xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
24 sierpnia 2014 / August 24th, 2014
INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS
Sobota, 23 sierpnia / August 23
6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 5)
Niedziela, 24 sierpnia / August 24
9:00 AM + Jan Szczepka (gr. 6)
11:00 AM ++ Natalia, Andrzej, Józef Wach
LEKTORZY:
24 sierpnia – E. Z. Elenberg
31 sierpnia - M. A. Kosacka
7 września – K. Podskarbi, H. Adamski
LECTOR:
August 24 – M. Ried
August 31 – Ph. Knauff
September 7 – R. Sickner
Poniedziałek, 25 sierpnia / August 25
8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 7)
Wtorek, 26 sierpnia / August 26
8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 8)
7:00 PM – za Patrafian / for Parishioners
Środa, 27 sierpnia / August 27
8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 9)
Czwartek, 28 sierpnia / August 28
8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 10)
Piątek, 29 sierpnia / August 29
+ Jan Szczepka (gr. 11)
Sobota, 30 sierpnia / August 30
6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 12)
Niedziela, 31 sierpnia / August 31
9:00 AM + Jan Szczepka (gr.13)
11:00 AM
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
Niedziela, 17 sierpnia / Sunday, August 17th
I składka / 1st collection $3,087.00
II składka na Catholic Charities / 2nd collection for
Catholic Charities $ 300.00
Świece / Votive candles $158.00
15 sierpnia / August 15th $ 324
Dziękujemy! / Thank you very much!
DSF Summary report 2014
Parish goal: $16,000.00
Total number of participants: 61
Total amount paid: $10,852.00
Paid under goal: -$5,148.00
Dzisiejsza druga składka jest na na fundusz
budowlany.
W przyszłą niedzielę, 31 sierpnia
– druga
składka będzie na DSF.
Today’s second collection is for building fund.
Next Sunday, August 31th – the second collection
will be for DSF.
MÓDLMY SIĘ...
Boże, Ty jednoczysz serca Twoich wiernych w
dążeniu do Ciebie, daj swojemu ludowi miłować to,
co nakazujesz, i pragnąć tego, co obiecujesz,
abyśmy wśród zmienności świata tam wznieśli
nasze serca, gdzie są prawdziwe radości. Przez
naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna,
który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha
Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków.
Amen.
LET US PRAY…
O God, who cause the minds of the faithfull to unite
in a single purpose, grant your people to love what
you command and to desire what you promise, that,
amid the uncertainties of this world, our hearts may
be fixed on that place where true gladness is
found.Through our Lord Jesus Christ, your Son, who
lives and reigns with you in the unity of the Holy
Spirit, one God, for ever and ever. Amen
GODZINA ROZPOCZĘCIA MSZY ŚW. O 11:00 AM
Msza św. po polsku rozpoczyna się punktualnie o
godz. 11:00 AM. Lektor wita zebranych, wprowadza
w tajemnicę dnia i czyta intencję Mszy św., po czym
rozpoczyna się procesja na wejście, która jest
pierwszym aktem liturgicznym. Świadome, dojrzałe
i owocne uczestnictwo w liturgii, której
Gospodarzem
jest
sam
Bóg
wymaga
punktualnego przybycia! Zobowiązuje nas do tego
pierwsze przykazanie miłości, zgodnie z którym
wszystko co dotyczy Boga powinniśmy wykonać
„całym sercem, całą duszą, ze wszystkich sił”, a
więc najlepiej jak potrafimy! Dokładnie zorientujmy
się ile czasu potrzebujemy na punktualne przybycie
na Mszę św. i dodajmy do niego minimum 15 minut
na niezapowiedziane trudności w drodze. W naszej
wspólnocie spoźnienia obejmują około 20%
obecnych w kościele i sięgają 50 minut!
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081
24 sierpnia 2014 / August 24th, 2014
WCZESNA PIERWSZA KOMUNIA ŚWIĘTA
Z radością zawiadamiam, że 22 sierpnia, we
wspomnienie Najświętszej Maryi Panny Królowej,
siedmioletni Pablo José Bonaventura Caranti,
przyjął wczesną pierwszą Komunię św. Tego typu
możliwość wprowadził św. Papież Pius X,
nazywany Papieżem Eucharystii. Niech święty ten
obejmie swoją modlitwą Pablo, pomagając mu w
głębszym rozumieniu tajemnicy Eucharystii.
EARLY FIRST HOLY COMMUNION
UROCZYSTOŚĆ
CZĘSTOCHOWSKIEJ
FEAST OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA
The feast of Our Lady of Czestochowa falls on
Tuesday, August 26th. On this occasion Mass will
be celebrated in Polish at 7:00 PM for the intentions
of all Parishioners.
MATKI
BOSKIEJ
We wtorek, 26 sierpnia, przypada uroczystość
Matki Boskiej Częstochowskiej. Z tej okazji o
godz. 7:00 PM zostanie odprawiona Msza św po
polsku w intencji Parafian.
DOŻYNKI PARAFIALNE
Gorący apel do wszystkich Parafian o zaangażowanie
się w organizację 6. Dożynek, które odbędą się w
dniach 12-14 września. Odpowiedzialnym za
organizację dożynek jest Krzysztof Króżel.
NOWY ROK FINANSOWY
1 lipca rozpoczął się nowy rok finansowy i tradycyjnie
przyniósł nam podwyżkę podatku cathedralicum, który
obecnie wynosi $3,657.05. Ogółem nasze comiesięczne
zobowiązania
wobec
archidiecezji
wynoszą
już
$10,934.40.
SLAVIC FESTIVAL
Ks. Paul Chovanec z kościoła St. Justin, zawiadamia, że
dnia 28 września, odbędzie się kolejny Slavic Festival.
Zachęca też Polonię do zaangażowania się w organizację
festiwalu.
ODNOTUJMY W KALENDARZU
Spotkanie rodziców i dzieci
przygotowujących się do
pierwszej komunii św. odbędzie się 7 września, po Mszy
o godz. 11:00 AM. Dzieci zostaną odpytane z modlitw,
których miały się nauczyć podczas wakacji oraz zostanie
zaprezentowany plan pracy na nowy rok.
POLSKA SZKOŁA
Nasza sobotnia szkoła rozpocznie zajęcia w sobotę, 6
września.
THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL
Po pomyślnym zakończeniu projektu postawienia
pomnika św. Papieża Jana Pawła II, parafia nasza stoi
wobec kolejnego wyzwania, jakim jest estetyczne
wykończenie terenu wokół pomnika.
Teren ten
zostanie pokryty cegłami i tablicami z osobistą, krótką
inskrypcją zamawiającego.
Formy zgłoszeń na cegły i
tablice są dostępne w przedsionku kościoła, gdzie można
także zobaczyć wzory cegieł, jak również na stronie
internetowej parafii.
I am happy to announce that on August 22nd, the
Memorial of the Queenship of the Blessed Virgin
Mary, seven year old Pablo José Bonaventura
Caranti, received early first Holy Communion. This
gave the opportunity to invoke St. Pope Pius X,
called the Pope of the Eucharist. Let your prayers
include Pablo, helping him to a deeper meaning of
the mystery of the Eucharist.
POLISH HARVEST FESTIVAL
This is an urgent appeal to all parishioners to
contribute to the organization of the 6th Harvest
Festival, which will take place on September 12th
14th. Krzysztof Króżel is responsible for the
organization of the Harvest Festival.
NEW FINANCIAL YEAR
July 1st began a new financial year and traditionally
brought us a cathedralicum tax increase, which
currently amounts to $3,657.05. Overall our monthly
obligations to the Archdiocese are already
$10,934.40.
SLAVIC FESTIVAL
Ks. Paul Chovanec from the Church of St. Justin,
th
announces that on September 28 , there will be another
Slavic Festival. He also encourages our community to
get involved in the organization of the festival.
SPECIAL CALENDAR NOTE
A meeting with the parents and children preparing for
th
First Holy Communion will be held on September 7 ,
after the 11:00 AM Mass. Children will be quizzed about
prayers learned during the holidays and will also be given
the schedule for the new year.
POLISH SCHOOL
Our Saturday school classes will begin on Saturday,
th
September 6 .
THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL
After the successful completion of the project to erect a
monument to St. Pope John Paul II, our parish now faces
the challenge of aesthetic finishing to the area around the
monument. The area will be paved with bricks and
plaques you can order, imprinted with a short personal
inscription of your choice. Application forms for bricks or
plaques are available in the vestibule of the church.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081

Podobne dokumenty