KATARZYNA KAISER — PORTFOLIO TŁUMACZA

Transkrypt

KATARZYNA KAISER — PORTFOLIO TŁUMACZA
Tłumaczenia “QUINTUS” Andrzej Pietkiewicz
Os. Kosmonautów 20/5
61-642 Poznań
Tel. 501-363-387email: [email protected]
KATARZYNA KAISER — PORTFOLIO TŁUMACZA
Wykonane projekty tłumaczeniowe:
Marzec 2014 – Tłumaczenie na angielski dwóch artykułów autorstwa Doroty Karwowskiej z zakresu badań nad
lateralizacją procesów emocjonalnych w mózgu.
Luty 2014 – Tłumaczenie na polski artykułu Rafała Styły pt. „Task unrelated thoughts are associated with low
cognitive control in schizophrenia”.
Styczeń-luty 2014 – Tłumaczenie na angielski tekstu Doroty Kobylińskiej i Karoliny Duszyńskiej pt. „Wpływ
automatycznie aktywizowanej kontroli i ekspresji emocji na poziom ich odczuwania”.
Grudzień 2013 – streszczenie do artykułu psychologicznego na temat wyparcia, autorstwa Joanny ZinczukZielaznej.
Sierpień 2013 – Tłumaczenie na angielski artykułu o tematyce filozoficznej autorstwa Agnieszki DodyWyszyńskiej pt. „Filozofia przedstawienia według Rancière’a i taktyka wiedzy”.
Listopad-grudzień 2013 – tłumaczenie na angielski monografii Wiesława Olszewskiego pt. „Brytyjskie
cmentarze wojenne w Polsce z czasów I i II wojny światowej”.
Listopad 2013 – Tłumaczenie na angielski streszczenia do artykułu autorstwa Moniki Obrębskiej na temat
różnic płciowych w stylu komunikowania się.
Listopad 2013 – Tłumaczenie na angielski artykułu pt. „Dlaczego wgląd w psychoterapii nie zawsze prowadzi
do zmiany zachowania?”; autorzy: Dariusz Kuncewicz i Kinga Lachowicz-Tabaczek.
Maj-czerwiec 2013 – Tłumaczenie na angielski serii czterech artykułów (autorzy: Władysław Jacek
Paluchowski, Elżbieta Hornowska, Piotr Haładziński, Lech Kaczmarek): „Analiza korelatów skali OPP
Kwestionariusza Objawowego Nadmiernego Obciążania się Pracą (KONOP)”, ”Perfekcjonizm
adaptacyjny czy dezadaptacyjny? Analiza korelatów skali PSP Kwestionariusza Objawowego
Nadmiernego Obciążania się Pracą”, „Przyczyny i skutki utraty kontroli nad pracą - analiza korelatów
skali UKP Kwestionariusza Objawowego Nadmiernego Obciążania się Pracą (KONOP)” oraz „Analiza
korelatów skali SOO Kwestionariusza Objawowego Nadmiernego Obciążania się Pracą (KONOP)”.
Marzec 2013 – Tłumaczenie na angielski dodatku do artykułu Moniki Obrębskiej pt. „Analiza frekwencyjna
zaimków i czasowników w pierwszej osobie liczby pojedynczej w tekstach wypowiedzi osób zdrowych
i osób chorujących na schizofrenię paranoidalną. Doniesienie z badań”.
Luty-marzec 2013 – Tłumaczenie na angielski artykułu Moniki Obrębskiej pt. „Akceptowalność gramatycznosemantyczna tekstów wypowiedzi pacjentów ze zdiagnozowaną schizofrenią paranoidalną. Doniesienie
z badań”.
Listopad-grudzień 2012 – Tłumaczenie na angielski artykułu Moniki Obrębskiej pt. „ Analiza frekwencyjna
zaimków i czasowników w pierwszej osobie liczby pojedynczej w tekstach wypowiedzi osób zdrowych
i osób chorujących na schizofrenię paranoidalną. Doniesienie z badań”.

Podobne dokumenty