December 6, 2015 - St. Michael the Archangel Church
Transkrypt
December 6, 2015 - St. Michael the Archangel Church
COVER SHEET Church name: St. Michael the Archangel Bulletin number: 511480 Date of publication: (Sunday’s date) November 29, 2015 Number of pages transmitted: 4 Page Two begins with: Mass Intentions Contact Information: Eva Zegarek - 203-334-1822 St. MICH@EL th_ @r]h[ng_l P[rish Conventual FRANCISCAN Friars, 310 PULASKI St. BRIDGEPORT, CT 06608 SUNDAY VIGIL MASS (Saturdays): 4:00pm (in English) Sundays: 7:00am & 11:00am (in Polish); 9:00am (in English) DAILY MASSES: Monday - Friday 7:00am (in Polish); 8:00am (in English) 6:30AM - 6:55AM - Eucharistic Adoration Saturdays 7:30am (in Polish) HOLY DAY of OBLIGATION: 8:00am & 12 noon (in English) 7:00am & 7:00pm (in Polish) Sacrament of Reconciliation: before every Holy Mass Sakrament Pojednania: przed każdą Mszą św. First FRIDAY - I. Piątek miesiąca: 7:00pm Holy MASS & Adoration First SATURDAY - I. Sobota: 8:00am - 12 noon Eucharistic Adoration RECTORY: 203-334-1822; FAX: 203-696-0078 www.SMAPARISH.com Conventual Franciscan Friars Fr. Michał Nowak OFM Conv. - pastor Fr. Stefan Morawski OFM Conv. - parochial vicar Fr. George Maslar OFM Conv. - in residence Office Hours: Kancelaria Parafialna: Monday to Friday Od poniedziałku do piątku 8:00 AM to 2:00 PM Od 8:00 rano do 2:00 po południu Rectory (203) 334-1822; e-mail: [email protected] Chairperson of Finance Council - Urszula Ochman DIRECTOR OF RELIGIOUS EDUCATION - ROXANNE AMIOT 203-581-0882 HOLY MASS INTENTIONS Sunday - Niedziela - December 6 7:00 + Antoni Jakubowski - żona z dziećmi 9:00 + Mary Ann Fox Kerr - Baldyga family 11:00 For our Parishioners - za Parafian Monday - Poniedziałek - December 7 6:30 + Maria Kuncewicz - mąż 8:00 + Vayda family - Maciulewski family Tuesday - Wtorek - December 8 6:30 + Danuta Starzecki - Zenobia Konopka 8:00 For our Parishioners 12:00 + Charles Ratajczak - Doroty Jablonski 7PM + Stanisław Kosy - Edyta Kułak z rodziną Wednesday - Środa - December 9 6:30 + Zofia i Mieczysław Haraburda - syn z rodziną 8:00 + Louis Borucki - Raymond Nalewajk 6:30PM Adoracja 7PM Msza Sw. SACRAMENT OF RECONCILIATION SAKR. POJEDNANIA: before every Holy Mass / przed każdą Mszą św. BAPTISM - CHRZEST ŚWIĘTY: Arrangements must be made in advance. Pre-Baptismal instructions mandatory for Parents and God-Parents. MARRIAGE - SAKR. MAŁŻEŃSTWA: Arrangements must be made at least 8 months in advance. Pre-Cana Classes in the Diocese are mandatory. Thursday - Czwartek - December 10 6:30 + Theresa Demaille - wujek Tadek 9:00 + Mary Landock - sister Friday - Piątek -December 11 6:30 + Maria Kirejczyk - Ryszard Bogusz 8:00 + Donata Frankowska - Alicja Smaga 7PM Msza Sw Saturday - Sobota - December 12 7:30 +Jurek,Stanisław,Jan Dziezyk-Honorata, Tadeusz Dziezyk 4:00 + John James Skurjo - Dennis Sunday - Niedziela - December 13 7:00 + Antoni i Marta Grzech, +Dominika i Kazimierz Szydłowski - Stanisław Szydłowski 9:00 + Jan Jakowczyk - daughter and husband 11:00 For our Parishioners - za Parafian The 2nd collection Druga kolekta w nastepną niedzielę będzie przeznaczona na na pomoc emerytalną dla zakonników i zakonnic. Attention!!! Próby chóru dla dorosłych, next Sunday will be for Retirement Fund for Religious Share in the Care. Durning the Advent (November 29-December 23) Mass intentions from 7AM will be celebrated at 6:30AM. Religious Ed Collecting Food and ToysReligious Education students and the Youth Group are collecting non perishable food and toys for Sr. Teresa Trembly the weekends of December 5-6 and December 12-13. Boxes for donations will be at the bottom of the stairs by the church exit to the parking lot. Please help this collection to be a success. Marana Tha! "Come, Lord Jesus!" Come in your way, in the ways that you know. Comewherever there is injustice and violence. Come wherever drugs prevail. Come among those wealthy people who have forgotten you, who live for themselves alone. Come wherever you are unknown. Come in your way and renew today's world. And come into our hearts! przygotowujące do Świąt Bożego Narodzenia odbywają się w czwartki o godzinie 7:30PM w sali pod kosciołem. Serdecznie zapraszamy do wspólnego spiewania na chwałę Boga. „Jesli chcesz być bliżej Boga spiewaj razem z nami” Próby chórku dziecięcego „Aniołki” odbywają się w poniedziałki o godzinie 7PM w sali pod kosciołem.Więcej informacji udziela Irena-203-726-0828. Wszystkie dzieci są mile widziane. Zapraszamy! Adwentowe rekolekcje w naszej parafii odbędą się w dniach 13-16 grudnia 2015. Poprowadzi je o. Marcin Zubik, redemptorysta, doktorant na KUL, pracujący w Manville, NJ. Już dziś wszystkich zapraszamy do tego duchowego przygotowania na nadejście Pana. Rekolekcje rozpoczną się w niedzielę naukami na obu Mszach, zaś od poniedziałku do środy nauki będą głoszone podczas Mszy o 7PM. Biały Orzeł zaprasza Sylwestrową 31-12-15 na Zabawę od 8PM do 3AM. Gra zespół Vademekum. Bilety $80 do nabycia, - 203 - 522-6680 lub 203 - 335-8773 Senior Citizens * Christmas Party will be on December 8 at 1PM. Tickets are $15 for members and $20 for non members. For reservations please call Halina Okula 203-375-7127 or Mary Salwierz - 203-336-2467. E v e r y o n e i s i n v i t e d . * Bake Sale will be on Dec. 12-13 Thank You Thanks for donation to our church from : Polanie - $500, Polish Veterans - $ 100, Orlęta Dancers $100 and Janina Kutniewska $ 200 in memory of parents Amelia and Józef Jurgilewicz. May God bless you ! Oplatki Oplatki are available now in the rectory, Oplatki will be available in our church during the first and second weekend of December. The Hour of Grace on December 8 Request of Our Heavenly Mother for the Hour of Grace: 1. To be started from 12 noon until 1 PM (one full hour of prayer); 2. During this hour the person making the Hour of Grace either at home or in a church must put away all distractions; 3. Begin the Hour of Grace by praying three times the 51st Psalm with outstretched arms; 4. The rest of the Hour of Grace may be spent in silent communication with God, adoring the Sacred Host, meditating upon the Passion of Jesus, saying the Holy Rosary, praising God in you own way or by using favourite prayers, singing hymns, etc. The feast of St. Nicholas is December 6th. On this day, St. Nicholas would visit the homes of people in the village, dressed in his bishop's robes. When Sw. Mikolaj visited the children, he gave them a gift for being good and to remind them of the gifts given to the Christ Child by the Three Kings. Celebrating the feast day of St. Nicholas remains popular with Polish people living all over the world. . Many of the Christmas customs celebrated today are a result of the early visits made by St. Nicholas. For example, the candy cane given during the Christmas holidays is a simple treat symbolizing the shepherd's staff, which is carried by a bishop. . St. Nicholas is called the "Father of Christmas", known to children in America as "Santa Claus". Senior Citizens *Seniorzy zapraszają na Christmas Party 8 grudnia o godzinie 1PM. Bilety w cenie $15 dla członków i $20 dla pozostałych osób. * - Seniorzy będą też sprzedawać ciasta po Mszach 12-13 grudnia. Kontakt 203-375-7127 lub 203-336-2467. 8 grudnia Święto Niepokalanego Poczęcia, Godzina Łaski dla całego świata (od godziny 12.00 do godziny 13.00) Boża, objawiając się w Święto Niepokalanego Poczęcia, 8 grudnia 1947 r., pielęgniarce Pierinie Gilli w Montichiari we Włoszech powiedziała: "Życzę sobie, aby każdego roku w dniu 8 grudnia, w południe obchodzono . Godzinę Łaski dla całego świata. .Dzięki modlitwie w tej godzinie ześlę wiele łask dla duszy i ciała. Będą masowe nawrócenia. . Dusze zatwardziałe i zimne jak marmur poruszone będą łaską Bożą i znów staną się wierne i miłujące Boga. Pan, mój Boski Syn Jezus, okaże wielkie miłosierdzie, . jeżeli dobrzy ludzie będą się modlić za bliźnich. Jest moim życzeniem, aby ta Godzina była rozpowszechniona. Wkrótce ludzie poznają wielkość tej Godziny łaski. Opłatki Informujemy, że w kancelarii parafialnej są już do nabycia opłatki . W kosciele zas będą rozprowadzane w pierwszy i drugi weekend grudnia. Mlodzież szkół srednich jest zaproszona na spotkania Grupy Mlodzieżowej przy naszym kosciele w soboty o 9.00 rano. W ramach spotkania przewidziano wspólne sniadanie. Są one też okazją do zdobycia godzin w ramach wolontariatu. Więcej informacje udzieli Teresą Mierzejewską [email protected] albo 203 455 7617 . * W dniu 22 stycznia w Washington, DC mlodzież z diecezji Bridgeport będzie brała udział w Youth Rally and Mass for Life. Zgłoszać się można do Teresy Mierzejewskiej do dnia 15 stycznia. Mamy już kilku chętnych. Wiecej informacji można uzyskać na stonie http://youthrallyandmassforlife.org/ . . Koncert kolęd i pastorałek w wykonaniu Zespołu Piesni i Tańca „Śląsk” odbędzie się w kosciele Holy Name of Jesus w Stamford w srodę, 16 grudnia o godzinie 7:30PM. Bilety w cenie $40 do nabycia w biurze parafialnym ( 203-334-1822) i zakrystii. Podziękowanie Dziekujemy za donację na nasz kosciół dla „Polan” -$500, Weteranów-$100, „Orląt”$100 oraz dla Janiny Kutniewskiej - $200 w intencji zmarłych rodziców Amelii i Józefa Jurgilewicza. Bóg zapłać! . UWAGA! W czasie Adwentu Msze Św. poranne będą odprawiane o godzinie 6:30AM (intencja z 7AM) oraz o 8 AM.