Mass Intentions - Holy Rosary Church

Transkrypt

Mass Intentions - Holy Rosary Church
January 19, 2014
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
Mass Intentions
January 18 - Saturday (sobota) - Weekday
8:30 am
O błogosławieństwo Boże i opiekę dla Andrzeja Dybały
(Bogusława Szymańska)
5:00 pm
+Zygmunt Paciorkiewicz (Szymański family)
January 19 - SUNDAY (NIEDZIELA) - SECOND SUNDAY IN ORDINARY TIME
8:30 am
+Bolesława, Franciszek, Apolonia ,Wiktor
10:30 am 1. +Zofia i Michał Kozera (córka Anna Potonec)
2. +Stefan Gęgala (Rodzina Jasiński)
12:30 pm
For needed blessings for Mariusz on his Name Day (wife & children)
Baltimore, MD
We were
saddend to hear
of the passing of
Msgr. Chester
Mieczkowski,
a long time
pastor of Holy
Rosary Church (1968-1991). We will
celebrate Mass for the soul of Msgr.
Mieczkowski on Sunday, February 2,
2014 at 12:30 pm.
January 20 - Monday (pon.) - Weekday
6:30 pm
Holy Rosary Parishioners
January 21 - Tuesday (wtorek) - St. Agnes, Virgin & Martyr
6:30 pm
+Anna Mycka (Szymanski Family)
January 22 - Wednesday (środa) - Day of Prayer for the Legal Protection of
Unborn Children
6:30 pm Thankgiving for successful heart surgery for Bernadine Cartwright
(Theresa Auggie Resch)
January 23 - Thursday (czwartek) - Weekday
6:30 pm
Holy Rosary Parishioners
January 24 - Friday (piątek) - St. Francis de Sales, Bishop & Doctor of the
Church
6:30 pm +Raymond Rasinski (Regina Rasinski)
Bóg zapłać !
Pragnę członkom Organizacji Polskiej Kultury
za przygotowanie tegorocznego Opłatka
parafialnego. Dochód przeznaczony na
dokończenie remontu witraży wyniósł 1,105.
Dziękuję również nauczycielom, rodzicom i
dzieciom z polskiej szkoły za piękne jasełka
wystawione w ostatnią niedzielę.I would like to
thank the Organization of Polish Cultures, for
the preparation of this year's Opłatek dinner
party. Proceeds for the renovation of stained
glass from the Opłatek dinner was $ 1,105.
Also thank you for the gift basket for the raffle
donated by Aldona Warenda.
God’s Blessing to all.
Fr. Andrzej Totzke, SChr. Pastor
7:30 pm Dzękczynna za uratowania życia Roksny (Rodzina Rak)
January 25 - Saturday (sobota) - The conversion of St. Paul the Apostle
8:30 am
+Maria, Wiktor Mackiewicz i Marianna, Jacek Sawera (Maria Sawera)
5:00 pm
+John Blaskis (Ron & Jean Gutowski)
Mass Attendance Jan 12th - 411
Last Week’s Offering Jan 12th
January 26 - SUNDAY (NIEDZIELA) - THIRD SUNDAY IN ORDINARY TIME
I Collection
8:30 am
II Collection (Cemetery Chapel)
894
Candles
99
+Matilda Blażucki (Albin J Błażucki)
10:30 am +Zofia i Paweł Mika (rodzina Krasel)
12:30 pm
$ 3,477
Poor Box
$
21
WEEKLY OFFERINGS TOTAL
$
4,491
+Jennie M Baranowski (Mary & John McGlasson)
Baltimore, MD
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
January 19, 2014
This week’s Second Collection, after Holy Communion,
is for the Special Care Diocesan Priests. As always,
we thank you for your generosity.
POLISH MASS
01/19 10:30 am Beata Fital & Grzegorz Jamroz
01/26 10:30 am Juliette Sardin & Piotr Ryzner
ANNUAL MARCH FOR LIFE
(January 22, 2014)
The MARCH FOR LIFE in
Washington, D.C., began as a small
demonstration and rapidly grew to be
the largest pro-life event in the world. The peaceful
demonstration that has followed on this somber anniversary every year since
1973 is a witness to the truth concerning the greatest human rights violation
of our time, legalized abortion on demand. Be sure and join us again for our
next march. The annual March for Life Rally is from noon - 1pm on January
22, 2014 and as customary, will be on the National Mall, Washington, DC.
The March will begin immediately after the Rally and follow its route up
Constitution Avenue to the Supreme Court Building on Capitol Hill.
Marsz dla życia i wieczorna Msza w przeddzień
ENGLISH MASS
5:30 pm Luisa Di lorio
8:30 am Maryann Chorabik & Gregory Fudge
Zapraszamy wszystkich chętnych, aby dołączyli do tysięcy osób którzy
zamanifestują swój sprzeciw przeciw prawu aborcyjnemu w tym kraju. W
sposób szczególny zapraszamy do udziału we Mszy świętej w Bazylice
Narodowej w Waszyngtonie 21 stycznia o 6.30 PM.
Upcoming Events
12:30 pm Kathleen Jamitis & Jeannette Krol
Valentine Dance will be held on Saturday, February 15th
from 8:00 pm to 1:00 am. For tickets call
Alina Cymek @ 443- 540-4954
Anna Chojnowska @ 410-961 - 3353
 Pączki Dinner will be held on Sunday, March 2nd from 12-4pm
with a DJ Joseph Narodowski. For information and tickets call
Christine Grabowski @ 410-207-4502

The large Votive Lamps on the Main Altar or in
the Divine Mercy Shrine are for those desiring to
have a Votive Lamp burning for their
special
intentions day and
night. Votive Lamp envelopes are
placed in the pews or on the table
in back of the church.
Candles are burning for:
1. To St. Jude (Catherine Gietka)
2. Kathy Butler for all her Intentions
3. Sister Kay for her good health & intentions
If you wish to request your CONTRIBUTION STATEMENT for 2013,
please fill out the form below, detach it, and put it in an envelope
markerd „STATEMENT” and drop it in a collection basket or drop it off at
the office.
5. +Olga & Esther Castro (Delia Lambert)
CONTRIBUTION STATEMENT FOR 2013
Name:
Msza święta w intencji rodzin
przyjmujących księdza po kolędzie.
Zapraszamy wszystkich, szczególnie
członków rodzin, których ksiądz odwiedził po
kolędzie w tym roku, na Mszę św. w ich
intencji w piątek, 14 lutego na godz. 7.30PM.
Envelope No.:
Address:
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
January 19, 2014
Obituary
Monsignor Chester John Mieczkowski
July 31, 1918 – January 12, 2014
Monsignor Chester John Mieczkowski was born on July 31, 1918 in New
York, New York to Anthony Mieczkowski and the former Stefania
Adamkowska. He was raised as an only child. Father Mieczkowski was
baptized at St. Adalbert’s Parish in Staten Island, New York on August 18,
1918. He attended St. Charles College in Catonsville for two years of
college before enrolling at St. Mary’s Seminary on Paca Street where he
completed his college studies in June 1941. He then entered St. Mary’s
Seminary in Roland Park where he completed his education in May of 1945.
He was ordained to the transitional deaconate on September 8, 1944. After
completion of his theological studies he was ordained to the priesthood on
March 17, 1945 at the Basilica of the National Shrine of the Assumption of
the Blessed Virgin Mary by Archbishop Michael Joseph Curley.
After his ordination he was assigned to Holy Rosary Parish in Baltimore as
an associate. He served there in that capacity until he was transferred to St.
Mary’s Parish in Pylesville in June 1967. He was pastor at St. Mary’s until
June of 1968 when he was reassigned to Holy Rosary Parish but this time
as pastor. He remained the pastor of the parish until January 8, 1991 when
he retired. He was in residence at Holy Rosary until September 30, 1993. He
then moved to the rectory at St. Augustine Parish in Elkridge. Later on he
moved to reside with his niece which is where he was living at the time of his
death.
He was created a Prelate of Honor to His Holiness by Blessed Pope John
Paul II on July 23, 1982. He also served as the Archdiocesan Moderator for
the Catholic League and as the Chaplain for the Maryland State Council of
the Knights of Columbus. He had a longtime association with the Knights of
Columbus.
According to Dottie Neubauer, a longtime friend, Monsignor Mieczkowski
always told the story that he was recruited to be a seminarian for the
Archdiocese of Baltimore while on the beach in Staten Island one summer.
While there one day, he met several Baltimore seminarians and they invited
him to consider the priesthood. He was readily accepted for studies for the
Archdiocese of Baltimore because of his proficiency in Polish since there
was a large Polish community in Baltimore City at that time. During his long
career as a priest, Monsignor Mieczkowski was committed to working in the
Polish community. He spoke Polish and understood this culture from his
upbringing in New York.
Father Gerald Bowen noted that Monsignor “Chet” was Irish by ordination
since he had been ordained a priest on St. Patrick’s Day. Monsignor also
had a real devotion to the people of the parishes where he served and they
were his real family in so many ways. He always had time to listen to people
and help them make sense of their situations. He was a “real gentlemen”
and always positive. He was enthusiastic about parish activities whether it
was bingo or raising funds to replace a new boiler.
Baltimore,
Którędy do Chrystusa?
Spotkania katechetyczne dla dorosłych mają miejsce w sali
pod kościołem w drugi i czwarty piątek każdego miesiąca
(o ile nie zaznaczono inaczej) po wieczornej Mszy św.
Prowadzone przez ks. Tomasza Sielickiego SChr, są w tym
roku poświęcone rozważaniu Drogowskazów Nowego
Człowieka - pięknej syntezie życia chrześcijańskiego
wypracowanej w Ruchu Światło-Życie.
Oto terminarz spotkań na najbliższe miesiące:
24 stycznia; 14 lutego (tylko jeden termin); 14 i 28 marca;
11 i 25 kwietnia, 9 i 23 maja, 13 i 27 czerwca.
Podczas spotkań można zadawać pytania, zwłaszcza
dotyczące bieżących wydarzeń w Kościele oraz kwestii
nurtujących uczestnikówi, oraz dzielić się swoimi
doświadczeniami. Pytania można zadawać już wcześniej
drogą internetową na adres [email protected] lub
telefoniczną (410-732-3960 wewn. 119)
Prowadzący: ks. Tomasz Sielicki SChr
Bible Study for All
Experience the Gospel
in a new and powerful way
through Matthew: The King and His Kingdom.
For more information call Jeannette Krol at 410
-342-4937 or email: [email protected]
2014 Schedule
January 22, 29
February 5, 12, 19, 26
March 12, 19, 26
April 2, 9, 30
Bible Study meets for an hour each Wednesday
following the 6:30 pm Mass in the church
undercroft.
Archdiocesan Shrine of The Divine Mercy
January 19, 2014
St. Brigid is having a Quarter Auction Friday, January 24th at
the Parish Center. Door open an 5:45pm and first bid begins at
7pm.
Paddles are $2 @ or 3 for $5. ALL ONE QUARTER BIDS!!!
Rolled quarters available for sale. Food and Refreshments for
sale. VERA BRADLEY, GIFT CARDS, LONGABERGER and
much more. To reserve you seat call: Jo Ellen 410-563-1717
Baltimore, MD
DRUGA NIEDZIELA W CIĄGU ROKU
KOMENTARZ DO CZYTAŃ
Iz 49,3.5-6 Sługa Pański światłością całej ziemi
1 Kor 1,1-3 Paweł apostołem Jezusa Chrystusa
J 1,29-34 Duch Święty spoczął na Jezusie
Spotkanie/ Meeting
Spotkanie Rady
parafialnej
Parish Council
Meeting
21 stycznia
January 21
7pm
Annual Weekend Retreat for Remarried Couples
March 28-30, 2014 at Holy Trinity Spiritual Center, Pikesville.
Fr. Kurt Klismet, O.SS.T., Retreat Master. $338/couple.
Sponsored by Remarried in Love support group.
For more information and registration for Remarried in Love
events, call Kay LaHatte, 410-335-2897
W dzisiejszej perykopie ewangelicznej zostało użyte słowo
„chrzcić”, greckie baptidzo, oznaczające czynność zanurzania
szat w kąpieli albo opisujące pogrążanie się okrętu w morzu.
Ludzie, których Jezus chrzci Duchem Świętym, stają się
zanurzeni w Duchu Bożym. To zanurzenie rodzi z kolei poznanie
samego Boga, które prowadzi do pełnienia misji apostolskiej.
Doświadczył tego Jan Chrzciciel, a także św. Paweł. Być
ochrzczonym, co zaznacza także dzisiaj Księga proroka Izajasza,
to być nie tylko sługą Boga, ale stać się Jego apostołem.
Oby dzisiejsza liturgia słowa uzdolniła nas do dawania swoim
życiem świadectwa o Bogu.

Podobne dokumenty