Prawo_UE_-_handout_new
Transkrypt
Prawo_UE_-_handout_new
I. Prawo wspólnotowe w pigułce a. prawo pierwotne b. prawo wtórne 1) Traktat paryski – 1951 (1952) – ustanawiający EWWiS (ang. ECSC) 2) 2 traktaty rzymskie – 1957 (1958) – EURATOM + EWG (ang. EEC) 3) Traktat z Maastricht – 1992 (1993) – 3 filary UE (ustanowione – unia gospodarcza, polityczna, policyjno-sądownicza) 4) Traktat lizboński – 2007 (2009) – „traktat reformujący” – WE UE dr Klaus-Dieter Borchardt, ABC prawa Unii Europejskiej, marzec 2010: http://eur-lex.europa.eu/pl/editorial/abc_toc_r1.htm II. Struktura aktu prawnego: a) tytuł b) preambuła c) część normatywna aktu prawnego W części normatywnej w wersji polskiej czasowniki używane są w czasie teraźniejszym. W miarę możliwości należy unikać czasu przyszłego, z wyjątkiem sytuacji, gdy dla jakiegoś przepisu określono datę wykonania w przyszłości. W języku angielskim używa się zwykle zwrotu „shall” z czasownikiem w formie bezokolicznikowej. W odniesieniu do przytaczania definicji w aktach prawnych obowiązuje uzgodnienie liczby czasownika „oznaczać” z liczbą rzeczownika, którego dotyczy definicja, np.: • ‘‘Customs office” means any office at which all or some of the formalities laid down by customs rules may be completed. „Urząd celny” oznacza każdy urząd, w którym mogą zostać dokonane, w całości lub w części, formalności przewidziane przepisami celnymi. • ‘‘Customs authorities’’ means the authorities responsible inter alia for applying customs rules. „Organy celne” oznaczają organy uprawnione między innymi do stosowania przepisów prawa celnego. Zwroty stosowane w części normatywnej aktu oznaczają, co następuje: