KOMUNIKAT PRASOWY Transport, telekomunikacja i

Transkrypt

KOMUNIKAT PRASOWY Transport, telekomunikacja i
PL
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
7805/08 (Presse 83)
(OR. en)
KOMUNIKAT PRASOWY
2861. posiedzenie Rady
Transport, telekomunikacja i energia
Luksemburg, 7 kwietnia 2008 r.
Przewodnicząca Radovan śerjav
słoweński minister transportu
PRASA
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUKSELA
Tel.: +32 (0)2 281 9776 / 6319
Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
7805/08 (Presse 83)
1
PL
7 IV 2008
Główne wyniki posiedzenia Rady
Rada wypracowała podejście ogólne do wniosku w sprawie dalszej realizacji programów EGNOS
i Galileo, które są jednym z kluczowych projektów Unii Europejskiej. We wniosku ustanowiono
zasady realizacji programów, w tym zasady dotyczące zarządzania, oraz określono wkład
finansowy Wspólnoty Europejskiej.
Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki w zakresie trzech wniosków
w sprawie transportu drogowego, a mianowicie wniosku w sprawie dostępu do międzynarodowego
rynku przewozów drogowych, wniosku w sprawie zawodu przewoźnika drogowego oraz wniosku
w sprawie międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych. Rada zasadniczo
poparła zaproponowany przez prezydencję kompromis, uznając go za dobrą podstawę do dalszych
prac, i zwróciła się do COREPER-u o kontynuowanie analizy nierozstrzygniętych kwestii, tak by
Rada ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii na posiedzeniu w czerwcu mogła osiągnąć
porozumienie polityczne co do wszystkich wniosków.
Rada osiągnęła takŜe porozumienie polityczne co do wniosku w sprawie opłat lotniskowych.
Rada przyjęła konkluzje w sprawie komunikatu Komisji pt. „W kierunku sieci kolejowej nadającej
pierwszeństwo przewozom towarowym” oraz w sprawie programu stabilnej przyszłości lotnictwa
ogólnego i korporacyjnego.
Ponadto Rada przyjęła bez debaty:
•
•
•
decyzję o mandacie negocjacyjnym na uŜytek rozmów z Izraelem w sprawie umowy
o transporcie lotniczym;
konkluzje w sprawie pierwszego sprawozdania o wdraŜaniu prawodawstwa poświęconego
jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej;
dyrektywę ustanawiającą wspólne zasady dotyczące kredytu konsumenckiego
7805/08 (Presse 83)
2
PL
7 IV 2008
SPIS TREŚCI1
UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5
OMAWIANE PUNKTY
TRANSPORT DROGOWY ................................................................................................................ 7
SIEĆ KOLEJOWA NADAJĄCA PIERWSZEŃSTWO PRZEWOZOM TOWAROWYM –
konkluzje Rady ................................................................................................................................... 10
EUROPEJSKIE PROGRAMY RADIOWEJ NAWIGACJI SATELITARNEJ................................ 10
OPŁATY LOTNISKOWE................................................................................................................. 13
KOMPUTEROWE SYSTEMY REZERWACJI............................................................................... 14
STABILNA PRZYSZŁOŚĆ LOTNICTWA OGÓLNEGO I KORPORACYJNEGO –
konkluzje Rady ................................................................................................................................... 15
ZGODNOŚĆ Z WYMAGANIAMI DOTYCZĄCYMI PAŃSTWA BANDERY ........................... 15
ODPOWIEDZIALNOŚĆ CYWILNA I GWARANCJE FINANSOWE ARMATORÓW .............. 17
SPRAWY RÓśNE............................................................................................................................. 18
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
TRANSPORT
–
Umowa o transporcie lotniczym z Izraelem .......................................................................................................... 19
–
Pierwsze sprawozdanie na temat wykonania przepisów dotyczących europejskiej jednolitej przestrzeni
powietrznej: dotychczasowe osiągnięcia i dalsze działania – konkluzje Rady ...................................................... 19
–
Umowy o przewozach lotniczych z Australią i Nepalem...................................................................................... 19
–
Lądowy transport towarów niebezpiecznych ........................................................................................................ 20
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
–
1
Białoruś – przedłuŜenie obowiązywania środków ograniczających – oświadczenie Rady i Komisji ................... 21
JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http:/www.consilium.europa.eu).
Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
7805/08 (Presse 83)
3
PL
7 IV 2008
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY
–
Europejska Agencja Obrony.................................................................................................................................. 22
–
Sztab Wojskowy Unii Europejskiej....................................................................................................................... 22
–
Umowa między UE a Republiką Środkowoafrykańską w sprawie statusu sił dowodzonych przez UE –
operacja EUFOR Tchad/RCA ............................................................................................................................... 23
–
Włochy – olej gazowy i gaz płynny do celów grzewczych – opodatkowanie....................................................... 23
–
Wsparcie dla pracowników na Malcie i w Portugalii – Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji........ 24
WSPÓŁPRACA NA RZECZ ROZWOJU
–
Umowa z RPA w sprawie handlu, rozwoju i współpracy ..................................................................................... 24
BADANIA
–
UE – Jordania: umowa o współpracy naukowej i technicznej .............................................................................. 25
RYBOŁÓWSTWO
–
UE – Chile: ramy współpracy w zakresie połowów włócznika i innych gatunków .............................................. 25
POLITYKA HANDLOWA
–
Antydumping – mikroukłady elektroniczne – Korea ............................................................................................ 25
OCHRONA KONSUMENTÓW
–
Umowy o kredyt konsumencki.............................................................................................................................. 26
POLITYKA SPOŁECZNA
–
Ochrona pracowników – zagroŜenia związane z wystawieniem na działanie pól elektromagnetycznych ............ 26
PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTÓW:
MIANOWANIA
–
Komitet Regionów ................................................................................................................................................ 27
7805/08 (Presse 83)
4
PL
7 IV 2008
UCZESTNICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące
osoby:
Belgia:
Etienne SCHOUPPE
Bułgaria:
Petyr Wasilew MUTAFCZIEW
Płamen WACZOW
sekretarz stanu ds. mobilności
minister transportu
Przewodniczący Państwowej Agencji ds. Technologii
Informacyjnych i Łączności
Republika Czeska:
Daniela KOVALCZIKOVA
wiceminister transportu, departament prawny
Dania:
Carina CHRISTENSEN
Bendt BENDTSEN
minister transportu
minister gospodarki, handlu i przemysłu
Niemcy:
Matthias VON RANDOW
sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo Transportu,
Budownictwa i Rozwoju Miast
Estonia:
Juhan PARTS
minister gospodarki i komunikacji
Irlandia:
Noel DEMPSEY
minister transportu i sektora morskiego
Grecja:
Konstantinos HADJIDAKIS
minister transportu i komunikacji
Hiszpania:
Fernando PALAO
sekretarz generalny ds. transportu
Francja:
Dominique BUSSEREAU
sekretarz stanu ds. transportu
Włochy:
Andrea ANNUNZIATA
sekretarz stanu ds. transportu
Cypr:
Nicos NICOLAIDES
minister komunikacji i robót publicznych
Łotwa:
Janis MARSANS
sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu
Litwa:
Alminas MAČIULIS
sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu i Komunikacji
Luksemburg:
Lucien LUX
minister środowiska, minister transportu
Węgry:
Balázs FELSMANN
sekretarz stanu, Ministerstwo Gospodarki i Transportu
Malta:
Austin GATT
minister komunikacji i projektów krajowych
Niderlandy:
Camiel EURLINGS
Austria:
Christa KRANZL
Polska
Cezary GRABARCZYK
7805/08 (Presse 83)
minister transportu, robót publicznych i gospodarki
wodnej
sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo Transportu,
Innowacji i Technologii
minister infrastruktury
5
PL
7 IV 2008
Portugalia:
Mário LINO
minister ds. robót publicznych, transportu i komunikacji
Rumunia:
Septimiu BUZASU
sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu
Słowenia:
Radovan śERJAV
Peter VERLICZ
minister transportu
sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu
Słowacja:
Ľubomir VAśNY
minister transportu, poczty i telekomunikacji
Finlandia:
Anu VEHVILÄINEN
minister transportu
Szwecja:
Åsa TORSTENSSON
minister infrastruktury
Zjednoczone Królestwo:
Rosie WINTERTON
wiceminister transportu
Komisja:
Jacques BARROT
wiceprzewodniczący
7805/08 (Presse 83)
6
PL
7 IV 2008
OMAWIANE PUNKTY
TRANSPORT DROGOWY
Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą trzem wnioskom
legislacyjnym1, które mają unowocześnić, zastąpić i scalić prawodawstwo obowiązujące
w stosunku do przewoźników drogowych i rządzące dostępem do rynków transportu drogowego.
Ministrowie mieli zatwierdzić co do zasady zarys kompromisowego pakietu prezydencji
(dok.(7852/08) obejmujący kluczowe elementy dwóch z trzech przedmiotowych wniosków.
Rada zasadniczo poparła zaproponowany przez prezydencję kompromis, uznając go za dobrą
podstawę do dalszych prac nad wspomnianymi wnioskami, i zwróciła się do COREPER-u
o kontynuowanie analizy nierozstrzygniętych kwestii, tak by Rada ds. Transportu, Telekomunikacji
i Energii na posiedzeniu w czerwcu mogła osiągnąć porozumienie polityczne co do wszystkich
wniosków. Kompromisowa propozycja prezydencji koncentruje się przede wszystkim na dwóch
głównych kwestiach: kabotaŜu i krajowych rejestrach elektronicznych.
Komisja przedłoŜyła omawiane wnioski w maju 2007 r., chcąc ograniczyć zakłócenia konkurencji
i skłonić przewoźników do lepszego przestrzegania praw socjalnych z zakresu bezpieczeństwa
drogowego. Aby bardziej zintegrować rynek transportu drogowego, w proponowanych aktach
prawnych nie tylko zracjonalizowano zasady dotyczące kabotaŜu i mechanizm kontrolny z nim
związany, lecz takŜe wprowadzono jednolite i egzekwowalne przepisy dotyczące dostępu do
zawodu przewoźnika.
– Dostęp do międzynarodowego rynku przewozów drogowych
Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie dostępu do międzynarodowego rynku przewozów
drogowych ma uprościć i zharmonizować obowiązujące zasady dzięki temu, Ŝe skonsoliduje i scali
rozporządzenia nr 881/92 i nr 3118/93 w sprawie dostępu do rynku przewozów drogowych.
1
– Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku
przewozów drogowych (przekształcenie) (dok.(10092/2/07);
– Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dotyczących warunków wykonywania
zawodu przewoźnika drogowego (dok.(10114/1/07);
- Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dostępu do rynku dla usług autokarowych
i autobusowych (dok.(10102/2/07).
7805/08 (Presse 83)
7
PL
7 IV 2008
Podczas dyskusji na forum organów Rady wszystkie delegacje poparły co do zasady wniosek
Komisji. W wyniku prac grupy roboczej niektóre przepisy zawarte we wniosku Komisji
zmodyfikowano, po to by osiągnąć konsensus co do większości projektu rozporządzenia.
Modyfikacje dotyczą przede wszystkim: zakresu zastosowania i definicji; formatu licencji
wspólnotowej; uwierzytelnionych odpisów i zaświadczenia dla kierowcy; wzajemnej pomocy oraz
sankcji, a takŜe wykazu elementów zabezpieczających, słuŜących uniknięciu manipulacji
i podrabiania licencji wspólnotowej i zaświadczeń dla kierowcy.
Większość delegacji poparła kompromisową propozycję prezydencji w sprawie kabotaŜu.
Propozycja ta opiera się na propozycji Komisji i umoŜliwia wykonanie w ciągu siedmiu dni do
trzech przewozów kabotaŜowych podczas jednego przejazdu międzynarodowego. Ponadto Komisja
zostanie poproszona o to, by w sprawozdaniu oceniła, czy postępy w harmonizowaniu pewnych
reguł (dotyczących np. egzekwowania przepisów i opodatkowania) pozwalają na dalsze otwieranie
krajowych rynków transportu, m.in. w dziedzinie kabotaŜu. Poza tym kilka delegacji postulowało,
by rozwaŜyć moŜliwość uwzględnienia w tekście dodatkowych operacji kabotaŜu w drodze
powrotnej, jeŜeli pojazd wybierze najkrótszą trasę powrotną.
– Przewoźnik drogowy
Projekt rozporządzenia o dostępie do zawodu przewoźnika drogowego ma słuŜyć skorygowaniu
pewnych niedociągnięć stwierdzonych w trakcie oceny skutków regulacji przeprowadzonej przez
Komisję i w trakcie konsultacji społecznych; rozporządzenie ma zastąpić obowiązującą dyrektywę
96/26/WE.
Delegacje co do zasady zgodziły się z celami wniosku Komisji, by zmienić obowiązujące
wspólnotowe przepisy o dostępie do rynku przewozów drogowych, by zwiększyć przejrzystość tych
przepisów i skuteczniej je egzekwować, a takŜe by lepiej uregulować obecny system.
7805/08 (Presse 83)
8
PL
7 IV 2008
Większość delegacji poparła kompromisową propozycję prezydencji w sprawie tego wniosku,
obejmującą przede wszystkim kwestię krajowego rejestru elektronicznego. Prezydencja proponuje,
by:
–
państwa członkowskie musiały utworzyć krajowy rejestr w terminie 18 miesięcy od
wejścia w Ŝycie przedmiotowego rozporządzenia;
–
do dnia 31 grudnia 2012 r. rejestry te zostały ze sobą połączone;
–
od dnia 1 stycznia 2015 r. do rejestru były wprowadzane zapisy o powaŜnych
naruszeniach.
Inne elementy kompromisu dotyczą przede wszystkim następujących kwestii: przedmiotu
rozporządzenia i zakresu jego zastosowania; funkcji zarządzającego transportem; rozpatrywania
i rejestracji wniosków, a takŜe kontroli.
– Dostęp do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych
Projekt rozporządzenia ma słuŜyć zmianie i konsolidacji obecnych ram prawnych (rozporządzenie
nr 684/92 i 12/98), co zostanie osiągnięte dzięki doprecyzowaniu zakresu zastosowania,
uproszczeniu procedur i ustanowieniu jednolitego formatu licencji wspólnotowej i
uwierzytelnionych odpisów.
Wszystkie państwa członkowskie z zadowoleniem przyjęły wniosek Komisji i zgodziły się, Ŝe
trzeba uprościć i bardziej zharmonizować obecne przepisy poprzez wyeliminowanie niepewności
prawnej, ograniczenie obciąŜeń administracyjnych i usprawnienie wymiany informacji.
Merytoryczną analizę wniosku będzie kontynuować grupa robocza. Delegacje stwierdziły jednak,
Ŝe w przedmiotowym wniosku pojawiają się podobne kwestie jak w dwóch wspomnianych
wcześniej, i zgodziły się, Ŝe w odpowiednich przypadkach rozwiązania znalezione dla stosownych
artykułów tych rozporządzeń zostaną zastosowane takŜe do rozporządzenia o usługach
autokarowych i autobusowych.
Oczekuje się, Ŝe Parlament Europejski wiosną przyjmie w pierwszym czytaniu opinię w sprawie
wszystkich trzech wniosków.
7805/08 (Presse 83)
9
PL
7 IV 2008
SIEĆ KOLEJOWA NADAJĄCA PIERWSZEŃSTWO PRZEWOZOM TOWAROWYM –
konkluzje Rady
Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7553/08.
EUROPEJSKIE PROGRAMY RADIOWEJ NAWIGACJI SATELITARNEJ
Rada wypracowała podejście ogólne do zmienionego wniosku dotyczącego rozporządzenia
w sprawie dalszej realizacji europejskich programów radiowej nawigacji satelitarnej (EGNOS2
i Galileo3); to jeden z kluczowych projektów Unii Europejskiej.
Uzgodniony tekst (dok. 8046/08) jest wynikiem prac prowadzonych przez organy Rady oraz
nieformalnych negocjacji prowadzonych przez prezydencję z Parlamentem Europejskim. Na jego
podstawie Parlament Europejski przyjmie opinię w pierwszym czytaniu na sesji kwietniowej lub
majowej. Zmieniony wniosek stanowi podstawę prawną pozwalającą wykonać budŜet programów
w obecnym okresie finansowania 2007–2013. Obie instytucje powinny więc jak najszybciej
zakończyć prace nad nim i przyjąć go w ramach procedury współdecyzji.
W projekcie rozporządzenia uwzględniono zasady określone w konkluzjach w sprawie rozpoczęcia
realizacji europejskich programów globalnej nawigacji satelitarnej, przyjętych przez Radę ds.
Transportu, Telekomunikacji i Energii w dniu 30 listopada 2007 r. (zob. komunikat prasowy
15891/07, s. 22). Ustanowiono zasady realizacji wspomnianych programów, w tym zasady
dotyczące zarządzania, oraz określono wkład finansowy Wspólnoty Europejskiej.
2
3
EGNOS (europejski system wspomagania satelitarnego) to infrastruktura pozwalająca monitorować
i korygować sygnały emitowane przez istniejące światowe systemy nawigacji satelitarnej (amerykański system
GPS i rosyjski GLONASS). Obejmuje stacje naziemne i kilka transponderów zainstalowanych na satelitach
geostacjonarnych.
W pełni rozmieszczony system Galileo będzie się składał z 30 satelitów i stacji naziemnych dostarczających
informacji o umiejscowieniu uŜytkowników na uŜytek róŜnych dziedzin. Będzie oferował pięć rodzajów usług
nawigacyjnych: usługę otwartą, usługę związaną z ochroną Ŝycia, usługę handlową, usługę regulowaną
publicznie oraz usługę poszukiwawczą i ratowniczą. Na program Galileo składa się faza definiowania
(zakończona w 2001 roku), faza rozwoju i walidacji (powinna się zakończyć w 2010 roku) faza
rozmieszczania (powinna przypadać na lata 2008–2013) oraz faza eksploatacji. System powinien być
operacyjny przed rokiem 2013.
7805/08 (Presse 83)
10
PL
7 IV 2008
W związku z istotnymi zmianami, które zaszły w trakcie realizacji programu, w projekcie
rozporządzenia wprowadzono serię modyfikacji w stosunku do pierwotnego wniosku Komisji,
uwzględniając zwłaszcza rezygnację z systemu koncesji w fazie rozmieszczania. Główne
modyfikacje przedstawiają się następująco:
–
Wspólnota Europejska weźmie odpowiedzialność za rozmieszczenie systemu;
–
środki budŜetowe potrzebne na finansowanie obu programów w okresie od dnia 1 stycznia
2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. zostają ustalone na poziomie 3,4 mld EUR;
–
program EGNOS zostaje objęty rozporządzeniem jako jeden z dwóch filarów europejskiej
polityki związanej z radiową nawigacją satelitarną a system EGNOS powinien jak
najszybciej zostać w pełni uruchomiony;
–
udoskonalony zostaje sposób publicznego administrowania programem, tzn. ściśle
określony zostaje zakres odpowiedzialności Wspólnoty Europejskiej (reprezentowanej
przez Komisję), Organu Nadzoru Europejskiego GNSS oraz Europejskiej Agencji
Kosmicznej, a Komisja otrzymuje zadanie zarządzania programem.
Pozostałe poprawki w tekście, które zatwierdzili ministrowie, są wynikiem negocjacji
z Parlamentem Europejskim. Dotyczą one przede wszystkim następujących kwestii:
–
roli Organu Nadzoru Europejskiego GNSS: dopilnuje on akredytacji systemu w zakresie
bezpieczeństwa oraz funkcjonowania centrum bezpieczeństwa systemu Galileo, a takŜe
weźmie udział w przygotowaniach do komercjalizacji systemów. Ponadto będzie mógł
wykonywać inne zadania powierzone mu przez Komisję, a zwłaszcza promować
zastosowania i usługi oraz zapewniać certyfikację elementów systemów.
7805/08 (Presse 83)
11
PL
7 IV 2008
–
międzyinstytucjonalnego panelu ds. Galileo: z uwagi na znaczenie, wyjątkowość
i złoŜoność europejskich programów GNSS Parlament Europejski, Rada i Komisja
Europejska uzgodniły, Ŝe będą współpracować w ramach wspomnianego panelu, śledząc
zwłaszcza postępy w realizacji programów i zajmując się przede wszystkim zapewnieniem
kompleksowej wymiany informacji. Panel będzie się składał z trzech przedstawicieli Rady,
trzech – Parlamentu Europejskiego i jednego – Komisji i zasadniczo będzie się spotykał
cztery razy w roku;
–
kwestii komitologii: w ramach procedury komitologii, a zwłaszcza procedury regulacyjnej
połączonej z kontrolą, instytucje zgodziły się na wywaŜone rozstrzygnięcie pozwalające na
większe zaangaŜowanie Parlamentu Europejskiego.
Komisja będzie przedkładać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie coroczne sprawozdanie
z realizacji programów. Ich śródokresowego przeglądu dokona w roku 2010. Skoncentruje się
zwłaszcza na kosztach, zagroŜeniach i moŜliwych dochodach z usług oferowanych w ramach
systemu Galileo.
Komisja jest proszona o przedłoŜenie wraz ze sprawozdaniem śródokresowym stosownego wniosku
na kolejny okres programowania finansowego, rozpoczynający się w roku 2014, dotyczącego
publicznych środków finansowych niezbędnych w fazie eksploatacji. W tym kontekście Komisja
przeanalizuje, z jakimi dodatnimi i ujemnymi konsekwencjami wiąŜą się wszelkie formy udziału
sektora prywatnego w obsłudze systemu.
7805/08 (Presse 83)
12
PL
7 IV 2008
OPŁATY LOTNISKOWE
Podczas obrad otwartych dla publiczności Rada osiągnęła porozumienie polityczne (dok. 8017/08)
co do wniosku w sprawie opłat lotniskowych.
Na jednym z najbliŜszych posiedzeń Rada przyjmie zatem wspólne stanowisko, po tym jak jego
tekst zostanie ostatecznie zredagowany, i przekaŜe je Parlamentowi Europejskiemu do drugiego
czytania w ramach procedury współdecyzji.
Celem wniosku Komisji (dok. 5887/07), przedłoŜonego w styczniu 2007 roku, jest określenie kilku
podstawowych zasad, których mają przestrzegać operatorzy portów lotniczych podczas określania
opłat lotniskowych. Ma on ponownie określić stosunki między operatorami portów lotniczych a ich
uŜytkownikami przez wprowadzenie wymogów: pełnej jawności, konsultacji z uŜytkownikami
i stosowania zasady niedyskryminacji, przy obliczaniu wysokości opłat pobieranych od
uŜytkowników. Ponadto jego celem jest wyznaczenie silnego, niezaleŜnego organu krajowego,
który będzie pełnił rolę arbitra i mediował w sporach, tak by doprowadzać do ich szybkiego
rozstrzygnięcia.
Organy Rady w swoich pracach opierały się na podejściu ogólnym wypracowanym podczas
posiedzenia Rady ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii w dniach 29 i 30 listopada 2007 r. oraz
na poprawkach przyjętych przez Parlament Europejski w pierwszym czytaniu w styczniu 2008 roku
(dok. 5260/08 ). Aby umoŜliwić osiągnięcie porozumienia z Parlamentem Europejskim w drugim
czytaniu, w tekście porozumienia politycznego uwzględniono te z jego poprawek, które są do
przyjęcia dla wszystkich delegacji.
JuŜ w podejściu ogólnym Rada zatwierdziła kilka zmian w stosunku do wniosku Komisji, po to by
zwiększyć jego czytelność oraz by rozwiać obawy zgłaszane przez państwa członkowskie. Główna
zmiana dotyczy zakresu zastosowania dyrektywy. Komisja pierwotnie proponowała, by dyrektywą
objąć wszystkie porty lotnicze obsługujące rocznie ponad milion pasaŜerów. Rada podniosła próg
do 5 milionów. Dyrektywa obejmie takŜe największy port lotniczy w kaŜdym z państw
członkowskich.
7805/08 (Presse 83)
13
PL
7 IV 2008
KOMPUTEROWE SYSTEMY REZERWACJI
Podczas obrad otwartych dla publiczności Rada wypracowała podejście ogólne do wniosku
dotyczącego rozporządzenia w sprawie kodeksu postępowania dla komputerowych systemów
rezerwacji (dok.7047/08 ).
Kodeks postępowania dla komputerowych systemów rezerwacji powstał w 1989 roku
(rozporządzenie 2299/89), kiedy to większości rezerwacji lotniczych dokonywano za pomocą
komputerowych systemów rezerwacji, z których prawie wszystkie naleŜały do linii lotniczych
i były przez nie kontrolowane.
W związku z istotnymi zmianami na rynku, np. wprowadzeniem alternatywnych sposobów
rezerwacji (internetowe strony linii lotniczych, telefoniczne centra obsługi klienta itd.), naleŜy
dostosować kodeks postępowania do obecnych warunków, aby nie zakłócać konkurencji
i przyczynić się do zapewnienia równomiernych kosztów dystrybucji. Według Komisji ok. 40%
biletów lotniczych w UE jest rezerwowanych sposobami alternatywnymi, a ok. 60% za
pośrednictwem agencji turystycznych i za pomocą komputerowych systemów rezerwacji.
Proponowane rozporządzenie, którego projekt Komisja przedstawiła w listopadzie 2007 roku (dok.
14526/07), ma za zadanie uprościć kodeks postępowania i zwiększyć konkurencję między
dostawcami komputerowych systemów rezerwacji. Jednocześnie naleŜy utrzymać podstawowe
zabezpieczenia przed ewentualnymi naruszeniami zasad konkurencji, po to by zapewnić
konsumentom dostęp do obiektywnych informacji. Ponadto proponowane rozporządzenie
przewiduje, Ŝe usługi kolejowe zintegrowane z komputerowymi systemami rezerwacji lotniczej
będą w tych systemach traktowane w sposób niedyskryminacyjny.
Tekst uzgodniony przez Radę nie modyfikuje zasadniczej treści wniosku Komisji. Zmiany
poczynione przez Radę ulepszają i doprecyzowują wniosek Komisji, a zwłaszcza przepisy
o zasadach mających zastosowanie do głównych wykazów.
Wnioskiem ma zostać zastąpione rozporządzenie nr 2299/89, zmienione rozporządzeniem nr
3089/93 i nr 323/99.
Oczekuje się, Ŝe Parlament Europejski przyjmie opinię w pierwszym czytaniu w lipcu lub we
wrześniu 2008 roku.
7805/08 (Presse 83)
14
PL
7 IV 2008
STABILNA PRZYSZŁOŚĆ LOTNICTWA OGÓLNEGO I KORPORACYJNEGO –
konkluzje Rady
Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7668/08, COR 1.
ZGODNOŚĆ Z WYMAGANIAMI DOTYCZĄCYMI PAŃSTWA BANDERY
Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą dyrektywie w sprawie
zgodności z wymaganiami dotyczącymi państwa bandery.
Komisja przekazała Radzie wniosek (dok. 6843/06) w lutym 2006 roku jako część trzeciego pakietu
morskiego, składającego się z siedmiu wniosków legislacyjnych; mają one słuŜyć zwiększeniu
bezpieczeństwa transportu morskiego w Europie4. Na podstawie pięciu wniosków Rada przyjęła juŜ
sześć porozumień politycznych. Stosowne wspólne stanowiska wkrótce zostaną przekazane
Parlamentowi Europejskiemu z myślą o osiągnięciu porozumienia, tak by ich wdraŜanie rozpoczęło
się jak najszybciej.
Wniosek Komisji ma słuŜyć temu, by państwa członkowskie wywiązywały się ze swoich
obowiązków jako państwa bandery, zgodnie z konwencjami Międzynarodowej Organizacji
Morskiej (IMO) o bezpieczeństwie morskim i zapobieganiu zanieczyszczeniom pochodzącym ze
statków. W tym celu we wniosku starano się za obowiązkowe uznać części Kodeksu zasad
wprowadzania obowiązkowych instrumentów IMO („kodeks państwa bandery”) i dobrowolny
system audytu państw członkowskich IMO.
4
Siedem wniosków składających się na wspomniany pakiet to:
– wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie zgodności z wymaganiami dotyczącymi państwa bandery (dok.
6843/06);
− wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących
inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie) (dok.
5912/06);
− wniosek dotyczący dyrektywy zmieniającej dyrektywę 2002/59/WE ustanawiającą wspólnotowy system
monitorowania i informacji o ruchu statków (dok. 5171/06);
− wniosek dotyczący dyrektywy ustanawiającej podstawowe zasady regulujące postępowanie dochodzeniowe
w sprawie wypadków w sektorze transportu morskiego i zmieniającej dyrektywy 1999/35/WE i 2002/59/WE
(dok. 6436/06)
− wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie odpowiedzialności cywilnej
i gwarancji finansowych armatorów (dok. 5907/06);
– wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie kontroli państwa portu (dok. 5632/06);
wniosek – rozporządzenie w sprawie odpowiedzialności przewoźników pasaŜerskich na morzu i wodach
śródlądowych z tytułu wypadków (dok. 6827/06).
7805/08 (Presse 83)
15
PL
7 IV 2008
Rada przyjęła do wiadomości sporządzone przez organy Rady sprawozdanie z postępów prac (dok.
7630/08).
Podczas debaty dotyczącej kierunków polityki wszystkie państwa członkowskie podkreślały, jak
duŜą wagę przywiązują do zwiększenia bezpieczeństwa morskiego i do zapobiegania
zanieczyszczeniom pochodzącym ze statków. Stwierdziły, Ŝe spełnienie stosownych wymogów
dotyczących państwa bandery jest podstawowym elementem osiągnięcia tego celu, i Ŝe
w szczególności kodeks państwa bandery IMO oraz system audytu państw członkowskich IMO są
w związku z tym odpowiednimi środkami. Państwa członkowskie potwierdziły swoje zobowiązanie
do podjęcia działań koniecznych do realizacji konwencji międzynarodowych z myślą
o zapewnieniu jednakowych warunków dla administracji morskich państw członkowskich, a takŜe
podkreśliły znaczenie dzielenia się w tym celu najlepszymi wzorami.
Ministrowie podkreślili ponadto potrzebę istnienia jednakowych warunków na całym świecie
w odniesieniu do sposobu spełniania przez państwa bandery swoich międzynarodowych
obowiązków, przyczyniając się przez to do zwiększenia bezpieczeństwa morskiego i do
wyeliminowania statków, które nie spełniają norm.
Większość ministrów oświadczyła, Ŝe ich zdaniem przedmiotowy wniosek legislacyjny nie jest
naskuteczniejszym sposobem osiągnięcia wymienionych celów. Prezydencja stwierdziła zatem, Ŝe
na obecnym etapie wniosek nie cieszy się poparciem kwalifikowanej większości państw
członkowskich. Pozostaje przedmiotem dyskusji, choć prezydencja słoweńska nie dostrzega
wystarczającego poparcia politycznego, które umoŜliwiłoby jej w najbliŜszej przyszłości pracę nad
pierwotnym wnioskiem.
7805/08 (Presse 83)
16
PL
7 IV 2008
ODPOWIEDZIALNOŚĆ CYWILNA I GWARANCJE FINANSOWE ARMATORÓW
Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą wnioskowi
dotyczącemu dyrektywy w sprawie odpowiedzialności cywilnej i gwarancji finansowych
armatorów. Wniosek ten jest częścią trzeciego pakietu na rzecz bezpieczeństwa morskiego (zob.
wyŜej).
Celem przedłoŜonego przez Komisję projektu dyrektywy jest ustanowienie na szczeblu UE systemu
odpowiedzialności cywilnej armatorów na podstawie Konwencji z 1996 roku o ograniczeniu
odpowiedzialności za roszczenia morskie (LLMC 1996) i wprowadzenie systemu obowiązkowych
ubezpieczeń. W tym celu Komisja zaproponowała najpierw, by wszystkie państwa członkowskie
przystąpiły do tej konwencji oraz by jej przepisy zostały wprowadzone do prawa wspólnotowego.
W drugiej kolejności Komisja – na podstawie mandatu uzyskanego od Rady – przeprowadzi
negocjacje w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej w sprawie zmiany pułapu, przy
którym armatorzy tracą prawo do ograniczenia spoczywającej na nich odpowiedzialności.
Ministrowie przeanalizowali sprawozdanie z postępów prac (dok. 7632/08) Ŝeby pokazać, na jakim
etapie znajdują się obecnie dyskusje nad tym wnioskiem legislacyjnym.
Podczas debaty Rada potwierdziła zdecydowaną wolę, by zastosować niezbędne środki w celu
zwiększenia bezpieczeństwa morskiego. Przypomniała takŜe, Ŝe przyjęła juŜ sześć porozumień
politycznych na podstawie pięciu wniosków Komisji pochodzących z trzeciego pakietu na rzecz
bezpieczeństwa morskiego i Ŝe stosowne wspólne stanowiska zostaną wkrótce przekazane
Parlamentowi Europejskiemu, tak by moŜna było w niedługim czasie osiągnąć porozumienie i jak
najszybciej rozpocząć ich wdraŜanie.
Debata pokazała, Ŝe przedmiotowy wniosek legislacyjny nie cieszy się poparciem zdecydowanej
większości państw członkowskich. Ministrowie – mimo tego, Ŝe zgadzali się z powyŜszym celem
zaproponowanym przez Komisję, byli zdania, Ŝe proponowana dyrektywa nie będzie
najodpowiedniejszym środkiem do jego osiągnięcia. Państwa członkowskie oświadczyły, Ŝe trzeba
znaleźć rozwiązanie na szczeblu międzynarodowym (IMO), a nie poprzez zaproponowaną przez
Komisję dyrektywę w sprawie odpowiedzialności cywilnej.
W związku z powyŜszym większość państw członkowskich zobowiązała się podjąć niezbędne kroki
w celu ratyfikowania i pełnego wprowadzenia w Ŝycie Konwencji z 1996 roku o ograniczeniu
odpowiedzialności za roszczenia morskie (LLMC 1996) i innych stosownych konwencji
międzynarodowych, tak by pomóc zapobiegać szkodom powodowanym przez statki wobec stron
trzecich oraz skutecznie realizować interesy ofiar wypadków.
Prezydencja stwierdziła, Ŝe wniosek nie ma poparcia większości kwalifikowanej i Ŝe zamiast tego
państwa członkowskie potwierdzają swoje zobowiązanie do przeanalizowania wszelkich
moŜliwych rozwiązań, by osiągnąć zarysowane wyŜej cele.
7805/08 (Presse 83)
17
PL
7 IV 2008
SPRAWY RÓśNE
–
Wyniki posiedzenia Rady ds. Środowiska z dnia 3 marca 2008 r.
Prezydencja poinformowała Radę o kwestiach, które w dniu 3 marca 2008 r. przeanalizowała Rada
ds. Środowiska i które są bezpośrednio związane z transportem, a zwłaszcza o pakiecie
legislacyjnym dotyczącym energii i zmian klimatu, o kwestii emisji CO2 z samochodów osobowych
i cięŜarówek, o normach emisyjnych euro VI dla cięŜarówek oraz o emisji zanieczyszczeń ze
statków. Zob.: komunikat prasowy nr 6847/08.
–
Kontrola kontenerów
Na wniosek delegacji francuskiej Rada przyjęła do wiadomości przedstawione przez Komisję
informacje na temat wymogów USA w zakresie kontroli kontenerów towarowych znajdujących się
na statkach, które udają się do tego kraju.
–
Nieformalne posiedzenie ministrów transportu (Brdo, 5–6 maja 2008 r.)
Rada przyjęła do wiadomości przedstawione przez prezydencję informacje na temat nieformalnego
posiedzenia ministrów transportu zatytułowanego „ZrównowaŜony system transportu – wyzwanie
na przyszłość”, które odbędzie się w Brdzie w dniach 5–6 maja 2008 r.
7805/08 (Presse 83)
18
PL
7 IV 2008
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
TRANSPORT
Umowa o transporcie lotniczym z Izraelem
Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Izraelem w sprawie
kompleksowej umowy o transporcie lotniczym.
O udzielenie mandatu Komisja zwróciła się w listopadzie 2007 roku w ramach procesu tworzenia
wspólnej wspólnego obszaru lotniczego ze wschodnimi i południowymi sąsiadami UE, który ma
powstać do 2010 roku. Umowa będzie przewidywać stopniowe otwieranie rynku oraz wysoki
poziom konwergencji przepisów w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego, zarządzania ruchem
lotniczym, konkurencji, pomocy państwa, ochrony środowiska i konsumentów oraz badań.
Pierwsze sprawozdanie na temat wykonania przepisów dotyczących europejskiej jednolitej
przestrzeni powietrznej: dotychczasowe osiągnięcia i dalsze działania – konkluzje Rady
Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7355/08.
Umowy o przewozach lotniczych z Australią i Nepalem
Rada przyjęła decyzje zatwierdzające podpisanie i tymczasowe stosowanie umów z Australią
i Nepalem o przewozach lotniczych.
Umowy te są wynikiem negocjacji przeprowadzonych przez Komisję na mocy mandatu
przyznanego jej przez Radę w czerwcu 2003 roku w celu dostosowania do prawa wspólnotowego
obowiązujących dwustronnych umów w dziedzinie lotnictwa zawartych przez państwa
członkowskie.
7805/08 (Presse 83)
19
PL
7 IV 2008
Lądowy transport towarów niebezpiecznych
Rada przyjęła wspólne stanowisko dotyczące dyrektywy w sprawie transportu lądowego towarów
niebezpiecznych (dok. 6920/3/08 + ADD1). Wniosek ma słuŜyć jednolitemu stosowaniu przepisów
bezpieczeństwa i wysokiemu poziomowi bezpieczeństwa w przypadku przewozów krajowych
i międzynarodowych.
Tekst zostanie przekazany Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania w ramach procedury
współdecyzji.
Komisja przedłoŜyła wniosek Radzie w grudniu 2006 roku (dok.5080/07). Projekt dyrektywy słuŜy
uaktualnieniu obowiązujących obecnie czterech dyrektyw1 i dwóch decyzji Komisji dotyczących
transportu towarów niebezpiecznych; scala je w jednym akcie prawnym i rozszerza zakres
zastosowania przepisów UE tak, by obejmowały nie tylko transport drogowy i kolejowy, lecz takŜe
transport śródlądowymi drogami wodnymi. Wniosek przenosi do prawa wspólnotowego
obowiązujące przepisy o transporcie międzynarodowym i rozszerza zastosowanie przepisów
międzynarodowych na transport krajowy.
Tekst uzgodniony przez Radę zawiera pewne zmiany w stosunku do wniosku Komisji:
–
zdejmuje z państwa członkowskiego, które nie posiada systemu kolejowego, obowiązek
transponowania i wdraŜania przedmiotowej dyrektywy w zakresie, w jakim dotyczy ona
kolei;
–
umoŜliwia takŜe państwom członkowskim, które nie posiadają śródlądowych dróg
wodnych lub których śródlądowe drogi wodne nie są połączone ze śródlądowymi drogami
wodnymi innych państw członkowskich, niestosowanie dyrektywy w zakresie, w jakim
dotyczy ona transportu towarów niebezpiecznych śródlądowymi drogami wodnymi;
–
przewiduje okres przejściowy – trwający maksymalnie dwa lata – na zastosowanie
przepisów w odniesieniu do śródlądowych dróg wodnych, tak by zapewnić dostateczny
czas na dostosowanie krajowych ram prawnych i na wyszkolenie personelu;
1
– Dyrektywa 94/55/WE w sprawie zbliŜenia ustawodawstw państw członkowskich w zakresie transportu
drogowego towarów niebezpiecznych;
– Dyrektywa 96/49/WE w sprawie zbliŜania ustawodawstw państw członkowskich w zakresie kolejowego
transportu towarów niebezpiecznych;
– Dyrektywa 96/35/WE w sprawie wyznaczania i kwalifikacji zawodowych doradców do spraw
bezpieczeństwa w transporcie drogowym, kolejowym i śródlądowym towarów niebezpiecznych; a takŜe
– Dyrektywa 2000/18/WE sprawie minimalnych wymogów egzaminacyjnych dla doradców do spraw
bezpieczeństwa w drogowym, kolejowym i śródlądowym transporcie towarów niebezpiecznych.
7805/08 (Presse 83)
20
PL
7 IV 2008
–
dyrektywa dodatkowo zwiększy bezpieczeństwo transportu towarów niebezpiecznych
wszystkimi trzema sposobami transportu lądowego; wesprze ochronę środowiska; ułatwi
transport towarów niebezpiecznych i usprawni funkcjonowanie rynku wewnętrznego
z punktu widzenia przewoźników – dzięki zharmonizowaniu warunków transportu. Jest
dobrym przykładem na uproszczenie prawodawstwa i lepsze stanowienie prawa.
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
Białoruś – przedłuŜenie obowiązywania środków ograniczających – oświadczenie Rady
i Komisji
W związku z sytuacją na Białorusi Rada przyjęła wspólne stanowisko, które przewiduje, Ŝe
ograniczenia podróŜy oraz zamroŜenie aktywów finansowych wprowadzone w stosunku do
niektórych urzędników z tego kraju będą obowiązywać przez kolejny rok – do dnia 10 kwietnia
2009 r.
Wspomniane środki, oparte na pierwotnych środkach wprowadzonych w 2004 r., zastosowano
wobec osób odpowiedzialnych za sfałszowanie wyborów i referendum w październiku 2004 roku,
naruszenie międzynarodowych standardów wyborczych podczas wyborów w marcu 2006 r. oraz za
stosowanie sankcji wobec społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej. Wykaz osób,
których dotyczą środki ograniczające, pozostaje niezmieniony. W dowolnym momencie moŜe on
zostać poddany przeglądowi – zgodnie z odpowiednimi kryteriami – zaleŜnie od wydarzeń na
Białorusi.
Rada i Komisja przyjęły następujące wspólne oświadczenie:
„Rada i Komisja z zadowoleniem przyjmują uwolnienie pięciu z sześciu więźniów uznanych przez
społeczność międzynarodową za więźniów politycznych na Białorusi.
Rada i Komisja potwierdzają swoje stanowisko, Ŝe bezwarunkowe uwolnienie wszystkich
więźniów politycznych zostałoby uznane przez UE za konkretny krok w kierunku przestrzegania
przez Białoruś podstawowych wartości europejskich, czyli demokracji, praw człowieka
i praworządności. UmoŜliwiłoby ono dokonanie przeglądu środków ograniczających
obowiązujących wobec niektórych urzędników z Białorusi i pozwoliłoby, w miarę podejmowania
przez Białoruś kolejnych działań w stosownym kierunku, na stopniowe wznowienie zaangaŜowania
UE na Białorusi.
7805/08 (Presse 83)
21
PL
7 IV 2008
W związku z tym Rada i Komisja odnotowują równieŜ, jak bardzo waŜne jest, by zbliŜające się
wybory parlamentarnych przeprowadzone zostały zgodnie z międzynarodowymi normami
wyborczymi, co stanowiłoby okazję do oceny sytuacji na Białorusi oraz do podjęcia ewentualnych
pozytywnych działań.
Rada i Komisja przypominają, Ŝe wspólne stanowisko Rady 2006/276/WPZiB podlega stałemu
przeglądowi i moŜe być zmienione w następstwie zmian politycznych zachodzących na Białorusi.
Uwolnienie wszystkich więźniów politycznych oraz przeprowadzenie wyborów parlamentarnych
we wrześniu 2008 roku stanowiłoby konkretny sygnał zachęcający do przeprowadzenia takiego
przeglądu.”
EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY
Europejska Agencja Obrony
Rada przyjęła wspólne działanie zmieniające wspólne działanie 2004/551/WPZiB w sprawie
ustanowienia Europejskiej Agencji Obrony (dok. 15859/1/07).
Zmiany są związane z utworzeniem stanowiska drugiego zastępcy dyrektora naczelnego
i z klauzulą przeglądu, która nakazuje do 30 czerwca 2010 r. przedstawić Radzie Sterującej nowe
sprawozdanie z wykonania przedmiotowego wspólnego działania.
Sztab Wojskowy Unii Europejskiej
Rada przyjęła decyzję zmieniającą decyzję Rady nr 2001/80/WPZiB z dnia 22 stycznia 2001 r.
w sprawie ustanowienia Sztabu Wojskowego Unii Europejskiej (dok. 7235/08).
Zmiany uwzględniają przede wszystkim zdolność Sztabu Wojskowego UE do planowania na
poziomie strategicznym operacji dowodzonych przez UE, o co wnioskowała Rada w maju 2007 r.
7805/08 (Presse 83)
22
PL
7 IV 2008
Umowa między UE a Republiką Środkowoafrykańską w sprawie statusu sił dowodzonych
przez UE – operacja EUFOR Tchad/RCA
Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą zawarcie umów z Republiką Środkowoafrykańską, które mają
ułatwić rozmieszczenie w tym kraju i tranzyt przez jego terytorium dowodzonych przez UE sił
uczestniczących w operacji EUFOR Tchad/RCA (dok. 5472/08).
We wrześniu 2007 roku Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję nr 1778 (2007), w której
zatwierdziła utworzenie w Republice Środkowoafrykańskiej i w Czadzie misji o róŜnorodnym
charakterze, w tym misji ONZ (MINURCAT), i upowaŜniła UE do prowadzenia w tych krajach
przez rok operacji wspierającej misję ONZ. W rezolucji takŜe zwrócono się do rządów Czadu
i Republiki Środkowoafrykańskiej oraz do UE o zawarcie umów w sprawie statusu sił.
W styczniu 2008 roku UE rozpoczęła tymczasową operację wojskową we wschodnim Czadzie
i w pólnocno-wschodniej części Republiki Środkowoafrykańskiej (EUFOR TCHAD/RCA).
Więcej informacji moŜna uzyskać na stronie internetowej:
www.consilium.europa.eu/eufor-tchad-rca
SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE
Włochy – olej gazowy i gaz płynny do celów grzewczych – opodatkowanie
Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Włochy do dalszego stosowania obniŜonych stawek
opodatkowania oleju gazowego i gazu płynnego uŜywanych do celów grzewczych na niektórych
obszarach charakteryzujących się wysokim poziomem kosztów ogrzewania (dok. 7521/08).
7805/08 (Presse 83)
23
PL
7 IV 2008
W drodze odstępstwa od wspólnych reguł UE w dziedzinie opodatkowania przedmiotowa decyzja
pozwala Włochom stosować do dnia 31 grudnia 2012 r. obniŜone stawki opodatkowania oleju
gazowego i gazu płynnego, po to by częściowo zrekompensować mieszkańcom określonych
obszarów geograficznych nadmiernie wysokie koszty ogrzewania.
Wsparcie dla pracowników na Malcie i w Portugalii – Europejski Fundusz Dostosowania do
Globalizacji
Rada przyjęła decyzję, która słuŜy przyznaniu 3,1 mln EUR na wsparcie w związku ze
zwolnieniami pracowników w sektorze tekstylnym na Malcie i w sektorze samochodowym
w Portugalii w wyniku zamknięcia działalności produkcyjnej (dok. 6777/08 i 6849/08 ).
Na mocy decyzji, którą musi potwierdzić Parlament Europejski, pracownicy zwolnieni w wyniku
powaŜnych zmian w strukturze światowego handlu otrzymają pomoc finansową z Europejskiego
Funduszu Dostosowania do Globalizacji i wsparcie w dąŜeniu do powrotu na rynek pracy.
W przypadku Malty przydzielonych zostanie 681 207 EUR w związku ze zwolnieniami w dwóch
przedsiębiorstwach produkcyjnych działających w sektorze tekstylnym.
W przypadku Portugalii przydzielonych zostanie 2,4 mln EUR w związku ze zwolnieniami w trzech
przedsiębiorstwach produkcyjnych działających w sektorze samochodowym.
WSPÓŁPRACA NA RZECZ ROZWOJU
Umowa z RPA w sprawie handlu, rozwoju i współpracy
Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania umowy z Republiką Południowej Afryki zmieniającej
umowę w sprawie handlu, rozwoju i współpracy (dok. 7437/08).
7805/08 (Presse 83)
24
PL
7 IV 2008
BADANIA
UE – Jordania: umowa o współpracy naukowej i technicznej
Rada przyjęła decyzję dotyczącą upowaŜnienia Komisji do wynegocjowania umowy o współpracy
naukowej i technicznej z Jordanią.
RYBOŁÓWSTWO
UE – Chile: ramy współpracy w zakresie połowów włócznika i innych gatunków
Rada przyjęła decyzję dotyczącą upowaŜnienia Komisji do rozpoczęcia negocjacji dotyczących ram
współpracy z Chile w zakresie połowów włócznika i innych gatunków będących przedmiotem
wspólnego zainteresowania na południowym Pacyfiku.
POLITYKA HANDLOWA
Antydumping – mikroukłady elektroniczne – Korea
Rada przyjęła rozporządzenie uchylające cło wyrównawcze nałoŜone na przywóz niektórych
mikroukładów elektronicznych znanych jako DRAM (pamięci dynamiczne o dostępie swobodnym)
pochodzących z Republiki Korei (dok. 7471/08).
7805/08 (Presse 83)
25
PL
7 IV 2008
OCHRONA KONSUMENTÓW
Umowy o kredyt konsumencki
Rada przyjęła dyrektywę ustanawiającą wspólne zasady dotyczące kredytu konsumenckiego, po to
by zharmonizować niektóre aspekty przepisów ustawowych, wykonawczych i procedur
administracyjnych związanych z kredytem konsumenckim na rynku wewnętrznym (dok. 3603/08
i 7633/08 ADD 1+ADD 2). Delegacja holenderska głosowała przeciw, a delegacja belgijska, grecka
i luksemburska wstrzymały się od głosu.
Dyrektywa dotyczy poŜyczek indywidualnych w wysokości 200 – 75 000 EUR, które muszą zostać
spłacone po upływie okresu dłuŜszego niŜ miesiąc. Nie dotyczy kredytów hipotecznych ani kart
debetowych z odroczoną płatnością.
Dyrektywa wejdzie w Ŝycie, po tym jak zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym UE,
a państwa członkowskie będą miały dwa lata na włączenie nowych przepisów do prawa krajowego.
Będzie miała zastosowanie od 2010 roku.
Więcej szczegółów w komunikacie prasowym nr 7993/08.
POLITYKA SPOŁECZNA
Ochrona pracowników – zagroŜenia związane z wystawieniem na działanie pól
elektromagnetycznych
Rada przyjęła decyzję w sprawie odroczenia terminu transpozycji dyrektywy 2004/40/WE
w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących
naraŜenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (polami
elektromagnetycznymi) (dok. 3611/08).
Transpozycja dyrektywy 2004/40/WE do prawa krajowego państw członkowskich UE zostanie
odroczona do 30 kwietnia 2012 r., aby ocenić nowe opinie naukowe na temat wpływu
dopuszczalnych wartości ekspozycji.
7805/08 (Presse 83)
26
PL
7 IV 2008
Odroczenie moŜe równieŜ umoŜliwić zaktualizowanie przepisów dyrektywy w świetle najnowszych
danych naukowych dotyczących wpływu promieniowania elektromagnetycznego na zdrowie, które
nie były dostępne podczas jej przyjmowania.
PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTÓW:
Rada przyjęła:
–
przy sprzeciwie delegacji fińskiej i szwedzkiej – odpowiedź na wniosek nr 04/c/01/08
(ponowny), złoŜony przez Davida CRONINA (6650/08);
–
odpowiedź na wniosek nr 05/c/01/08 (ponowny) (7196/08);
–
przy sprzeciwie delegacji duńskiej i szwedzkiej – odpowiedź na wniosek nr 06/c/01/08
(ponowny) (7203/08).
MIANOWANIA
Komitet Regionów
Rada przyjęła decyzję, na mocy której na pozostały okres bieŜącej kadencji, czyli do dnia 25
stycznia 2010 r., mianowane zostały następujące osoby:
a)
na stanowisko członka:
–
Marianne FÜGL, Vizebürgermeisterin, Marktgemeinde Traisen,
–
Erwin MOHR, Bürgermeister, Marktgemeinde Wolfurt,
–
Linda GILLHAM, Member of Runnymede Borough Council,
7805/08 (Presse 83)
27
PL
7 IV 2008
–
Dave WILCOX, Member of Derbyshire County Council,
–
Iain MALCOLM, Member of South Tyneside Council (zmiana mandatu),
–
Doris ANSARI, Member of Cornwall County Council,
–
Christine CHAPMAN, Member of the National Assembly of Wales,
–
Keith BROWN, Member of the Scottish Parliament,
–
Irene OLDFATHER, Member of the Scottish Parliament,
–
Adam JARUBAS, marszałek województwa świętokrzyskiego,
–
Lech JAWORSKI, radny m.st. Warszawy,
–
Marek NAWARA, marszałek województwa małopolskiego (zmiana mandatu),
–
Jacek PROTAS, marszałek województwa warmińsko-mazurskiego,
–
Józef SEBESTA, marszałek województwa opolskiego,
–
Stanisław SZWABSKI, przewodniczący Rady Miasta Gdyni,
–
Krzysztof SZYMAŃSKI, marszałek województwa lubuskiego,
–
Marek TRAMŚ, radny powiatu polkowickiego (zmiana mandatu),
–
Ludwik WĘGRZYN, radny powiatu bocheńskiego (zmiana mandatu),
7805/08 (Presse 83)
28
PL
7 IV 2008
–
Tadeusz WRONA, prezydent Częstochowy (zmiana mandatu),
–
Dirk VAN MECHELEN, Flemish Minister for Finance and the Budget and Town and
Country Planning,
–
R. KRUISINGA, gedeputeerde van de provincie Noord-Holland (zmiana mandatu);
b)
na stanowisko zastępcy członka:
–
Mihai Dan GROZA, local counsellor and acting mayor of the municipality of Oradea,
–
Johannes PEINSTEINER, Bürgermeister, Marktgemeinde St. Wolfgang,
–
Markus LINHART, Bürgermeister der Stadt Bregenz,
–
Kathy POLLARD, Member of Suffolk County Council,
–
Doreen HUDDART, Member of Newcastle-upon-Tyne City Council,
–
Feryat DEMIRCI, Member of London Borough of Hackney,
–
Cindy HUGHES, Member of Darlington Borough Council,
–
Nerys EVANS, Member of the National Assembly of Wales,
–
Allison McINNES, Member of the Scottish Parliament,
–
Ted BROCKLEBANK, Member of the Scottish Parliament,
–
Adam BANASZAK, radny Sejmiku Województwa Kujawsko-Pomorskiego,
7805/08 (Presse 83)
29
PL
7 IV 2008
–
Jan BRONŚ, burmistrz Oleśnicy,
–
Lech DYMARSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Wielkopolskiego,
–
Jan DZIUBIŃSKI, prezydent Tarnobrzega,
–
Robert GODEK, starosta powiatu strzyŜowskiego,
–
Michał KARALUS, radny powiatu pleszewskiego (zmiana mandatu),
–
Marzena KEMPIŃSKA, radna powiatu świeckiego (zmiana mandatu),
–
Józef KOTYŚ, radny Sejmiku Województwa Opolskiego,
–
Tadeusz KOWALCZYK, przewodniczący Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego,
–
Andrzej MATUSIEWICZ, przewodniczący Sejmiku Województwa Podkarpackiego,
–
Norbert OBRYCKI, marszałek województwa zachodniopomorskiego,
–
Ewa PANASIUK, radna Sejmiku Województwa Lubelskiego,
–
Czesław SOBIERAJSKI, radny Sejmiku Województwa Śląskiego,
–
Robert SOSZYŃSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Mazowieckiego,
–
Tadeusz TRUSKOLASKI, prezydent Białegostoku,
–
H. H. DIJKSMA, gedeputeerde van de provincie Flevoland (zmiana mandatu);
7805/08 (Presse 83)
30
PL