xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
31 sierpnia 2014 / August 31st, 2014 INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS LEKTORZY: 31 sierpnia - M. A. Kosacka 7 września – K. Podskarbi, H. Adamski Sobota, 30 sierpnia / August 30 6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 12) Niedziela, 31 sierpnia / August 31 LECTOR: August 31 – Ph. Knauff September 7 – R. Sickner 9:00 AM + Jan Szczepka (gr.13) 11:00 AM – w intencji rodziny Pawełczyk Poniedziałek, 1 września / September 1 9:00 AM + Jan Szczepka (gr. 14) Wtorek, 2 września / September 2 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 15) Środa, 3 września / September 3 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 16) Czwartek, 4 wrzesnia / September 4 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 17) Piątek, 5 września / September 5 MODLITWA ZA IRAK... Los naszego kraju jest trudny a cierpienie ciężkie. Dlatego prosimy Cię, Panie, abyś oszczędził nasze życie i dał nam cierpliwość i odwagę, abyśmy w dalszym ciągu byli pełnymi wiary i nadziei świadkami chrześcijańskich wartości. Panie, pokój jest podstawą życia. Daj nam pokój i stabilność, abyśmy mogli żyć razem w zgodzie i radości a nie w lęku i niepokoju. Tobie chwała na wieki! Louis Raphaël I Sako + Jan Szczepka (gr. 18) Sobota, 6 września / September 6 6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 19) Niedziela, 7 września / September 7 9:00 AM + Jan Szczepka (gr.20) 11:00 AM – Michał Matracz (10. urodziny / birthday) OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Niedziela, 24 sierpnia / Sunday, August 24th I składka / 1st collection $5,696.00 II składka na fundusz budowlany / 2nd collection for building fund $ 508.00 Świece / Votive candles $167.00 Lunch $742.00 Dziękujemy! / Thank you very much! A PRAYER FOR IRAQ… Lord, the plight of our country is deep and the suffering of Christians is severe and frightening. Therefore, we ask you Lord to spare our lives, and to grant us patience and courage to continue our witness of Christian values with trust and hope. Lord, peace is the foundation of life. Grant us the peace and stability that will enable us to live with each other without fear and anxiety and with dignity and joy. Glory be to You forever. Louis Raphaël I Sako A LETTER FROM JIM MAZURKIEWICZ DSF Summary report 2014 Parish goal: $16,000.00 Total number of participants: 61 Total amount paid: $10,852.00 Paid under goal: -$5,148.00 Dzisiejsza druga składka jest na DSF. W przyszłą niedzielę, 7 września – druga składka będzie dla chrześcijan z Bliskiego Wschodu. Today’s second collection is for DSF. Next Sunday, September 7th – the second collection will be for Christians in Middle East. I have presented the idea of having a “Polish Day” on September 26, 2014 at the capitol highlighting “Tekla Klebetnica” and “Wawel” to the Governor’s staff and they loved the idea. We want to invite as many Polish groups to attend that day to showcase Texas Polonia and educate Texas citizens about our culture. I realize it is a weekday, but if we start early, we can inform as many people as we can to attend and help support this opportunity. I am hoping to have all Polish groups represented in Polish Folk Costumes and banners identifying their Polish group. To my knowledge, this is the first time that the Polish community will be showcased in the Texas State Capitol. I am hoping that “Wawel” from Our Lady of Czestochowa will be able to perform also that day. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 31 sierpnia 2014 / August 31st, 2014 LABOR DAY W poniedziałek, 1 września, obchodzony jako Labor Day, Msza św. zostanie odprawiona o godz. 9:00 AM. JEDNA MSZA ŚW. PODCZAS DOŻYNEK Jak zwykle podczas każdego festiwalu, także i teraz podczas Dożynek, w niedzielę 14 września zostanie odprawiona TYLKO JEDNA Msza św. o godz. 10:00 AM. ZMIANY W PROGRAMIE MSZY WE WRZEŚNIU Z uwagi na niską frekwencję oraz liczne dodatkowe zajęcia, (zastępstwo w jednym z kościołów w Houston, Dożynki, appreciation dinner, rekolekcje kapłańskie), w miesiącu wrześniu wieczorna Msza św. w piątki nie będzie odprawiana. DOŻYNKI PARAFIALNE Gorący apel do wszystkich Parafian o zaangażowanie się w organizację 6. Dożynek, które odbędą się w dniach 12-14 września. Odpowiedzialnym za organizację dożynek jest Krzysztof Króżel. SLAVIC FESTIVAL Ks. Paul Chovanec z kościoła St. Justin, zawiadamia, że dnia 28 września, odbędzie się kolejny Slavic Festival. Zachęca też Polonię do zaangażowania się w organizację festiwalu. ODNOTUJMY W KALENDARZU Spotkanie rodziców i dzieci przygotowujących się do pierwszej komunii św. odbędzie się 7 września, po Mszy o godz. 11:00 AM. Dzieci zostaną odpytane z modlitw, których miały się nauczyć podczas wakacji oraz zostanie zaprezentowany plan pracy na nowy rok. POLSKA SZKOŁA Nasza sobotnia szkoła rozpocznie zajęcia w sobotę, 6 września. THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL Po pomyślnym zakończeniu projektu postawienia pomnika św. Papieża Jana Pawła II, parafia nasza stoi wobec kolejnego wyzwania, jakim jest estetyczne wykończenie terenu wokół pomnika. Teren ten zostanie pokryty cegłami i tablicami z osobistą, krótką inskrypcją zamawiającego. Formy zgłoszeń na cegły i tablice są dostępne w przedsionku kościoła, gdzie można także zobaczyć wzory cegieł, jak również na stronie internetowej parafii. PRACA Poszukiwani są opiekunowie (2 osoby) do 16 letniego dziecka specjalnej troski. Szczegółowe informacje można uzyskać w zakrystii. LABOR DAY On Monday, September 1st, we celebrate Labor Day. Mass will be celebrated at 9:00 AM. ONE MASS DURING THE HARVEST FESTIVAL As usual during each festival, and now during the Harvest Festival on Sunday, September 14 ONLY ONE Mass will be celebrated at 10:00 AM. CHANGES IN THE MASS SCHEDULE IN SEPTEMBER Due to the low turnout and numerous extracurricular activities, (replacement in one of the churches in Houston, Harvest Festival, appreciation dinner, priestly retreat) in the month of September evening Mass on Friday will not be celebrated. POLISH HARVEST FESTIVAL This is an urgent appeal to all parishioners to contribute to the organization of the 6th Harvest Festival, which will take place on September 12th 14th. Krzysztof Króżel is responsible for the organization of the Harvest Festival. SLAVIC FESTIVAL Ks. Paul Chovanec from the Church of St. Justin, announces that on September 28th, there will be another Slavic Festival. He also encourages our community to get involved in the organization of the festival. SPECIAL CALENDAR NOTE A meeting with the parents and children preparing for First Holy Communion will be held on September 7th, after the 11:00 AM Mass. Children will be quizzed about prayers learned during the holidays and will also be given the schedule for the new year. POLISH SCHOOL Our Saturday school classes will begin on Saturday, th September 6 . THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL After the successful completion of the project to erect a monument to St. Pope John Paul II, our parish now faces the challenge of aesthetic finishing to the area around the monument. The area will be paved with bricks and plaques you can order, imprinted with a short personal inscription of your choice. Application forms for bricks or plaques are available in the vestibule of the church. WORK We are seeking caregivers (2 people) to a 16 year old child with special needs. Detailed information can be found in the sacristy. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081