Instrukcja obslugi (683 kB - pdf)
Transkrypt
Instrukcja obslugi (683 kB - pdf)
Monteringsanvisning för flaksteg Monteringsanvisning for lasteplantrinn Instrukcja montażu stopnia do przyczepy Installation Instructions for Tailgate Step 335-018 SV NO PL EN 29.06.2012 Monteringsanvisning i original Monteringsanvisning i original Instrukcja montażu w oryginale Installation instructions in original © Jula AB SVENSKA SVENSKA BESKRIVNING Läs monteringsanvisningen noggrant innan montering! 1. 2. 3. 4. 5. MONTERING 1. Montera de två basplattorna och handtaget enligt figuren. Se till att handtagets låsstift låses fast i basplattan. 2 Bakre basplatta Främre basplatta Handtag Fotsteg Låsstift SVENSKA 2. Placera handtaget med basplattorna till höger eller till vänster på bakgaveln. Se till att den böjda listen ligger ordentligt på plats över bakgavelns kant. Basplattorna ska ligga på ca 20 cm avstånd från kant till kant. Avståndet behöver inte vara exakt men måste vara lika stort på båda sidor. 3. Märk ut hål för skruvarna. Minst fyra skruvar behövs i vardera plattan. Borra hål med ett borr av lämplig storlek. OBS! Placera alla monteringsdetaljer på avsedd monteringsplats innan du borrar monteringshål. När plattorna och handtaget är monterade och låsta på plats skruvar du fast plattorna. Dra inte åt för hårt. Testa nu att lyfta låsstiftet och trycka handtaget framåt för att ta av det. Gör det några gånger tills det går lätt att ta av och sätta dit. 4. 5. Montera steget så att fästet är vänt mot flakets mitt. Se till att nylonbrickorna (A) håller steget centrerat på handtaget enligt figuren. Dra åt låsmuttern så pass hårt att steget fortfarande kan röra sig fritt. 6. Montera plasthattarna på skruvskallarna. 3 SVENSKA 7. Steget är nu klart att fällas ut. Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon 0200-88 55 88. Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA www.jula.se 4 NORSK NORSK BESKRIVELSE Les monteringsanvisningen nøye før montering! 1. 2. 3. 4. 5. MONTERING 1. Monter de to underlagene og håndtaket som vist på tegningen. Kontroller at håndtakets låsestift låses fast i underlaget. 5 Bakre underlag Fremre underlag Håndtak Trinn Låsestift NORSK 2. Plasser håndtaket med underlagene til høyre eller venstre på bakgavlen. Kontroller at den bøyde listen ligger godt på plass over bakgavlens kant. Underlagene skal ligge med ca. 20 cm avstand fra kant til kant. Avstanden trenger ikke være nøyaktig 20 cm, men den må være lik på begge sider. 3. Merk av hull til skruene. Det trengs minst fire skruer i hver av platene. Bor hull med en bor av passende størrelse. OBS! Plasser alle monteringsdeler der de skal monteres før du borer monteringshull. Når underlagene og håndtaket er montert og låst på plass, skrur du fast underlagene. Ikke trekk til for hardt. Test om det går an å løfte låsestiften og skyve håndtaket fremover for å ta det av. Gjør det noen ganger til det går lett å ta av og på. 4. 5. Monter trinnet slik at festet er vendt mot midten av lasteplanet. Kontroller at nylonskivene (A) holder trinnet midt på håndtaket som vist på tegningen. Stram til låsemutrene såpass hardt at trinnet fortsatt kan bevege seg fritt. 6. Monter plasthattene på skruehodene. 6 NORSK 7. Trinnet er nå klart til bruk. Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på telefon 67 90 01 34. Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG www.jula.no 7 POLSKI POLSKI OPIS Przed rozpoczęciem montażu przeczytaj uważnie instrukcję! 1. 2. 3. 4. 5. MONTAŻ 1. Zamontuj obie płytki i uchwyt zgodnie z rysunkiem. Upewnij się, że trzpień zabezpieczający jest dobrze zamocowany do płytki. 8 Tylna płytka Przednia płytka Uchwyt Stopień Pin zamek POLSKI 2. Umieść uchwyt z płytkami po prawej lub lewej stronie tylnej klapy bagażnika. Upewnij się, że wygięta listwa jest dobrze zamocowana na krawędzi tylnej klapy bagażnika. Odległość pomiędzy krawędziami płytek powinna wynosić około 20 cm. Odległość nie musi wynosić dokładnie tyle, ale musi być jednakowa po obu stronach. 3. Zaznacz otwory na wkręty. Na każdą płytkę potrzeba co najmniej czterech wkrętów. Wywierć otwory wiertłem w odpowiednim rozmiarze. UWAGA! Zanim wywiercisz otwory montażowe, umieść wszystkie elementy we właściwym miejscu. Po wstępnym przykręceniu i zablokowaniu płytek z uchwytem dokręć je. Nie dokręcaj zbyt mocno. Spróbuj podnieść trzpień zabezpieczający i popchnąć uchwyt do przodu, aby go zdjąć. Powtórz kilka razy, aby upewnić się, że zdejmowanie i zakładanie będzie przebiegało sprawnie. 4. 5. Zamontuj stopień tak, aby mocowanie było zwrócone w kierunku środka przyczepy. Upewnij się, że nylonowe podkładki (A) przytrzymują ramię stopnia wyśrodkowanego na uchwycie (patrz rysunek). Dokręć nakrętkę zabezpieczającą w taki sposób, aby stopień poruszał się swobodnie. 6. Zamontuj plastikowe zaślepki na łbach wkrętów. 9 POLSKI 7. Stopień jest gotowy do użycia. Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie z naszym działem obsługi klienta pod numerem 801 600 500. Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska www.jula.pl 10 ENGLISH ENGLISH DESCRIPTION Read the Installation Instructions carefully before fitting. 1. 2. 3. 4. 5. INSTALLATION 1. Fit the two base plates and the handle as shown in the figure. Make sure that the locking pin on the handle locks firmly in place in the base plate. 11 Rear base plate Front base plate Handle Foot step Locking pin ENGLISH 2. Position the handle with the base plates on the right or left side of the tailgate. Make sure that the bend lies properly in place over the edge of the tailgate. There should be a gap of about 20 cm between the edges of the base plates. The gap does not have to be exact, but must be the same on both sides. 3. Mark out the holes for the screws. At least four screws are needed in each plate. Drill the holes with a suitable size of drill. NOTE: Place all the parts in their intended position before drilling the holes. Screw on the plates when the plates are handle have been fitted and locked in place. Do not overtighten. Now try lifting the locking pin and pressing the handle forward to remove it. Repeat several times until it is easy to take off and put on. 4. 5. Fit the step so that the bracket is turned towards the middle of the tailgate. Make sure that the nylon washers (A) keep the step centred on the handle as shown in the figure. Tighten the lock nut just enough so that the step can still move freely. 6. Fit the plastic caps on the screw heads. 12 ENGLISH 7. The step is now ready to be folded down. Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service department. www.jula.com 13