UPOWAŻNIENIE / AUTHORlZATION

Transkrypt

UPOWAŻNIENIE / AUTHORlZATION
Poz. Rejestru
Register entry
miejscowość
.
(place), data (dale)
UPOWAŻNIENIE / AUTHORlZATION
do działania w formie przedstawicielstwa 1. bezpośredniego, 2. pośredniego*
to act as direct/ indirect representative *
Upoważniam / I hereby authorize
Agencję Celną ATM
Grzegorz Komorowski
ul. Północna 21, 21-500 Biała Podlaska
(+48) 83 342 3598; e-mail: [email protected]
REGON I Reg. No 060544147
NIP I VAT No 566-150-70-75
do podejmowania na rzecz:
To act on behalf oj'
.
.
'"
....................................
.
NIPN AT numer/ number
EORI numer / number
następujących czynności związanych z dokonywaniem obrotu towarowego z zagranicą:
In respect of the following procedures regarding commercial exchange with foreign countries:
l.
2.
3.
4.
5.
6.
przygotowanie niezbędnych dokumentów i dokonywanie zgłoszenia celnego,
uiszczanie należności celnych i podatkowych,
podejmowanie towarów po ich zwolnieniu,
składanie zabezpieczenia kwoty wynikającej z długu celnego,
wnoszenie odwołań i podejmowanie wszelkich czynności w postępowaniu przed organami celnymi, w tym także w sprawach
podatkowych,
wystawiania faktur VAT bez naszego podpisu.
Podstawa prawna :Art.5 Rozporządzenie Rady (EWG Nr 2913/92) ustanawiające Wspólnotowy Kodeks Celny.
(prawo do wykonywania działań objętych upoważnieniem przynale: ..y do wszystkich agentów celnych pracujqcych w agencji celnej
ATM s.c. bez względu na rotacje kadrowe)
J.
2.
3.
4.
5.
6.
to prepare necessary documents and to execute customs notification,
to pay customs and tax duties,
to pick up goods on their release,
to place security on customs debt amounts,
to submit appeals and act in proceedings before customs authorities, including tax cases
issuing VAT invoices w/o our signature
Legal basis: Art. 5 of the Council Resolution (EEC No. 29 J 3/92) establishing Community Customs Code.
Jednocześnie wyrażam zgodę / nie wyrażam zgody* na udzielenie dalszego upoważnienia stosownie do art. 77 Prawa celnego
(Dziennik Ustaw Nr 68/2004 poz. 622)
At the same time I agree / do not agree* to grantfurther authorization pursuant to Art. 77 ofCustoms Code.
Niniejsze upoważnienie ma charakter*:
This authorization is*:
stały / permanent
terminowy / temporary til!
jednorazowy / occasiona/
.
Potwierdzenie przyjęcia upoważnienia:
I confirm the acceptance oj the Authorization
(data i podpis agenta celnego działającego
w imieniu agencji celnej)
(date and signature oj customs agent on
behalf o/Customs Agencyj
* Niepotrzebne
skreślić / cross out the unwanted option
(pieczęć i czytelny podpis upoważniającego,
zgodnie ze sposobem reprezentacji firmy)
(seaJ and fuli name oj the person granting
authorization, as per manner oj company
representation)
.
Dane kontaktowe zleceniodawcy:
Customer's contact information
1.
Adres korespondencyjny:
(Correspondence
address)
.......................................................................................................................................................................................
......................................................................................................................................................................................
.......................................................................................................................................................................................
2.
Numer EORI/ (EORI Number):
3.
Imię i nazwisko osoby do kontaktu z Agencją Celną ATM:
.
(Name of person authorized to contact the ATM Customs Agency)
4.
Telefon/ (Telephone number):
.
5.
Fax:
.
6.
E-mail! (E-mail address):
.
7.
E-mail do przesłania potwierdzeń wywozu IE599:
(E-mail address for sending confirmation of IE-599 export notifications)
.
8.
Dni i godziny pracy:
(Working days and working hours)
.
Podpis i pieczęć osoby uprawnionej do reprezentowania
Seal and signature of an authorized person
On the grounds of Art. 161 of Council Regulation (ECC) No 2913/92 establishing the Community Customs
Code, all Community goods intended for export shall be placed under the export procedure.