Materiały informacyjne o hotelu

Transkrypt

Materiały informacyjne o hotelu
OPOLE***
Hotel położony jest w kulturalno-handlowym centrum miasta, w pobliżu jego historycznej, zabytkowej części. W bezpośrednim sąsiedztwie znajduje się Rynek,
Ratusz, Katedra, Wieża Piastowska i festiwalowy Amfiteatr. Dzięki swej lokalizacji Hotel jest doskonałą bazą wypadową do zwiedzania okolic Opola – warto m.in.
zobaczyć urokliwe zamki w Mosznej i Brzegu oraz wybrać się na wycieczkę na Górę Św. Anny lub nad Jeziora Turawskie. Turystów, przybywających do miasta
transportem zbiorowym, ucieszy z pewnością odległość od dworca PKP i PKS (jedyne 100 m).
The hotel is located in the cultural and commercial heart of the city, close to its historical district, in the immediate vicinity of the Market Square, the Town Hall,
the Cathedral, the Piast Tower and the festival Amphitheater. Thanks to its location, the hotel is an ideal place to stay for those who wish to explore the city of
Opole. The must-see places include the lovely castles in Moszna and Brzeg and a trip to the St. Anna’s Mountain and the Turawskie Lakes. Tourists arriving in the
city by public transport will be pleased to note the distance of the hotel from the central railway (PKP) and bus station (PKS) (only 100 m).
ZAKWATEROWANIE I WYPOSAŻENIE
103 pokoje: 39 pokoi jednoosobowych | 53 pokoje dwuosobowe | 3 apartamenty | 7 pokoi typu superior | 1 pokój przystosowany dla osób niepełnosprawnych
Dostęp do Internetu (Wi-Fi) | minibar | zestaw do parzenia kawy i herbaty | uchylne
okna | telefon | TV z Canal+ oraz radiem | suszarka w łazienkach | klimatyzacja
(w apartamentach, 3 pokojach typu superior, pokoju dla osób niepełnosprawnych).
DODATKOWE USŁUGI
Monitorowany parking hotelowy, usługi pralnicze, room service 24h/7dni,
Business Center (dostęp do Internetu oraz drukarka).
ACCOMMODATION AND FACILITIES
103 rooms: 39 single rooms | 53 double rooms | 3 suites | 7 superior rooms
| 1 room for disabled guests
Access to the Internet (Wi-Fi) | mini-bar | tea / coffee tray | tilt-in windows |
telephone | TV with Canal+ and radio channels | hairdryer in the bathroom |
air-conditioning (in suites, 3 superior rooms and in the room for disabled guests).
ADDITIONAL SERVICES
KOŚNEGO
Monitored hotel car park, laundry service, 24/7
room service, Business Center
IEJ
(access to the Internet andŻ YaCKprinter).
NY
WSKA
S TO
PI A
MIARKI
PLAC DASZYŃSKIEGO
TA
DA M R O
1 MAJA
MI
IK
RA
A4
A4
JO
WE
KATOWICE, KRAKÓW
J
KĘDZIERZYN-KOŹLE
WYSPA BOLKO
NA
AR
B RYC Z
RA
OD
JA
PLEBISCYTOWA
O N TA
KOŚCIUSZKI
DOJAZD ACCESS
A
KOW S K A
W OJ S K A
KRAP KOWI CKA
OZIMSKA
CZĘSTOCHOWA
WARSZAWA
RE YM
TA
KO Ł Ł Ą
A
OW S K
KR AK
M
SK
L. POWOLN EGO
IE
Ń
P R ÓS Z
N
O
LI
ŁU
A4
WROCŁAW
D
SY
TRASA SAMOCHODOWA ROADWAY Berlin / Wrocław >
ul. Wrocławska > ul. Spychalskiego > ul. Piastowska > ul. Korfantego
> ul. 1 Maja > ul. Reymonta > ul. Damrota > ul. Kołłątaja
Warszawa / Częstochowa > ul. Częstochowska > ul. Ozimska
> ul. Kołłątaja
Katowice / Kraków > ul. Obrońców Stalingradu > ul. Armii Krajowej
> ul. Fabryczna > ul. 1 Maja > ul. Reymonta > ul. Damrota
> ul. Kołłątaja
Wjazd na parking The car park entry: od ul. Kołłątaja is from the
Kołłątaja Street
GPS: > N 50° 39’ 47.27’’ E 17° 55’ 32.53’’
RESTAURACJA / BAR
Czynna 13:00 – 23:00
Winestone to kulinarna rewelacja, która zachwyca bogatym wyborem
rzadko spotykanych w Polsce win z całego świata. Rozkoszuj się ich nietuzinkowym aromatem w towarzystwie dań, które zaskakują nie tylko smakiem,
ale również nowatorską formą. Wyśmienite wino w towarzystwie les planches, czyli dań serwowanych na kamiennych deskach rodem z najmodniejszych francuskich restauracji, to recepta na kulinarną przygodę w atrakcyjnej
cenie i doskonale spędzony czas, zarówno podczas kameralnego spotkania,
jak i imprez w większym gronie.
RESTAURANT / BAR
Open from 1.00 p.m. to 11.00 p.m.
Winestone, a culinary revelation, that will fascinate you with a rich choice
of wines from around the world, not often seen on Polish tables. Enjoy
the extraordinary aroma accompanied by dishes that will surprise you not
only with taste, but also with fresh culinary form. Exquisite wine accompanied by dishes served on stone plates called les planches, it is a promise of
a culinary adventure at affordable price, and a recipe for a great time during
small meetings and bigger events.
SALE KONFERENCYJNE
NAZWA
SALI
ROOM
NAME
pow.
sal (m2)
wysokość
(m)
ustawienie
teatralne
ustawienie
„U”
bufet
zasiadany
ustawienie
szkolne
bankiet
zasiadany
room
dimensions
(m2)
height (m)
theatrical
arrangement
“U” table
arrangement
sitting
banquet
arrangement
class room
arrangement
sitting
banquet
arrangement
A-moll
86
3,2
90
35
40
48
50
B-moll
86
3,2
90
35
40
48
50
C-moll
86
3,2
90
35
40
48
50
A+B
172
3,2
180
60
70
96
100
258
3,2
270
120
130
140
150
Bossa nova
47
3,1
30
18
15
20
24
Bankietowa
38
2,6
–
25
Swing
34
2,8
24
16
10
20
14
18+9
2,7
10
–
8
–
–
A+B+C
Pokój biznesu
HOTEL MERCURE OPOLE
UL. KRAKOWSKA 57-59, 45-018 OPOLE
TEL.: +48 77 451 81 00
FAX: +48 77 451 81 99
E-mail: [email protected]
mercure-opole.com
GDS CODES: AMADEUS – QPMMER;
SABRE – 59342; APOLLO – 37304;
WORLDSPAN – MRQPM
INFOLINIA 801 606 606, 502 805 805
mercure.com | accorhotels.com
jeden wspólny stół dla 25 osób
1 table for 25 persons
7 klimatyzowanych sal z pełnym wyposażeniem
multimedialnym, obejmującym system nagłośnienia i oświetlenia (z możliwością automatycznego
zaciemnienia), projektory multimedialne, dostęp
do Internetu, ekran, flipchart, odtwarzacze CD
i DVD, telewizory oraz laptopy. Zastosowanie systemu dźwiękoszczelnych ścian przesuwanych umożliwia
dowolną konfigurację wnętrz, w zależności od rodzaju
spotkania i planowanej liczby gości.
CONFERENCE ROOMS
7 air-conditioned rooms with full multimedia equipment,
including the sound and lights system (with automatic
room blackout system), multimedia projectors, access
to the Internet, screens, flipcharts, CD and DVD players,
TV and laptops. The rooms have sound-proof mobile
walls which allow for different interior arrangements
of the meeting rooms, depending on the number of
guests and type of the meeting.
Mercure: silna marka gwarantująca
autentyczne doświadczenie.
Ponad 700 hoteli w 50 krajach.
Mercure, a genuine experience guaranteed
by a strong brand.
More than 700 hotels in 50 countries.

Podobne dokumenty