3.4.2004 DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ L 99/12

Transkrypt

3.4.2004 DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ L 99/12
11/t. 51
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
85
22004A0403(02)
L 99/12
DZIENNIK URZĘDOWY UNII EUROPEJSKIEJ
PROTOKÓŁ
określający na okres od dnia 1 stycznia 2004 r. do dnia 31 grudnia 2008 r.możliwości połowowe i wkłady
finansowe przewidziane w umowie między Europejską Wspólnotą Gospodarczą a Republiką Gwinei
w sprawie połowów na wodach przybrzeżnych Gwinei
Artykuł 1
Na okres pięciu lat od dnia 1 stycznia 2004 r., możliwości połowowe przyznane na mocy art. 2 Umowy ustala
się następująco:
1. trawlery poławiające głowonogi i ryby:
— 2 500 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie, w 2004 r.,
— 3 000 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie, w 2005 r.,
— 3 500 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie, w 2006 r.,
— 3 500 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie, w 2007 r.,
— 3 500 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie w 2008 r.
Dodatkowe możliwości połowowe, mające zastosowanie od 2005 r. do trawlerów poławiających głowonogi
i ryby, podlegają warunkom wymienionym poniżej:
— dostępności dowodów naukowych w sprawie odpowiedniego stanu zapasów,
— równorzędnej obniżce liczby licencji wydanych poza zakresem stosowania umów,
— zadowalającemu wskaźnikowi wykorzystywania możliwości połowowych;
2. trawlery krewetkowe 1 500 ton rejestrowych brutto (GRT) miesięcznie, uśrednione rocznie;
3. sejnery zamrażalnie połaławiające tuńczyki: 34 statki;
4. tuńczykowce dokonujące połowów haczykowych na wędki i sznury: 14 statków;
5. taklowce powierzchniowe: 9 statków.
Wspólny Komitet przewidziany w art. 10 Umowy analizuje sytuację oraz, w miarę potrzeb i tam, gdzie pozwala
na to stan zasobów, podejmuje decyzję o przyznaniu dodatkowych możliwości połowowych, wprowadzeniu
nowych kategorii ryb i ustanowieniu warunków technicznych i finansowych, na których podstawie mogą poławiać
statki wspólnotowe.
Artykuł 2
1. Wkład finansowy określony w art. 8 Umowy, w odniesieniu do możliwości połowowych przewidzianych
w art. 1, ustala się następująco:
na 2004 r., 3 400 000 EUR (w tym 2 000 000 EUR tytułem rekompensaty finansowej i 1 400 000 EUR na środki
określone w art. 3 niniejszego Protokołu);
na 2005 r. 3 825 000 EUR (w tym 2 200 000 EUR tytułem rekompensaty finansowej i 1 625 000 EUR na środki
określone w art. 3 niniejszego Protokołu);
na 2006 r. 4 250 000 EUR (w tym 2 300 000 EUR tytułem rekompensaty finansowej i 1 950 000 EUR na środki
określone w art. 3 niniejszego Protokołu);
na 2007 r., 4 250 000 EUR (w tym 2 300 000 EUR tytułem rekompensaty finansowej i 1 950 000 EUR na środki
przewidziane w art. 3 niniejszego Protokołu);
na 2008 r., 4 250 000 EUR (w tym 2 300 000 EUR tytułem rekompensaty finansowej i 1 950 000 EUR na środki
określone w art. 3 niniejszego Protokołu).
3.4.2004
86
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
11/t. 51
Rekompensata finansowa podlega wypłacie nie później, niż do dnia 30 września pierwszego roku (2004 r.)
i 1 lutego każdego następnego roku (2005, 2006, 2007 i 2008).
Jeżeli nie przyznaje się zwiększenia możliwości połowowych przewidzianego w art. 1 ust. 1 wkład finansowy,
który Wspólnota przyznaje Republice Gwinei dostosowuje się proporcjonalnie do kwoty ustanowionej powyżej.
2. Rząd Republiki Gwinei posiada pełną swobodę odnośnie do wykorzystania rekompensaty finansowej.
3. Rekompensata finansowa jest wpłacana na rachunek bankowy podany przez Rząd Republiki Gwinei, otwarty
w imieniu Skarbu Państwa.
Artykuł 3
Obydwie strony uzgadniają cele, które mają osiągnąć w odniesieniu do zrównoważonego zarządzania zasobami
rybnymi Gwinei. Część ogólnej kwoty rekompensaty finansowej przewidzianej w art. 2 ust. 1 przewiduje się na
finansowanie środków mających na celu osiągnięcie tych celów, ustanowionych w rządowym programie
sektorowym oraz według poniższego podziału:
(w EUR)
2004
2005
2006
2007
2008
Poszerzenie wiedzy o zasobach rybnych i biologicznych w strefach połowowych Republiki
Gwinei
250 000
350 000
419 835
419 835
419 835
Wsparcie dla kontroli rybołówstwa oraz zarządzania nakładem połowowym
400 000
425 000
557 115
557 115
557 115
Organizacja połowów innych, niż przemysłowe
175 000
223 000
277 680
277 680
277 680
Wzmocnienie instytucjonalne struktur Ministerstwa Rybołówstwa
250 000
250 000
277 680
277 680
277 680
Promowanie szkoleń w poszczególnych dziedzinach naukowych, technicznych i gospodarczych
związanych z rybołówstwem
150 000
152 000
167 115
167 115
167 115
Wkład i udział Republiki Gwinei w międzynarodowych instytucjach rybackich
175 000
225 000
250 575
250 575
250 575
Obie strony podejmują się ustanowić wskaźniki przyjmowane dla potrzeb dokonania oceny stopnia wypełnienia
powyższych celów.
Ministerstwo Rybołówstwa, które powiadamia Komisję Europejską, podejmuje decyzję o środkach i kwotach
rocznych przydzielanych w związku z powyższym.
Te kwoty roczne udostępnia się danym organom najpóźniej do dnia 30 września 2004 r. w pierwszym roku
i 2 maja w latach następnych oraz wpłaca się je na rachunki bankowe podane przez Ministerstwo Rybołówstwa
zgodnie z planem dotyczącym ich wykorzystania. Ministerstwo Rybołówstwa dostarcza numery kont bankowych
wykorzystywanych do dokonywania takich wpłat.
11/t. 51
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Nie później, niż w terminie trzech miesięcy od daty, z którą przypada rocznica wejścia w życie niniejszego
protokołu, ministerstwo rybołówstwa przesyła Przedstawicielstwu Komisji Europejskiej wyczerpujące
sprawozdanie dotyczące pierwszego roku oraz szczegółowe sprawozdanie za lata następne dotyczące zakresu,
w jakim osiągnięto powyższe cele w oparciu o przyjęte wskaźniki. Komisja Europejska zastrzega sobie prawo do
zwrócenia się do Ministerstwa Rybołówstwa o dodatkowe informacje w sprawie wyników oraz ponowne
rozważenie danych płatności w przypadku gdy środki nie zostały wykonane.
Artykuł 4
Republika Gwinei podejmuje się rozwinąć swoją politykę nadzoru rybołówstwa. W związku z tym, Wspólnota
Europejska wnosi wkład finansowy we wzmocnienie działań dotyczących nadzoru rybołówstwa w Republice
Gwinei przydzielając 500 000 EUR w 2004 r.u i 300 000 EUR w 2005 r. na nabycie przynajmniej dwóch statków
patrolowych. Rząd Republiki Gwinei nabywa te statki zgodnie z procedurą obowiązującą w administracji
gwinejskiej i zasięga opinii Komisji Europejskiej w zakresie ich doboru oraz przed nabyciem sprzętu.
Artykuł 5
Jeżeli Wspólnota nie dokona płatności określonych w art. 2 i 3, wykonanie niniejszego Protokołu może zostać
zawieszone.
Artykuł 6
Jeżeli poważne okoliczności, z wyjątkiem zjawisk naturalnych, uniemożliwiają prowadzenie działalności
połowowej w wyłącznej strefie ekonomicznej Republiki Gwinei, wpłaty wkładów finansowych odnoszących się
do okresu, w którym zabrania się połowów mogą zostać zawieszone przez Wspólnotę Europejską po
konsultacjach między obydwoma stronami.
Wpłaty wkładów finansowych wznawia się z chwilą przywrócenia normalnej sytuacji oraz po konsultacjach
między obydwoma stronami, które potwierdzają, że najprawdopodobniej sytuacja umożliwia przywrócenie
działalności połowowej.
Artykuł 7
Obie strony podejmują się wspierać ustanawianie wspólnych przedsiębiorstw między podmiotami gospodarczymi
Wspólnoty i podmiotami gospodarczymi Gwinei do celów wspólnego wykorzystywania zasobów rybnych
w wyłącznej strefie ekonomicznej Republiki Gwinei.
Wspólnotowi armatorzy statków, którzy są wspólnikami w takich przedsiębiorstwach mają pierwszeństwo
w przypadkach wydania licencji połowowych i korzystają z korzystnej obniżki opłat. Rząd Republiki Gwinei
podejmuje się przyznać udogodnienia przewidziane w kodeksie prowadzenia działalności inwestycyjnej.
Ponadto, armatorzy tych statków muszą wyładowywać w Gwinei wszystkie złowione ryby, które nie są
przeznaczone na rynek wspólnotowy.
Artykuł 8
Załącznik do Umowy między Wspólnotą Gospodarczą a Rządem Republiki Gwinei uchyla oraz zastępuje się go
Załącznikiem do niniejszego Protokołu.
Artykuł 9
Niniejszy protokół wchodzi w życie z dniem jego podpisania.
Niniejszy protokół stosuje się od dnia 1 stycznia 2004 r.
87
88
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
ZAŁĄCZNIK
WARUNKI WYKONYWANIA DZIAŁALNOŚCI POŁOWOWEJ PRZEZ STATKI WSPÓLNOTOWE W
STREFIE POŁOWÓW REPUBLIKI GWINEI
1.
Formalności związane ze składaniem wniosków i wydawaniem licencji
Właściwe oragany Wspólnoty składają w Ministerstwie Rybołówstwa, za pośrednictwem Przedstawicielstwa
Komisji Europejskiej w Republice Gwinei, wniosek dla każdego statku, który zamierza prowadzić połowy na
mocy niniejszej Umowy, co najmniej 30 dni przed rozpoczęciem wnioskowanego okresu ważności licencji.
Wnioski są składane na formularzach przewidzianych do tego celu przez Rząd Republiki Gwinei, których
wzór zamieszczony jest w załączeniu (dodatek 1).
Każdemu wnioskowi o wydanie licencji towarzyszy dowód wniesienia opłaty za okres ważności licencji oraz
egzemplarz certyfikatu tonażu. Wpłaty dokonuje się na konto otwarte przez Skarb Państwa Republiki Gwinei.
Każdy statek musi być reprezentowany przez agenta władz gwinejskich ustanowionego w Republice Gwinei.
Nazwę i adres agenta należy wskazać na wniosku o wydanie licencji.
Opłaty uwzględniają wszelkie opłaty krajowe i lokalne z wyjątkiem opłat portowych i kosztów usług.
Po uzyskaniu dowodu wniesienia opłaty poświadcza się licencję. Wydaje ją Ministerstwo Rybołówstwa lub
jego przedstawiciele za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Republice Gwinei
w terminie 30 dni od daty otrzymania dowodu wpłaty określonego powyżej. Jeżeli licencja zostaje
poświadczona po zamknięciu biur Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej, przesyła się ją bezpośrednio do
agenta statku, a jej egzemplarz do Przedstawicielstwa.
Podane poniżej okresy służą ustaleniu ważności licencji:
— pierwszy okres: styczeń 2004 r. do dnia 31 grudnia 2004 r.,
— drugi okres: 1 stycznia 2005 r. do dnia 31 grudnia 2005 r.,
— trzeci okres: 1 stycznia 2006 r. do dnia 31 grudnia 2006 r.,
— czwarty okres: 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2007 r.,
— piąty okres: 1 stycznia 2008 r. do dnia 31 grudnia 2008 r.
Ważność licencji nie może się rozpoczynać w ciągu jednego okresu rocznego, a wygasać w drugim.
Na podstawie art. 4 ust. 1 Umowy, statki pływające pod banderą Państwa Członkowskiego Wspólnoty
Europejskiej mogą prowadzić działalność połowową w strefie połowowej Gwinei jedynie wtedy, gdy
posiadają licencję połowową wydaną na podstawie niniejszego protokołu zgodnie z uzgodnieniami
opisanymi powyżej.
Licencje są wydawane na konkretny statek i nie podlegają przeniesieniu. Jednakże na wniosek Wspólnoty
Europejskiej, gdy udowodniono działanie siły wyższej, licencja dla statku zostaje zastąpiona nową licencją dla
innego statku, którego właściwości są zbliżone do właściwości pierwszego statku. Armator pierwszego statku
zwraca unieważnioną licencję Ministerstwu Rybołówstwa za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji
Europejskiej w Republice Gwinei.
W nowej licencji podaje się:
— datę wydania,
— termin ważności nowej licencji, obejmujący okres od daty przypłynięcia statku zastępczego do daty
wygaśnięcia licencji dla statku zastępowanego.
W tym przypadku, za terminy ważności, które nie upłynęły nie pobiera się opłaty ustanowionej w art. 5 akapit
drugi Umowy. Jak przewidziano w ust. 1 ppkt 1.1., statek zastępujący jest poddawany kontroli technicznej
w porcie Conakry, jeżeli nie uczyniono tego wcześniej.
Licencja musi zawsze znajdować się na pokładzie.
11/t. 51
11/t. 51
PL
1.1.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Przepisy mające zastosowanie do trawlerów
1. Przed wydaniem licencji, każdy statek ma obowiązek corocznego składania w porcie Conakry
sprawozdania z kontroli przewidzianej w regułach i aktualnie obowiązujących przepisach wykonawczych.
Kontrole są przeprowadzane wyłącznie przez właściwie upoważnione osoby i muszą zostać
przeprowadzone w ciągu 24 godzin od chwili przybycia statku do portu pod warunkiem że przybycie
zostało zapowiedziane z przynajmniej z 48 godzinnym wyprzedzeniem. W przypadku gdy licencja jest
odnawiana w tym samym roku kalendarzowym, statek jest zwolniony z kontroli.
Koszty kontroli technicznej ponoszą armatorzy statków i nie mogą one przekroczyć 250 EUR za statek
rocznie.
2. a) Licencje wydaje się na okres trzech, sześciu lub 12 miesięcy. Są one odnawialne. Wykorzystanie
możliwości połowowych przyznanych na podstawie artykułu 1 protokołu powinno uwzględniać czas
obowiązywania terminu ważności licencji.
Termin ważności licencji kwartalnych rozpoczyna się od dnia 1 stycznia, 1 kwietnia, 1 lipca
i 1 października.
Termin ważności licencji rocznych rozpoczyna się od dnia 1 stycznia i 1 lipca.
Termin ważności licencji rocznych rozpoczyna się od dnia 1 stycznia.
b) Opłaty wnoszone przez armatorów statków, wyrażone w EUR/tony rejestrowe brutto, ustala się
następująco:
— dla licencji rocznych:
statki rybackie: 197 EUR/tony rejestrowe brutto;
statki łowiące głowonogi: 219 EUR/tony rejestrowe brutto;
statki łowiące krewetki:279 EUR/tony rejestrowe brutto,
— dla licencji półrocznych:
statki rybackie: 102 EUR/tony rejestrowe brutto;
statki łowiące głowonogi: 113 EUR/tony rejestrowe brutto;
statki łowiące krewetki: 144 EUR/tony rejestrowe brutto;
— dla licencji kwartalnych:
statki rybackie: 52 EUR/tony rejestrowe brutto
statki łowiące głowonogi: 58 EUR/tony rejestrowe brutto
statki łowiące krewetki: 73 EUR/tony rejestrowe brutto.
Opłaty te zwiększa się o 2,5 % od 2006 r.
1.2.
Postanowienia mające zastosowanie do tuńczykowców oraz taklowców powierzchniowych.
Licencje należy zawsze przechowywać na pokładzie; jednakże z chwilą powiadomienia o wpłynięciu zaliczki
przesłanego przez Komisję Europejską do Ministerstwa Rybołówstwa Republiki Gwinei, udziela się
zezwolenia na połowy. Statki wprowadza się do wykazu statków uprawnionych do połowów, który przesyła
się do władz gwinejskich odpowiedzialnych za kontrolę działalności połowowej. Egzemplarz danej licencji
można otrzymać za pośrednictwem faksu, w czasie oczekiwania na nadejście oryginału; egzemplarz ten
trzymany jest na statku.
Opłaty wynoszą 25 EUR za tonę połowów dokonanych w strefie połowowej Gwinei.
Licencje wydaje się po dokonaniu wpłaty do Skarbu Państwa rocznej zaliczki w wysokości 2 500 EUR za
sejner poławiający tuńczyka, 400 EUR za tuńczykowiec dokonujący połowów haczykowych na wędki
i sznury i 1 000 EUR za połowy taklowcami powierzchniowymi, równorzędnie do opłat za:
— 100 ton tuńczyków złowionych przez sejnery,
— 16 ton połowów rocznie w przypadku tuńczykowców do połowów haczykowych na wędki i sznury
— 40 ton połowów w roku w przypadku taklowców powierzchniowych.
Na koniec każdego roku kalendarzowego, Komisja Europejska i Ministerstwo Rybołówstwa Gwinei wspólnie
ustalają ostateczne zestawienie opłat za okres połowowy, uwzględniając zaliczki i opłaty określone powyżej.
Takie zestawienie opracowane zostanie na podstawie deklaracji dotyczących połowów, wypełnionych przez
każdego z armatorów statku. Zestawienie połowowe wymaga poświadczenia przez instytucję naukową
odpowiedzialną za weryfikację danych odłowu takiej, jak Institut de recherche pour le développement (IRD),
Instituto Español de Oceanografía (IEO), Instituto Português de Investigação Marítima (IPIMAR) oraz Centre
national des sciences halieutiques de Boussoura (CNSHB - [email protected]). Zestawienie należy w tym
samym czasie przekazać do Ministerstwa Rybołówstwa oraz do armatorów statków. Każdej dodatkowej
wpłaty armatorzy statków dokonują nie później niż 30 dni od daty powiadomienia o ostatecznej deklaracji,
wpłacając ją na konto otwarte przez Skarb Państwa Republiki Gwinei.
89
90
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
Jednakże jeżeli kwota wynikająca z ostatecznego zestawienia jest niższa od wyżej wymienionej kwoty,
powstała różnica nie podlega zwrotowi na rzecz armatora statku.
2.
Deklaracja odłowu
Wszystkie statki wspólnotowe uprawnione do połowów na wodach Republiki Gwinei na mocy Umowy
przesyłają deklarację odłowu do Ministerstwa Rybołówstwa, a jej egzemplarz do Przedstawicielstwa Komisji
Europejskiej w Republice Gwinei, zgodnie z procedurami określonymi poniżej:
— dla trawlerów, odłowy deklaruje się w oparciu o załączony formularz (dodatek 2). Deklaracje są
przygotowywane co miesiąc i przedstawiane przynajmniej raz na kwartał,
— dla sejnerów do połowu tuńczyków, tuńczykowców do połowów haczykowych na wędki i sznury oraz
taklowców powierzchniowych, dzienniki połowowe prowadzone są zgodnie z dodatkiem 3 za każdy
okres przebywania w strefie połowowej Gwinei. Niniejszy formularz musi być przesyłany do Ministerstwa
Rybołówstwa za pośrednictwem Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej w Republice Gwinei nie później
niż 45 dni po zakończenia rejsu połowowego.
Formularze deklaracji muszą być czytelnie wypełnione oraz podpisane przez kapitana statku. Muszą je
wypełnić wszystkie statki, które uzyskały licencję nawet, jeżeli nie prowadziły one połowów.
W przypadku nie wypełnienia tego postanowienia, Ministerstwo Rybołówstwa zastrzega sobie prawo do
zawieszenia licencji dla statku naruszającego postanowienia, a w przypadku ponownego wystąpienia
naruszenia, odmówienia wydania nowych licencji dla tego statku do chwili, gdy nie zostaną wypełnione
formalności. W tym przypadku powiadamia Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Republice Gwinei.
W miarę potrzeb, Wspólny Komitet przewidziany w art. 10 Umowy rozpatruje przypadek odpowiedniości
statków rybackich Wspólnoty w zakresie urządzeń do elektronicznej transmisji informacji w sprawie
działalności połowowej.
3.
Wyładunki odłowów
W celu wniesienia wkładu w zaopatrywanie ludności Gwinei w ryby, trawlery uprawnione do połowów ryb
w strefie połowowej Republiki Gwinei są zobowiązane do wyładowania 200 kilogramów ryb na tony
rejestrowe brutto rocznie, zwolnionych z opłat.
Wyładunki mogą być dokonywane indywidualnie lub zbiorowo, przy określeniu odnośnych statków.
4.
Przyłowy
4.1.
Statki rybackie nie mogą mieć na pokładzie skorupiaków stanowiących więcej niż 9 % lub głowonogów
stanowiących więcej niż 9 % ogólnej ilości połowów ze strefy połowowej Republiki Gwinei.
Statki łowiące głowonogi nie mogą mieć na pokładzie skorupiaków stanowiących więcej niż 9 % lub ryb
stanowiących więcej niż 35 % ogólnej ilości połowów ze strefy połowowej Republiki Gwinei.
Krewetkowce nie mogą mieć na pokładzie ryb stanowiących więcej niż 15 % lub głowonogów stanowiących
więcej niż 10 % ogólnej ilości połowów ze strefy połowowej Republiki Gwinei.
4.2.
Jednakże limity te można tymczasowo podnieść do poziomów wskazanych w pkt 5 lit. a), b) i c) pod
warunkiem że z każdego tego rodzaju przekroczenia limitów przedkłada się właściwym władzom
wyznaczonym przez Ministerstwo Rybołówstwa sprawozdanie, a władze te mogą podjąć decyzję o
rozszerzeniu połowów dokonywanych na morzu lub wydać wytyczne dotyczące tymczasowego wstrzymania
tych połowów w celu ich późniejszego odłowienia lub odrzucenia. W pierwszym przypadku Ministerstwo
ustala odpowiedni termin maksymalny dotyczący odbioru połowów, zgodnie z uzgodnieniami
przewidzianymi w dodatku 4. Nadwyżki przyłowów nie można przechowywać na pokładzie po upływie tego
nieprzekraczalnego terminu.
4.3.
Sprawozdanie o każdym przekroczeniu limitu wskazanego w ppkt 4.1 bezzwłocznie przekazuje się władzom
wskazanym w ppkt 4.2. Jeżeli władze te podejmują decyzję o wydaniu wytycznych dotyczących
tymczasowego wstrzymania przekroczenia przyłowów w celu ich późniejszego odłowienia, drugie
powiadomienie przesyła się w momencie, gdy osiągnięte zostają poziomy wskazane w pkt 5 lit. a), b) i c).
Poziomów tych nie należy w żadnym przypadku przekraczać, a wszelkie dodatkowe połowy są bezzwłocznie
odrzucane. Po drugim powiadomieniu władze wspomniane w podpunkcie 4.2 mogą nakazać odbiór
połowów na morzu lub wydać wytyczne o ich odrzucaniu. Jednakże kapitan może podjąć decyzję o
wyładunku tych połowów w porcie zwolnionym z opłat.
11/t. 51
11/t. 51
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
4.4.
Powiadomienia wspomniane w ppkt 4.2 i 4.3 sporządza się w ramach odpowiedzialności kapitana,
uwzględniając informacje zebrane przez obecnego na pokładzie obserwatora wyznaczonego przez
Ministerstwo Rybołówstwa. Brak obserwatora na pokładzie nie zwalania kapitana z obowiązku sporządzania
takich powiadomień.
4.5.
Połowy zgromadzone na morzu lub wyładowane zgodnie z ppkt 4.2 i 4.3 przekazuje się bez opłat w celu
wniesienia wkładu w zaopatrzenie miejscowej ludności. Połowy te uwzględnia się do celów wypełnienia
warunku ustanowionego w punkcie 3 stanowiącego, że każdego roku wyładowuje się 200 kilogramów ryb
na tony rejestrowe brutto zwolnione z opłat.
5.
Odrzuty
Zabrania się odrzucania określonych gatunków ryb, skorupiaków i głowonogów z wyjątkiem wyraźnego
zezwolenia władz gwinejskiego Ministerstwa Rybołówstwa oraz, jeżeli przyłowy tych gatunków osiągają
podane poniżej poziomy:
a) dla statków rybackich: skorupiaki i głowonogi stanowiące więcej niż 13,5 % ogólnej ilości połowów ze
strefy połowowej Republiki Gwinei;
b) dla statków łowiących głowonogi: skorupiaki stanowiące 13,5 % i ryby stanowiące 52,5 % ogólnej ilości
połowów ze strefy połowowej Republiki Gwinei;
c) dla krewetkowców: ryby stanowiące 22,5 % i głowonogi stanowiące 15 % ogólnych połowów ze strefy
połowowej w Republice Gwinei.
6.
Zaciąg marynarzy
Armatorzy statków, którzy otrzymali licencje połowowe zgodnie z niniejszą Umową wnoszą wkład
w praktyczne kształcenie zawodowe gwinejskich obywateli zgodnie z poniższymi warunkami i limitami:
6.1.
Każdy armator trawlera zobowiązuje się do zatrudnienia:
— dwóch gwinejskich marynarzy/rybaków na statkach do 200 ton rejestrowych brutto,
— trzech gwinejskich marynarzy na statkach od 200 ton rejestrowych brutto do 350 ton rejestrowych
brutto,
— czterech gwinejskich marynarzy/rybaków na statkach powyżej 350 ton rejestrowych brutto.
6.2.
Dla floty sejnerów łowiących tuńczyki, 6 gwinejskich marynarzy jest zatrudnionych na czas nieokreślony.
6.3.
Dla floty tuńczykowców dokonujących połowów haczykowych na wędki i sznury, pięciu gwinejskich
marynarzy jest zatrudnionych na okres przebywania statków na wodach gwinejskich, przy czym na każdym
ze statków znajduje się nie więcej, niż jeden marynarz.
6.4.
Dla taklowców powierzchniowych, armatorzy statków podejmują się zatrudnienia dwóch gwinejskich
marynarzy na okres przebywania statków na wodach gwinejskich.
6.5.
Wynagrodzenia marynarzy/rybaków ustala się przed wydaniem licencji w drodze wspólnego porozumienia
armatorów lub ich przedstawicieli oraz przedstawicieli Ministerstwa Rybołówstwa; wynagrodzenia są
wypłacane przez armatorów i muszą uwzględniać świadczenia socjalne stosowane w odniesieniu do
marynarzy (uwzględniając ubezpieczenie na życie oraz ubezpieczenie chorobowe i wypadkowe).
Jeżeli marynarze nie są zatrudnieni, armatorzy sejnerów do połowu tuńczyków, tuńczykowców do połowów
haczykowych na wędki i sznury oraz taklowców powierzchniowych są zobowiązani do wpłacenia możliwie
jak najszybciej opłaty ryczałtowej równej wynagrodzeniu marynarzy niezatrudnionych zgodnie z ppkt 6.2.,
6.3. i 6.4 do Ministerstwa Rybołówstwa.
Kwotę tą wykorzystuje się na kształcenie marynarzy/rybaków w Republice Gwinei i wpłaca na rachunek
podany przez Ministerstwo Rybołówstwa.
6.6.
Deklaracja MOP w sprawie podstawowych zasad i praw pracy ma zastosowanie do praw marynarzy
zatrudnionych na statkach wspólnotowych. W szczególności, dotyczy to swobody zrzeszania się
i skutecznego uznawania prawa do rokowań zbiorowych oraz zniesienia dyskryminacji w odniesieniu do
zatrudnienia i wykonywania zawodu.
91
92
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
6.7.
Umowy o pracę dotyczące zatrudnienia lokalnych marynarzy, których egzemplarz przekazuje się
sygnatariuszom, zawiera się między przedstawicielem(-ami) armatorów i marynarzami oraz związkami
zawodowymi lub ich przedstawicielami w porozumieniu z odpowiedzialnymi w tym zakresie władzami
lokalnymi. Umowy te gwarantują marynarzom ochronę ubezpieczeniową, w tym ubezpieczenie na życie
i chorobowe oraz wypadkowe. Warunki płac przyznawanych lokalnym marynarzom/rybakom są niższe niż
mające zastosowanie do załóg Państwa podpisującego umowy w dziedzinie rybołówstwa i w żadnym razie
nie kształtują się poniżej norm MOP.
6.8.
Jeżeli pracodawca jest spółką lokalną, umowa o pracę określa nazwę armatora statku oraz państwo bandery.
6.9.
Ponadto, armatorzy statków gwarantują zatrudnionym marynarzom lokalnym warunki bytowe i pracy
podobne do tych, z jakich korzystają marynarze wspólnotowi.
7.
Obserwatorzy
7.1.
Każdy trawler przyjmuje na pokład obserwatora wskazanego przez Ministerstwo Rybołówstwa.
Obserwatorzy zwykle nie pozostają na pokładzie na czas dłuższy niż dwa kolejne rejsy.
7.2.
Sejnery do połowu tuńczyków oraz taklowce powierzchniowe przyjmują na pokład obserwatorów na
wniosek władz gwinejskich. Czas spędzony na pokładzie przez obserwatorów ustalają władze gwinejskie,
jednak zgodnie z ogólną zasadą, nie powinni oni pozostawać dłużej niż jest to wymagane do wypełnienia ich
obowiązków.
7.3.
Obserwatorzy traktowani są jako oficerowie.
— obserwują działalność połowową prowadzoną przez statki,
— weryfikują pozycje statków zajmujących się działalnością połowową,
— pobierają próbki biologiczne dla potrzeb programów naukowych,
— odnotowują używane narzędzia połowowe,
— sprawdzają dane połowowe w strefie połowowej Gwinei zarejestrowane w dzienniku,
— weryfikują poziom procentowy przyłowów i oceniają ilość odrzutów określonych gatunków ryb,
skorupiaków i głowonogów,
— raz w tygodniu drogą radiową przekazują sprawozdanie z danych połowowych, w tym ilości połowów
i przyłowów dokonanych na pokładzie.
Obserwatorzy przebywający na pokładzie:
— podejmują odpowiednie kroki mające na celu zapewnienie, że warunki zgodnie, z którymi dokonali
wejścia na pokład oraz ich obecność na pokładzie, nie przerywa lub nie zakłóca prowadzenia działalności
połowowej,
— szanują materiały i sprzęt znajdujący się na pokładzie oraz zachowują poufność w odniesieniu do
wszelkich dokumentów należących do danego statku,
— sporządzają sprawozdanie z działalności połowowej przekazywane do władz gwinejskich oraz przesyłają
jego egzemplarz do Przedstawicielstwa Komisji Europejskiej.
Warunki, na których podstawie obserwatorzy są przyjmowani na pokład są uzgadniane między armatorami
statku lub ich agentami a władzami gwinejskimi. Ich płace oraz składki na ubezpieczenie społeczne są
opłacane przez Ministerstwo Rybołówstwa. Armatorzy statku, za pośrednictwem swoich agentów, wpłacają
do Centre national de surveillance et de protection des pêches 15 EUR za każdy dzień spędzony przez
obserwatora na pokładzie trawlera oraz 10 EUR za każdy dzień spędzony przez obserwatora na pokładzie
sejnera poławiającego tuńczyka lub taklowca powierzchniowego. Armatorzy statków, którzy nie mogą
przyjąć obserwatora na statek i wysadzić go w porcie gwinejskim wspólnie uzgodnionym z władzami
gwinejskimi, mają obowiązek pokrycia kosztów wzięcia obserwatora na statek i wysadzenia go na ląd.
Jeżeli obserwator nie jest obecny w ustalonym miejscu i czasie oraz nie stawia się tam w ciągu 12 godzin
następujących po ustalonym terminie, armator jest automatycznie zwolniony z obowiązku przyjęcia
obserwatora na pokład.
11/t. 51
11/t. 51
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
PL
8.
Kontrola i monitorowanie
Każdy statek Wspólnoty dokonujący połowów w strefie połowowej Republiki Gwinei zezwala na wejście na
pokład każdego urzędnika Republiki Gwinei odpowiedzialnego za kontrolę i monitorowanie oraz udziela mu
pomocy w wykonywaniu jego obowiązków. Urzędnik nie może pozostać na pokładzie dłużej, niż jest to
konieczne w celu dokonania weryfikacji połowów w drodze kontroli wyrywkowych, oraz przeprowadzenia
innych kontroli związanych z połowami.
9.
Strefy połowów
9.1.
Wszystkie statki o, których mowa w art. 1 protokołu, w tym tuńczykowce dokonujące połowów
haczykowych na wędki i sznury do celów poławiania na żywą przynętę, uprawnia się do poławiania na
wodach przekraczających 10 mil morskich.
9.2.
Republika Gwinei podejmuje się włączenia do planu połowów na 2004 r. oraz następne lata w terminie
ważności niniejszego protokołu postanowienie zachowujące dla floty gwinejskiej niesłużącej do połowów
przemysłowych, strefy połowowej między brzegiem a obszarem 20 metrów od linii brzegowej oraz, jeżeli
linia brzegowa sięga mniej niż 12 mil od brzegu, strefę między brzegiem a 12 mil morskich od brzegu.
W celu uniknięcia dyskryminacji wobec Wspólnoty, niniejsze postanowienie ma zastosowanie do floty
wspólnotowej jedynie wtedy, gdy stosuje się je bez wyjątku do całej floty przemysłowej.
Republika Gwinei powiadamia Komisję o terminie stosowania tego środka z miesięcznym wyprzedzeniem.
Do tej daty, strefa połowowa floty Wspólnoty jest strefą określoną w podpunkcie 9.1.
10.
Minimalne dozwolone rozmiary oczek sieci
Minimalny dopuszczalny rozmiar oczek sieci dla sieci włokowej (sieć pełna rozszerzona) powinien wynosić:
— 40 mm dla krewetek,
— 70 mm dla głowonogów,
— 70 mm dla ryb,
— 16 mm dla połowów na żywą przynętę z sejnerów do połowów tuńczyka.
Te rozmiary oczek sieci stosuje się również do włoków używanych do połowów.
11.
Wpłynięcie i wypłynięcie ze strefy
Wszystkie statki wspólnotowe zamierzające wpływać lub wypływać ze strefy połowowej Republiki Gwinei
powiadamiają o powyższym radiostację Centre national de surveillance des pêches (CNSP) przynajmniej z
ośmiogodzinnym wyprzedzeniem. Przekazują datę i godzinę oraz swoją pozycję za każdym razem, gdy
wpływają i wypływają ze strefy połowowej Republiki Gwinei.
Z chwilą wydania licencji, CNSP przekazuje armatorom statku sygnał wywoławczy i częstotliwości.
W przypadkach, gdy nie można wykorzystać tego rodzaju komunikacji radiowej, statki mogą korzystać z
alternatywnych środków takich, jak faks (CNSP: 224–41 36 60 lub Ministerstwo Rybołówstwa:
224–41 43 10) lub e-mail: ([email protected]).
12.
Zatrzymanie statków
12.1.
Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Republice Gwinei powiadamia się w ciągu 48 godzin o
zatrzymaniu w strefie połowowej Republiki Gwinei statku rybackiego pływającego pod banderą Państwa
Członkowskiego Wspólnoty i prowadzącego działalność połowową na podstawie niniejszej Umowy lub
umowy zawartej między Wspólnotą i państwem trzecim, jednocześnie przekazując krótkie sprawozdanie z
okoliczności i przyczyn prowadzących do zatrzymania.
12.2.
W przypadku statków uprawnionych do połowu na wodach Gwinei, przed rozważeniem podjęcia
jakichkolwiek środków w stosunku do kapitana lub załogi statku, bądź działań względem ładunku i urządzeń
statku, poza zabezpieczeniem dowodów dotyczących domniemanego naruszenia, należy w ciągu 48 godzin
od otrzymania powyższych informacji, przeprowadzić spotkanie konsultacyjne między Przedstawicielstwem
Komisji Europejskiej, Ministerstwem Rybołówstwa oraz władzami inspekcyjnymi, z ewentualnym udziałem
przedstawiciela danego Państwa Członkowskiego.
93
94
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Na spotkaniu strony wymieniają odnośną dokumentację lub informacje, w szczególności automatycznie
zarejestrowane dane pokazujące pozycje statku podczas rejsu aż do momentu zatrzymania, które mogą
pomóc w wyjaśnieniu okoliczności zaistniałego stanu faktycznego.
Armatorzy statku lub ich przedstawiciele są powiadamiani o wyniku spotkania oraz o działaniach
w następstwie zatrzymania.
12.3.
Przed rozpoczęciem postępowania sadowego należy podjąć próbę rozwiązania kwestii domniemanego
naruszenia w trybie ugody. Procedurę tę należy zakończyć nie później niż trzy dni robocze od zatrzymania.
12.4.
Jeśli postępowanie nie może zostać rozstrzygnięte w drodze ugody, rozpoczyna się postępowanie sądowe
przed właściwym organem sądowym, natomiast gwarancję bankową płatną przez armatora statku ustala
właściwy organ w ciągu 48 godzin następujących po zamknięciu procedury rozwiązania kwestii w drodze
ugody, do chwili podjęcia decyzji prawnej. Kwota gwarancji nie może przekraczać kwoty grzywny
ustanowionej na podstawie ustawodawstwa krajowego dotyczącego danego naruszenia. Gwarancja bankowa
jest zwracana armatorowi statku przez właściwy organ, kiedy postępowanie zostaje rozstrzygnięte bez
oskarżenia danego armatora statku.
12.5.
Statek wraz z załogą należy zwolnić:
— z chwilą zakończenia spotkania konsultacyjnego, jeśli pozwala na to ustalony stan faktyczny, lub
— tak szybko, jak tylko zobowiązania wynikające z ugody są wypełnione, lub
— z chwilą złożenia przez armatora statku gwarancji bankowej (postepowanie sądowe).
11/t. 51
11/t. 51
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
DODATEK 1
95
96
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
11/t. 51
11/t. 51
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
97
Dodatek 2
98
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
11/t. 51
Dodatek 3
11/t. 51
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
99
100
PL
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
Dodatek 4
UZGODNIENIA DOTYCZĄCE ODBIERANIA POŁOWÓW
1.
Władze gwinejskie udostępniają statek (zwany dalej statkiem odbierającym) do odbioru połowów z statków
rybackich prowadzących działalność połowową w wyłącznej strefie ekonomicznej Gwinei, które mają zostać
wyładowane w Gwinei.
2.
Statek odbierający odbiera nadwyżkę przyłowów i odłowów nieprzeznaczonych na rynek wspólnotowy, ze
statków rybackich pływających pod banderą Państwa Członkowskiego WE, zgodnie z pkt 4 Załącznika.
3.
Statki odbierające wyposaża i finansuje Rząd Republiki Gwinei.
4.
Jeżeli władze gwinejskie podejmują decyzję o odbiorze połowów, określonych w pkt 2, zgłoszonych przez statki
wspólnotowe zgodnie z ppkt 4.2 lub 4.3 Załącznika, powiadamiają kapitana o maksymalnym terminie,
w którym należy przeprowadzić odbiór.
5.
Kapitan statku wspólnotowego składa władzom gwinejskich propozycję daty oraz przedziału godzinowego
przekazania połowów. Data i przedział godzinowy muszą umożliwiać statkowi odbierającemu dopłynięcie do
wskazanego miejsca na czas i należy je ustalić między obydwoma stronami.
6.
W momencie przekazania, osoba odpowiedzialna za statek odbierający wydaje potwierdzenie wskazujące
przekazane ilości, a także godzinę i miejsce przekazania.
7.
Koszty odbioru ponosi Gwinea. Koszt przechowywania na pokładzie ryb przewidzianych do przekazania
pokrywa armator statku.
8.
Przekazane ryby wykorzystuje się do dostarczenia na rynek w związku rozszerzaniem bezpieczeństwa żywności.
9.
Obydwie strony, stanowiąc w sprawie propozycji złożonej przez Rząd Republiki Gwinei, określają uzgodnienia
techniczne, które możliwie najszybciej przekazuje się armatorom statku.
11/t. 51

Podobne dokumenty