December 6, 2015 - St. Michael the Archangel Church

Transkrypt

December 6, 2015 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET
Church name:
St. Michael the Archangel
Bulletin number:
511480
Date of publication:
(Sunday’s date)
November 29, 2015
Number of pages transmitted:
4
Page Two begins with:
Mass Intentions
Contact Information:
Eva Zegarek - 203-334-1822
St. MICH@EL th_ @r]h[ng_l P[rish
Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608
SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English)
Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English)
DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English)
6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration
Saturdays 7:30am (in Polish)
HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English)
7:00am & 7:00pm (in Polish)
Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass
Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św.
First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration
First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration
RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com
Conventual Franciscan Friars
Fr. Michał Nowak OFM Conv. - pastor
Fr. Stefan Morawski OFM Conv. - parochial vicar
Fr. George Maslar OFM Conv. - in residence
Office Hours:
Kancelaria Parafialna:
Monday to Friday
Od poniedziałku do piątku
8:00 AM to 2:00 PM
Od 8:00 rano do 2:00 po południu
Rectory (203) 334-1822; e-mail: [email protected]
Chairperson of Finance Council - Urszula Ochman
DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION - ROXANNE AMIOT 203-581-0882
HOLY MASS INTENTIONS
Sunday - Niedziela - December 6
7:00 + Antoni Jakubowski - żona z dziećmi
9:00 + Mary Ann Fox Kerr - Baldyga family
11:00 For our Parishioners - za Parafian
Monday - Poniedziałek - December 7
6:30 + Maria Kuncewicz - mąż
8:00 + Vayda family - Maciulewski family
Tuesday - Wtorek - December 8
6:30 + Danuta Starzecki - Zenobia Konopka
8:00 For our Parishioners
12:00 + Charles Ratajczak - Doroty Jablonski
7PM + Stanisław Kosy - Edyta Kułak z rodziną
Wednesday - Środa - December 9
6:30 + Zofia i Mieczysław Haraburda - syn z rodziną
8:00 + Louis Borucki - Raymond Nalewajk
6:30PM Adoracja
7PM
Msza Sw.
SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA:
before every Holy Mass / przed każdą Mszą św.
BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY:
Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal
instructions mandatory for Parents and God-Parents.
MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA:
Arrangements must be made at least 8 months in advance.
Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory.
Thursday - Czwartek - December 10
6:30 + Theresa Demaille - wujek Tadek
9:00 + Mary Landock - sister
Friday - Piątek -December 11
6:30 + Maria Kirejczyk - Ryszard Bogusz
8:00 + Donata Frankowska - Alicja Smaga
7PM Msza Sw
Saturday - Sobota - December 12
7:30 +Jurek,Stanisław,Jan Dziezyk-Honorata, Tadeusz Dziezyk
4:00 + John James Skurjo - Dennis
Sunday - Niedziela - December 13
7:00 + Antoni i Marta Grzech, +Dominika i Kazimierz
Szydłowski - Stanisław Szydłowski
9:00 + Jan Jakowczyk - daughter and husband
11:00 For our Parishioners - za Parafian
The 2nd collection
Druga kolekta w nastepną niedzielę będzie
przeznaczona na na pomoc emerytalną dla zakonników i
zakonnic.
Attention!!!
Próby chóru dla dorosłych,
next Sunday will be for
Retirement Fund for Religious Share in the Care.
Durning the Advent (November 29-December 23) Mass
intentions from 7AM will be celebrated at 6:30AM.
Religious Ed Collecting Food and ToysReligious Education students and the Youth Group are
collecting non perishable food and toys for Sr. Teresa
Trembly the weekends of December 5-6 and December
12-13. Boxes for donations will be at the bottom of the
stairs by the church exit to the parking lot. Please help
this collection to be a success.
Marana Tha! "Come, Lord Jesus!"
Come in your way, in the ways that you know.
Comewherever there is injustice and violence. Come
wherever drugs prevail. Come among those wealthy
people who have forgotten you, who live for themselves
alone. Come wherever you are unknown. Come in your
way and renew today's world. And come into our hearts!
przygotowujące do
Świąt Bożego Narodzenia odbywają się w czwartki
o godzinie 7:30PM w sali pod kosciołem. Serdecznie
zapraszamy do wspólnego spiewania na chwałę Boga.
„Jesli chcesz być bliżej Boga spiewaj
razem z nami” Próby chórku dziecięcego „Aniołki”
odbywają się w poniedziałki o godzinie 7PM w sali pod
kosciołem.Więcej informacji udziela Irena-203-726-0828.
Wszystkie dzieci są mile widziane. Zapraszamy!
Adwentowe rekolekcje w naszej parafii
odbędą się w dniach 13-16 grudnia 2015. Poprowadzi je
o. Marcin Zubik, redemptorysta, doktorant na KUL,
pracujący w Manville, NJ. Już dziś wszystkich
zapraszamy do tego duchowego przygotowania na
nadejście Pana. Rekolekcje rozpoczną się w niedzielę
naukami na obu Mszach, zaś od poniedziałku do środy
nauki będą głoszone podczas Mszy o 7PM.
Biały Orzeł zaprasza
Sylwestrową 31-12-15
na
Zabawę
od 8PM do 3AM.
Gra zespół Vademekum. Bilety $80 do nabycia,
- 203 - 522-6680 lub 203 - 335-8773
Senior Citizens * Christmas Party
will be on
December 8 at 1PM. Tickets are $15 for members and
$20 for non members. For reservations please call Halina
Okula 203-375-7127 or Mary Salwierz - 203-336-2467.
E v e r y o n e
i s
i n v i t e d .
* Bake Sale will be on Dec. 12-13
Thank You Thanks for
donation to our church from :
Polanie - $500, Polish Veterans - $ 100, Orlęta Dancers $100 and Janina Kutniewska $ 200 in memory of parents
Amelia and Józef Jurgilewicz. May God bless you !
Oplatki Oplatki are available now in the rectory,
Oplatki will be available in our church during the first and
second weekend of December.
The Hour of Grace on December 8
Request of Our Heavenly Mother for the Hour of
Grace:
1. To be started from 12 noon until 1 PM (one full hour of
prayer);
2. During this hour the person making the Hour of Grace
either at home or in a church must put away all
distractions;
3. Begin the Hour of Grace by praying three times the 51st
Psalm with outstretched arms;
4. The rest of the Hour of Grace may be spent in silent
communication with God, adoring the Sacred Host,
meditating upon the Passion of Jesus, saying the Holy
Rosary, praising God in you own way or by using
favourite prayers, singing hymns, etc.
The feast of St. Nicholas
is
December 6th.
On this day, St. Nicholas would
visit the homes of people in the
village, dressed in his bishop's
robes. When Sw. Mikolaj visited
the children, he gave them a gift
for being good and to remind
them of the gifts given to the
Christ Child by the Three Kings.
Celebrating the feast day of St. Nicholas remains popular
with Polish people living all over the world.
.
Many of the Christmas customs celebrated today are a
result of the early visits made by St. Nicholas.
For example, the candy cane given during the Christmas
holidays is a simple treat symbolizing the shepherd's staff,
which is carried by a bishop.
.
St. Nicholas is called the "Father of Christmas", known to
children in America as "Santa Claus".
Senior Citizens
*Seniorzy zapraszają na Christmas
Party 8 grudnia o godzinie 1PM. Bilety w cenie $15 dla
członków
i
$20
dla
pozostałych
osób.
* - Seniorzy będą też sprzedawać ciasta po Mszach 12-13
grudnia. Kontakt 203-375-7127 lub 203-336-2467.
8 grudnia Święto Niepokalanego Poczęcia,
Godzina Łaski dla całego świata
(od godziny 12.00 do godziny 13.00)
Boża, objawiając się w Święto Niepokalanego Poczęcia,
8 grudnia 1947 r., pielęgniarce Pierinie Gilli w
Montichiari we Włoszech powiedziała:
"Życzę sobie, aby każdego roku w dniu 8 grudnia, w
południe obchodzono . Godzinę Łaski dla całego świata.
.Dzięki modlitwie w tej godzinie ześlę wiele łask dla
duszy i ciała. Będą masowe nawrócenia. . Dusze
zatwardziałe i zimne jak marmur poruszone będą łaską
Bożą i znów staną się wierne i miłujące Boga.
Pan, mój Boski Syn Jezus, okaże wielkie miłosierdzie, .
jeżeli dobrzy ludzie będą się modlić za bliźnich. Jest
moim życzeniem, aby ta Godzina była rozpowszechniona.
Wkrótce ludzie poznają wielkość tej Godziny łaski.
Opłatki
Informujemy, że w kancelarii parafialnej są
już do nabycia opłatki . W kosciele zas będą
rozprowadzane w pierwszy i drugi weekend grudnia.
Mlodzież szkół srednich jest zaproszona na
spotkania Grupy Mlodzieżowej przy naszym
kosciele w soboty o 9.00 rano. W ramach spotkania
przewidziano wspólne sniadanie. Są one też okazją do
zdobycia godzin w ramach wolontariatu. Więcej
informacje udzieli Teresą Mierzejewską [email protected] albo 203 455 7617 . * W dniu 22
stycznia w Washington, DC mlodzież z diecezji
Bridgeport będzie brała udział w Youth Rally and
Mass for Life. Zgłoszać się można do Teresy
Mierzejewskiej do dnia 15 stycznia. Mamy już kilku
chętnych. Wiecej informacji można uzyskać na stonie http://youthrallyandmassforlife.org/ .
.
Koncert kolęd i pastorałek w wykonaniu
Zespołu Piesni i Tańca „Śląsk” odbędzie się w
kosciele Holy Name of Jesus w Stamford w srodę, 16
grudnia o godzinie 7:30PM. Bilety w cenie $40 do
nabycia w biurze parafialnym ( 203-334-1822) i zakrystii.
Podziękowanie Dziekujemy za donację na nasz
kosciół dla „Polan” -$500, Weteranów-$100, „Orląt”$100 oraz dla Janiny Kutniewskiej - $200 w intencji
zmarłych rodziców Amelii i Józefa Jurgilewicza. Bóg
zapłać!
.
UWAGA!
W czasie Adwentu Msze Św. poranne będą
odprawiane o godzinie 6:30AM (intencja z 7AM)
oraz o 8 AM.

Podobne dokumenty