xvi - xvii niedziela zwykła
Transkrypt
xvi - xvii niedziela zwykła
24 sierpnia 2014 / August 24th, 2014 INTENCJE MSZALNE / MASS INTENTIONS Sobota, 23 sierpnia / August 23 6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 5) Niedziela, 24 sierpnia / August 24 9:00 AM + Jan Szczepka (gr. 6) 11:00 AM ++ Natalia, Andrzej, Józef Wach LEKTORZY: 24 sierpnia – E. Z. Elenberg 31 sierpnia - M. A. Kosacka 7 września – K. Podskarbi, H. Adamski LECTOR: August 24 – M. Ried August 31 – Ph. Knauff September 7 – R. Sickner Poniedziałek, 25 sierpnia / August 25 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 7) Wtorek, 26 sierpnia / August 26 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 8) 7:00 PM – za Patrafian / for Parishioners Środa, 27 sierpnia / August 27 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 9) Czwartek, 28 sierpnia / August 28 8:00 AM + Jan Szczepka (gr. 10) Piątek, 29 sierpnia / August 29 + Jan Szczepka (gr. 11) Sobota, 30 sierpnia / August 30 6:00 PM + Jan Szczepka (gr. 12) Niedziela, 31 sierpnia / August 31 9:00 AM + Jan Szczepka (gr.13) 11:00 AM OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP: Niedziela, 17 sierpnia / Sunday, August 17th I składka / 1st collection $3,087.00 II składka na Catholic Charities / 2nd collection for Catholic Charities $ 300.00 Świece / Votive candles $158.00 15 sierpnia / August 15th $ 324 Dziękujemy! / Thank you very much! DSF Summary report 2014 Parish goal: $16,000.00 Total number of participants: 61 Total amount paid: $10,852.00 Paid under goal: -$5,148.00 Dzisiejsza druga składka jest na na fundusz budowlany. W przyszłą niedzielę, 31 sierpnia – druga składka będzie na DSF. Today’s second collection is for building fund. Next Sunday, August 31th – the second collection will be for DSF. MÓDLMY SIĘ... Boże, Ty jednoczysz serca Twoich wiernych w dążeniu do Ciebie, daj swojemu ludowi miłować to, co nakazujesz, i pragnąć tego, co obiecujesz, abyśmy wśród zmienności świata tam wznieśli nasze serca, gdzie są prawdziwe radości. Przez naszego Pana Jezusa Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez wszystkie wieki wieków. Amen. LET US PRAY… O God, who cause the minds of the faithfull to unite in a single purpose, grant your people to love what you command and to desire what you promise, that, amid the uncertainties of this world, our hearts may be fixed on that place where true gladness is found.Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen GODZINA ROZPOCZĘCIA MSZY ŚW. O 11:00 AM Msza św. po polsku rozpoczyna się punktualnie o godz. 11:00 AM. Lektor wita zebranych, wprowadza w tajemnicę dnia i czyta intencję Mszy św., po czym rozpoczyna się procesja na wejście, która jest pierwszym aktem liturgicznym. Świadome, dojrzałe i owocne uczestnictwo w liturgii, której Gospodarzem jest sam Bóg wymaga punktualnego przybycia! Zobowiązuje nas do tego pierwsze przykazanie miłości, zgodnie z którym wszystko co dotyczy Boga powinniśmy wykonać „całym sercem, całą duszą, ze wszystkich sił”, a więc najlepiej jak potrafimy! Dokładnie zorientujmy się ile czasu potrzebujemy na punktualne przybycie na Mszę św. i dodajmy do niego minimum 15 minut na niezapowiedziane trudności w drodze. W naszej wspólnocie spoźnienia obejmują około 20% obecnych w kościele i sięgają 50 minut! OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081 24 sierpnia 2014 / August 24th, 2014 WCZESNA PIERWSZA KOMUNIA ŚWIĘTA Z radością zawiadamiam, że 22 sierpnia, we wspomnienie Najświętszej Maryi Panny Królowej, siedmioletni Pablo José Bonaventura Caranti, przyjął wczesną pierwszą Komunię św. Tego typu możliwość wprowadził św. Papież Pius X, nazywany Papieżem Eucharystii. Niech święty ten obejmie swoją modlitwą Pablo, pomagając mu w głębszym rozumieniu tajemnicy Eucharystii. EARLY FIRST HOLY COMMUNION UROCZYSTOŚĆ CZĘSTOCHOWSKIEJ FEAST OF OUR LADY OF CZESTOCHOWA The feast of Our Lady of Czestochowa falls on Tuesday, August 26th. On this occasion Mass will be celebrated in Polish at 7:00 PM for the intentions of all Parishioners. MATKI BOSKIEJ We wtorek, 26 sierpnia, przypada uroczystość Matki Boskiej Częstochowskiej. Z tej okazji o godz. 7:00 PM zostanie odprawiona Msza św po polsku w intencji Parafian. DOŻYNKI PARAFIALNE Gorący apel do wszystkich Parafian o zaangażowanie się w organizację 6. Dożynek, które odbędą się w dniach 12-14 września. Odpowiedzialnym za organizację dożynek jest Krzysztof Króżel. NOWY ROK FINANSOWY 1 lipca rozpoczął się nowy rok finansowy i tradycyjnie przyniósł nam podwyżkę podatku cathedralicum, który obecnie wynosi $3,657.05. Ogółem nasze comiesięczne zobowiązania wobec archidiecezji wynoszą już $10,934.40. SLAVIC FESTIVAL Ks. Paul Chovanec z kościoła St. Justin, zawiadamia, że dnia 28 września, odbędzie się kolejny Slavic Festival. Zachęca też Polonię do zaangażowania się w organizację festiwalu. ODNOTUJMY W KALENDARZU Spotkanie rodziców i dzieci przygotowujących się do pierwszej komunii św. odbędzie się 7 września, po Mszy o godz. 11:00 AM. Dzieci zostaną odpytane z modlitw, których miały się nauczyć podczas wakacji oraz zostanie zaprezentowany plan pracy na nowy rok. POLSKA SZKOŁA Nasza sobotnia szkoła rozpocznie zajęcia w sobotę, 6 września. THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL Po pomyślnym zakończeniu projektu postawienia pomnika św. Papieża Jana Pawła II, parafia nasza stoi wobec kolejnego wyzwania, jakim jest estetyczne wykończenie terenu wokół pomnika. Teren ten zostanie pokryty cegłami i tablicami z osobistą, krótką inskrypcją zamawiającego. Formy zgłoszeń na cegły i tablice są dostępne w przedsionku kościoła, gdzie można także zobaczyć wzory cegieł, jak również na stronie internetowej parafii. I am happy to announce that on August 22nd, the Memorial of the Queenship of the Blessed Virgin Mary, seven year old Pablo José Bonaventura Caranti, received early first Holy Communion. This gave the opportunity to invoke St. Pope Pius X, called the Pope of the Eucharist. Let your prayers include Pablo, helping him to a deeper meaning of the mystery of the Eucharist. POLISH HARVEST FESTIVAL This is an urgent appeal to all parishioners to contribute to the organization of the 6th Harvest Festival, which will take place on September 12th 14th. Krzysztof Króżel is responsible for the organization of the Harvest Festival. NEW FINANCIAL YEAR July 1st began a new financial year and traditionally brought us a cathedralicum tax increase, which currently amounts to $3,657.05. Overall our monthly obligations to the Archdiocese are already $10,934.40. SLAVIC FESTIVAL Ks. Paul Chovanec from the Church of St. Justin, th announces that on September 28 , there will be another Slavic Festival. He also encourages our community to get involved in the organization of the festival. SPECIAL CALENDAR NOTE A meeting with the parents and children preparing for th First Holy Communion will be held on September 7 , after the 11:00 AM Mass. Children will be quizzed about prayers learned during the holidays and will also be given the schedule for the new year. POLISH SCHOOL Our Saturday school classes will begin on Saturday, th September 6 . THE POLONIA HOUSTON MEMORIAL After the successful completion of the project to erect a monument to St. Pope John Paul II, our parish now faces the challenge of aesthetic finishing to the area around the monument. The area will be paved with bricks and plaques you can order, imprinted with a short personal inscription of your choice. Application forms for bricks or plaques are available in the vestibule of the church. OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081