Imię i nazwisko pracownika Halina Maria Chodurska Rozprawa

Transkrypt

Imię i nazwisko pracownika Halina Maria Chodurska Rozprawa
Imię i nazwisko pracownika Halina Maria Chodurska !
Rozprawa doktorska Temat rozprawy: Wybrane zagadnienia z zakresu składni rusko-­‐cerkiewnego tekstu „Lekarstwa na ospały umysł człowieczy” (Ostróg 1607) i jego przekładu „prostą mową” Promotor: prof. dr hab. Wiesław Witkowski (Uniwersytet Jagielloński) Recenzenci: prof. dr hab. Stanisław Kochman (Uniwersytet Opolski); prof. dr hab. Michał Łesiów (UMCS) Rok obrony: 1981 !
Rozprawa habilitacyjna Tytuł rozprawy: Ze studiów nad fitonimami rękopiśmiennych zielników wschodniosłowiańskich XVII – XVIII wieku, Kraków 2003, 399 s. Recenzenci: prof. dr hab. Krystyna Szcześniak (Uniwersytet Gdański), prof.. dr hab. Tadeusz Szymański (UP w Krakowie), prof. dr hab. Wiesław Witkowski (UJ) Rok obrony: 2004 !
imię i nazwisko: Halina Maria Chodurska stopień naukowy: doktor habilitowany stanowisko: profesor nazw. UP w Krakowie Katedra, Zakład, Pracownia: Katedra Językoznawstwa Wschodniosłowiańskiego zainteresowania naukowe: nomenklatura botaniczna Słowian wschodnich, historia języków wschodniosłowiańskich, historia rosyjskiego języka literackiego, dzieje i kultura Słowiańszczyzny, historia książki na wschodzie Słowiańszczyzny, źródła wiedzy botanicznej Słowian wschodnich granty i prace badawcze: nie korzysta prowadzone zajęcia z krótkim opisem: gramatyka opisowa współczesnego języka rosyjskiego (ćwiczenia), historia rosyjskiego języka literackiego z elementami gramatyki historycznej (konwersatorium), dzieje i kultura Słowian (wykłady i ćwiczenia), wykłady monograficzne z historii języków wschodniosłowiańskich, seminaria licencjackie i magisterskie członkostwo w stowarzyszeniach i instytucjach naukowych: członek Polskiego Towarzystwa Językoznawczego, członek Komisji Słowianoznawstwa PAN współpraca międzynarodowa: udział w konferencjach naukowych krajowych i zagranicznych: (blisko 10 konferencji i spotkań slawistów w kraju i za granicą) nagrody i wyróżnienia: jeśli ktoś chce kontakt: telefon służbowy (12)662 6749; adres e-­‐mail: kj.fi[email protected]; nr pokoju 402 !
!
Publikacje : -­‐ monografie 1. Wybrane zagadnienia z zakresu składni ruskocerkiewnego oryginału „Lekarstwa na ospały umysł człowieczy” (Ostróg 1607) i jego przekładu „prostą mową”, Studia Językoznawcze – Streszczenia prac doktorskich, t. IX, Ossolineum 1984, s. 7 – 64 2. Ze studiów nad fitonimami rękopiśmiennych zielników wschodniosłowiańskich XVII – XVIII wieku, Kraków 2003, 399 s. !
-­‐ artykuły 1. Uwagi o morfologii czasownika w gwarach Półwyspu Kolskiego, Rocznik Naukowo-­‐Dydaktyczny WSP w Krakowie, 1978 Prace Rusycystyczne V, s. 187 -­‐196 2. Damian Naliwajko i jego „Lekarstwo na ospały umysł człowieczy”, Rocznik Naukowo-­‐Dydaktyczny WSP w Krakowie, z. 74 (1982) Prace Rusycystyczne VI, s. 135 – 142 3. Próba określenia funkcji syntaktycznych prostych imiesłowów czynnych w najstarszych tekstach piśmiennictwa słowiańskiego, Zeszyty Naukowe UJ DCCCI Prace Językoznawcze z. 82 (1986), s. 137 – 143 4. Zapomniane konstrukcje składni słowiańskiej w cerkiewno-­‐ukraińskim druku z początku XVII wieku (podwójne przypadki), Rocznik Naukowo-­‐Dydaktyczny WSP w Krakowie, z. 116 (1987) Prace Rusycystyczne VII, s. 109 – 120 5. Wschodniosłowiańska fuga daemonum (uwagi o pochodzeniu nazw roślin чертополох, чертогон, чертопугальник), Slavia Orientalis XXXVI (1987), Nr 3-­‐4, s. 473 – 479 6. ДЕДОВНИК – fuga daemonum?, Slavia Orientalis XXXVII (1988), Nr 2, s. 259 – 262 7. Kilka uwag o nazwach roślin typu Ааронова борода, Studia z Filologii Polskiej i Słowiańskiej, t. XXVI (1990), s. 123 – 131 8. В кругу старорусских рукописей (травники), Leksikologijas aktuălăs problěmas, Daugawpils 1992, s. 73 – 81 9. Słowo o mikołajku, Rocznik Naukowo-­‐Dydaktyczny WSP w Krakowie, z. 149 (1992) Prace Rusycystyczne VIII, s. 103 – 109 10. Przegląd nazw i motywów magicznych w świecie roślin na przykładzie Słowiańszczyzny wschodniej [w:] Historia i teraźniejszość Rosji w świetle faktów językowych, Kraków 1993, s. 59 – 70 11. Ogólna charakterystyka druków Wielkiego Księstwa Litewskiego [w:] Rękopis a druk. Najstarsze druki cerkiewnosłowiańskie i ich stosunek do tradycji rękopiśmiennej, Kraków 1993, s. 191 – 200 12. W kręgu rękopisów średnioruskich (zielniki magiczne), Rocznik Naukowo-­‐Dydaktyczny WSP w Krakowie, z. 177 (1995) Prace Rusycystyczne IX, s. 73 – 80 13. Meandry etymologii (na przykładzie nomenklatury botanicznej) [w:] Вопросы лингвистики и лингводидактики. Материалы конференции МАПРЯЛ, Краков 23-­‐24.IV.1996, s. 196 – 204 14. Kocha… lubi… szanuje… (rośliny zapewniające dozgonną miłość w „zielniku czarodziejskim” Słowian wschodnich) [w:] Słowianie wschodni. Między językiem a kulturą. Księga jubileuszowa dedykowana Profesorowi Wiesławowi Witkowskiemu w siedemdziesiątą rocznicę urodzin, Kraków 1997, s. 169 – 176 15. Przekłady i oryginalne dzieła medyczno-­‐zielarskie w bibliotekach Rosji (próba klasyfikacji) [w:] Z problemów przekładu i stosunków międzyjęzykowych, Kraków 1998, s. 161 – 168 16. Об актуальном состоянии исследований в области славянской (особенно же восточнославянской) фитонимии [w:] Актуальные вопросы изучения русской литературы и культуры, русского языка и методики преподавания в европейском контексте. Материалы международной научной конференции, проходившей в Кракове 25-­‐27 сентября 2000 года, Краков 2001, s. 373 – 384 17. Ze studiów nad etymologią wschodniosłowiańskich nazw roślin. АДАМОВА ГЛАВА [w:] Literatury i języki wschodniosłowiańskie z perspektywy początku XXI wieku, Zielona Góra 2007, s. 255 – 264 18. O urokach lektury dawnych rękopisów ruskich [w:] Przeszłość i teraźniejszość Rosji w świetle faktów językowych. Materiały Międzynarodowej Konferencji Lingwistycznej – Kraków 17-­‐18 października 2005, Kraków 2008, s. 9-­‐16 19. Z zielnika czarodziejskiego Europy Środkowej i Wschodniej. MANDRAGORA i PRZESTĘP [w:] W kręgu słowa. Zbiór Jubileuszowy poświęcony 25-­‐leciu pracy naukowej Profesor Ewy Komorowskiej, Szczecin 2008, s. 29 – 40 20. Piotr Blastus Kmita et consortes – przedsiębiorstwo z nieograniczoną odpowiedzialnością [w:] Annales Universita•s Paedagogicae Cracoviensis 64. Studia Russologica II, Kraków 2009, s. 51-­‐59 21. Odcienie czerni w nazwach roślin na wschodzie Słowiańszczyzny [w:] W kręgu koloru, przestrzeni i czasu; Szczecin 2010, s. 46-­‐58 22.Ze studiów nad etymologią wschodniosłowiańskich nazw roślin. ЧЕРНОБЫЛ/ЧЕРНОБЫЛЬ/ЧЕРНОБЫЛЬНИК /ЧЕРНОБЫЛЕЦ [w:] Annales Universitatis Paedagogicae Cracoviensis 81. Studia Russologica III, Kraków 2010, s. 29 – 39 23. Liczby zaklęte w nazwach roślin na wschodzie Słowiańszczyzny (świat materialny) [w:] Liczba i miara w językach i kulturach świata; Szczecin 2011, s. 53 – 66 24. Nazwy roślin w rosyjskim tłumaczeniu Zielnika Szymona Syreniusza [w:] W świecie Słowian. Szkice z dziejów leksykologii i leksykografii, Kraków 2013, s. 47 – 64 25. Z dziejów medycyny naturalnej, czyli o księgach zielarskich [w:] Annales Universita•s Paedagogicae Cracoviensis 130. Studia Russologica V, Kraków 2012, s. 14 – 30 !
-­‐ recenzje !
1. Siekierzycki E., Ассимилятивная мягкость согласных в современном русском языке, Poznań 1974, s. 100 [w] Russian Linguis•cs 2 91975), s. 377 – 378 2. Kochman S., Polonica w leksykografii rosyjskiej XVII wieku, Warszawa – Wrocław 1975, s. 76 [w:] Russian Linguis•cs 3 (1976), s. 88 – 89 3. Grannes A., Просторечные и диалектные элементы в языке русской комедии XVIII века, Oslo 1974, s. 283 [w:] Slavia Orientalis XXV (1976) Nr 2, s. 267 – 269 4. Zoltan A., Zur Etymologie von russ. Komnata, Studia Slavica 1975, s. 369-­‐371 [w:] Russian Linguis•cs 2-­‐4 (1979), s. 208 5. Акимова Г. Н., Расширение и развертывание предложений посредством однородных кустов (на материале русского литературного языка XVIII в.), Československa rusisitika XXI (1976) Nr 2, s. 75-­‐80 [w:] Russian Linguistics 2-­‐4 (1979), s. 211 6. L’Hermi›e R., La phrase nominale en russe, Paris 1978, s. 320 [w:] Rocznik Slawistyczny t. XLII, cz. 1 (1981), s. 146 – 149 7. Zrozumieć innego. Współczesne problemy komunikacji międzykulturowej. Red.: Olga Glebova i Małgorzata Niemiec-­‐Knaś. Częstochowa: Akademia im. Jana Długosza 2010, 427 s. [w:] Zbliżenia Interkulturowe. Polska. Niemcy. Europa. z. 9/2011, Łódź, s. 134 -­‐ 138 -­‐ przekłady (brak) !
-­‐ inne (komunikaty i sprawozdania) 1. Sprawozdanie z konferencji naukowej w IFR WSP w Krakowie, Przegląd Rusycystyczny, z. 3-­‐4, 63-­‐64 (1993), s. 133 – 134 (współautorstwo) (prace edytorskie I redakcyjne) 1. Ein Russisch Buch by Thomas Schroue. The 16-­‐th century Russian-­‐German dicžonary and phrase-­‐book, Krakow 1992 (praca zespołowa pod red. A. Fałowskiego i W. Witkowskiego) 2. Einn Russisch Buch Thomasa Schrouego. Słownik i rozmówki rosyjsko-­‐niemieckie z XVI wieku. cz. II. Transliteracja tekstu. Indeks wyrazów i form rosyjskich, oprac. A. Bolek, H. Chodurska, A. Fałowski, J. Kunińska, Kraków 1997 (współautorstwo wstępu, transliteracja i indeks wyrazów do kilkudziesięciu stron rękopisu) 3. Przeszłość i teraźniejszość Rosji w świetle faktów językowych. Materiały Międzynarodowej Konferencji Lingwistycznej – Kraków 17-­‐18 października 2005, Kraków 2008, s. 202 (redakcja naukowa zbioru artykułów) 4. Annales Universita•s Paedagogicae Cracoviensis 81. Studia Russologica III, Kraków 2010 (współredaktor tomu) 5. Annales Universita•s Paedagogicae Cracoviensis 130. Studia Russologica V, Kraków 2012 (współredaktor tomu) 6. W świecie Słowian. Szkice z dziejów leksykologii i leksykografii, Kraków 2013 (współredaktor tomu) !
!
Promotorstwo: -­‐ licencjaty (4 w roku 2010) -­‐ magisteria (ponad 50 w latach 2005-­‐2012) -­‐ doktoraty (1 w roku 2013) !
!
Data aktualizacji 30 października 2013 roku 

Podobne dokumenty