Phrases: Voyage | Général (thaïlandais-polonais)

Transkrypt

Phrases: Voyage | Général (thaïlandais-polonais)
bab.la Phrases: Voyage | Général
thaïlandais-polonais
Général : Bases
คุณช่วยอะไรฉันหน่อยได้ไหม? (Khun chuay arai Możesz mi pomóc? [form.:] Może Pan(i)
chan noi dai mai?)
mi pomóc?
ฉันไม่พูด_[ภาษา]_(Chan mai pood
_[language]_.)
Nie mówię po _ [nazwa języka] _.
คุณพูดภาษาอังกฤษหรือเปล่า? (Khun pood pasa Czy mówisz po angielsku? [form.:] Czy
ang-grid rue plao?)
mówi Pan(i) po angielsku?
ฉันไม่เข้าใจ (Chan mai kao jai.)
Nie rozumiem.
คุณพูดภาษา_[ภาษา]_หรือเปล่า? (Khun pood
pasa_[language]_rue plao?)
Czy mówisz po _ [nazwa języka] _? [form.:]
Czy mówi Pan(i) po _ [nazwa języka] _?
Général : Conversation
สวัสดี! (Sawad-dee!)
Dzień dobry!
เอาแล้วนะ! (Aow laew na)
Proszę bardzo!
ว่าไง! (Wa-ngai!)
Cześć!
ขอบคุณ (Khob khun)
Dziękuję.
สวัสดีตอนเช้า! (Sawad-dee torn chao!)
Dzień dobry!
ขอบคุณมากๆเลย (Khub khun mak mak loey.) Dziękuję bardzo.
สวัสดีตอนเย็น! (Sawad-dee torn yen!)
Dobry wieczór!
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Proszę bardzo! / Nie ma za co!
นอนหลับฝันดีนะ! (Norn lub fun dee na!)
Dobranoc!
ฉันขอโทษ (Chan kor tode.)
Przepraszam.
เป็นอย่างไรบ้าง? (Pen yang rai bang?)
Jak się masz? [form.:] Jak się Pan(i)
ma?
ขอโทษนะ (Kor tode na.)
Przepraszam.
สบายดี ขอบคุณมาก (Sabuy-dee, Khob khun
mak.)
Dobrze, dziękuję.
ไม่เป็นไร (Mai pen rai.)
Nic się nie stało.
คุณชื่ออะไร? (Khun chue arai?)
Jak się nazywasz? [form.:] Jak się Pan(i)
nazywa?
ไม่มีปัญหา (Mai mee pan ha.)
Nie ma sprawy.
Nazywam się ___.
ระวังนะ! (Ra wang na!)
Uwaga!
ฉันชื่อ_____. (Chan chue _____.)
Skąd pochodzisz? [form.:] Skąd Pan(i)
pochodzi?
ฉันหิว (Chan hiw.)
คุณมาจากไหน? (Khun ma jark nhai?)
Jestem głodny/-a.
ฉันหิวน้ำ (Chan hiw nam.)
Chce mi się pić.
ฉันมาจาก___. (Chan ma jark___.)
Pochodzę z ___.
ฉันเหนื่อย (Chan na- aeuy.)
Jestem zmęczony/-a.
คุณอายุเท่าไร? (Khun ar-yu tao rai?)
Ile masz lat? [form.:] Ile ma Pan(i) lat?
ฉันรไม่สบาย (Chan mai sa buy.)
Źle się czuję.
ฉันอายุ___ปี (Chan aryu___pee.)
Mam ___ lat(a).
ฉันไม่รู้ (Chan mai roo.)
Nie wiem.
ใช่ (Chai)
Tak
Miło było cię poznać. [form.:] Miło było
Panią/Pana poznać.
ไม่ (Mai)
Nie
ยินดีที่ได้รู้จักคุณ (Yin dee tee dai roo jak
khun.)
ลาก่อน! (La korn! )
Proszę
Do widzenia!
กรุณา (Ka ru na)
ฉันต้องการเงินของฉันคืนมา! (Chan tong karn
ngeun kong chan kuen ma!)
Żądam zwrotu pieniędzy!
Général : Plaintes
ฉันต้องการแสดงความข้องใจ (Chan tong korn sa
Chciał(a)bym złożyć skargę.
dang kwam kong jai.)
ใครดูแลที่นี่? (Krai doo lae tee nee?)
Kto tu rządzi?
นี่รับไม่ได้อย่างแรง! (Nee rub mai dai yang
rang!)
To jest absolutnie niedopuszczalne!
เรารอมาชั่วโมงกว่าแล้ว (Rao ror ma chua mong
Czekamy ponad godzinę.
kwa laew.)
1/2
bab.la Phrases: Voyage | Général
thaïlandais-polonais
Général : Jurer
อาหารจานนี้รสชาติแย่มาก! (Arhan jarn nee rod
To jedzenie smakuje jak gówno!
chart yae mak!)
นี่มันโกหกสิ้นดี! (Nee mun ko hok sin dee!)
Gówno prawda!
น้ำแก้วนี้รสชาติเหมือนฉี่เลย! (Nam kaew nee
rod chart mhern chee loey!)
คุณนี่มันโง่ชิบหาย! (Khun nee mun ngo chib
hai.)
Kretyn/Kretynka!
Ten napój/drink smakuje jak szczyny!
ที่แห่งนี้เหมือนรังหนูเลย! (Tee hang nee mhern
To miejsce to obrzydliwa nora!
rung nhu loey!)
รถคันนี้เน่ามาก! (Rod kan nee nao mak!)
Ten samochód to wrak!
บริการได้ห่วยแตกมาก! (Bo ri karn dai huay tak
Obsługa jest do dupy!
mak!)
คุณนี่มันไม่รู้อะไรเลย! (Khun nee mun mai roo
Gówno wiesz!
a-rai loey!)
ไปไกลๆเลย! (Pai klai klai loey!)
Odwal się!
ไปจัดการกันข้างนอก! (Pai jad karn kun kang
nork!)
Załatwmy to na zewnątrz!
นี่มันหลอกเอาตังกันชัดๆ! (Nee mun lhork aow
To jest totalne zdzierstwo!
tung gun chudchud!)
2/2

Podobne dokumenty