Materiały informacyjne o hotelu
Transkrypt
Materiały informacyjne o hotelu
OPOLE*** Hotel położony jest w kulturalno-handlowym centrum miasta, w pobliżu jego historycznej, zabytkowej części. W bezpośrednim sąsiedztwie znajduje się Rynek, Ratusz, Katedra, Wieża Piastowska i festiwalowy Amfiteatr. Dzięki swej lokalizacji Hotel jest doskonałą bazą wypadową do zwiedzania okolic Opola – warto m.in. zobaczyć urokliwe zamki w Mosznej i Brzegu oraz wybrać się na wycieczkę na Górę Św. Anny lub nad Jeziora Turawskie. Turystów, przybywających do miasta transportem zbiorowym, ucieszy z pewnością odległość od dworca PKP i PKS (jedyne 100 m). The hotel is located in the cultural and commercial heart of the city, close to its historical district, in the immediate vicinity of the Market Square, the Town Hall, the Cathedral, the Piast Tower and the festival Amphitheater. Thanks to its location, the hotel is an ideal place to stay for those who wish to explore the city of Opole. The must-see places include the lovely castles in Moszna and Brzeg and a trip to the St. Anna’s Mountain and the Turawskie Lakes. Tourists arriving in the city by public transport will be pleased to note the distance of the hotel from the central railway (PKP) and bus station (PKS) (only 100 m). ZAKWATEROWANIE I WYPOSAŻENIE 103 pokoje: 39 pokoi jednoosobowych | 53 pokoje dwuosobowe | 3 apartamenty | 7 pokoi typu superior | 1 pokój przystosowany dla osób niepełnosprawnych Dostęp do Internetu (Wi-Fi) | minibar | zestaw do parzenia kawy i herbaty | uchylne okna | telefon | TV z Canal+ oraz radiem | suszarka w łazienkach | klimatyzacja (w apartamentach, 3 pokojach typu superior, pokoju dla osób niepełnosprawnych). DODATKOWE USŁUGI Monitorowany parking hotelowy, usługi pralnicze, room service 24h/7dni, Business Center (dostęp do Internetu oraz drukarka). ACCOMMODATION AND FACILITIES 103 rooms: 39 single rooms | 53 double rooms | 3 suites | 7 superior rooms | 1 room for disabled guests Access to the Internet (Wi-Fi) | mini-bar | tea / coffee tray | tilt-in windows | telephone | TV with Canal+ and radio channels | hairdryer in the bathroom | air-conditioning (in suites, 3 superior rooms and in the room for disabled guests). ADDITIONAL SERVICES KOŚNEGO Monitored hotel car park, laundry service, 24/7 room service, Business Center IEJ (access to the Internet andŻ YaCKprinter). NY WSKA S TO PI A MIARKI PLAC DASZYŃSKIEGO TA DA M R O 1 MAJA MI IK RA A4 A4 JO WE KATOWICE, KRAKÓW J KĘDZIERZYN-KOŹLE WYSPA BOLKO NA AR B RYC Z RA OD JA PLEBISCYTOWA O N TA KOŚCIUSZKI DOJAZD ACCESS A KOW S K A W OJ S K A KRAP KOWI CKA OZIMSKA CZĘSTOCHOWA WARSZAWA RE YM TA KO Ł Ł Ą A OW S K KR AK M SK L. POWOLN EGO IE Ń P R ÓS Z N O LI ŁU A4 WROCŁAW D SY TRASA SAMOCHODOWA ROADWAY Berlin / Wrocław > ul. Wrocławska > ul. Spychalskiego > ul. Piastowska > ul. Korfantego > ul. 1 Maja > ul. Reymonta > ul. Damrota > ul. Kołłątaja Warszawa / Częstochowa > ul. Częstochowska > ul. Ozimska > ul. Kołłątaja Katowice / Kraków > ul. Obrońców Stalingradu > ul. Armii Krajowej > ul. Fabryczna > ul. 1 Maja > ul. Reymonta > ul. Damrota > ul. Kołłątaja Wjazd na parking The car park entry: od ul. Kołłątaja is from the Kołłątaja Street GPS: > N 50° 39’ 47.27’’ E 17° 55’ 32.53’’ RESTAURACJA / BAR Czynna 13:00 – 23:00 Winestone to kulinarna rewelacja, która zachwyca bogatym wyborem rzadko spotykanych w Polsce win z całego świata. Rozkoszuj się ich nietuzinkowym aromatem w towarzystwie dań, które zaskakują nie tylko smakiem, ale również nowatorską formą. Wyśmienite wino w towarzystwie les planches, czyli dań serwowanych na kamiennych deskach rodem z najmodniejszych francuskich restauracji, to recepta na kulinarną przygodę w atrakcyjnej cenie i doskonale spędzony czas, zarówno podczas kameralnego spotkania, jak i imprez w większym gronie. RESTAURANT / BAR Open from 1.00 p.m. to 11.00 p.m. Winestone, a culinary revelation, that will fascinate you with a rich choice of wines from around the world, not often seen on Polish tables. Enjoy the extraordinary aroma accompanied by dishes that will surprise you not only with taste, but also with fresh culinary form. Exquisite wine accompanied by dishes served on stone plates called les planches, it is a promise of a culinary adventure at affordable price, and a recipe for a great time during small meetings and bigger events. SALE KONFERENCYJNE NAZWA SALI ROOM NAME pow. sal (m2) wysokość (m) ustawienie teatralne ustawienie „U” bufet zasiadany ustawienie szkolne bankiet zasiadany room dimensions (m2) height (m) theatrical arrangement “U” table arrangement sitting banquet arrangement class room arrangement sitting banquet arrangement A-moll 86 3,2 90 35 40 48 50 B-moll 86 3,2 90 35 40 48 50 C-moll 86 3,2 90 35 40 48 50 A+B 172 3,2 180 60 70 96 100 258 3,2 270 120 130 140 150 Bossa nova 47 3,1 30 18 15 20 24 Bankietowa 38 2,6 – 25 Swing 34 2,8 24 16 10 20 14 18+9 2,7 10 – 8 – – A+B+C Pokój biznesu HOTEL MERCURE OPOLE UL. KRAKOWSKA 57-59, 45-018 OPOLE TEL.: +48 77 451 81 00 FAX: +48 77 451 81 99 E-mail: [email protected] mercure-opole.com GDS CODES: AMADEUS – QPMMER; SABRE – 59342; APOLLO – 37304; WORLDSPAN – MRQPM INFOLINIA 801 606 606, 502 805 805 mercure.com | accorhotels.com jeden wspólny stół dla 25 osób 1 table for 25 persons 7 klimatyzowanych sal z pełnym wyposażeniem multimedialnym, obejmującym system nagłośnienia i oświetlenia (z możliwością automatycznego zaciemnienia), projektory multimedialne, dostęp do Internetu, ekran, flipchart, odtwarzacze CD i DVD, telewizory oraz laptopy. Zastosowanie systemu dźwiękoszczelnych ścian przesuwanych umożliwia dowolną konfigurację wnętrz, w zależności od rodzaju spotkania i planowanej liczby gości. CONFERENCE ROOMS 7 air-conditioned rooms with full multimedia equipment, including the sound and lights system (with automatic room blackout system), multimedia projectors, access to the Internet, screens, flipcharts, CD and DVD players, TV and laptops. The rooms have sound-proof mobile walls which allow for different interior arrangements of the meeting rooms, depending on the number of guests and type of the meeting. Mercure: silna marka gwarantująca autentyczne doświadczenie. Ponad 700 hoteli w 50 krajach. Mercure, a genuine experience guaranteed by a strong brand. More than 700 hotels in 50 countries.