Język łaciński - Wydział Farmaceutyczny

Transkrypt

Język łaciński - Wydział Farmaceutyczny
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 54/2015 Rektora WUM z dnia 14.07.2015 r.
Załącznik nr 2 do procedury opracowywania i okresowego przeglądu programów kształcenia
Sylabus - Język łaciński
1. Metryczka
Wydział Farmaceutyczny z Oddziałem Medycyny
Nazwa Wydziału:
Laboratoryjnej
Farmacja, jednolite studia magisterskie, forma studiów:
Program kształcenia:
stacjonarne i niestacjonarne, profil ogólnoakademicki
Rok akademicki:
2016/2017
Nazwa modułu/przedmiotu:
Język łaciński
Kod przedmiotu :
29526
Kierownik jednostki/jednostek:
Studium Języków Obcych
Centrum Dydaktyczne, ul.Trojdena 2a
02-109 Warszawa
[email protected], tel. 22 5720863
www.sjo.wum.edu.pl
dr Maciej Ganczar
Rok studiów:
I
Semestr studiów:
I i II
Typ modułu/przedmiotu:
Podstawowy
Jednostka/i prowadząca/e kształcenie:
mgr Beata Olędzka
Osoby prowadzące:
Erasmus TAK/NIE:
tel. 22 5720858
NIE
mgr Beata Olędzka
Osoba odpowiedzialna za sylabus:
Liczba punktów ECTS:
tel. 22 5720858
2
2. Cele kształcenia
Lektorat języka łacińskiego obowiązuje wszystkich studentów I roku Wydziału Farmacji.
Celem lektoratu jest nauka specjalistycznego języka łacińskiego, która pozwoli na prawidłowe
posługiwanie się terminami fachowymi farmaceutycznymi i medycznymi, a zwłaszcza umożliwi
Strona 1 z 5
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 54/2015 Rektora WUM z dnia 14.07.2015 r.
Załącznik nr 2 do procedury opracowywania i okresowego przeglądu programów kształcenia
prawidłowe rozumienie i realizowanie recept. Lektorat języka łacińskiego ma także pomóc
studentom w przyswajaniu i właściwym używaniu polskich terminów medycznych pochodzenia
łacińsko-greckiego, jak również ułatwić naukę nowożytnych języków obcych. Nauka języka
łacińskiego ma zapewnić studentowi opanowanie podstaw gramatyki łacińskiej, bądź w
przypadku studentów, którzy uczyli się łaciny w szkole, jej przypomnienie oraz opanowanie
określonego słownictwa w zakresie botaniki, chemii i farmakologii.
3. Wymagania wstępne
Nie ma
4. Przedmiotowe efekty kształcenia
Lista efektów kształcenia
Symbol przedmiotowego
efektu kształcenia
W1
W2
W3
W4
U1
U2
Treść przedmiotowego efektu kształcenia
zna podstawy gramatyki łacińskiej ze
szczególnym uwzględnieniem rzeczownika i
przymiotnika oraz czasownika w formie
recepturowej
zna nazwy pierwiastków chemicznych,
związków chemicznych oraz nazewnictwo
botaniczne
zna podstawowe terminy i skróty łacińskie
używane w recepturze lekarskiej
zna nazewnictwo, skład i strukturę
poszczególnych postaci leku
potrafi odmienić przez przypadki rzeczownik i
przymiotnik
łaciński
ze
szczególnym
uwzględnieniem mianownika i dopełniacza
liczby pojedynczej i mnogiej
posługuje się terminami łacińskimi
występującymi w międzynarodowej
nomenklaturze medycznej i farmaceutycznej
Odniesienie do efektu
kierunkowego (numer)
_
_
_
C.W22.
_
_
U3
rozpoznaje i rozwiązuje problemy wynikające
ze składu leku recepturowego przepisanego na
recepcie, dokonuje weryfikacji jego składu, w
celu prawidłowego jego sporządzenia
C.U29.
U4
zna medyczny język łaciński, rozumie jego
zastosowanie w fachowym piśmiennictwie
farmaceutycznym, rozpoznaje i rozumie słowa
pochodzenia łacińskiego w językach
romańskich i w języku angielskim
C.U38.
5. Formy prowadzonych zajęć
Strona 2 z 5
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 54/2015 Rektora WUM z dnia 14.07.2015 r.
Załącznik nr 2 do procedury opracowywania i okresowego przeglądu programów kształcenia
Forma
Liczba godzin
Liczba grup
Minimalna liczba osób
w grupie
Wykład
_
_
_
Seminarium
_
_
_
Ćwiczenia
60
8
_
6. Tematy zajęć i treści kształcenia
mgr Beata Olędzka
C1 Alfabet. Wymowa. Iloczas. Akcent. Ćwiczenia w czytaniu i poprawnym akcentowaniu.
Deklinacja I, rzeczowniki greckie w deklinacji I. Nazwy rodzin roślin W1, U1
C2 Związek zgody i rządu. Przyimki i przedrostki W1, U1
C3 Czasownik. Podział na koniugacje. Indicativus, imperativus, infinitivus praesentis activi.
Czasownik posiłkowy “esse”. Szyk wyrazów w zdaniu łacińskim. Orzeczenie imienne W1
C4 „De plantis” – tłumaczenie. Przysłowia W1, U1
C5 Deklinacja II. Rzeczowniki greckie w deklinacji II. Ablativus loci. Zaimki pytajne W1, U1
C6 „ De sirupis”, „De oleis et unguentis”- praca z tekstem W1, U1
C7 Indicativus, infinitivus praesentis passivi. Participium perfecti passivi. Przysłowia W1
C8 „ De medicamentis ophtalmicis”, „De acidis”- praca z tekstem W1, U1
C9 „De remediis”. Zaimki dzierżawcze. Przysłowia W1, U1
C10 Deklincja III – podział na typy odmian, końcówki rodzajowe W1, U1
C11 Deklinacja III – typ spółgłoskowy. Nazwy nowotworów i stanów zapalnych.
„De seminibus”W1,U1
C12 Deklinacja III – typ samogłoskowy. Rzeczowniki pochodzenia greckiego na –sis.
Przymiotniki deklinacji III W1, U1
C13 Deklinacji III- typ mieszany. „De aquis mineralibus”. Przysłowia W1, U1
C14 Test sprawdzający materiał I semestru W1, U1
C15 Poprawa testu. Participium praesentis activi. Ablativus temporis. Ablativus i genetivus
qualitatis W1, U1
C 16 Powtórzenie Deklinacji III. „De remediis cardiacis” W1, U1
C17 Wstęp do języka greckiego. Ważniejsze terminy medyczne greckie i łacińskie W1, U1
C18 Ważniejsze przyrostki używane w terminologii medycznej. Tworzenie wyrazów pochodnych
W1, U1
C19 Coniunctivus praesentis activi et passivi. Czasownik „fio, fieri”. „De analysi chemica” W1
C20 Deklinacja IV. „De fructibus”. Przysłowia W1, U1
C21 Stopniowanie przymiotników - regularne i nieregularne W1, U1
C22 Ablativus comparationis. Genetivus partitivus W1, U1
C23 Tworzenie i stopniowanie przysłówków W1, U1
C24 Deklinacja V. „De elementis solidis”. Przysłowia W1, U1
C25 Recepta złożona „De elementis fluidis” W1, U1
C26 Liczebniki główne, porządkowe i przysłówkowe. „De elementis mollibus” W1, U1
C27 Tłumaczenie recept. Skróty recepturowe W1-4, U1-4
C28 Tłumaczenie recept. Nazwy związków chemicznych W1-4, U1-4
C29 Test zaliczający materiał z całego roku W1-4, U1-4
C30 Poprawa testu W1-4, U1-4
7. Sposoby weryfikacji efektów kształcenia
Strona 3 z 5
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 54/2015 Rektora WUM z dnia 14.07.2015 r.
Załącznik nr 2 do procedury opracowywania i okresowego przeglądu programów kształcenia
1. Lektorat kończy się zaliczeniem na ocenę.
2. Przedmiotem nauczania jest język specjalistyczny, dostosowany do potrzeb zawodowych
przyszłych absolwentów.
3. Podstawę zaliczenia przedmiotu stanowią: udział w zajęciach, pozytywne oceny uzyskane
z kolokwiów cząstkowych oraz pisemnego sprawdzianu końcowego i prezentacji w
przypadku języków nowożytnych.
4. W przypadku nieobecności:
- dwie nieobecności w semestrze – obie należy zaliczyć w terminie do dwóch tygodni od
daty nieobecności
- trzy nieobecności w semestrze – student zobowiązany jest napisać podanie do kierownika
SJO z prośbą o umożliwienie odrobienia i zaliczenia trzeciej nieobecności w trybie
indywidualnym
- cztery i więcej nieobecności w semestrze – student zobowiązany jest do powtarzania
semestru (w wypadku pobytu w szpitalu student może ubiegać się o zgodę na zaliczanie
nieobecności w sesji poprawkowej).
5. Student ma obowiązek zgłosić się na pisemny sprawdzian zaliczający semestr w
wyznaczonym terminie. W przypadku niestawienia się, bądź niezaliczenia sprawdzianu,
studentowi przysługuje jeden termin poprawkowy ustalony przez prowadzącego.
Sprawdzian poprawkowy należy zaliczyć nie później niż przed rozpoczęciem sesji
egzaminacyjnej. W przypadku niezaliczenia poprawy studentowi przysługuje drugi termin
poprawkowy zgodnie z regulaminem studiów. Student otrzymuje wpis do indeksu od
wykładowcy i potwierdza go u kierownik lub zastępcy kierownika SJO.
6. Student ubiegający się o zwolnienie z lektoratu (przepisanie oceny) powinien złożyć
stosowne podanie do kierownika SJO w pierwszym tygodniu zajęć.
Symbol
przedmiotowego
efektu
kształcenia
Symbole form
prowadzonych zajęć
Sposoby weryfikacji efektu
kształcenia
Kryterium zaliczenia
C
Test pisemny
60%
W1-4
U1-4
8. Kryteria oceniania
Forma zaliczenia przedmiotu: kolokwium
pisemne – pytania otwarte opisowe. Zaliczenie z oceną.
ocena
kryteria
2,0 (ndst)
poniżej 60%
3,0 (dost)
60%-69,99%
3,5 (ddb)
70%-79,99%
4,0 (db)
80%-85,99%
4,5 (pdb)
86%-90,99%
5,0 (bdb)
91%-100%
Strona 4 z 5
Załącznik nr 1 do zarządzenia nr 54/2015 Rektora WUM z dnia 14.07.2015 r.
Załącznik nr 2 do procedury opracowywania i okresowego przeglądu programów kształcenia
9. Literatura
Literatura obowiązkowa:
Cygan Beata: Język łaciński dla studentów farmacji. Gdańsk: Gdański Uniwersytet Medyczny
2007.
Literatura uzupełniająca:
Filipczak-Nowicka Sabina: Lingua Latina ad usum pharmaciae studentium. Warszawa: PZWL
2010.
10. Kalkulacja punktów ECTS
Forma aktywności
Liczba godzin
Liczba punktów ECTS
Godziny kontaktowe z nauczycielem akademickim:
Wykład
_
_
Seminarium
_
_
Ćwiczenia
60
2
Samodzielna praca studenta: powtórzenie materiału, wykonania pracy domowych, przygotowania się do zaliczeń
Przygotowanie studenta do zajęć
15
_
Przygotowanie studenta do zaliczeń
15
_
Inne (jakie?)
_
_
Razem
90
11. Informacje dodatkowe
_
Podpis Kierownika Jednostki
Podpis osoby odpowiedzialnej za sylabus
Strona 5 z 5
2

Podobne dokumenty