwsza strona (23, Rys. H) z symbolami lub numerami oznaczające stan maszyny. Parametry do sprawdzenia są podane poniżej. • Częstotliwość przeglądów okresowych. MA0 (15, Rys. H) oznacza przegląd okresowy co 150 godzin, a MA1 (16) - co 500 godzin. Jeżeli zbliża się czas przeprowadzenia któregoś z przeglądów okresowych lub termin ten już minął (wartość ujemna), to należy wykonać przegląd zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednim rozdziale. PAMIĘTAJ Jeżeli upłynął jeden z terminów przeglądu okresowego, to jeden z symboli (15 lub 16, Rys. H) będzie migał przez kilka sekund po uruchomieniu maszyny. RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI • • Układ hydrauliczny włączony (21, Rys. H). OSTRZEŻENIE! Jeżeli symbol się nie świeci, ale na , to oznacza wyświetlaczu jest symbol to, że termin przeglądu już minął. Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednim rozdziale. • • • • • • 2. Liczba roboczogodzin (14, Rys. H). Licznik przebiegu (18, Rys. H). Licznik alarmów (17, Rys. H). Podaje on liczbę alarmów, jakie wystąpiły od ostatniego zerowania jednostki kontrolnej. Jeżeli wyświetlaną liczbą nie jest zero, to należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk, by wyzerować system. Konserwacja oprogramowania (19, Rys. H). Numer identyfikacyjny zamiatarki (20, Rys. H). Numer „001” oznacza model RS 1301 z silnikiem VM D754IE3. Zapinaj pas bezpieczeństwa. Migające symbole (22, Rys. H) przypomina o zapięciu pasa bezpieczeństwa. Wizualizacja trybu transportowego Gdy kluczyk jest włączony do pozycji ON, wyświetlacz (17, Rys. D) automatycznie pokazuje wizualizację trybu transportowego (13, Rys. H), zastępując tym samym ekran (23). Ekran (13, Rys. H) pozostaje widoczny nawet po uruchomieniu silnika. Ekran ten pokazuje następujące parametry. • Prędkość maszyny: liczba 3-cyfrowa (1, Rys. H) z następującym symbolem: Km/h (2). OSTRZEŻENIE! Nie można sprawdzić wydajności czujnika szybkościomierza, tak więc system wykrywa, że maszyna została zatrzymana nawet, gdy czujnik jest rozłączony lub skrócony, w wyniku czego powiązane systemy bezpieczeństwa są dezaktywowane. • Poziom paliwa: poziom paliwa jest sygnalizowany poziomy paskiem (3, Rys. H). Ostatnie paski oznaczają rezerwę i migają, gdy poziom paliwa jest niski. Pokazana jest także chwilowa wartość poziomu paliwa w % (5, Rys. H). POLSKI Temperatura płynu chłodniczego silnika: temperatura jest sygnalizowana poziomym paskiem (6, Rys. H). Pasek miga w przypadku przegrzania. Pokazana jest także chwilowa wartość temperatury (8, Rys. H). Symbol (7, Rys. H) oznacza, że sygnalizator temperatury jest włączony. UWAGA! Jeżeli czujnik temperatury jest uszkodzony, wyświetlacz pokazuje komunikat ostrzegający odpowiedni dla danego typu usterki (zwarcie lub obwód otwarty) (kodowanie alarmowe patrz paragraf Opis Alarmów). Aby naprawić obwód i wymienić czujnik temperatury, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. • Poziom wody w zbiorniku systemu kontroli zapylenia z odpowiednim sygnalizatorem (12, Rys. H): – zbiornik główny jest pełny, zbiornik pomocniczy jest pełny – zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pełny – zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pusty. W takim przypadku system kontroli zapylenia i system mycia wysokociśnieniowego wyłączają się po około 5 sekundach. – • • ! czujniki poziomu są zepsute lub zostały wymienione. Tryb pracy maszyny z odpowiednim sygnalizatorem (11, Rys. H): – tryb przemieszczania Całkowita liczba przejechanych kilometrów (10, Rys. H) z odpowiednim symbolem (9). OSTRZEŻENIE! Jeżeli symbol się nie świeci, ale na , to oznacza wyświetlaczu jest symbol to, że termin przeglądu już minął. Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednim rozdziale. UWAGA! Jeżeli czujnik poziomu jest uszkodzony, wyświetlacz pokazuje komunikat ostrzegający odpowiedni dla danego typu usterki (zwarcie lub obwód otwarty) (kodowanie alarmowe patrz paragraf Opis Alarmów). Aby naprawić obwód i wymienić czujnik poziomu, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. Symbol (4, Rys. H) oznacza, że sygnalizator poziomu paliwa jest włączony. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 9 POLSKI 3. INSTRUKCJA OBSŁUGI Wizualizacja trybu roboczego Gdy silnik jest uruchomiony, a maszyna jest ustawiona na tryb roboczy z włączonymi szczotkami (patrz procedura w odpowiednim paragrafie), wyświetlacz (17, Rys. D) pokazuje tryb roboczy (28, Rys. H), który zawiera następujące parametry. Pokazane są jedynie parametry różne od trybu transportowego. • Prędkość silnika: liczba 4-cyfrowa (23, Rys. H) z ENG następującym symbolem: rpm (25). UWAGA! Jeżeli czujnik prędkości obrotów silnika jest uszkodzony, wyświetlacz pokazuje komunikat ostrzegający odpowiedni dla danego typu usterki (zwarcie lub obwód otwarty) (kodowanie alarmowe patrz paragraf Opis Alarmów). Aby naprawić obwód i wymienić czujnik prędkości obrotowej silnika, należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. • • Tryb pracy maszyny z odpowiednim sygnalizatorem (24, Rys. H): – tryb pracy Liczba godzin pracy silnika (26, Rys. H) z odpowiednim symbolem (27). OSTRZEŻENIE! Jeżeli symbol się nie świeci, ale na , to oznacza wyświetlaczu jest symbol to, że termin przeglądu już minął. Należy postępować zgodnie z instrukcjami podanymi w odpowiednim rozdziale. 4. Wizualizacja alarmu Przy pracującym silniku nieprawidłowe działanie maszyny będzie sygnalizowane alarmem na wyświetlaczu (17, Rys. D). Na wyświetlaczu pojawi się słowo „ALARM” (6, Rys. I) oraz licznik (5) odliczający czas pozostały do automatycznego wyłączenia silnika (przy ustawionym alarmie rozpoczyna sie 20-sekundowe odliczanie). Alarmy są kodowane pod kątem stopnia powagi nieprawidłowości działania (1, Rys. I) - odpowiedni symbol sygnalizuje wystąpienie nieprawidłowości (2), pojawia się opis nieprawidłowości (4) i sugerowane rozwiązanie problemu (3). PAMIĘTAJ W przypadku wystąpienia nieznanego alarmu symbol (2, Rys. I) i opis (4) nieprawidłowości nie są podane. PAMIĘTAJ Znaczenie symboli jest podane w części „Opis alarmów”. 10 33018310(2)2008-09 D 5. Wizualizacja pamięci maszyny UWAGA! Ten odczyt / kontrola musi być wykonywana po zatrzymaniu maszyny, gdyż wymaga uwagi, która jest w innym wypadku wymagana do prowadzenia. Przy włączonym silniku, ale nieruchomym pojeździe można sprawdzić następujące parametry maszyny: • Częstotliwość przeglądów w „MAIN MENU” na wyświetlaczu (17, Rys. D). W tym celu należy naciskać górną część przycisku (15, Rys. D) aż do momentu pojawienia się w/w pozycji. Wybór należy potwierdzić wciśnięciem dolnej części przycisku (15, Rys. D). Obok słowa „STATUS” pojawi się symbol strzałki (1, Rys. J). Ponownie nacisnąć dolną część przycisku (15, Rys. D), by przesunąć strzałkę do słowa „MAINTENANCE”. Wybór potwierdzić wciśnięciem górnej części przycisku (15, Rys. D). Na wyświetlaczu (17, Rys. D) wyświetlona zostanie strona „MAINT.01”. Liczba godzin (2, Rys. J) oznacza, za jaki czas upłynie termin przeprowadzenia przeglądu MA_0 (co 150 godzin), a liczba godzin (3) - za jaki czas należy przeprowadzić przegląd MA_1 (co 500 godzin). Ponowne wciśnięcie górnej części przycisku (15, Rys. D) powoduje pokazanie na wyświetlaczu (17) strony „MAINT.02”. Liczba godzin (4, Rys. J) oznacza czas pracy silnika wysokoprężnego, liczba godzi (5) oznacza czas pracy maszyny, liczba kilometrów (6) całkowitą odległość pokonaną przez pojazd, a liczba (7) ilość alarmów, jakie wystąpiły od ostatniego zerowania systemu. • Występowanie alarmów w „MAIN MENU” na wyświetlaczu (17, Rys. D). W tym celu należy naciskać górną część przycisku (15, Rys. D) aż do momentu pojawienia się w/w pozycji. Wybór należy potwierdzić wciśnięciem dolnej części przycisku (15, Rys. D). Obok słowa STATUS pojawi się symbol strzałki (1, Rys. J). Ponownie nacisnąć dolną część przycisku (15, Rys. D), by przesunąć strzałkę do słowa „DIAGNOSTIC”. Wybór potwierdzić wciśnięciem górnej części przycisku (15, Rys. D). Na wyświetlaczu (17, Rys. D) pokazana zostanie strona „ALARM_L.01”. Ponowne wciśnięcie górnej części przycisku (15, Rys. D) powoduje wyświetlenie strony „ALARM_L.022. Te dwie strony zawierają informacje na temat alarmów opisanych w części „Opis alarmów”. Liczby (1, 2, 3, 4 i 5, Rys. K) pokazują, ile razy dany alarm wystąpił. Jeżeli któraś z nich jest różna od zera, to można sprawdzić, kiedy dana nieprawidłowość w funkcjonowaniu maszyny miała miejsce. Należy naciskać dolną część przycisku (15, Rys. D), aż strzałka (6, Rys. K) nie znajdzie sie przy odpowiedniej pozycji. Ponowne wciśnięcie górnej części przycisku (15, Rys. D) spowoduje pokazanie strony z wybranym alarmem. Na Rys. L pokazano przykładowo pierwsze wystąpienie alarmu „przegrzanie płynu chłodzenia silnika” po 500 godzinach pracy, a drugie - po 5.550 godzinach. RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI Funkcje przełącznika wielofunkcyjnego: Funkcje panelu elektryki: – A1 A2 – – – – – – – Światła przednie wyłączone, znacznik (35b) na symbolu O Światła pozycyjne włączone, znacznik (35b) na symbolu Światła krótkie włączone, znacznik (35b) na symbolu . Wybranie tego położenia przycisku wielofunkcyjnego powoduje także włączenie świateł roboczych. Światła długie włączone, znacznik (35b) na symbolu i opuszczona dźwignia (35a) Światła długie tymczasowo włączone, dźwignia podniesiona (35a) Prawy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do przodu Lewy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do tyłu Włączony klakson, dźwignia (35a) wciśnięta w kierunku wskazanym strzałką (35c) Opis układu sterowania (Patrz Rys. E) 1. Tabliczka z numerem seryjnym / danymi technicznymi / świadectwem zgodności 2. Otwory wentylacyjne kabiny 3. Panel elektryki pojazdu (**) 4. Otwory recyrkulacji powietrza w kabinie 5. Pokrętło sterowania kontrolą klimatu 6. Pokrętło sterowania przepływem powietrza w kabinie 7. Zbiornik płynu hamulcowego 8. Pas bezpieczeństwa fotela kierowcy (*) 9. Panel zabezpieczający komponenty elektryczne 10. Zawór dyszy systemu kontroli zapylenia: • Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza samowyładowczego) • Tylna rura ssąca (*) 11. Zawór odcinający dyszy systemu kontroli zapylenia bocznej szczotki 12. Zawór odcinający dyszy systemu kontroli zapylenia 3. szczotki 13. Dźwignia hamulca postojowego 14. Fotel kierowcy 15. Pokrętło sterowania ogrzewaniem kabiny 16. Dźwignia gazu silnika Diesla 17. Dźwignia regulacji fotela kierowcy w przód / w tył 18. Przycisk zatrzymania awaryjnego (*) 19. Wejście hydrauliczne rozdzielacza do wyposażenia dodatkowego 20. Wejście hydrauliczne pompy układu napędowego (*) Opcja dodatkowa (**) Patrz funkcje panelu elektrycznego poniżej. A3 BM1 BM2 BM3 EG1 F01 F02 F03 F04 F05 F06 F07 F08 F09 F10 F11 F12 F13 F14 F15 F16 F17 F18 F19 F20 F21 F22 F23 F24 F24 F25 F26 F27 F28 F29 F30 F31 K14 K15 K16 K17 K18 K19 K20 K21 K22 K23 K24 K25 K26 K27 K28 R01 R02 R03 R05 R07 R10 R12 R13 RR1 RS 1301 POLSKI Tablica sterownicza zamiatarki Interfejs tablicy kontrolnej czujnika antykolizyjnego wysięgnika 3-ciej szczotki Mikrosterownik dla urządzeń zabezpieczających maszynę Przyłącze ekwipotencjalne +30 Przyłącze ekwipotencjalne +15 Połączenie ekwipotencjalne Zespół sterowania nagrzewaniem świecy żarowej Bezpiecznik układu ssania Bezpiecznik kontroli obrzeży Bezpiecznik sterowania hydraulicznego zamiatarką Bezpiecznik wyposażenia dodatkowego Bezpiecznik wentylatora chłodzenia oleju hydraulicznego Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego paliwa Bezpiecznik zasilania hydraulicznego sterowania Bezpiecznik zasilania pompy Bezpiecznik wentylatora klimatyzacji Bezpiecznik systemu klimatyzacji Bezpiecznik wycieraczki przedniej szyby Bezpiecznik lampy „koguta” Zasilanie tablicy sterowniczej Bezpiecznik zasilania tablicy rozdzielczej Bezpiecznik brzęczyka sygnalizacyjnego cofania i obsługi kosza samowyładowczego Bezpiecznik zasilania siłownika pokrywy Bezpiecznik światła pozycyjnego Bezpiecznik światła pozycyjnego Bezpiecznik świateł krótkich Bezpiecznik świateł długich Bezpiecznik światła stopu Bezpiecznik klaksonu Bezpiecznik kierunkowskazu (+15) Bezpiecznik lampki ostrzeżenia o zagrożeniu Bezpiecznik kierunkowskazu (+30) Bezpiecznik świecy żarowej Bezpiecznik zasilania czujnika Bezpiecznik przekaźnika startowego Bezpiecznik wiatraka Bezpiecznik zasilania przełącznika wielofunkcyjnego Bezpiecznik stacyjki Bezpiecznik świateł roboczych Przekaźnik układu ssania Przekaźnik sygnałowy wstrzymania maszyny Mikroprzekaźnik zabezpieczający fotel kierowcy Przekaźnik światła pozycyjnego Przekaźnik świateł krótkich Przekaźnik świateł długich Przekaźnik oporowy układu ssania Wybierak obsługi wiatraka/sprzętu Przełącznik elektromagnetyczny wyłączania silnika Przekaźnik wstępnego nagrzewania podgrzewacza Przekaźnik aktywacji uruchomienia silnika Przekaźnik światła stopu Przekaźnik sygnału stop z pedałem zwolnienia Mikroprzełącznik fotela kierowcy dezaktywujący funkcję 3-ciej szczotki Przekaźnik dopływu wody Przekaźnik zasilania głównego Częstotliwość migania kierunkowskazów Przekaźnik brzęczyka jazdy do tyłu Przekaźnik włączania sterowania hydraulicznego Przekaźnik sygnalizacji obecności wody w paliwie Przekaźnik włączania systemu klimatyzacji Przekaźnik otwierania / zamykania fartucha Przekaźnik otwierania / zamykania fartucha Reostat prędkości wiatraka 33018310(2)2008-09 D 11 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Wygląd zewnętrzny (Patrz Rys. F) 1. Podniesiony i wyładowany kosz samowyładowczy 2. Pręty przytrzymujące podniesiony kosz samowyładowczy (nie zastosowane) 3. Pręty przytrzymujące podniesiony kosz samowyładowczy (zastosowane) 4. Mocowanie prętów przytrzymujących podniesiony kosz samowyładowczy (nie zastosowane) 5. Uszczelka węża ssącego 6. Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza samowyładowczego) 7. Osłona przedniego otworu zasysającego kosza samowyładowczego 8. Kondensator klimatyzacji kabiny 9. Chłodnica oleju hydraulicznego 10. Otwór wlewowy zbiornika paliwa 11. Panel komory silnika 12. Filtr wlotowy odpowietrznika 13. Komora wentylatora zasysania 14. Przenośnik 15. Filtr zasysania kurzu i zanieczyszczeń 16. Mocowanie filtra zasysania 17. Pręt podtrzymujący (otwartą) pokrywę kosza samowyładowczego 18. Obudowa pręta podtrzymującego pokrywę kosza 19. Uszczelka podciśnieniowa 20. Uchwyt pręta podtrzymującego kosz samowyładowczy 21. Bęben węża systemu czyszczenia wysokociśnieniowego (*) 22. Szybkie przyłącze wody pod wysokim ciśnieniem (*) 23. Zawór dysz systemu kontroli zapylenia tylnej rury ssącej 24. Zbiornik pomocniczy systemu kontroli zapylenia 25. Filtr powierza silnika 26. Wąż spustowy wody z kosza samowyładowczego 27. Dźwignia ręcznego podnośnika kosza samowyładowczego 28. Główny zbiornik systemu kontroli zapylenia 29. Wąż doprowadzający wodę do systemu kontroli zapylenia 30. Korek głównego zbiornika systemu kontroli zapylenia 31. Korek filtra zbiornika olejowego systemu hydraulicznego 32. Ręczny podnośnik kosza samowyładowczego 33. Silnik Diesla (opis komponentów silnika znajduje się we właściwym podręczniku użytkowania) 34. Akumulator 35. Wskaźnik poziomu oleju hydraulicznego 36. Zbiornik oleju hydraulicznego 37. Wspornik podnoszenia przedniego koła 38. Pokrętła mocujące wspornika 39. Wodny pistolet wysokociśnieniowy (*) 40. Pływak głównego zbiornika systemu kontroli zapylenia 41. Haki do podnoszenia maszyny (można je stosować tylko wtedy, gdy kosz jest pusty) 42. Wskaźnik poziomu wody w systemie kontroli zapylenia 43. Zbiornik płynu chłodzącego silnik 44. Dysza do spryskiwania wodnego pistoletu wysokociśnieniowego 45. Filtr paliwa 46. Bezpiecznik liniowy F1.1 47. Mechanizm demontażu akumulatora 48. Pokrętło mocujące 49. Rama (*) Opcja dodatkowa 12 33018310(2)2008-09 D (Patrz Rys. G) 1. Kabina 2. Światła przednie 3. Światło 3. szczotki 4. Lewe drzwi kabiny 5. Zawleczka zabezpieczająca 3. szczotki na czas transportu maszyny 6. Kosz samowyładowczy 7. Tylne błotniki 8. Tylny zderzak rurowy 9. Lewa górna pokrywa 10. Mocowanie prawej pokrywy 11. Lewa dolna pokrywa 12. Mocowanie pokrywy 13. Tylne koła skrętne 14. Lewa pokrywa pod kabiną 15. Śruby montażowe pokrywy 16. Przednie koła (zamocowane na stałe) 17. Wlot zasysania 18. Przedni hak holowniczy 19. Lewa szczotka 20. Szczotka prawa 21. 3. szczotka (*) 22. Przedłużenie ramienia 3. szczotki (*) 23. Ramię 3. szczotki (*) 24. Wąż ssący (od wlotu ssania do kosza samowyładowczego) 25. Fartuch przedni 26. Mocowanie osłony filtra wlotowego odpowietrznika 27. Osłona filtra wlotowego odpowietrznika 28. Prawa górna pokrywa 29. Mocowanie prawej pokrywy 30. Prawe drzwi kabiny 31. Prawa pokrywa pod kabiną 32. Śruby montażowe pokrywy 33. Numer seryjny maszyny 34. Prawa dolna pokrywa 35. Mocowanie pokrywy 36. Tylna oś sterowania 37. Ramię podtrzymujące tylnej rury ssącej (włączone) 38. Osłona tylnej rury ssącej 39. System oświetlenia i sygnalizacji 40. Pokrętło bocznego mocowania tylnej zsuwni 41. Tylna zsuwnia rozładowcza (otwarta) 42. Mocowanie tylnej rury ssącej 43. Tylna rura ssąca (opcja) 44. Pokrywa kosza samowyładowczego 45. Tylne haki holownicze 46. Lampka wlotu zasysania 47. Migające światło „kogut” 48. Wejście hydrauliczne rozdzielacza 3. szczotki 49. Wejście hydrauliczne wentylatora zasysania (*) Opcja dodatkowa Charakterystyka zestawu kamer (opcja) (Patrz Rys. AZ) 1. Wyświetlacz 2. Przełącznik ON - OFF 3. Pokrętła regulacji obrazu wideo 4. Przednia kamera 5. Tylna kamera RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI DANE TECHNICZNE Wymiary i ciężar Wielkości Długość maszyny 3.550 mm (139,8 in) Długość maszyny z dyszą tylną 3.750 mm (147,6 in) Długość maszyny z 3. szczotką 3.960 mm (156 in) Długość maszyny z 3. szczotką i dyszą tylną 4.160 mm (163,8 in) Szerokość maszyny 1.350 mm (53,1 in) Odległość między przednimi i tylnymi kołami 1.820 mm (71,6 in) Oś przednia 1.140 mm (44,9 in) Oś tylna 1.075 mm (42,3 in) Wysokość urządzenia ze światłami ostrzegawczymi 2.355 mm (92,7 in) Wysokość maszyny z osłoną przeciwdeszczową na tłumiku 2.200 mm (86,6 in) Wysokość maszyny z rurą giętą@@ na tłumiku 2.255 mm (88,8 in) Minimalna odległość od podłoża (bez fartucha) 90 mm (3,5 in) Maksymalny kąt roboczy z przodu 15° Maksymalna wysokość rozładowcza 1.620 mm (63,8 in) Przednie opony 195 R 14C 106/104N (8 PR) Tylne opony 23x8,50-12 (10 PR) Ciśnienie w oponach 5 Barów (72,5 psi) Średnica prawej/lewej szczotki 650 mm (25,6 in) Masa całkowita maszyny w warunkach pracy (bez operatora) 2.800 kg (6.173 lb) Ciężar trzeciej szczotki 150 kg (331,0 lb) Całkowity ciężar 4.000 kg (8.818 lb) Waga tara maszyny 2.650 kg (5.842 lb) Waga maszyny do wysyłki 2.730 kg (6.019 lb) Dane robocze Wielkości Maksymalna prędkość do przodu (tylko przemieszczanie się) 22 km/h (13,7 mph) Maksymalna prędkość robocza 12 km/h (7,4 mph) Maksymalna prędkość jazdy wstecz 8 km/h (5,0 mph) Zdolność pokonywania wzniesień przy pełnym obciążeniu 24% Minimalny promień skrętu 3.525 mm (138,8 in) Maksymalna prędkość szczotki bocznej 80 obr./min. System zgarniający Zasysanie Szerokość czyszczenia z 2 / 3 szczotkami 1.600/2.260 mm (63,0/89 in) System filtrów Siatka metalowa Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku pracy (ISO/EN3744) przy maksymalnej prędkości roboczej 79 dB(A) Moc akustyczna (2000/14/EC) przy maksymalnej prędkości roboczej 110 dB(A) Pojemność kosza samowyładowczego 1.300 Litrów (343,4 USgal) Maksymalne obciążenie kosza samowyładowczego 1.100 kg (2.425 lb) Kontrola zapylenia Wodna Całkowita pojemność zbiornika systemu kontroli zapylenia (nr 2) 230 Litrów (60,8 USgal) Światła tylne Typ drogi Przekładnia Hydrostatyczna wspomagana siłownikiem System kierowniczy Na tylnej osi, ze wspomaganiem Hamulec Hydrauliczny Hamulec postojowy Mechaniczny System sterowania Elekryczno-hydrauliczny RS 1301 33018310(2)2008-09 D 13 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Dane silnika Diesla D754 IE3 (*) Wielkości Producent Typ Cylindry 4 Pojemność 2.970 cm3 (181,2 in3) Maksymalne obroty 2.300 obr./min. Maksymalna prędkość robocza 2.050 obr./min. Maksymalna moc 67 kW (89,8 Hp) Maksymalny moment obrotowy 420 N·m (310 lb·ft) @ 1.000 obr/min Emisja Prędkość pracy na wolnych obrotach 1.300 obr./min. Chłodziwo silnika 50% płynu niezamarzającego AGIP i 50% wody Niezamarzający Olej przeznaczony do silników Pojemność miski olejowej silnika 7,5 kg (16,5 lb) Zużycie w warunkach pracy podczas jazdy 9,5 l/h (2,5 USgal/h) Zużycie w warunkach pracy podczas wykonywania funkcji roboczych 9 l/h (2,4 USgal/h) (*) Pozostałe parametry/wartości silnika Diesla, patrz odpowiedni Podręcznik użytkownika. (**) Patrz tabele danych technicznych płynu chłodzącego oraz danych referencyjnych poniżej. (***) Patrz tabele danych technicznych oleju silnikowego oraz danych referencyjnych poniżej. SPECYFIKACJE PŁYNU AGIP ANTIFREEZE EXTRA Certyfikaty i specyfikacje Temperatura wrzenia °C (°F) 170 (338) Temperatura wrzenia w 50% roztworze z wodą °C (°F) 110 (230) Temperatura zamarzania w 50% roztworze z wodą °C (°F) -38 (-36,4) Kolor / Turkusowo niebieski Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F) kg/l 1,13 SPECYFIKACJE AGIP SIGMA SUPER TFE 10W40 Certyfikaty i specyfikacje KLASA LEPKOŚCI SAE / 10W40 Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F) mm /s 14,5 Lepkość w temperaturze +40°C (+104°F) mm /s 107 Lepkość w temperaturze -25°C (-13°F) mm2/s 6.400 Wskaźnik lepkości / 138 Temperatura zapłonu COC °C (°F) 220 (428) Temperatura krzepnięcia °C (°F) -27 (-16,6) Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F) kg/l 0,876 2 2 Parametry tankowania Wielkości Pojemność zbiornika paliwa 71,5 Litrów (18,9 USgal) Pojemność zbiornika na olej układu hydraulicznego 45 Litrów (11,9 USgal) Parametry układu elektrycznego Wielkości Napięcie systemowe 12 V Akumulator rozrusznika 12 V – 92 Ah 14 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI Parametry systemu hydraulicznego POLSKI Wielkości Maksymalne ciśnienie układu napędowego 250 Barów (3.626 psi) Maksymalne ciśnienie systemu wentylatorów zasysania 210 Barów (3.046 psi) Maksymalne ciśnienie układu osprzętu 210/130 Barów (3.046/1.885 psi) Lepkość oleju hydraulicznego [w temperaturze otoczenia powyżej +10°C (+50°F)] (*) 46 cSt Olej przeznaczony do systemów hydraulicznych Rodzaj płynu hamulcowego (*) Jeżeli maszyna będzie używana w temperaturze otoczenia poniżej +10°C (+50°F), należy wymienić standardowy olej na odpowiednik o lepkości 32 cSt. Przy temperaturach poniżej 0°C (+32°F) użyj oleju o jeszcze niższej lepkości. (**) Patrz tabele danych technicznych oleju hydraulicznego oraz danych referencyjnych poniżej. (***) Patrz tabele danych technicznych płynu hamulcowego oraz danych referencyjnych poniżej. 46 32 Lepkość w temperaturze +40°C (+104°F) DANE TECHNICZNE AGIP ARNICA mm2/s 45 32 Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F) mm2/s 7,97 6,40 Wskaźnik lepkości / 150 157 Temperatura zapłonu COC °C (°F) 215 (419) 202 (395,6) Temperatura krzepnięcia °C (°F) -36 (-32,8) -36 (-32,8) Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F) kg/l 0,87 Certyfikaty i specyfikacje 0,865 DANE TECHNICZNE DOT4 Certyfikaty i specyfikacje Lepkość w temperaturze -40°C (-40°F) mm2/s 1.300 Lepkość w temperaturze +100°C (+212°F) mm2/s 2,2 Temperatura wrzenia suchego °C (°F) 265 (509) Temperatura wrzenia mokrego °C (°F) 170 (338) Gęstość w temperaturze +15°C (+59°F) kg/l 1,07 Kolor / Żółty Parametry systemu klimatyzacji Wielkości Rodzaj gazu Ilość gazu 0,8 kg (1,76 lb) Charakterystyka zestawu kamer (opcja) (*) Wielkości Producent - typ (*) Pozostałe parametry / wielkości urządzeń dodatkowych, patrz odpowiedni podręcznik użytkownika. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 15 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ŚRODOWISKO PRACY – – – (*) Schemat hydrauliczny W środowisku, w którym ma pracować maszyna, nie może istnieć zagrożenie eksplozją. Maszynę można eksploatować jedynie w miejscach o właściwej wentylacji, aby uniknąć wdychania gazów spalinowych. Maszyna pracuje prawidłowo (*) w następujących warunkach: • Temperatura: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Wilgotność powietrza: 30% – 95% Jeśli maszyna jest używana przy temperaturze otoczenia między -10°C i 0°C (+14°F i +32°F), wtedy system kontroli zapylenia nie może być stosowany, a ponadto zarówno zbiorniki wody, jak i sam system kontroli zapylenia muszą być opróżnione. (Patrz Rys. AX) 81. Zbiornik oleju hydraulicznego 82. Filtr zasysania 83. Filtr spustu 84. Pompa układu napędowego 85. Silnik Diesla 86. Silnik lewego układu napędowego 87. Zespół zaworu sterującego układu akcesoriów 88. Cylinder podnoszenia fartucha przedniego 89. Cylinder podnośnika kosza samowyładowczego 90. Ręczny podnośnik 91. Silnik szczotki bocznej 92. Silnik prawego układu napędowego 93. Chłodnica oleju hydraulicznego 94. Zawór elektromagnetyczny 95. Cylinder przesuwu bocznego wlotu zasysania 96. Cylinder podnoszenia wlotu zasysania 97. Zawór kontrolny 98. Cylinder opróżniania kosza samowyładowczego 99. Wspomaganie sterowania 100. Separator przepływu (zawór główny) 101. Pompa dodatkowa i 3. szczotki 102. Pompa wentylatora zasysania 103. Zespół zaworu sterującego wentylatora ssania 104. Zespół zaworu sterującego fartucha przedniego 105. Silnik wentylatora zasysania 106. Rozdzielacz 3. szczotki (*) 107. Siłownik podnoszenia 3. szczotki (*) 108. Drugi siłownik przełączania 3. szczotki (*) 109. Zawór zwrotny (*) 110. Cylinder podnoszenia 3. szczotki (*) 111. Pierwszy siłownik przełączania 3. szczotki (*) 112. Rozdzielacz napędu silnika 3. szczotki (*) 113. Silnik 3. szczotki (*) 114. Cylinder wspomagania sterowania 115. Wspomaganie pedału gazu 116. Filtr zasysania 117. Filtr zasysania 118. Filtr zasysania 119. Zawór pierwszeństwa (*) 120. Pompa systemu czyszczenia wysokociśnieniowego (*) 121. Zasysanie wody (*) 122. Wylot wody (*) 123. Wejście hydrauliczne rozdzielacza do wyposażenia dodatkowego 124. Wlot ciśnienia koła napędowego 125. Wlot ciśnienia silnika wiatraka 126. Wejście hydrauliczne rozdzielacza 3. szczotki 127. Zawór elektromagnetyczny zabezpieczeń napędu (*) 16 33018310(2)2008-09 D Opcja dla niektórych krajów. RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZNIKI ELEKTRYCZNE OPISY ALARMÓW W lewym schowku na tylnej ścianie kabiny znajduje się szafka elektryczna z bezpiecznikami układu elektrycznego. Funkcje bezpieczników zostały przedstawione poniżej. Alarmy rozpoznawane i pokazywane na wyświetlaczu (17, Rys. D) są przedstawione poniżej. F01 F02 F03 Bezpiecznik układu ssania Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego fartucha Bezpiecznik elektrycznego rozdzielacza do wyposażenia dodatkowego F04 Bezpiecznik wyposażenia dodatkowego F05 F06 F07 Bezpiecznik wentylatora chłodzenia oleju hydraulicznego Bezpiecznik zaworu elektromagnetycznego paliwa Bezpiecznik układu hydraulicznego i głównego układu sterowania F08 Bezpiecznik zasilania pompy wody F09 Bezpiecznik wentylatora klimatyzacji F1.1 Bezpiecznik liniowy F10 Bezpiecznik systemu klimatyzacji F11 Bezpiecznik wycieraczki przedniej szyby F12 Bezpiecznik lampy „koguta” F13 Bezpiecznik zasilania panelu elektrycznego F14 Bezpiecznik zasilania tablicy rozdzielczej F15 Bezpiecznik brzęczyka sygnalizacyjnego cofania i obsługi kosza samowyładowczego F16 Bezpiecznik zasilania siłownika pokrywy F17 Bezpiecznik światła pozycyjnego F18 Bezpiecznik światła pozycyjnego F19 Bezpiecznik świateł krótkich F20 Bezpiecznik świateł długich F21 Bezpiecznik światła stopu F22 Bezpiecznik klaksonu F23 Bezpiecznik kierunkowskazu (+15) F24 Bezpiecznik kierunkowskazu (+30) F25 Bezpiecznik świecy żarowej F26 Bezpiecznik zasilania czujnika F27 Bezpiecznik przekaźnika startowego F28 Bezpiecznik rozdzielacza elektrycznego wentylatora zasysania F29 Bezpiecznik zasilania przełącznika wielofunkcyjnego F30 Bezpiecznik stacyjki F31 Bezpiecznik świateł roboczych 7,5 A 10 A 10 A 10 A 20 A 7,5 A 15 A 15 A 25 A 100 A 20 A 10 A 10 A 10 A 7,5 A 7,5 A 20 A 7,5 A 7,5 A 15 A 10 A 7,5 A 7,5 A 10 A 10 A 80 A 7,5 A 15 A Opis Wysoka temperatura chłodziwa silnika (7, Rys. I) Wysoka temperatura chłodziwa silnika (8, Rys. I) Woda w paliwie (9, Rys. I) Wysoka temperatura oleju w systemie hydraulicznym (10, Rys. I) Czujnik prędkości obrotów uszkodzonego silnika (11, Rys. I) Otworzyć i odłączyć czujnik poziomu paliwa (12, Rys. I) Czujnik zaniżonego poziomu paliwa (13, Rys. I) Otworzyć i odłączyć czujnik temperatury chłodziwa paliwa (14, Rys. I) Czujnik zwartej temperatury chłodziwa (15, Rys. I) Otworzyć i odłączyć czujnik ciśnienia oleju silnika (16, Rys. I) Stopień wagi alarmu STOP Rozwiązanie Maszyny zatrzyma się automatycznie po 20 sekundach. Maszyny zatrzyma się automatycznie po 20 sekundach. Natychmiast wyłączyć silnik Natychmiast zatrzymać silnik i skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. Zatrzymać jak najszybciej maszynę: Dozwolony jest jedynie tryb przemieszczania (jazda) z włączonymi światłami pozycyjnymi. Należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. Zatrzymać jak najszybciej maszynę: Stwierdzenie faktycznego poziomu paliwa niemożliwe. Zatrzymać jak najszybciej maszynę: Stwierdzenie faktycznego poziomu paliwa niemożliwe. Natychmiast wyłączyć silnik Natychmiast wyłączyć silnik Nie uruchamiać maszyny i skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk Opis alarmu Poważna awaria 7,5 A 7,5 A 7,5 A 7,5 A Zasilanie maszyny jest chronione przez bezpiecznik liniowy F1.1 (46, Rys. F) zainstalowany bezpośrednio na dodatnim złączu baterii. Funkcje bezpieczników zostały przedstawione poniżej. Mechanizm ręcznego demontażu akumulatora (100 A), podłączony do ujemnego złącza i ramy, blokuje uruchomienie maszyny jeżeli nie jest aktywowany. Przycisk awaryjny po lewej stronie tablicy wskaźników dezaktywuje wszystkie akcesoria z wyjątkiem świateł ostrzegających o zagrożeniu. RS 1301 Ogólna poważna awaria Awaria mniej poważna Awaria drobna, patrz „Instrukcja obsługi”. OSPRZĘT/WYPOSAŻENIE OPCJONALNE W uzupełnieniu elementów standardowych maszyna może być wyposażona w następujący osprzęt/wyposażenie opcjonalne zgodnie ze specyficznym wykorzystaniem maszyny: – 3. szczotka – Szczotki o twardej i miękkiej szczecinie – Zestaw kamery – System czyszczenia wysokociśnieniowego – Ustawienia wstępne systemu audio – Tylna ręczna rura ssąca – System klimatyzacji 33018310(2)2008-09 D 17 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYTKOWANIE OSTRZEŻENIE! W niektórych miejscach maszyny naklejone są tabliczki wskazujące: – NIEBEZPIECZEŃSTWO – OSTRZEŻENIE – UWAGA – PORADY Czytając niniejszy podręcznik, operator musi zwrócić szczególną uwagę na umieszczone na tabliczkach symbole. Pod żadnym pozorem nie wolno zasłaniać tych tabliczek, a w przypadku ich zniszczenia trzeba je natychmiast wymienić. OSTRZEŻENIA OGÓLNE Maszyna zaprojektowana jest jako o wysokich parametrach, o dużej wydajności zamiatarka, która może czyścić wąskie i zatłoczone miejsca. Projektowo oznacza to wąski rozstaw kół i możliwość wykonania ciasnego skrętu. Te wymagania projektowe mogą, w pewnych warunkach, powodować niestabilność w czasie pracy maszyny. Niestabilność może być powodowana połączeniem prędkości jazdy maszyny, gwałtownego manewrowania, pracy nap pochyłości, niskiego ciśnienia w oponach, obciążenia kosza samowyładowczego i/lub podniesionego kosza samowyładowczego. Z tego powodu maszyną może kierować jedynie wykwalifikowany operator, który musi być odpowiednio przeszkolony w zakresie jej eksploatacji i mieć świadomość potencjalnych zagrożeń. Poniżej wymieniono sytuacje, o których wiadomo, że powodują niestabilność maszyny i wymagają od operatora troski celem zapewnienia bezpiecznej pracy: – Podnoszenie kosza samowyładowczego na pochyłościach – Manewrowanie z podniesionym koszem samowyładowczym – Gwałtowne skręcanie – Manewrowanie z prędkością na pochyłości i/lub z obciążeniem kosza samowyładowczego – Niskie ciśnienie w oponach W kabinie znajduje się naklejka (49, Rys. D) ostrzegająca operatora przez ryzykiem niestabilności i zawierająca informacje o działaniach, których należy unikać celem zapobieżenia niestabilności maszyny (patrz rysunek). PRZED URUCHOMIENIEM 1. Jeśli to konieczne, otwórz prawą górną pokrywę (28, Rys. G) otwierając mocowania (29) za pomocą dostarczonego klucza i zatankuj maszynę wlewając paliwo przez otwór wlewowy (10, Rys. F). UWAGA! Zbiornika nie należy napełniać do końca, ale pozostawić co najmniej 4 cm (1,6 in) przestrzeni od otworu wlewowego na rozprężanie się paliwa. 2. 3. Za pomocą wskaźnika (42, Rys. F) sprawdź poziom wody w systemie kontroli zapylenia. Jeśli to konieczne, dolej wody zgodnie z następującą procedurą: • Otworzyć mocowania (10, Rys. G) za pomocą dostarczonego klucza, a następnie otworzyć lewą pokrywę (9). • Wlewać wodę do zbiorników przez korek (30, Rys. F) lub za pomocą węża (29). • Zamknąć korek (30) lub zwinąć wąż (29) i włożyć go z powrotem do uchwytu. • Zamknąć pokrywę (9, Rys. G) i zabezpieczyć mocowaniami (10) używając klucza. Należy upewnić się, że wszystkie pokrywy/klapy są zamknięte, oraz że maszyna znajduje się w normalnych warunkach roboczych. 18 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WŁĄCZANIE I WYŁĄCZANIE SILNIKA DIESLA Włączanie silnika 1. 2. Włożyć akumulator przekręcając kluczyk mechanizmu mocującego (47, Rys. F) w położenie poziome. Usiądź na fotelu kierowcy (14, Rys. E) i sprawdź, czy hamulec postojowy (13) jest włączony. PAMIĘTAJ Maszyna jest wyposażona w system zabezpieczający (wyposażenie dodatkowe) uniemożliwiający uruchomienie silnika, jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy (14, Rys. E). 3. Upewnić się, że przycisk awaryjny (18, Rys. E) nie jest włączony. OSTRZEŻENIE! Przyciski awaryjne zatrzymują silnik i zapobiegają jego ponownemu uruchomieniu. 4. 5. Za pomocą dźwigni (17, Rys. E) wyreguluj fotel do wygodnego położenia. Zapiąć pasy bezpieczeństwa (8, Rys. E). UWAGA! Dla zapewnienia bezpieczeństwa operatora, pas bezpieczeństwa musi być zawsze zapięty. PAMIĘTAJ Przekręcając kluczyk zapłonu do pozycji ON, wyświetli się pierwsza stron (23, Rys. H) przedstawiająca symbole (22) przypominające o zapięciu pasów bezpieczeństwa. 6. 7. Przesunąć dźwignię gazu (16, Rys. E) do położenia biegu jałowego. Sprawdzić, czy maszyna jest na jałowym biegu [pedał gazu (26, Rys. D) nie jest wciśnięty]. PAMIĘTAJ Maszyna jest wyposażona w system zabezpieczający uniemożliwiający uruchomienie silnika, kiedy pedał (26, Rys. D) gazu jest wciśnięty. 8. Włożyć kluczyk (24, Rys. D), przekręcić w prawo i trzymać w pierwszym położeniu. Następnie, na panelu świateł ostrzegawczych (2, Rys. D) wszystkie światła ostrzegawcze włączą się chwilowo, a jedynie poniższe będą palić się cały czas: • Lampka ostrzegawcza nagrzewania świecy żarowej silnika Diesla (11, Rys. D) • Lampka wskaźnikowa naładowania akumulatora (7, Rys. D) • Lampka ostrzegawcza ciśnienia oleju silnikowego (8, Rys. D) • Lampka ostrzegawcza hamulca postojowego (12, Rys. D) Wyświetlacz (17, Rys. D) automatycznie pokazuje w sekwencji pierwszą stronę a następnie tryb transportowy, nawet gdy silnik jest uruchomiony. Opcje wyświetlacza i inne informacje jego dotyczące są podane w części „Funkcje wyświetlacza”. Gdy lampka ostrzegawcza nagrzewania świecy żarowej (11, Rys. D) się wyłączy, przekręć kluczyk maksymalnie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i puść, gdy silnik się uruchomi. UWAGA! Czasy nagrzewania muszą być przestrzegane, zwłaszcza w trudnych warunkach klimatycznych, by unikać nadmiernego dymienia. UWAGA! Podczas uruchamiania silnika nie należy trzymać kluczyka w pozycji rozruchowej zbyt długo (maksymalnie 15 sekund), ponieważ może to uszkodzić rozrusznik. Jeżeli silnik nie uruchomi się, należy odczekać minutę przed ponowną próbą. Przed ponowną próbą uruchomienia silnika należy kluczyk przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara – do położenia początkowego. Jeśli silnik nie uruchomi się po dwóch próbach, należy zaprzestać prób i poprosić o pomoc osobę odpowiedzialną za maszynę. 9. Sprawdzić, czy gdy silnik jest włączony, wszystkie wskaźniki ostrzegające są wyłączone a wlot ssania jest podniesiony. PAMIĘTAJ Maszyna jest wyposażona w system automatycznie podnoszący wlot ssania w chwili uruchomienia silnika. 10. Po ustawieniu dźwigni gazu (16, Rys. E) w pozycji środkowej pozwól, aby silnik popracował kilka minut, aby się rozgrzał zwłaszcza, gdy temperatura powietrza jest niska. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 19 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłączanie silnika Diesla 11. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system ustabilizował się. 12. Przekręć kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. OSTRZEŻENIE! W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych warunkach. 13. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E). URUCHAMIANIE I ZATRZYMYWANIE MASZYNY Maszynę można uruchomić i ustawić na: – Tryb przemieszczania – Tryb roboczy Odpowiednie procedury zostały przedstawione poniżej. OSTRZEŻENIE! Podczas skręcania unikaj gwałtownych zmian kierunku, zwracaj szczególną uwagę i prowadź maszynę z małą prędkością, szczególnie kiedy kosz samowyładowczy jest pełny lub podczas pracy na pochyłościach. UWAGA! Przed podjęciem pracy na maszynie sprawdź, czy ciśnienie w oponach jest właściwe [5 barów (72,5 psi)] i jeżeli konieczne, wyreguluj je. Ustawianie maszyny do trybu przemieszczania UWAGA! Przed włączeniem trybu przemieszczania należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu (17, Rys. D) nie są pokazane żadne alarmy lub symbole przypominające o minięciu terminu przeglądu (patrz część „Funkcje wyświetlacza”). Aby przemieścić maszynę (bez zamiatania), konieczne jest ustawienie trybu przemieszczania zgodnie z następującą procedurą: 1. Sprawdź, czy hamulec postojowy (13, Rys. E) jest włączony. 2. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. 3. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona. UWAGA! Jeżeli prędkość maszyny przekracza 5 km/h, a kosz samowyładowczy jest podniesiony, to zacznie migać lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) informująca o niebezpieczeństwie podczas gwałtownych manewrów. 4. 5. 6. 7. Jeżeli jest włączony, zatrzymać boczne szczotki, 3-cią szczotkę oraz wentylator zasysania naciskając przełączniki (29 oraz 30, Rys. D) w górnej części. Podnieś ramię 3. szczotki (23, Rys. G) przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu. Wcisnąć i przytrzymać przycisk sprężynujący (34, Rys. D) przestawiając ramię wysięgnika 3. szczotki (22, Rys. G) maksymalnie w prawo (ruch zostanie wstrzymany automatycznie w położeniu końcowym). Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) w położenie zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego. OSTRZEŻENIE! Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik (22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo. W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi. W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej stabilności. Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo lub w prawo. OSTRZEŻENIE! Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest maksymalnie przesunięty w prawo. 20 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI 8. 9. POLSKI Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. M) (wyłączone) do położenia (1) (włączone), pociągając odpowiednią dźwignię. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami z poprzedniego akapitu. PAMIĘTAJ Kroków 4, 5, 6, 7, 8 i 9 nie należy przeprowadzać, gdy maszyna jest przechowywana zgodnie z zaleceniami. 10. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E). 11. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na 2.300 obr./min. PAMIĘTAJ Jeżeli osiągnięte zostanie 2.350 obrotów na minutę w trakcie transportu, funkcja zabezpieczająca odcina zasilanie od silnika, w trakcie gdy prędkość obrotów silnika miga na wyświetlaczu (17, Rys. D), wskazując na stan awaryjny. 12. Rusz maszyną, trzymając ręce na kierownicy (28, Rys. D) i stopniowo naciskaj pedał (26) od strony przedniej, aby poruszać się do przodu, a od strony tylnej, aby poruszać się do tyłu. Prędkość jazdy może być regulowana od zera do maksymalnej poprzez zwiększanie siły nacisku na pedał. Zatrzymywanie maszyny w trybie przemieszczania 13. Aby zatrzymać maszynę, należy zwolnić pedał (26, Rys. D). Aby zatrzymać maszynę szybko, należy także nacisnąć pedał hamulca (31). 14. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system ustabilizował się. 15. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. OSTRZEŻENIE! W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych warunkach. 16. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E). Ustawianie maszyny do trybu roboczego UWAGA! Przed włączeniem trybu roboczego należy sprawdzić, czy na wyświetlaczu (17, Rys. D) nie są pokazane żadne alarmy lub symbole przypominające o minięciu terminu przeglądu (patrz część „Funkcje wyświetlacza”). Maszynę należy przestawiać na tryb roboczy zgodnie z następującą procedurą: 17. Przełóż zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia włączonego (1, Rys. M) do położenia (2) (wyłączone) pociągając i przestawiając odpowiednią dźwignię. 18. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. 19. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona. 20. Włącz obroty bocznej szczotki i wentylatora zasysania przesuwając przełącznik (29, Rys. D) do pierwszego położenia, a obroty 3. szczotki przesuwając przełącznik (29) do drugiego położenia. 21. Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia zamkniętego w otwarte przesuwając drążek (46, Rys. D) w prawo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego. OSTRZEŻENIE! Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik (22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo. W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi. W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej stabilności. Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo lub w prawo. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 21 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI 22. Przygotować maszynę do czyszczenia – strony prawej lub strony lewej w zależności od podanych poniżej instrukcji. Czyszczenie strony prawej: • Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys. D). • Wybrać obroty 3. szczotki w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara przyciskiem selektora (25, Rys. D). • Wyregulować kąt podniesienia 3. szczotki tak, by szczotka zgarniała śmieci do otworu zasysania. Właściwe podniesienie szczotki ustawia się przy użyciu przełącznika (22, Rys. D) – szczotkę (1, Rys. AQ) należy ustawić tak, jak to pokazano na rysunku (szczotka jest pokazana z punktu widzenia z fotela operatora). Czyszczenie strony lewej: • Nacisnąć i przytrzymać przycisk sprężynujący (34, Rys. D), by przesunąć przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) maksymalnie w lewo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego. • Wybrać obroty 3. szczotki w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara przyciskiem selektora (25, Rys. D). • Wyregulować kąt podniesienia 3. szczotki tak, by szczotka zgarniała śmieci do otworu zasysania. Właściwe podniesienie szczotki ustawia się przy użyciu przełącznika (22, Rys. D) – szczotkę (2, Rys. AQ) należy ustawić tak, jak to pokazano na rysunku (szczotka jest pokazana z punktu widzenia z fotela operatora). 23. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na następującą wartość: • minimum 1.800 obr./min. • maksymalnie 2.000 obr./min. UWAGA! Po przekroczeniu podczas pracy prędkości obrotowej 2.050 obr/min system zabezpieczający wyłączy układ wyposażenie dodatkowego, a prędkość obrotów na minutę (1, Rys. H) zacznie migać, by o tym poinformować. Jeżeli prędkość obrotów silnika obniży się do 1.900 obrotów na minutę, akcesoria zostaną automatycznie aktywowane. 24. Obniż wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (37, Rys. D). UWAGA! Wlot ssania oraz szczotki obniżą się tylko wtedy, gdy prędkość silnika wyniesie przynajmniej 1.500 obrotów na minutę. 25. Opuść 3. szczotkę wciskając drążek (46, Rys. D) do przodu. Jeżeli podczas pracy trzeba szczotkę podnieść, to drążek sterowania (46) należy pociągnąć do tyłu. 26. Sprawdzić poziom wody w zbiornikach systemu kontroli zapylenia, a w razie potrzeby uzupełnić zapas wody i sprawdzić, który symbol (12, Rys. H) się zapali: • zbiornik główny jest pełny, zbiornik pomocniczy jest pełny • zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pełny • zbiornik główny jest pusty, zbiornik pomocniczy jest pusty. W takim przypadku system kontroli zapylenia i system mycia wysokociśnieniowego wyłączają się po około 5 sekundach. • ! awaria wykrywania poziomu wody w zbiorniku systemu kontroli zapylenia lub systemu wizualizacji. Należy skontaktować się z Centrum Serwisowym Nilfisk. UWAGA! System zabezpieczający wyłączy pompę wodną, jeżeli poziom wody w zbiornikach jest niewystarczający w przeciągu 10 sekund lub więcej. 27. Jeśli to konieczne, otwórz zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E), biorąc pod uwagę następujące kwestie: • Zawór dyszy rury ssącej systemu kontroli zapylenia (10, Rys. E): Należy go otwierać zawsze, z wyjątkiem sytuacji, gdy zamiatana podłoga jest mokra. Ten zawór przesyła wodę także do dyszy tylnej rury systemu kontroli zapylenia (opcja). • Zawór dyszy bocznej szczotki w systemie kontroli zapylenia (11, Rys. E): Należy go otwierać, gdy podłoga jest sucha i zakurzona. • Zawór dyszy 3. szczotki w systemie kontroli zapylenia (12, Rys. E): Należy go otwierać, gdy podłoga jest sucha i zakurzona. 22 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI 28. Za pomocą przełącznika (27, Rys. D) włącz pompę wody systemu kontroli zapylenia, zgodnie z następującą procedurą: • Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody (stosować, gdy jest mało kurzu) • Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia, dysze rozpryskują maksymalną ilość wody (stosować, gdy jest dużo kurzu) 29. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E). 30. Zacznij zamiatanie, trzymając ręce na kierownicy (28, Rys. D) i stopniowo naciskaj pedał (26) od strony przedniej, aby poruszać się do przodu, a od strony tylnej, aby poruszać się do tyłu. Prędkość jazdy może być regulowana od zera do maksymalnej poprzez zwiększanie siły nacisku na pedał. Podczas pracy maszyna zbiera zarówno lekkie materiały, takie jak kurz, papier, liście itp., oraz ciężkie, takie jak kamienie, butelki, itp. PAMIĘTAJ Wszystkie szczotki (19, 20, 21, Rys. G) mogą być podnoszone i opuszczane w czasie poruszania się maszyny. Szczotki poruszają się, nawet gdy są podniesione. OSTRZEŻENIE! Nie pozostawiać zamiatarki stojącej z opuszczonym wlotem ssącym i obracającymi się szczotkami. Zatrzymywanie maszyny w trybie roboczym 31. Aby zatrzymać maszynę, należy zwolnić pedał (26, Rys. D). Aby zatrzymać maszynę szybko, należy także nacisnąć pedał hamulca (31, Rys. D). 32. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E). 33. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D). 34. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć. 35. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu. 36. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (38, Rys. D). 37. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system ustabilizował się. 38. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona. 39. W razie potrzeby przestawić 3. szczotkę z położenia otwartego w zamknięte stosując się do następującej procedury: • Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys. D). • Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia otwartego w zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego. OSTRZEŻENIE! Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik (22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo. W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi. W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej stabilności. Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo lub w prawo. OSTRZEŻENIE! Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest maksymalnie przesunięty w prawo. 40. Wyłączyć 3-cią szczotkę, boczne szczotki oraz wentylator zasysania przełącznikiem (29, Rys. D). 41. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. OSTRZEŻENIE! W przypadku bezpośredniego zagrożenia bezpieczeństwa operatora lub innych osób, naciśnij przycisk awaryjny, aby zatrzymać silnik. Nie używać przycisku awaryjnego do zatrzymania silnika w normalnych warunkach. 42. Światła przednie muszą zostać wyłączone. 43. Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. M) (wyłączone) do położenia (1) (włączone), pociągając odpowiednią dźwignię. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 23 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI UŻYWANIE MASZYNY 1. Należy unikać zatrzymywania maszyny przez dłuższy okres czasu w jednym miejscu, jeżeli jej szczotki się obracają: może to spowodować powstanie niepożądanych śladów na podłodze. Przesuwanie wlotu zasysania i bocznej szczotki 2. Jeśli to konieczne, w trybie roboczym można przesunąć wlot zasysania i szczotki boczne w lewo lub w prawo wciskając jednocześnie przyciski (41 lub 42, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45). Przesuwanie trzeciej szczotki 3. Jeśli to konieczne, to w trybie roboczym można przesunąć ramię 3. szczotki (23, Rys. G) w lewo lub w prawo przesuwając drążek (46, Rys. D) odpowiednio w lewo lub w prawo. PAMIĘTAJ Przestawianie 3. szczotki musi się odbywać przy włączonym odpowiednim przełączniku (29, Rys. D). OSTRZEŻENIE! Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik (22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo. W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi. W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej stabilności. Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo lub w prawo. Zgarnianie dużych śmieci 4. 5. Przy zgarnianiu dużych śmieci należy podnieść przedni fartuch (25, Rys. G) wciskając przycisk (47, Rys. D). • Należy pamiętać, że podniesienie fartucha powoduje obniżenie mocy zasysania maszyny. • Aby opuścić przedni fartuch (25, Rys. G) wciśnij ponownie przycisk (48, Rys. D). Jeśli to konieczne, podczas zgarniania dużych śmieci można także usunąć przedni fartuch (25, Rys. G); zdejmowanie fartucha powinno odbywać się zgodnie z następującą procedurą: • Podnieść szczotki boczne, a następnie zatrzymać maszynę i wyłączyć silnik. • Wyjąć zacisk (1, Rys. N) i odłączyć pręt napinający (2) od fartucha (3). • Usunąć fartuch (3) wyjmując go z zawiasów (4). • Włączyć maszynę i ponownie rozpocząć pracę. • Zainstalować fartuch (3) wykonując czynności w odwrotnej kolejności, niż podczas jego zdejmowania, po wcześniejszym zatrzymaniu maszyny i wyłączeniu silnika. PAMIĘTAJ Maszyna nie może zbierać kurzu i śmieci, gdy kosz samowyładowczy jest pełny. 6. Po każdym cyklu pracy i zawsze wtedy, gdy kosz (6, Rys. G) jest pełny, należy go opróżnić. Informacje dotyczące odpowiedniej procedury zamieszczono w następnym paragrafie. 24 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPRÓŻNIANIA KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO Maksymalna wysokość opróżniania kosza wynosi 1.620 mm (63,8 in). Kosz należy opróżniać zgodnie z poniższą procedurą. 1. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D). 2. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć. 3. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu. 4. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (37, Rys. D). 5. Zatrzymaj obroty 3. szczotki i szczotki bocznej za pomocą przełącznika (29, Rys. D). Po wyłączeniu szczotki wentylator zasysania jest wyłączany automatycznie. 6. Dojechać maszyną do ustalonego miejsca opróżniania. OSTRZEŻENIE! Opróżnianie kosza należy przeprowadzać na twardej i równej powierzchni, aby maszyna nie straciła równowagi. Utrzymywać ludzi z daleka od maszyny, a zwłaszcza od kosza samowyładowczego (6, Rys. G). 7. Jeśli w koszu może znajdować się duża ilość wody, wtedy można ją spuścić przed podniesieniem i opróżnieniem kosza, stosując się do następującej procedury: • Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E) i wysiądź z maszyny. • Otwórz lewą górną pokrywę (9, Rys. G) zwalniając odpowiednie przyciski (10). • Odłącz wąż (26, Rys. F) i spuść wodę z kosza samowyładowczego. • Załóż wąż (26, Rys. F). • Otwórz lewą górną pokrywę (9, Rys. G) zwalniając odpowiednie przyciski (10). 8. Poluzować boczne pokrętła (1, Rys. O) i otworzyć tylną zsuwnię obracając ją od położenia (2) do położenia (3). 9. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. 10. Ostrożnie podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (43, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45). UWAGA! Podnoszenie kosza samowyładowczego jest opóźnione, tak więc należy nacisnąć przycisk i przytrzymać przez kilka sekund zanim koszt zacznie się podnosić. UWAGA! Kosz samowyładowczy podnosi się tylko, gdy maszyna nie jest w ruchu, a pedał gazu nie jest wciśnięty (bieg jałowy). Podczas podnoszenia kosza samowyładowczego włącza się brzęczyk. OSTRZEŻENIE! Nie wolno przemieszczać maszyny przy podniesionym koszu! Jeżeli nie można zapobiec ruchowi maszyny z podniesionym koszem, celem uniknięcia niestabilności poprzecznej, upewnij się że jedziesz najwolniej jak to możliwe. Jeżeli prędkość maszyny przekracza 5 km/h, a kosz samowyładowczy jest podniesiony, to zacznie migać lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) informująca o niebezpieczeństwie podczas gwałtownych manewrów. 11. Otworzyć pokrywę kosza (44, Rys. G) za pomocą przełącznika (21, Rys. D); przełącznik należy wciskać, aż pokrywa się całkowicie otworzy. UWAGA! Pokrywa kosza samowyładowczego otwiera się tylko, jeśli maszyna nie jest w ruchu. 12. Ostrożnie opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (40, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45). Opróżnić kosz samowyładowczy. 13. Po opróżnieniu kosz należy ponownie ustawić w pozycji poziomej wciskając przycisk (39, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45). 14. Całkowicie obniżyć kosz samowyładowczy (6, Rys. G) wciskając przycisk (44, Rys. D) i przycisk bezpieczeństwa (45). Przyciski należy wciskać do czasu, aż wyłączy się lampka ostrzegawcza (3). UWAGA! Podczas obniżania kosza samowyładowczego włącza się brzęczyk. 15. Jeśli to konieczne, należy sprawdzić, czy metalowy filtr kosza nie jest zapchany, stosując się do poniższej procedury: • Włączyć hamulec postojowy i wyłączyć silnik. • Ręcznie podnieść pokrywę kosza i zabezpieczyć ją prętami podtrzymującymi (17, Rys. F). • Zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale dotyczącym Konserwacji wyjąć filtry (15 i 12, Rys. F) i sprawdzić, czy nie są zapchane. Jeśli filtry są zapchane, należy je oczyścić postępując zgodnie z odpowiednią procedurą. Załóż filtry. • Odłączyć pręt podtrzymujący (17, Rys. F) i umieścić go w uchwycie. 16. Włączyć silnik i zamknąć pokrywę kosza (44, Rys. G) za pomocą przełącznika (21, Rys. D); przełącznik należy wciskać, aż zgaśnie lampka ostrzegawcza. 17. Maszyna jest gotowa do ponownego rozpoczęcia pracy. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 25 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI STOSOWANIE TYLNEJ RURY SSĄCEJ (*) (*) Opcja dodatkowa Aby zbierać kurz / śmieci za pomocą tylnej rury ssącej (opcja) (43, Rys. G) zamiast wlotu zasysania (17, Rys. G), należy postępować w następujący sposób. 1. Wyłącz silnik i włącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E). 2. Poluzuj pokrętła mocujące rury ssącej (1, Rys. P), zdejmij osłonę otworu ssącego (2) przy pomocy pokrętła (3). 3. Zgodnie z instrukcjami z rozdziału Opróżnianie kosza samowyładowczego podnieś kosz o ok. 10 – 15 cm (3,9-5,9 in) i wyłącz silnik. 4. Otwórz prawą górną pokrywę (28, Rys. G) i wyjmij uszczelkę (7, Rys. F). 5. Przy użyciu odpowiedniej drabiny włóż i zabezpiecz uszczelkę (7, Rys. F) na otworze zasysającym kosza (1, Rys. Q). 6. Całkowicie opuść kosz, tak jak to opisano w paragrafie Opróżnianie kosza samowyładowczego. 7. Otwórz mocowanie (42, Rys. G) tylnej rury ssącej (43). 8. Odchylić ramię podtrzymujące (37, Rys. G) i zaczepić łańcuch (1, Rys. R) tak, aby podtrzymywał rurę. 9. Otworzyć zawór dyszy systemu kontroli zapylenia (23, Rys. F). 10. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. 11. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona. UWAGA! Maszyna jest wyposażona w system bezpieczeństwa, zatrzymujący wentylator ssania, gdy kosz samowyładowczy jest podnoszony. 12. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (44, Rys. G) jest zamknięty a lampka ostrzegawcza (50, Rys. D) wyłączona. UWAGA! Maszyna jest wyposażona w system bezpieczeństwa, zatrzymujący wentylator ssania, gdy kosz samowyładowczy jest podnoszony. 13. Stopniowo przesuwaj dźwignię gazu (16, Rys. E) w przód i ustaw prędkość obrotów silnika na wyświetlaczu (17, Rys. D) na następującą wartość: • minimum 1.800 obr./min. • maksymalnie 2.000 obr./min. 14. Włączyć wentylator zasysania za pomocą przełącznika (30, Rys. D). 15. Za pomocą przełącznika (27, Rys. D) włącz pompę wody systemu kontroli zapylenia, zgodnie z następującą procedurą: • Gdy przełącznik jest obrócony do pierwszego położenia, dysze rozpryskują średnią ilość wody (stosować, gdy jest mało kurzu) • Gdy przełącznik jest obrócony do drugiego położenia, dysze rozpryskują maksymalną ilość wody (stosować, gdy jest dużo kurzu) 16. Wyłącz hamulec postojowy za pomocą dźwigni (13, Rys. E). 17. Korzystając z pomocy innego pracownika zacznij zbierać śmieci tylną rurą ssącą, trzymając ją jak pokazano na Rysunku S. Podczas pracy maszyna zbiera zarówno lekkie materiały, takie jak kurz, papier, liście itp., oraz ciężkie, takie jak kamienie, butelki, itp. 18. W razie potrzeby otworzyć zawór (23, Rys. F), by był dopływ wody do plastikowej rury. 19. Aby przywrócić zbieranie śmieci za pomocą wlotu zasysania (17, Rys. G), należy wykonać czynności 2 – 17 w odwrotnej kolejności. KORZYSTANIE Z WYCIERACZKI / SPŁUCZKI PRZEDNIEJ SZYBY 1. 2. Aby włączyć wycieraczkę szyby przedniej, przestaw przełącznik (33, Rys. D) w położenie 1, a aby włączyć spryskiwanie szyby – w położenie 2 (położenie chwilowe przywracane mechanizmem sprężynującym). Przestaw przełącznik (33, Rys. D) w położenie 0, aby zatrzymać wycieraczkę szyby przedniej. KORZYSTANIE Z OGRZEWANIA KABINY 1. 2. 3. Aby włączyć ogrzewanie kabiny, przekręcaj pokrętło (15, Rys. E) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia wymaganego położenia. Wyreguluj prędkość dmuchawy za pomocą pokrętła (6, Rys. E). Aby wyłączyć ogrzewanie kabiny, przekręć maksymalnie pokrętło (15, Rys. E) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek aż do oporu. KORZYSTANIE Z KLIMATYZACJI KABINY (*) (*) Opcja dodatkowa 1. 2. Przekręcaj pokrętło klimatyzacji (5, Rys. E) do osiągnięcia wymaganego położenia. Wyreguluj prędkość dmuchawy za pomocą pokrętła (6, Rys. E). 26 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI UŻYWANIE SYSTEMU OŚWIETLENIA Aby włączyć system oświetlenia i sygnalizacji należy skorzystać z przełącznika wielofunkcyjnego (35, Rys. D) obsługującego następujące funkcje: – Światła przednie wyłączone, znacznik (35b) na symbolu O – Światła pozycyjne włączone, znacznik (35b) na symbolu – Światła krótkie włączone, znacznik (35b) na symbolu – Światła długie włączone, znacznik (35b) na symbolu i opuszczona dźwignia (35a) – Światła długie tymczasowo włączone, dźwignia podniesiona (35a) – Prawy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do przodu – Lewy kierunkowskaz włączony, dźwignia (35a) przesunięta do tyłu – Włączony klakson, dźwignia (35a) wciśnięta w kierunku wskazanym strzałką (35c) PAMIĘTAJ Krótkie i długie światła mogą być włączone, gdy silnik jest uruchomiony. PAMIĘTAJ Lampka wlotu zasysania (46, Rys. G) zapala się po włączeniu świateł krótkich, patrz położenie (3). ŚWIATŁA STOP Światła stop włączając sie po naciśnięciu pedału hamowania lub gdy maszyna znajduje się w stanie „neutralnym” (pedał jazdy nie jest dociśnięty). UŻYWANIE ŚWIATŁA SUFITOWEGO Światło sufitowe (19, Rys. D) wewnątrz kabiny włączane jest naciśnięciem przycisku z lewej lub prawej strony. Gdy przycisk jest w położeniu środkowym, to światło jest wyłączone. UŻYWANIE ŚWIATŁA ROBOCZEGO 3. SZCZOTKI Włączyć światło robocze 3. szczotki przełącznikiem (16, Rys. D) i przekręcić przełącznik wielofunkcyjny (35) w położenie włączające światła krótkie. UŻYWANIE ŚWIATŁA OSTRZEGAJĄCEGO O ZAGROŻENIU Światła ostrzegające o zagrożeniu włącza się za pomocą przełącznika (20, Rys. D). RĘCZNE PODNOSZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO Aby ręcznie podnieść / opuścić kosz (6, Rys. G) (gdy silnik Diesla jest zepsuty, itp.), należy postępować według poniższej procedury. Ręczne podnoszenie kosza samowyładowczego 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Upewnić się, że maszyna znajduje się na twardej i równej powierzchni, zwłaszcza gdy kosz (6, Rys. G) jest pełny. Wyłączyć silnik (o ile nie jest już wyłączony), przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu i wyjąć go ze stacyjki. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. Wyjąć dźwignię ręcznego podnośnika (27, Rys. F). Zainstalować dźwignię (1, Rys. T) na ręcznym podnośniku (2). Sprawdzić, czy przełącznik wyboru do podnoszenia / opuszczania kosza samowyładowczego (3, Rys. T) jest w położeniu „podnoszenie” (4). Ostrożnie uruchomić podnośnik (2, Rys. T) za pomocą dźwigni (1) i całkowicie podnieść kosz. Zainstalować pręty podtrzymujące podniesiony kosz (3, Rys. F) stosując się do wskazówek zamieszczonych we właściwym paragrafie. Ręczne opuszczanie kosza samowyładowczego 10. Usunąć pręty podtrzymujące podniesiony kosz (3, Rys. F) stosując się do wskazówek zamieszczonych we właściwym paragrafie. 11. Ustawić przełącznik wyboru (3, Rys. T) w położeniu do opuszczania i obsługując podnośnik (2) za pomocą dźwigni (1) obniżyć całkowicie kosz. 12. Usunąć dźwignię (1, Rys. T) z podnośnika i umieścić ją w uchwycie (27, Rys. F). 13. Przekręcić wybierak podnośnika w położenie środkowe. 14. Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 27 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONY KOSZ SAMOWYŁADOWCZY Przed przystąpieniem do pracy pod podniesionym koszem (1, Rys. F) koniecznie należy zainstalować pręty podtrzymujące (3) stosując się do poniższej procedury. OSTRZEŻENIE! Ze względów bezpieczeństwa, przed przystąpieniem do pracy pod podniesionym koszem koniecznie należy zainstalować pręty podtrzymujące (3, Rys. F). Przestrzeganie tej procedury jest obowiązkowe nawet wtedy, gdy cylindry podnoszące kosz są wyposażone w zawory opuszczające zapobiegające przed przypadkowym opadnięciem kosza w przypadku pęknięcia / wycieku z przewodu / mocowania systemu hydraulicznego. Instalacja pręta podtrzymującego 1. 2. 3. Podnieś kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyjmij oba pręty (2, Rys. F) z ich zamocowania (4) i umieść je we właściwym położeniu (3) wkładając ich końce do uchwytów (20). Nieznacznie opuść kosz samowyładowczy tak, aby oparł się na prętach. Usuwanie pręta podtrzymującego 4. 5. 6. Nieznacznie podnieś kosz samowyładowczy tak, aby zdjąć go z prętów podtrzymujących. Wyjmij oba pręty (3, Rys. F) z uchwytów (20) i umieść je we właściwym położeniu (2), a następnie zamocuj i zabezpiecz je za pomocą zaczepów (4). Opuść całkowicie kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. INSTALACJA PRĘTÓW PODTRZYMUJĄCYCH PODNIESIONĄ POKRYWĘ KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO Przed przystąpieniem do pracy pod podniesioną pokrywą kosza (44, Rys. G) koniecznie należy zainstalować pręt podtrzymujący (17, Rys. F) stosując się do poniższej procedury. Instalacja pręta podtrzymującego 1. Wyjmij pręt (17, Rys. F) z zaczepu i podnieś pokrywę na tyle, na ile to konieczne, następnie zamocuj pręt w uchwycie (18). Usuwanie pręta podtrzymującego 2. Przeprowadzić czynności opisane w punkcie 1 w odwrotnej kolejności. OBSŁUGA PISTOLETU DO WODY POD WYSOKIM CIŚNIENIEM (*) (*) Opcja dodatkowa Maszyna jest wyposażona w instalację wody pod wysokim ciśnieniem (opcja), której można używać do mycia maszyny lub innych celów. OSTRZEŻENIE! Jeżeli poziom wody w zbiorniku jest niewystarczający przez około 10 sekund lub więcej, pompa wysokiego ciśnienia nie włącza się lub wstrzymuje dopływ wody. Pistoletu do wody pod wysokim ciśnieniem należy używać zgodnie z poniższą procedurą. 1. Podnieść pistolet (9, Rys. E) znajdujący się wewnątrz kabiny. 2. Wyciągnąć część węża (21, Rys. F) i podłączyć pistolet (9, Rys. E) do szybkozłącza (22, Rys. F). 3. Uruchom silnik wysokoprężny na obrotach jałowych, zgodnie z instrukcjami z właściwego akapitu. OSTRZEŻENIE! Jeżeli prędkość silnika przekroczy 2.050 obrotów na minutę , pompa wysokiego ciśnienia nie włącza się ani nie zatrzymuje dopływu wody. Jeżeli prędkość silnika obniży się do 1.900 obrotów na minutę, pompa wysokiego ciśnienia uruchomi ponownie dopływ wody. 4. 5. 6. 7. Włącz pompę wysokociśnieniową za pomocą dźwigni (8, Rys. E). Jeżeli konieczne odpowietrz układ obracając pokrętło pistoletu wodnego całkowicie w lewo i przyciskając dźwignię pistoletu dopóki woda nie zacznie wypływać ciągłym strumieniem pod niskim ciśnieniem. Puść dźwignię pistoletu wodnego i obróć pokrętło w prawo, aby korzystać z dyszy wysokociśnieniowej. Doprowadź silnik do wymaganej prędkości obrotowej. Uruchomić pistolet naciskając odpowiedni spust. OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. OSTRZEŻENIE! Nie uruchamiaj pompy wysokiego ciśnienia na dłuższe okresy czasu, bez korzystania z pistoletu wodnego. 8. Po użyciu pistoletu wodnego, wykonaj kroki 1 do 5 w przeciwnej kolejności. 28 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OBSŁUGA ZESTAWU KAMER (opcja) System kamery wideo można włączyć ręcznie lub automatycznie pedałem gazu. 1. Wyłączanie ręczne • Gdy maszyna znajduje się w stanie „neutralnym” (pedał gazu nie jest dociśnięty), aby włączyć system wideo (1, Rys. AZ) i kamery (4 i 5), należy wcisnąć przycisk (2), gdy kluczyk (24, Rys. D) znajduje się w stacyjce. Wyświetlacz pokazuje widok z przedniej i tylnej kamery na przemian. 2. Automatyczna aktywacja • Gdy kluczyk zapłonu jest włożony (24, Rys. D), wideo (1, Rys. AZ) oraz kamery (4 i 5) włączają się po naciśnięciu pedału gazu. Wyświetlacz pokazuje widok z przedniej i tylnej kamery, gdy pedał jest naciśnięty na biegu jazdy lub wstecznym. 3. Opis funkcji pozostałych przycisków po prawej stronie wyświetlacza znajduje się w Podręczniku użytkowania zestawu kamer. PO UŻYTKOWANIU MASZYNY Po zakończeniu pracy i przed odejściem od maszyny należy wykonać następujące czynności. 1. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E). 2. Wyłącz pompę wody systemu kontroli zapylenia za pomocą przełącznika (27, Rys. D). 3. Jeśli zawory systemu kontroli zapylenia (10, 11, 12, Rys. E) są otwarte, należy je zamknąć. 4. Podnieś 3. szczotkę przesuwając drążek (46, Rys. D) do tyłu. 5. Podnieś wlot zasysania i szczotki boczne wciskając przycisk (38, Rys. D). 6. Ustaw dźwignię gazu (16, Rys. E) w pozycji biegu jałowego i przytrzymaj ją w tej pozycji na kilka minut, aby system ustabilizował się. 7. Upewnij się, że kosz samowyładowczy (6, Rys. G) jest opuszczony a lampka ostrzegawcza (3, Rys. D) wyłączona. 8. W razie potrzeby przestawić 3. szczotkę z położenia otwartego w zamknięte stosując się do następującej procedury: • Przy użyciu przycisku sprężynującego (34, Rys. D) sprawdzić, czy przedłużenie ramienia 3. szczotki (22, Rys. G) jest maksymalnie z prawej strony. W innym wypadku przestawić je w to położenie naciskając i przytrzymując przycisk (34, Rys. D). • Przestawić ramię 3 szczotki (23, Rys. G) z położenia otwartego w zamknięte przesuwając drążek (46, Rys. D) w lewo. Operacja zostanie automatycznie zakończona po osiągnięciu położenia maksymalnego. OSTRZEŻENIE! Bezpieczne przestawianie 3. szczotki (23, Rys. G) w prawo lub w lewo jest możliwe jedynie wtedy, gdy wysięgnik (22) jest maksymalnie przesunięty w lewo lub w prawo. W takiej sytuacji przestawianie ramienia jest ograniczone urządzeniami zabezpieczającymi. W innych sytuacjach kąt przesunięcia jest ograniczony, aby zapobiec uszkodzeniu maszyny i nie zakłócać jej stabilności. Dlatego też zalecane jest zawsze maksymalne przesuwanie wysięgnika (22, Rys. G) ramienia 3. szczotki w lewo lub w prawo. OSTRZEŻENIE! Możliwe jest zamknięcie ramienia 3. szczotki (23, Rys. G) tylko wtedy, gdy wysięgnik ramienia (22) jest maksymalnie przesunięty w prawo. 9. 10. 11. 12. 13. Zatrzymaj obroty 3. szczotki i szczotki bocznej za pomocą przełącznika (29, Rys. D). Po wyłączeniu szczotki wentylator zasysania jest wyłączany automatycznie. Oczyść kosz, filtry i rurę ssącą, sprawdź uszczelki i nasmaruj łożyska wentylatora zasysania tak, jak to opisano w rozdziale Konserwacja. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Światła przednie muszą zostać wyłączone. Wysiądź z maszyny i przesuń zawleczkę zabezpieczającą 3. szczotki z położenia (2, Rys. H) (wyłączone) do położenia (1) (włączone), pociągając odpowiednią dźwignię. OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA Gdy to konieczne, zbiorniki wody systemu kontroli zapylenia należy opróżnić zgodnie z poniższą procedurą. 1. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). 2. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 3. Odkręć pokrywę filtra wody (1, Rys. AF) nad tylną osią z prawej strony i zdejmij ją wraz z filtrem. 4. Spuść wodę ze zbiorników. 5. Zainstaluj osłonę (1, Rys. AF) i filtr. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 29 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI HOLOWANIE MASZYNY Przygotowanie maszyny do holowania. 1. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). 2. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 3. Wykręć śruby montażowe (32, Rys. G) i zdejmij lewą osłonę pod kabiną (31). 4. Poluzować śrubę pompy systemu napędowego (1, Rys. AV) o dwa obroty. 5. Zwolnij hamulec postojowy (13, Rys. E). 6. Maszynę można holować za jedną z następujących części: • Hak przedni (18, Rys. G) • Hak tylny (45, Rys. G) 7. Po odholowaniu maszyny należy dokręcić śrubę (1, Rys. AV), a następnie zamontować prawą pokrywę pod kabiną (31, Rys. G) i zamocować ją przy pomocy śrub (32). TRANSPORT NA PRZYCZEPIE Do transportu maszyny na przyczepie należy używać haków i kotwic pokazanych poniżej. OSTRZEŻENIE! Zaczepianie / podnoszenie maszyny powinno być wykonane przez wykwalifikowanych pracowników. Dostępne haki 1. Maszyna wyposażona jest w następujące haki i zaczepy: • 2 haki do podnoszenia (1, Rys. B), które można stosować jedynie wtedy, gdy kosz jest pusty. • 1 hak holowniczy / zaczep przedni (2, Rys. B) (18, Rys. G). • 2 haki holownicze / zaczep tylny (3, Rys. B) (45, Rys. G). Mocowanie 2. Aby zakotwiczyć maszynę na czas transportu na przyczepie, należy postępować w następujący sposób: • Ustawić maszynę na tryb przemieszczania (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale). • Wyjąć kluczyk ze stacyjki (24, Rys. D). • Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). • Zamknąć wszystkie pokrywy, klapy, itp. • Zamocować maszynę za pomocą przednich i tylnych haków holowniczych (18 i 45, Rys. G). • Zamocować maszynę używając dwóch odpowiednich pasów (4 i 5, Rys. B) przełożonych przez wspornik tylnej osi (6) i schodkach (7) zamocowanych z prawej i lewej strony kabiny. Tymczasowe podnoszenie 3. Aby na chwilę podnieść maszynę, należy postępować w następujący sposób: • Ustawić maszynę na tryb przemieszczania (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale). • Sprawdzić, czy kosz jest pusty. OSTRZEŻENIE! Jeśli konieczne jest podniesienie maszyny w sytuacji awaryjnej i kosz nie jest pusty, wtedy należy postępować bardzo ostrożnie, gdyż ciężar śmieci może spowodować zachwianie równowagi maszyny a ponadto haki i zaczepy znajdują się wtedy pod zwiększonym obciążeniem. • • • • • Wyjąć kluczyk ze stacyjki (24, Rys. D). Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Zamknąć wszystkie pokrywy, klapy, itp. Zamocować maszynę przy pomocy haków do podnoszenia (1, Rys. B) używając odpowiednich lin. Ostrożnie podnieść maszynę i na tak krótko, jak to możliwe, używając odpowiedniego systemu podnośnikowego i stosując się do zasad bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. 30 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI GARAŻOWANIE MASZYNY Jeżeli maszyna nie będzie używana przez przynajmniej 30 dni, to należy: 1. Opróżnić zbiorniki wodne systemu kontroli zapylenia zgodnie z następująca procedurą. 2. Przygotować maszynę jak to opisano w części „Po użytkowaniu maszyny”. 3. Maszynę należy garażować w czystym i suchym pomieszczeniu zamkniętym i chronić przed niesprzyjającymi warunkami atmosferycznymi. Dopuszczalne parametry to: • Temperatura: -10°C – +40°C (+14°F – +104°F) • Wilgotność powietrza: maks. 95% 4. Dezaktywować akumulator przekręcając kluczyk mechanizmu mocującego (47, Rys. F) w położenie poziome. 5. Zabezpieczyć silnik wysokoprężny, jak to opisano w stosownej instrukcji. PIERWSZY OKRES UŻYTKOWANIA Po pierwszym okresie użytkowania (pierwsze 8 godzin) należy wykonać następujące czynności: 1. Sprawdzić, czy wszystkie mocowania i łącza nie są poluzowane. Sprawdzić stan widocznych części maszyny i upewnić się, że nie ma przecieków. 2. Po pierwszych 50 godzinach pracy wykonać czynności kontrolne i wymienić elementy przewidziane w Tabeli Okresowych Przeglądów. KONSERWACJA Żywotność maszyny i maksymalne bezpieczeństwo użytkowania można zapewnić przeprowadzając właściwe i regularne przeglądy techniczne oraz wykonując czynności konserwacyjne. W tabeli poniżej podany jest harmonogram przeglądów okresowych. Odstępy pomiędzy czynnościami serwisowymi mogą różnić się w zależności od warunków, w jakich maszyna jest używana i powinny zostać określone przez osobę odpowiedzialną za konserwację urządzenia. OSTRZEŻENIE! Czynności konserwacyjne muszą być wykonywane przy maszynie wyłączonej (kluczyk zapłonu wyjęty). Ponadto przed wykonywaniem prac konserwacyjnych należy uważnie przeczytać instrukcje zawarte w rozdziale „Bezpieczeństwo”. PAMIĘTAJ Wyświetlacz (17, Rys. D) jest tak zaprogramowany, by sygnalizował nadchodzący lub przeszły termin przeglądu symbolem . Przeglądów należy dokonywać co 150 i 500 godzin (patrz część „Funkcje wyświetlacza”). Wszystkie przeglądy techniczne i zabiegi konserwacyjne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanych pracowników lub przez autoryzowane Centrum Serwisowe. Niniejszy Podręcznik zawiera Tabelę Okresowych Przeglądów Technicznych i opisuje tylko najprostsze i najczęstsze czynności wykonywane podczas przeglądów technicznych i konserwacji. W celu uzyskania informacji dotyczących innych czynności wykonywanych podczas planowych przeglądów technicznych lub dodatkowych czynności konserwacyjnych należy skontaktować się z dowolnym Centrum Serwisowym. W przypadku okresowych i specjalnych czynności konserwacyjnych dotyczących wymienionego poniżej wyposażenia dodatkowego należy przeczytać odpowiednie instrukcje: – Zestaw kamery TABELA OKRESOWYCH PRZEGLĄDÓW TECHNICZNYCH Konserwacja Po 50 godzin Co 10 godzin lub przed użytkowaniem Co 150 godzin Co 300 godzin Co 500 godzin Co 1.000 Co 2.000 godzin godzin Kontrola poziomu oleju silnikowego Kontrola poziomu oleju hydraulicznego Czyszczenie filtra powietrza silnika Czyszczenie bloku odpylania cyklonowego filtra powietrza Kontrola / czyszczenie ożebrowania chłodnicy silnika Kontrola poziomu płynu chłodniczego Kontrola ożebrowania chłodnicy oleju hydraulicznego Kontrola poziomu płynu akumulatorowego Czyszczenie kosza samowyładowczego, filtra i rury ssącej, kontrola uszczelki i smarowanie łożyska wentylatora Czyszczenie filtra i dyszy wodnej Kontrola poziomu płynu hamulcowego Kontrola funkcjonowania i regulacja czujnika brzęczyka jazdy do tyłu RS 1301 33018310(2)2008-09 D 31 Długookresowe POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Po 50 godzin Konserwacja Co 10 godzin lub przed użytkowaniem Co 150 godzin System kontroli bezpieczeństwa uruchomienia silnika Diesla (8) Czyszczenie filtra paliwa (1) Czyszczenie ożebrowania chłodnicy silnika Co 300 godzin Co 500 godzin Co 1.000 Co 2.000 godzin godzin Długookresowe (1) (8) Kontrola ciśnienia w oponach Kontrola działania i wysokości fartucha oraz wlotu zasysania Kontrola i regulacja położenia szczotki bocznej Kontrola i regulacja położenia 3. szczotki Kontrola zużycia uszczelki węza ssącego i kosza samowyładowczego (8) Kontrola instalacji płynu chłodzącego Czyszczenie filtra wody systemu kontroli zapylenia Kontrola napięcia paska prądnicy (8) (8) Kontrola napięcia paska kompresora systemu kontroli klimatyzacji (8) (8) Kontrola hamulca postojowego Wymiana oleju silnikowego (2) (3) Wymiana filtra oleju silnikowego (3) Wymiana sekcji filtru paliwa (3) Dokręcanie głowicy cylindra w silniku (7) Smarowanie (8) Kontrola instalacji płynu chłodniczego (8) Wymiana filtra zasysania oleju hydraulicznego (8) (8) Wymiana filtra oleju spuszczanego z układu hydraulicznego (8) (8) Instalacja paliwowa i dokręcanie śrub Kontrola świecy żarowej (7) Kontrola wtryskiwacza (7) Wymiana filtra powierza w silniku Wymiana filtra powietrza systemu kontroli klimatyzacji Wymiana paska prądnicy (8) Wymiana paska systemu kontroli klimatyzacji (8) Czyszczenie zbiornika paliwa (8) Wymiana płynu chłodzącego silnika (4) (8) Wymiana oleju hydraulicznego (3) (8) Kontrola szczoteczek węglowych rozrusznika (7) Kontrola systemu hamulcowego (8) Kontrola turbodoładowarki (7) Mały remont silnika (5) (7) Generalny remont silnika (6) (7) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7) (8) Co 100 godzin w przypadku silników D754 IE3 W przypadku niesprzyjających warunków pracy – co 150 godzin Lub co rok Lub co dwa lata Po 4.000 godzin Po 8.000 godzin Zgłosić się do autoryzowanego warsztatu VM Motori S.p.A. Odpowiednia procedura jest opisana w Podręczniku Serwisowym dostępnym w każdym Centrum Serwisowym Nilfisk. 32 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI CZYSZCZENIE KOSZA SAMOWYŁADOWCZEGO, FILTRA I RURY SSĄCEJ, KONTROLA USZCZELKI I SMAROWANIE ŁOŻYSKA WENTYLATORA ZASYSANIA OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. Czynności wstępne 1. 2. 3. Opróżnij kosz samowyładowczy (6, Rys. G), przejedź maszyną do miejsca przeznaczonego na czyszczenie / mycie i zaciągnij hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy i opróżnij go (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownych paragrafach. Załóż pręt podtrzymujący pokrywę (17, Rys. F) zgodnie z instrukcjami opisanymi w stosownym paragrafie. Czyszczenie kosza samowyładowczego 4. 5. Oczyść kosz samowyładowczy (1, Rys. F) i przenośnik (14) wodą pod ciśnieniem. Ostrożnie sprawdź, czy uszczelka podciśnieniowa (19, Rys. F) jest w dobrym stanie – w razie potrzeby wymień. Czyszczenie węża zasysania 6. 7. Dokładnie oczyść wodą pod ciśnieniem rurę ssącą (6, Rys. F) od wewnątrz – aż do wlotu zasysania. Ostrożnie sprawdź, czy uszczelka rury (5, Rys. F) jest w dobrym stanie – w razie potrzeby wymień. Czyszczenie filtra i wentylatora zasysania 8. Zwolnij mocowania (16, Rys. F) filtra zasysania (15) wewnątrz kosza samowyładowczego. 9. Wyjmij filtr zasysania (15, Rys. F). 10. Od strony komory (13, Rys. F) umyj wentylator (1, Rys. U) wodą pod ciśnieniem; sprawdź, czy wszystkie sekcje (2) wentylatora są czyste. 11. Oczyść filtr zasysania (1, Rys. W) wodą pod ciśnieniem. 12. Załóż filtr zasysania i załóż mocowania (16, Rys. F). 13. Zdejmij pręt podtrzymujący pokrywę (17, Rys. F) i opuść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z instrukcjami opisanymi w stosownym paragrafie. 14. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Czyszczenie filtra odpowietrzania 15. 16. 17. 18. 19. Przy pomocy drugiej osoby i używając drabiny zwolnij mocowania (26, Rys. G) pokrywy filtra odpowietrzenia (27). Otwórz pokrywę (1, Rys. X) i podeprzyj ją prętem podporowym (2). Wykręć śruby montażowe (1, Rys. Y) i wyjmij filtr odpowietrzenia (2). Oczyść filtr odpowietrzenia (1, Rys. Z) strumieniem wody pod ciśnieniem. Zainstaluj filtr odpowietrzenia i zamknij osłonę wykonując czynności od 15 do 17 w odwrotnej kolejności. Smarowanie łożyska wentylatora zasysania 20. Otwórz lewą osłonę (9, Rys. G). 21. Nasmaruj łożyska wentylatora zasysania pistoletem do smarowania (1, Rys. AA). Smar nanosić w następujących ilościach: • 4 - 5 dawek w przypadku pompy ręcznej. • 15 - 20 sekund wtrysku w przypadku pompy pneumatycznej. 22. Zamknij lewą osłonę (9, Rys. G). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 33 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI CZYSZCZENIE FILTRA I DYSZY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. Czynności wstępne 1. 2. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Czyszczenie dysz i filtrów na szczotkach bocznych 3. 4. 5. Odkręć nakrętki wieńcowe (1, Rys. AB). Wyjmij i oczyść dysze (2, Rys. AB) i filtry (3) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtry (3). Zainstaluj filtry i dysze i zabezpiecz je nakrętkami wieńcowymi. Czyszczenie dyszy i filtrów we wlocie zasysania 6. 7. 8. 9. Wyjmij zatyczkę (1, Rys. N) i zdejmij fartuch (3) wlotu zasysania zdejmując go z zawiasów (4). 14 mm (0,55 in) kluczem nakładkowym (1, Rys. AC) odkręć dysze (2) i wyjmij filtry (3) po obu stronach rury ssącej (sprawdź faktyczne położenie dysz). Oczyść dysze (2, Rys. AC) i filtry (3) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtry (3). Zamontuj filtry i dysze w kolejności odwrotnej od demontażu. Czyszczenie dysz i filtrów w rurze ssącej – od wlotu zasysania do kosza samowyładowczego 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. Od wewnątrz rury ssącej (6, Rys. F) odkręć dyszę (1, Rys. AD) 14 mm (0,55 in) kluczem nasadkowym i wyjmij filtr (2) (sprawdź faktyczne położenie dyszy). Oczyść dyszę (1, Rys. AD) i filtr (2) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtr (2). Zamontuj filtr i dyszę w kolejności odwrotnej od demontażu. Zdejmij pręty (3, Rys. F) podtrzymujące kosz samowyładowczy i opuść kosz (6, Rys. G) (patrz procedura opisana w stosownych paragrafach). Czyszczenie dyszy i filtra w tylnej rurze ssącej (opcjonalne) 19. Poluzuj obejmę (1, Rys. AE) i oddziel część sztywną tylnej rury ssącej (2) od części elastycznej (3). 20. Od wewnątrz rury (2, Rys. AE) odkręć dyszę (4) 14 mm (0,55 in) kluczem nasadkowym i wyjmij filtr (5) (sprawdź faktyczne położenie dyszy). 21. Oczyść dyszę (4, Rys. AD) i filtr (5) sprężonym powietrzem. Usunąć osady wapienia. W razie konieczności wymień filtr (5). 22. Zamontuj filtr i dyszę w kolejności odwrotnej od demontażu. 23. Załóż rurę elastyczną (3, Rys. AE) na sztywną sekcję tylnej rury ssącej (2) i zabezpiecz je obejmą (1). 34 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI CZYSZCZENIE FILTRA WODY SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. PAMIĘTAJ Po wyjęciu filtra woda ze zbiornika wycieknie. Zalecamy, by te czynności konserwacyjne wykonywać przy pustym zbiorniku. 1. 2. 3. 4. 5. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Odkręć pokrywę filtra wody (1, Rys. AF) nad tylną osią z prawej strony i zdejmij ją wraz z filtrem. Oddziel filtr (2, Rys. AF) od osłony (3) i oczyść je. W razie potrzeby wymień filtr. Zainstaluj filtr i osłonę z powrotem. KONTROLA POZIOMU OLEJU HYDRAULICZNEGO UWAGA! Tę czynność należy wykonywać przy koszu samowyładowczym (6, Rys. G) całkowicie opuszczonym. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. Sprawdź, czy nie ma przecieków oleju w górnej części zbiornika oleju hydraulicznego. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Przy pomocy wskaźnika (35, Rys. F) sprawdź, czy poziom oleju znajduje się pomiędzy znacznikami MIN i MAX. W razie potrzeby należy odkręcić korek (31, Rys. F) i dolać oleju. Informacje na temat typów olejów, których należy używać, znajdują się w rozdziale „Dane techniczne”. PAMIĘTAJ Należy dolewać takiego samego oleju, jaki znajduje się w zbiorniku. 8. 9. Zakreć korek (31). Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. KONTROLA CZYSTOŚCI OŻEBROWANIA CHŁODNICY OLEJU HYDRAULICZNEGO OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. 1. 2. 3. 4. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka. 7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F). 8. Otwórz prawą dolną osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem. 9. Oczyść żeberka chłodnicy oleju hydraulicznego (9, Rys. F) sprężonym powietrzem [maks. 6 barów (87,0 psi)]. W razie potrzeby skieruj strumień powietrze w kierunku przeciwnym do kierunku przepływu powietrza chłodzącego. 10. Sprawdź od środka chłodnicy (9, Rys. F), czy wentylator swobodnie się obraca. 11. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 35 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLA / WYMIANA FILTRA SYSTEMU HYDRAULICZNEGO 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyjąć panel fotela operatora (2, Rys. AG) po odkręceniu 4 śrub mocujących (3). Sprawdzić, czy sygnalizator zapchania (4, Rys. AG) jest na czerwonym polu (5) na znaczniku centralnym. Jeżeli sygnalizator zapchania (4, Rys. AG) jest na polu czerwonym (6) na linii środkowej, to wkład filtrujący (1) należy wymienić. Wyjąć wkład (1) przy użyciu odpowiedniego narzędzia, uważając, by nie rozchlapać oleju. Wymienić wkład filtrujący na oryginalny. OSTRZEŻENIE! Zużyty olej i filtry należy likwidować zgodnie ze specjalnymi procedurami określonymi obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska. 8. Założyć panel fotela kierowcy (2). SPRAWDZANIE POZIOMU PŁYNU AKUMULATOROWEGO OSTRZEŻENIE! Odpowiednio chroń części ciała (oczy, włosy, ręce, itp.) podczas kontroli i czyszczenia akumulatora. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. Sprawdź poziom elektrolitu w akumulatorze (34, Rys. F) i w razie potrzeby uzupełnij go wodą destylowaną. Oczyść akumulator, jeśli jest taka potrzeba. Sprawdzić, czy na stykach akumulatora nie ma osadów. Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. KONTROLA POZIOMU PŁYNU HAMULCOWEGO 1. 2. 3. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Przekręć kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w położenie „OFF”, po czym wyjmij go ze stacyjki. Sprawdzić poziom płynu hamulcowego w zbiorniku (1, Rys. AB). Poziom musi znajdować się 1 cm (0,4 in) poniżej szyjki wlewu do zbiornika. W razie potrzeby dodać takiego płynu hamulcowego, jaki znajduje się instalacji. Typ używanego płynu: DOT4. KONTROLA CZUJNIKA BRZĘCZYKA OSTRZEGAWCZEGO JAZDY DO TYŁU 1. Sprawdź, czy podczas jazdy do tyłu włącza się odpowiedni brzęczyk ostrzegawczy. W razie potrzeby dokonaj regulacji zgodnie z instrukcjami podanymi w Podręczniku Serwisowym. KONTROLA CIŚNIENIA W OPONACH 1. 2. 3. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Ciśnienie w oponach powinno wynosić: • Przednie opony: 5,0 Barów (72,5 psi) • Tylne opony: 5,0 Barów (72,5 psi) 36 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI SPRAWDZANIE DZIAŁANIA I WYSOKOŚCI FARTUCHA ORAZ WLOTU ZASYSANIA Czynności wstępne 1. 2. 3. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść wlot zasysania (17, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Sprawdzenie kółka wlotu zasysania 4. Sprawdź, czy trzy kółka (1, Rys. AI) wlotu zasysania są w dobrym stanie i swobodnie się obracają (nie mogą być wygięte / odkształcone na nierównościach terenu lub w wyniku nadmiernego nacisku, itp.). Upewnij się także, że grubość warstwy gumowej (2) nie jest mniejsza niż kilka milimetrów. W razie potrzeby wymień kółka (1) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym). Kontrola panelu ślizgowego 5. Sprawdź, czy główny panel ślizgowy (3, Rys. AI) i przednie panele ślizgowe (4) i (5) są w dobrym stanie i że ich grubość (6) jest nie mniejsza, niż 5 mm (0,2 in), w przeciwnym razie je wymień (patrz odpowiednia procedura w Podręczniku Serwisowym). Ważne jest, by wymieniać panele ślizgowe (3), (4), (5) gdy nie są jeszcze całkowicie zużyte, by uniknąć uszkodzenia śrub montażowych i trudności z ich wykręceniem. Wymieniaj panele ślizgowe (3), (4), (5) razem, by uniknąć uskoku w punkcie styku (7) spowodowanego różnym stopniem zużycia. Kontrola fartucha wlotu zasysania, płytki deflektora i regulacji kółek 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Sprawdź, czy fartuch (8, Rys. AI) i płytka deflektora (9) są w dobrym stanie i nie mają zbyt dużych rozdarć (10) i nie są nadmiernie postrzępione (11), bo mogłoby wpływać na pracę wlotu zasysania. W razie potrzeby wymień fartuch (8) i płytkę deflektora (9) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym). Przejedź maszyną na równe podłoże i obniż wlot zasysania (17, Rys. G) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Sprawdź, czy szczelina (12, Rys. AI) pomiędzy fartuchem i podłożem nie jest większa, niż 1 cm (0,4 in). Większa szczelina może negatywnie wpływać na pracę wlotu zasysania. W razie potrzeby wymień fartuch (8) (patrz procedura w Podręczniku Serwisowym). Sprawdź, czy wszystkie kółka (1, Rys. AI) dotykają podłoża. Jeżeli tylne kółko nie dotyka podłoża lub jest do podłoża zbyt mocno dociśnięte, to wyreguluj jego wysokość zgodnie z następującą procedurą: • Dokręć / odkręć nakrętki zabezpieczające (1, Rys. AJ) po obu stronach wlotu zasysania tak, aby tylne kółko było w odpowiednim położeniu. Sprawdź także, czy przy trzech kółkach (1, Rys. AI) dotykających podłoża panele ślizgowe (3), (4), (5) nie dotykają podłoża, w przeciwnym razie kółka (1) muszą zostać wymienione, by unikać nadmiernego zużywania się paneli ślizgowych (procedura wymiany kółek jest opisana w Podręczniku Serwisowym). Regulator (2, Rys. AJ) służy do równoważenia wlotu zasysania po podniesieniu. Włącz maszynę zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie, następnie podnieś fartuch (8, Rys. AI) sprawdzając, czy ruch jest swobodny. Sprawdź też, czy swobodnie on się podnosi po wywarciu nacisku około kilograma (co symuluje napotkanie butelki lub innego ciężkiego przedmiotu, który musi zostać zebrany). W razie potrzeby dostosuj siłę podnoszenia fartucha (8) zgodnie z następująca procedurą: • Wyłącz maszynę. • Poluzuj nakrętkę zabezpieczającą (13, Rys. AI) zaworu sterowania i odpowiednio obróć śrubę (14) pamiętając, że: – Siła podnoszenia zmniejsza się po odkręceniu śruby; – Siła podnoszenia zwiększa się po dokręceniu śruby. • Po zakończeniu regulacji dokręć nakrętkę zabezpieczającą (13, Rys. AI). Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 37 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLA I REGULACJA WYSOKOŚCI SZCZOTKI BOCZNEJ PAMIĘTAJ Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek. Kontrola 1. 2. 3. Sprawdź, czy wysokość i nachylenie szczotek bocznych jest prawidłowe zgodnie z następującą procedurą: • Najedź maszyną na równe podłoże. • Pozostając maszyną w jednym miejscu, całkowicie opuść szczotki boczne i pozwól im się obracać przez kilka sekund. • Zatrzymaj i podnieś szczotki, a następnie przesuń maszynę. • Sprawdź, czy rozmiar i orientacja śladów pozostawianych przez szczotki boczne są następujące: – Prawa szczotka musi dotykać ziemi na odcinku koła od „godziny 11” do „godziny 4” (1, Rys. AK). – Lewa szczotka musi dotykać ziemi na odcinku koła od „godziny 8” do „godziny 1” (2, Rys. AK). Wyreguluj wysokość szczotek, jeżeli ślady są niewłaściwe, wykonując czynności opisane poniżej. Włącz hamulec postojowy zaciągając dźwignię (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Regulacja wysokości szczotki bocznej 4. 5. Wyreguluj siłę napinającą sprężyn (4, Rys. AL) nakrętkami zabezpieczającymi (3) po obu stronach maszyny pamiętając, że: • Do obniżenia szczotki nakrętkę (3) należy odkręcić; • Do podniesienia szczotki nakrętkę (3) należy dokręcić. Wykonaj ponownie czynność 1. Regulacja kąta nachylenia do przodu szczotki bocznej (5, Rys. AL) 6. 7. Odkręć nakrętki zabezpieczające (6 i 7, Rys. AL) po obu stronach maszyny, następnie wyreguluj kąt nachylenia do przodu (5) umieszczając w otworze (9) bolec i obracając pręt napinający (8). Po zakończeniu regulacji dokręcić nakrętki zabezpieczające (6) i (7). Wykonaj ponownie czynność 1. Regulacja kąta nachylenia w bok szczotki bocznej (10, Rys. AL) 8. 9. Okręć śruby (11 i 12, Rys. AL) po obu stronach maszyny i wyreguluj kąt nachylenia bocznego (10). Po zakończeniu regulacji dokręć śruby (11) i (12). Wykonaj ponownie czynność 1. Regulacja położenia bocznego szczotki bocznej 10. Celem tej czynności regulacyjnej jest optymalizacja położenia szczotek względem wlotu zasysania (17, Rys. G). 11. Aby dokonać regulacji, poluzuj/dokręć nakrętki zabezpieczające (1 i/lub 2, Rys. AM), zmieniając położenie boczne szczotek. Szczotki są optymalnie ustawione, gdy ramiona są lekko naciągnięte na zewnątrz. 12. Jeżeli szczotki boczne są bardzo zużyte, to regulacja nie jest możliwa; należy wtedy wymienić szczotki zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 38 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI KONTROLA I REGULACJA POŁOŻENIA 3. SZCZOTKI PAMIĘTAJ Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek. Kontrola położenia 3. szczotki 1. 2. 3. Sprawdź, czy wysokość i nachylenie szczotek bocznych jest prawidłowe zgodnie z następującą procedurą: • Najedź maszyną na równe podłoże. • Uruchom maszynę i wyciągnij ramię (1, Rys. AN) 3. szczotki do przodu (jak to pokazano na rysunku) zgodnie z procedurą pisaną w stosownym paragrafie. • Przestaw przełącznik pochylania 3. szczotki (22, Rys. D) w położenie neutralne. • Pozostając w tym samym miejscu obniż całkowicie 3. szczotkę (2, Rys. AN) i pozwól, by się obracała przez kilka sekund. • Zatrzymaj i podnieś 3. szczotkę, a następnie przestaw maszynę. • Sprawdź, czy rozmiar i orientacja śladu pozostawionego przez 3. szczotkę jest taki, jak opisano to poniżej: – Szczotka musi dotykać podłoża na odcinku koła od „godziny 10” do „godziny 2” (3, Rys. AN). – Kąt nachylenia szczotki do przodu (4, Rys. AN) powinien wynosić około 10 stopni. W razie potrzeby wyregulować położenie szczotki zgodnie z procedurą podaną poniżej. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Regulacja wysokości 3. szczotki 4. 5. Nakrętką zabezpieczającą (5, Rys. AO) wyreguluj napięcie sprężyny (6) pamiętając, że: • Do obniżenia szczotki nakrętkę (5) należy odkręcić; • Do podniesienia szczotki nakrętkę (5) należy dokręcić. Wykonaj ponownie czynność 1. Regulacja kąta nachylenia do przodu 3. szczotki (4, Rys. AN) 6. 7. 8. 9. Odkręć nakrętki zabezpieczające (7 i 8, Rys. AO), następnie wyreguluj kąt nachylenia do przodu (4) wkładając bolec w otwór (10) i obracając pręt napinający (9). Po zakończeniu regulacji dokręcić nakrętki zabezpieczające (7) i (8). Wykonaj ponownie czynność 1. Jeżeli szczotka jest bardzo zużyta, to regulacja nie jest możliwa; należy wtedy wymienić szczotkę zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. WYMIANA SZCZOTKI PAMIĘTAJ Dostępne są szczotki o różnym stopniu twardości. Niniejsza procedura odnosi się do wszystkich typów szczotek. UWAGA! Podczas wymiany szczotek bocznych zaleca się używanie rękawic ochronnych, ponieważ w szczecinie szczotki mogą znajdować się ostre kawałki gruzu. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Podnieś szczotki i włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Odkręć dolną śrubę środkową (1, Rys. AP) i zdejmij szczotkę (2), która chcesz wymienić. Wyjmij wpust. Wykręć śruby (3, Rys. AP), a następnie zdejmij kołnierz (4) usuniętej szczotki. Załóż kołnierz (4, Rys. AP) na nową szczotkę i przykręć go śrubami (3). Zainstaluj nową szczotkę (2, Rys. AJ) i wkręć śrubę środkową (1). Dostosuj wysokość nowej szczotki zgodnie z procedurą podaną w stosownym paragrafie. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 39 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI KONTROLA HAMULCA POSTOJOWEGO Kontrola 1. Zaciągnij dźwignię (13, Rys. E) hamulca postojowego i sprawdź, czy dobrze działa. Sprawdź także, czy hamulec unieruchamia jednakowo oba przednie koła. W razie potrzeby wyreguluj hamulec postojowy zgodnie z instrukcjami podanymi w Podręczniku Serwisowym. KONTROLA POZIOMU OLEJU SILNIKOWEGO 1. 2. 3. 4. 5. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Otwórz lewą górną i dolną osłonę (9 i 11, Rys. G) zwalniając mocowania (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. Sprawdź poziom oleju zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego. Zamknij lewą górną i dolną osłonę (11 i 9, Rys. G) używając zamocowań (10 i 12) przy pomocy dostarczonego kluczyka. WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO 1. 2. 3. 4. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka. 7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F). 8. Otwórz lewą dolną osłonę (11, Rys. G) zwalniając mocowania (12) dostarczonym specjalnym kluczykiem. 9. Wymień olej zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego. 10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności. WYMIANA FILTRA OLEJU SILNIKOWEGO PAMIĘTAJ Czynności te należy wykonać po spuszczeniu oleju silnikowego. 1. 2. 3. 4. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka. 7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F). 8. Otworzyć prawą osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem. 9. Wymień filtr oleju zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego. 10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności. UWAGA! Podczas wymiany filtra oleju silnikowego zalecana jest wymiana oleju silnikowego, jak to pokazano w odpowiedniej części instrukcji. 40 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WYMIANA / CZYSZCZENIE FILTRA POWIERZA W SILNIKU OSTRZEŻENIE! Należy odpowiednio chronić części ciała (oczy, włosy, dłonie, etc.) podczas czyszczenia maszyny sprężonym powietrzem lub pistoletem wodnym. Czynności wstępne 1. 2. 3. 4. Podnieść kosz samowyładowczy i założyć pręty podporowe, jak to pokazano w odpowiedniej części tej instrukcji. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Zdjąć obudowę silnika (11, Rys. F) po odkręceniu dwóch śrub mocujących (48). Wymiana / czyszczenie filtra 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Zwolnić 4 mocowania boczne (1, Rys. AS) z lewej strony maszyny i zdjąć osłonę (2). Wyjąć plastikową ramkę z wkładem filtrującym (3, Rys. AS). Wyjąć wkład filtrujący (4, Rys. AS) z plastikowej ramki (5) i zutylizować go w sposób przewidziany lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Wyjąć drugi wkład filtrujący (6, Rys. AS), ciągnąc za wbudowane uchwyty. Sprężonym powietrzem [maks. 6 barów (87,0 psi)] oczyścić ostrożnie wkłady filtrujące (4) i (6) dmuchając od środka na zewnątrz (w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu zasysanego powietrza). W razie potrzeby wymienić wkłady filtrujące i zutylizować je w sposób przewidziany lokalnymi przepisami ochrony środowiska. Włożyć wkłady filtrujące (4) i (6) wykonując czynności 5, 6, 7 i 8 w odwrotnej kolejności. W przypadku czyszczenia bloku odpylania cyklonowego (7, Rys. AS) wykręcić śruby mocujące (8) z gwintowanej wkładki (9), a następnie wyjąć blok odpylania cyklonowego (7) z obudowy (10). Oczyścić blok odpylania cyklonowego (7) sprężonym powietrzem lub wodą. Włożyć blok odpylania cyklonowego (7). KONTROLA I CZYSZCZENIE ŻEBEREK CHŁODNICY SILNIKA 1. 2. 3. 4. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 6. Zamknij lewa i prawą górną osłonę (9 i 28, Rys. G) zakładając mocowania (10) i (29) przy pomocy dostarczonego kluczyka. 7. Odkręć śruby i zdejmij panel komory silnika (11, Rys. F). 8. Otwórz lewą dolną osłonę (11, Rys. G) zwalniając mocowania (12) dostarczonym specjalnym kluczykiem. 9. Sprawdź, czy żeberka chłodnicy nie są zanieczyszczone zgodnie z instrukcjami podanymi w podręczniku użytkownika silnika wysokoprężnego. 10. Czynności od 3 do 8 wykonać w odwrotnej kolejności. KONTROLA POZIOMU PŁYNU CHŁODNICZEGO SILNIKA 1. 2. 3. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Przystawić odpowiednią drabinę i wejść na nią, by sięgać zbiornika płynu chłodniczego (43, Rys. F). OSTRZEŻENIE! Instalacja płynu chłodniczego jest instalacją ciśnieniową – nie wolno jej sprawdzać, zanim silnik nie ostygnie; nawet gdy silnik jest zimny, korek (2, Rys. AR) zbiornika (1) należy zdejmować z największa ostrożnością. 4. 5. Sprawdź, czy poziom płynu chłodniczego w zbiorniku (1, Rys. AR) jest pomiędzy znacznikiem poziomu minimalnego i maksymalnego zgodnie z opisem w instrukcji użytkowania silnika wysokoprężnego. W razie potrzeby należy zdjąć korek (2) i dolać płynu. Składniki płynu chłodniczego: • 50% płynu niezamarzającego AGIP • 50% wody Po dolaniu założyć i dokręcić korek (2, Rys. AR). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 41 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI WYMIANA FILTRU PALIWA 1. 2. 3. 4. 5. 6. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Otwórz prawą górną osłonę (28, Rys. G) zwalniając mocowania (29) dostarczonym specjalnym kluczykiem. Otwórz prawą dolną osłonę (34, Rys. G) zwalniając mocowanie (35) dostarczonym specjalnym kluczykiem. Wymień filtr paliwa (45, Rys. F) i czujnik pod nim zainstalowany tak, jak to pokazano w instrukcji obsługi silnika wysokoprężnego. Czynności od 3 do 5 wykonać w odwrotnej kolejności. WYMIANA FILTRA POWIERZA W KABINIE 1. 2. 3. 4. Należy opróżnić kosz samowyładowczy (6, Rys. G); jeżeli jest w nim niewiele śmieci, to nie ma potrzeby go opróżniać. Najechać maszyną na równe, stabilne podłoże i włączyć hamulec postojowy (13, Rys. E). Podnieść kosz samowyładowczy (6, Rys. G) zgodnie z procedurą opisaną w stosownym paragrafie. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. 5. Uniknąć przypadkowego opuszczenia kosza samowyładowczego załóż na podniesionym koszu pręty podporowe (3, Rys. F) zgodnie z instrukcjami podanymi w stosownym paragrafie. 6. Otwórz lewą górną osłonę (9, Rys. G) zwalniając mocowania (10) dostarczonym specjalnym kluczykiem. 7. Z odpowiedniej drabiny odkręć śrubę (1, Rys. AT) i przekręć blokadę (2). 8. Wyjmij filtr powietrza w kabinie (1, Rys. AU). 9. Zainstaluj nowy filtr (1, Rys. AU) tak, by strzałki (2) były skierowane w kierunku przepływu powietrza (do góry). 10. Czynności od 3 do 7 wykonać w odwrotnej kolejności. WYMIANA KOŁA Czynności wstępne 1. 2. 3. 4. Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Upewnij się, że maszyna nie może się poruszać z jednym kołem uniesionym (hamulec postojowy działa tylko na koła przednie). W razie potrzeby unieruchom maszynę umieszczając kliny pod kołami pozostającymi na ziemi. Zdejmij koło do wymiany postępując w sposób podany poniżej. Zdejmowanie / zakładanie koła przedniego 5. 6. 7. Otwórz prawą górną osłonę (28, Rys. G) zwalniając mocowania (29) dostarczonym specjalnym kluczykiem. Odkręć gałki (38, Rys. F) i zdejmij wspornik do podnoszenia maszyny (37). Obok koła do zdjęcia (1, Rys. AW) znajdują się trzpienie (3) na ramie maszyny, na które należy założyć wspornik (2) jak to pokazano na rysunku i zabezpieczyć go zawleczką (4). Pod wspornik (2) włóż podnośnik (5) jak to pokazano na rysunku. OSTRZEŻENIE! Podnośnik (5, Rys. AW) nie jest elementem wyposażenia maszyny. Należy używać odpowiedniego podnośnika, o minimalnym udźwigu 3.000 kg (6.614 lb). 8. Operując ostrożnie podnośnikiem (5, Rys. AW) podnoś koło (1) do momentu, aż nieco nie uniesie się ponad powierzchnię ziemi. 9. Odkręć nakrętki montażowe i zdejmij koło (1, Rys. AW). 10. Załóż koło (1, Rys. AW), wykonując czynności od 5 do 9 w odwrotnej kolejności. Moment obrotowy przy dokręcaniu nakrętek koła: 400 N·m (295 lb·ft). Zdejmowanie / zakładanie koła tylnego 11. Pod właściwą obudowę (9, Rys. AW) na tylnej osi (7) włóż podnośnik (6) jak to pokazano na rysunku. OSTRZEŻENIE! Podnośnik (6, Rys. AW) nie jest elementem wyposażenia maszyny. Należy używać odpowiedniego podnośnika, o minimalnym udźwigu 3.000 kg (6.614 lb). 12. Operując ostrożnie podnośnikiem (6, Rys. AW) podnoś koło (8) do momentu, aż nieco nie uniesie się ponad powierzchnię ziemi. 13. Odkręć nakrętki montażowe i zdejmij koło (8, Rys. AW). 14. Załóż koło (8, Rys. AW), wykonując czynności od 11 do 13 w odwrotnej kolejności. Moment obrotowy przy dokręcaniu nakrętek koła: 400 N·m (295 lb·ft). 42 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WYMIANA BEZPIECZNIKÓW 1. 2. 3. 4. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara i wyjąć kluczyk z mechanizmu mocowania akumulatora (47, Rys. F). Wyjąć panel zabezpieczający komponenty elektryczne (19, Rys. E) i sprawdzić bezpieczniki wewnątrz panelu elektrycznego (3) (patrz część „Funkcje panelu elektrycznego”). Tylko bezpiecznik F1.1 (46, Rys. F) znajduje się bezpośrednio na dodatnim zacisku akumulatora (34). Następnie wymienić odpowiedni bezpiecznik z bezpieczników pokazanych w części „Bezpieczniki elektryczne”. DEMONTAŻ / MONTAŻ WLOTU ZASYSANIA PAMIĘTAJ Jest jedna z podstawowych czynności często wykonywana podczas innych czynności. Demontaż 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. Zdejmij szczotki boczne (patrz procedura opisana w odpowiednim rozdziale). Przesuń trzecią szczotkę (21, Rys. G) na bok i obniż wlot zasysania (17) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim paragrafie. Włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). Wyłącz silnik przekręcając kluczyk w stacyjce (24, Rys. D) w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara do napotkania oporu, po czym wyjmij go ze stacyjki. Zaznacz położenie przewodów (1 i 2, Rys. BA) (by później zamontować je poprawnie), a następnie odłącz je od wlotu zasysania (3) i zaślep. Zaznacz położenie przewodów (4 i 5, Rys. BA) (by później zamontować je poprawnie), a następnie odłącz je od wlotu zasysania (3) i zaślep. Odłącz przewody systemu kontroli zapylenia (6 i 7, Rys. BA). Odłącz przyłącza elektryczne (8 i 9, Rys. BA) i zdejmij uszczelkę. Odkręć śruby (10, Rys. BA). Przesuń wlot zasysania (3, Rys. BA) do przodu i zluzuj zacisk rury ssącej (11). Odłącz rurę ssącą (12, Rys. BA) od wlotu zasysania. Po obu stronach wlotu zasysania odkręć nakrętki (13, Rys. BA) i odłącz odpowiednie sprężyny. Wyjmij wlot zasysania (3). Zbierz przewody (15, Rys. BA) odłączone od wlotu zasysania i zabezpiecz je zaciskami (14). Załóż kapturek przeciwpyłowy, by do przewodów (15) nie dostały się żadne zanieczyszczenia ani ciała obce. Montaż 15. Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu. 16. W razie konieczności sprawdź wlot zasysania i wysokość fartucha oraz poprawność funkcjonowania (patrz procedura opisana w odpowiednim paragrafie). RS 1301 33018310(2)2008-09 D 43 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI MONTAŻ / DEMONTAŻ RAMIENIA TRZECIEJ SZCZOTKI PAMIĘTAJ Jest jedna z podstawowych czynności często wykonywana podczas innych czynności. UWAGA! Czynność ta ma zastosowanie jedynie w zamiatarkach przystosowanych do montażu następujących akcesoriów: – Szczotka odśnieżająca – Wirnikowy pług śnieżny Demontaż 1. Przesuń trzecią szczotkę (21, Rys. G) na bok i obniż wlot zasysania (23) zgodnie z instrukcjami opisanymi w odpowiednim paragrafie. 2. Wyłącz silnik i włącz hamulec postojowy (13, Rys. E). 3. Postępując zgodnie z zasadami bezpieczeństwa i używając odpowiedniego sprzętu podnoszącego (1, Rys. BB) przesuń ramię i przedłużenie ramienia (2) trzeciej szczotki w miejsce pokazane na rysunku. Przewody i kable należy odsunąć na bok, by uniknąć ich zgniecenia podczas podnoszenia. Waga ramienia 3. szczotki: około 90 kg (198,4 lb). 4. Odetnij zaciski (3, Rys. BB) zabezpieczając kable i przewody. 5. Odłącz trzy przyłącza elektryczne (4, Rys. BB). 6. Odłącz szybkozłącze systemu kontroli zapylenia (5, Rys. BB) od odpowiedniego przyłącza przewodu (6) i załóż na nie osłony zabezpieczające. 7. Odłącz siedem szybkozłączy systemu hydraulicznego (7, Rys. BB) od odpowiednich przyłączy przewodów (5) i załóż na nie osłony zabezpieczające. 8. Odkręć nakrętkę (8, Rys. BB) mocującą cylinder (9) do przedłużenia ramienia 3. szczotki i przymocuje cylinder do maszyny odpowiednimi zaciskami. 9. Lekko dokręć mocowania systemu podnoszenia (1, Rys. BB) i odkręć cztery nakrętki (10) mocowania przedłużenia ramienia 3. szczotki do maszyny. 10. Zdemontuj ramię i przedłużenie ramienia 3. szczotki (2, Rys. BB). Montaż 11. Zamontuj części składowe w kolejności odwrotnej do ich demontażu. 12. W razie potrzeby sprawdź i skoryguj położenie 3. szczotki (patrz instrukcje podane w odpowiednim paragrafie). KONSERWACJA ZIMOWA W zimie należy postępować zgodnie z poniższą procedurą konserwacji. Procedury dla maszyn przechowywanych lub pracujących przy temperaturach poniżej 0°C (+32°F) 1. 2. 3. 4. 5. 6. Opróżnić dysze i zbiorniki wody. Opróżnić i oczyścić/wymienić filtr wody. Dolać do zbiorników wody płynu zapobiegającego zamarzaniu (sprawdzić ilość). Włącz pompę wody (patrz procedura w odpowiednim akapicie) aby umożliwić przepływ płynu zapobiegającego zamarzaniu dopóki nie zacznie wypływać z dysz szczotki bocznej, dyszy węża ssącego i dyszy przewodu tylnego (jeżeli jest na wyposażeniu). Kiedy płyn zapobiegający zamarzaniu zacznie wypływać z dysz, wyłączyć pompę. Uruchom silnik zgodnie z instrukcjami ze stosownego akapitu. Włączyć pompę systemu mycia wysokociśnieniowego (patrz procedura w odpowiednim akapicie) i pozwolić na przepływanie płynu zapobiegającego zamarzaniu przez system mycia wysokociśnieniowego dopóki nie zacznie wypływać z pistoletu wodnego. Kiedy płyn zapobiegający zamarzaniu zacznie wypływać, wyłączyć pompę. OSTRZEŻENIE! Nie wolno stosować systemu kontroli zapylenia kiedy temperatura otoczenia jest niższa niż +0°C (+32°F), ponieważ może on powodować powstawanie warstwy lodu na chodniku. Procedura do wykonania, kiedy maszyna była składowana przez dwa miesiące 7. 8. 9. 10. 11. Wymienić olej silnikowy i filtr oleju (patrz odpowiednie rozdziały). Napełnić zbiornik paliwa (patrz odpowiedni rozdział). Smarowanie urządzenia. Naładować akumulatory. Sprawdź ciśnienie powietrza w oponach (patrz odpowiedni paragraf). Procedura do wykonania, kiedy maszyna była składowana przez trzy miesiące 12. Wykonać takie same procedury jak dla dwóch miesięcy. 13. Raz w miesiącu podłączyć prostownik i podładować akumulator przez 12/24 godziny. 44 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI FUNKCJE ZABEZPIECZAJĄCE Maszyna wyposażona jest w funkcje zabezpieczające wymienione poniżej. Sygnał ostrzegawczy jazdy do tyłu Maszyna jest wyposażona w czujnik i brzęczyk sygnalizujący jazdę maszyny do tyłu. Ogranicznik prędkości obrotów szczotki Maszyna jest tak skonfigurowana, by blokować funkcje hydrauliczne w przypadku przekroczenia prędkości obrotowej 2.050 obr/ min. Przycisk bezpieczeństwa na drążku sterowania Przyciski na drążku sterowania są aktywne tylko po wciśnięciu przycisku bezpieczeństwa (na drążku). Urządzenie zabezpieczające sekwencji sterowania podczas uruchamiania szczotki Wlot zasysania obniża się jedynie przy wciśnięciu przełącznika szczotki. Czujnik wyłączenia zapłonu silnika przy wciśniętym pedale gazu Maszyna jest wyposażona w czujnik uniemożliwiający uruchomienie silnika kiedy pedał gazu jest wciśnięty. Ręczny demontaż akumulatora Maszyna jest wyposażona w mechanizm ręcznego demontażu akumulatora w celu zabezpieczenia jej na długie okresy nieużywania bez nadzoru. Czujnik blokady uruchamiania silnika, jeżeli operator nie siedzi w fotelu kierowcy (wyposażenie dodatkowe) Maszyna jest wyposażona w czujnik uniemożliwiający uruchomienie silnika kiedy operator nie siedzi w fotelu kierowcy przez dłużej niż 2 sekundy. ten sam czujnik zapobiega, by szczotki podnosiły się/obniżały, by maszyna się poruszała (maszyna nie może się poruszyć w żadnym kierunku) oraz dezaktywuje akcesoria. Brzęczyk ostrzegawczy podnoszenia kosza samowyładowczego Maszyna jest wyposażona w brzęczyk uruchamiany podczas podnoszenia kosza samowyładowczego. Przycisk zatrzymania awaryjnego Maszyna jest wyposażona w przycisk awaryjny, zatrzymujący silnik w przypadku bezpośredniego zagrożenia. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 45 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW W tabeli poniżej przedstawione są problemy najczęściej spotykane podczas użytkowania maszyny, ich prawdopodobne przyczyny i sugerowane kroki naprawcze. OSTRZEŻENIE! Sugerowane czynności naprawcze muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel i zgodnie z ewentualnymi instrukcjami podanymi w instrukcji obsługi. Jeżeli jest ona niedostępna, to należy się zwrócić się do Centrum Serwisowego Nilfisk i poprosić o udostępnienie Podręcznika Serwisowego. By uzyskać dodatkowe objaśnienia lub informacje należy skontaktować się z jakimś Centrum Serwisowym Nilfisk. W przypadku rozwiązywania problemów z poniżej wymienionym sprzętem należy odwołać się do odpowiedniej instrukcji: – Zestaw kamery PROBLEMY I ICH ROZWIĄZYWANIE Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie SZCZOTKI Szczotki nie czyszczą powierzchni w sposób zadowalający Szczotki nie są prawidłowo wyregulowane Wyregulować Prędkość obracania się szczotek nie jest prawidłowa Dostosuj prędkość obracania się szczotek Prędkość obrotów silnika na minutę jest większa niż 2.050 Zmniejszyć obroty silnika do 1.900 obr/min Brak napięcia w zaworze elektromagnetycznym Sprawdź system elektryczny maszyny Ze złączy / przewodów systemu hydraulicznego Napraw / wymień wycieka olej Szczotki nie obracają się Silniki nie działają prawidłowo Wymień Pompa układu akcesoriów nie podnosi wystarczająco ciśnienia oleju w instalacji Sprawdź ciśnienie oleju w systemie hydraulicznym Przełącznik szczotki jest wyłączony Włącz Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Sprężyny napinające nie są właściwie wyregulowane Wyregulować Czujniki zakończenia suwu nie są właściwie wyregulowane Wyregulować Zawleczka zabezpieczająca jest złamana Wymień RAMIĘ 3. SZCZOTKI Ramię 3. szczotki kołysze się Brak napięcia w zaworze elektromagnetycznym Sprawdź system elektryczny maszyny Dystrybutor się zablokował Napraw Uszczelki cylindra są zużyte Dokonaj przeglądu cylindra Ramię 3. szczotki nie porusza się prawidłowo w Przełącznik jest wyłączony płaszczyźnie poziomej Główny bezpiecznik jest otwarty Przerwa w obwodzie przycisków przesuwu w lewo / prawo Ramię 3. szczotki nie podnosi się / nie opuszcza 46 Włącz Wymień Wymień Przekaźnik jest przepalony Wymień Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Dystrybutor się zablokował Napraw Uszczelki cylindra są zużyte Dokonaj przeglądu cylindra Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika obniżania Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika podnoszenia Wymień Przekaźnik jest przepalony Wymień Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI Problem Prawdopodobna przyczyna POLSKI Rozwiązanie WENTYLATOR ZASYSANIA Łożysko wentylatora nie jest nasmarowane Wentylator zasysania nadmiernie hałasuje Wentylator zasysanie obraca się, jednak nie jest wystarczająco wydajny Wymień Silnik nie działa prawidłowo Napraw Zamknięty filtr kieszeniowy jest zapchany Oczyść Przewód zasysania jest zatkany Oczyść Przewód zasysania jest rozerwany / rozcięty Wymień Uszczelka między wlotem ssania a koszem jest Wymień / wyreguluj uszkodzona lub niewłaściwe ustawiona Nie ma ciśnienia na pompie napędowej silnika wentylatora zasysania Wentylator zasysania nie obraca się Nasmaruj Łożyska wentylatora są zużyte Wyreguluj ciśnienie pompy Dystrybutor się zablokował Napraw Silnik nie działa prawidłowo Wymień Pompa nie działa prawidłowo Wymień Prędkość obrotów silnika na minutę jest większa niż 2.050 Zmniejszyć obroty silnika do 1.900 obr/min Wlot zasysania ustawiony nieprawidłowo Sprawdź wysokość i funkcjonowanie fartucha i wlotu zasysania Styk elektryczny jest otwarty Napraw system elektryczny maszyny Dystrybutor się zablokował Napraw WLOT ZASYSANIA I FARTUCH Wlot zasysania nie zbiera zadowalająco zanieczyszczeń Wlot zasysania nie podnosi się Uszczelki cylindra są zużyte Dokonaj przeglądu cylindra Brak ciśnienia w układzie hydraulicznym Sprawdź ciśnienie na pompie Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika podnoszenia Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika zabezpieczenia drążka sterowniczego Wymień Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa prawidłowo Przegląd Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Wentylator zasysania jest wyłączony Włącz Brak ciśnienia na zaworze opuszczającym Sprawdź ciśnienie na zaworze sterującym wentylatora zasysania Brak ciśnienia w zaworze elektromagnetycznym Sprawdź ciśnienie sterowania Wlot zasysania nie opuszcza się Wlot zasysania nie porusza się w płaszczyźnie poziomej Niewystarczająca siła otwierania fartucha Fartuch nie otwiera się / nie zamyka Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przełącznik szczotki jest wyłączony Włącz Przerwa w obwodzie przełącznika obniżania Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika zabezpieczenia drążka sterowniczego Wymień Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa prawidłowo Przegląd Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Brak ciśnienia w cylindrze spowodowany zużytymi uszczelkami Dokonaj przeglądu cylindra Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przycisk przesuwu w lewo nie działa Wymień Przycisk przesuwu w prawo nie działa Wymień Otwarty przycisk bezpieczeństwa Wymień Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa prawidłowo Wymień Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Ciśnienie otwierania fartucha jest nieprawidłowe Wyreguluj ciśnienie otwierania Przycisk jest wyłączony Włącz Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień RS 1301 33018310(2)2008-09 D 47 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie KOSZ SAMOWYŁADOWCZY I OSŁONA Kosz samowyładowczy nie podnosi się / nie opróżnia Kosz samowyładowczy nie powraca do położenia poziomego / nie obniża się Dystrybutor się zablokował Napraw Przerwa w obwodzie przełącznika Wymień Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Otwarty przycisk bezpieczeństwa Wymień Przełącznik szczotki jest włączony Wyłączyć Maszyna jest w ruchu Zatrzymać maszynę Pedał gazu jest naciśnięty Zwolnić pedał gazu Uszczelki cylindra są zużyte Dokonaj przeglądu cylindrów Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika Wymień Otwarty przycisk bezpieczeństwa Wymień Płytka elektryczna przekaźnikowa nie działa prawidłowo Wymień Zawór elektromagnetyczny jest przepalony Wymień Brak napięcia na siłowniku Napraw system elektryczny maszyny Przerwa w obwodzie przełącznika Pokrywa kosza samowyładowczego nie otwiera Krzywki siłownika nie są wyregulowane się / nie zamyka Siłownik nie działa prawidłowo Wymień Wyreguluj krzywki siłowników Wymień Maszyna jest w ruchu Zatrzymać maszynę Filtr wody jest zatkany Oczyść / wymień DYSZE SYSTEMU KONTROLI ZAPYLENIA Z dysz nie leci woda Brak dopływu wody do dysz Pompa wody nie zatrzymuje się Dysze są zapchane Oczyść Przepalony przekaźnik pompy wody Wymień Pompa nie działa Napraw / wymień Przełącznik pompy wody jest wyłączony Włącz Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przepalony przekaźnik pompy wody Wymień Zbiorniki wody są puste Napełnić zbiorniki Pływak jest zablokowany Napraw Pływak nie jest prawidłowo zainstalowany Zainstalować prawidłowo Zbieżność osi tylnej jest nieprawidłowa Wyregulować Wspomaganie sterowania jest uszkodzone Wymień Zawór pierwszeństwa nie działa prawidłowo Wymień Siłownik sterowania hydraulicznego tylnego koła nie działa prawidłowo Wymień Za mało płynu hamulcowego Sprawdź poziom płynu hamulcowego Masy hamujące są zużyte lub zaolejone Wymień W instalacji jest powietrze Odpowietrz instalację Cylinderek hamulca bębnowego jest uszkodzony Wymień Pompa płynu hamulcowego nie działa prawidłowo Przegląd Hamulec jest niewłaściwie ustawiony Wyregulować Ciśnienie w oponie jest nieprawidłowe Sprawdź ciśnienie w oponach SYSTEM KIEROWNICZY Maszyna się nie porusza się do przodu prosto Trudności z kierowaniem SYSTEM HAMOWANIA System hamowania maszyny nie działa zadowalająco Hamulec postojowy działa niezadowalająco STABILNOŚĆ Podczas jazdy stabilność maszyny jest zachwiana 48 33018310(2)2008-09 D RS 1301 INSTRUKCJA OBSŁUGI Problem Prawdopodobna przyczyna POLSKI Rozwiązanie KOŁA Tylne koła hałasują Łożyska kół są zużyte Wymień Pedał gazu jest uszkodzony Wymień Obwód omijający jest otwarty Sprawdź dokręcenie śruby obwodu omijającego (by pass) Spadek mocy pompy napędowej Sprawdź ciśnienie oleju w systemie hydraulicznym pompy napędowej Silniki systemu napędowego są zużyte Wymień Śruba wyłączania pompy układu napędowego przy pchaniu / holowaniu maszyny jest odkręcona Wyłącz MOC JEZDNA Moc jezdna maszyny jest mniejsza Maszynie brakuje mocy napędowej Przecieki oleju w układzie hydraulicznym Napraw Pompa układu napędowego jest uszkodzona Wymień Silnik układu napędowego jest uszkodzony Wymień Pedał gazu jest źle wyregulowany Wyregulować Zawór lub przewody gorącej wody są uszkodzone Wymień Z nagrzewnicy wycieka woda Wymień PEDAŁ GAZU Maszyna jedzie nawet przy zwolnionym pedale gazu OGRZEWANIE KABINY Niewystarczająca ilość ciepłego powietrza Przełącznik jest wyłączony Włącz Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień SYSTEM STEROWANIA KLIMATYZACJĄ KABINY Niewystarczająca ilość świeżego powietrza Sprężarka nie pracuje z powodu luźnego / zerwanego paska napędowego Dostosuj napięcie paska / wymień pasek Termostat nie jest włączony Włącz Z systemu ulatnia się gaz Usuń wyciek i zamykając gaz w instalacji Zawór rozprężny nie działa prawidłowo Wymień Przełącznik jest wyłączony Włącz Główny bezpiecznik jest otwarty Wymień Przerwa w obwodzie przełącznika ciśnienia gazu Wymień Przekaźnik jest przepalony Wymień SILNIK WYSOKOPRĘŻNY (DIESLA) Po obróceniu kluczyka, maszyna nie uruchamia Pedał gazu jest naciśnięty się Operator nie siedzi w swoim fotelu Nie naciskaj pedału gazu w czasie uruchamiania maszyny. Operator musi siedzieć w swoim fotelu PAMIĘTAJ W przypadku problemów z silnikiem wysokoprężnym (Diesla) szukaj rozwiązań w odpowiedniej instrukcji obsługi. RS 1301 33018310(2)2008-09 D 49 POLSKI INSTRUKCJA OBSŁUGI ZŁOMOWANIE Złomowanie maszyny musi przeprowadzić wykwalifikowany pracownik. Przed złomowaniem maszyny należy zdemontować i oddzielić następujące materiały, które muszą zostać usunięte w sposób właściwy i zgodny z obowiązującym prawem: – Szczotki – Olej silnikowy – Olej hydrauliczny – Filtry oleju systemu hydraulicznego – Komponenty plastikowe – Komponenty elektryczne i elektroniczne PAMIĘTAJ Skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym Nilfisk, zwłaszcza przy złomowaniu elementów elektrycznych i elektronicznych. 50 33018310(2)2008-09 D RS 1301 setting standards Nilfisk-Advance SpA Registered office: Via F. Turati 16/18, 20121 Milano Administrative office: Strada Comunale della Braglia n° 18 26862 Guardamiglio (Lodi) Phone: +39 0377 451124 - Fax: +39 0377 51443 www.nilfisk.com