Инструкции - Sapirhome

Transkrypt

Инструкции - Sapirhome
_English_
Steam Iron
SP-1050-BUC
INSTRUCTION MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING FOR THE FIRST TIME!
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be observed, including the
following:
1. Use the iron only for its intended use.
2. To protect against the risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other
liquids.
3. The iron should always be turned to "MIN" before plugging or unplugging from outlet.
Never pull the cord to disconnect from outlet, instead grasp the plug and pull to
disconnect.
4. Do not allow the cord to touch hot surfaces, let the iron to cool completely before storing.
Loop the cord loosely around the iron when storing.
5. Always disconnect the iron from the power outlet when filling with water or emptying and
when not in use.
6. This appliance is not intended to be used by the persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
7. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or their service
agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard.
8. Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children. Do not
leave the iron unattended while connected or on an ironing board.
9. Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Be careful when you
turn a steam iron upside down - there may be hot water in the reservoir.
10. Avoid scratching the plate with steel wool or metallic objects. The plastic parts can be
cleaned with a damp cloth then wiped over with a dry cloth.
SPECIAL INSTRUCTIONS
To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
More specifically:
• DO NOT let children or untrained persons to use the appliance without supervision.
_English_
•
•
•
NEVER immerse the iron, cable or plug in any liquid.
DO NOT leave the hot iron on fabrics or inflammable surfaces.
DO NOT leave the appliance unnecessarily plugged in. Disconnect the plug from the
mains when the appliance is not being used.
DESCRIPTION OF APPLIANCE
A. Spray nozzle
B. Water filling inlet
C. Steam selector
D. Spray button
E. Burst of steam button
F. Indicator light
G. Cord protection
H. Power cord
I. Water tank
J. Thermostat control
K. Soleplate
Please note:
Use tap water only.
Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers. Failure to comply with the
above mentioned regulations will void the warranty.
GENERAL INSTRUCTIONS
When using the iron for the first time, you may notice a slight emission of smoke and hear
some sounds made by the expanding plastics. This is quite normal and it will stop after a short
time. We also recommend passing the iron over an ordinary cloth before using it for the first
time.
PREPARATIONS
Sort the laundry to be ironed according to the international symbols on the garment label.
STEAM IRONING
1. Check that the plug is disconnected from the socket when filling the water.
2. Move the steam selector to "0".
3. Open the lid of the water filling inlet.
4. Raise the tip of the iron to help the water enter the opening without overflowing.
5. Slowly pour the water into the reservoir using filler.
6. Do not fill water over the maximum level (about 130ml) indicated by "MAX" on the
_English_
reservoir.
7. Close the lid.
SELECTING THE TEMPERATURE
1. Put the iron in a vertical position.
2. Put the plug into the socket.
3. Adjust the thermostat knob according to the international symbol on the garment label.
The plate temperature control light indicates that the iron is heating up. Wait until the plate
temperature control light goes off before ironing.
WARNING: During ironing, the plate temperature control light comes on at intervals,
indicating that the selected temperature is maintained.
Move the steam selector to a position between minimum and maximum depending on the
quantity of steam required and the temperature selected.
WARNING: The iron gives off steam continuously only if you hold the iron horizontally.
You can stop the continuous steam by placing the iron in a vertical position or by moving the
steam selector to "0". You can only use steam at the highest temperatures.
If the selected temperature is too low, water may drip onto the plate.
Press the burst of steam button to steam ironing vertically.
Press the burst of steam button to generate a powerful burst of steam that can penetrate the
fabrics and smooth the most difficult and tough creases. Wait for a few seconds before
pressing again. By pressing the shot-steam button at intervals you can also iron vertically
(curtains, hung garments, etc.).
WARNING: The burst of steam function can only be used at high temperatures. Stop the
emission when the plate temperature control light comes on, then start ironing again only after
the light has gone off.
DRY IRONING
To iron without steam, follow the instructions in section "steam ironing", leaving the steam
selector on position "0".
SPRAY FUNCTION
Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button slowly (for a dense spray)
or quickly (for a vaporized spray).
WARNING: For delicate fabrics, we recommend moistening the fabric before using the spray
function, or putting a damp cloth between the iron and the fabric.
To avoid staining, do not use the spray on silk or synthetic fabrics.
CLEANING AND MAINTENANCE
Please note: Before cleaning the iron in any way, make sure that the appliance plug is not
connected to the socket.
Any deposits, starch residue or size left on the plate can be removed using a damp cloth.
_Polski_
Żelazko elektryczne
SP-1050-BUC
INSTRUKCJA
PRZECZYTAJ UWAŻNIE WSZYSTKIE INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM PO RAZ
PIERWSZY!
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas korzystania z żelazka zawsze należy przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa, w tym następujące:
1. Używaj żelazka wyłącznie do celów, do których zostało przeznaczone.
2. W celu ochrony przed ryzykiem porażenia prądem, nie zanurzaj żelazka w wodzie lub
innych cieczach.
3. Pokrętło żelazka powinno być zawsze obrócone w pozycję "MIN" przed podłączeniem
lub odłączeniem od sieci zasilającej. Nigdy nie należy ciągnąć za przewód, aby odłączyć
od zasilania: zamiast tego chwyć za wtyczkę i pociągnij ją, aby odłączyć urządzenie od
sieci.
4. Nie pozwól przewodowi zasilającemu dotykać gorących powierzchni. Pozwól żelazku
całkowicie ostygnąć przed jego odstawieniem. Owiń luźno przewód wokół żelazka
podczas przechowywania.
5. Zawsze odłączaj żelazko od zasilania podczas napełniania wodą lub opróżniania i kiedy
nie jest ono używane.
6. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub którym brakuje
doświadczenia i wiedzy, chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania z urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci
powinny być nadzorowane, aby nie bawiły się urządzeniem.
7. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony na nowy sprawny
przez producenta lub jego przedstawiciela serwisu lub inną wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
8. Należy zachować szczególną ostrożność jeśli urządzenie jest używane przez lub w pobliżu
dzieci. Nie należy pozostawiać go bez nadzoru podczas gdy jest włączone lub gdy
znajduje się na desce do prasowania.
9. Oparzenia mogą wystąpić przy dotykaniu gorących metalowych elementów, gorącej wody
lub pary. Należy uważać przy obróceniu żelazka do góry nogami - w zbiorniku może być
gorąca woda.
10. Należy unikać zadrapania stopy wełną stalową lub przedmiotami metalowymi. Części
plastikowe można oczyścić wilgotną szmatką, a następnie wytrzeć suchą szmatką.
_Polski_
INSTRUKCJA SPECJALNA
Aby uniknąć przeciążenia obwodu, nie podłączaj innego urządzenia dużej mocy do tego
samego obwodu.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ ISTRUKCJĘ
Bardziej szczegółowo:
• NIE POZWALAĆ DZIECIOM LUB OSOBOM NIEDOŚWIADCZONYM używać
urządzenia bez nadzoru.
• NIGDY nie zanurzaj żelazka, przewodu lub wtyczki w żadnej cieczy.
• NIE POZOSTAWIAJ gorącego żelazka na materiale ani powierzchni łatwopalnej.
• NIE pozostawiaj urządzenia niepotrzebnie podłączonego. Wyjmij wtyczkę z gniazdka,
gdy urządzenie nie jest używane.
OPIS CZĘŚCI
A. Dysza spryskiwacza
B. Otwór wlewu wody
C. Selektor pary
D. Przycisk spryskiwacza
E. Przycisk uderzenia pary
F. Kontrolka optyczna
G. Osłona przewodu
H. Przewód zasilający
I. Zbiornik wody
J. Pokrętło regulacji termostatu
K. Stopa
Należy pamiętać:
Używaj tylko wody z kranu.
Nie używaj dodatków chemicznych, substancje pachnących ani odkamieniaczy.
Niestosowanie się do wyżej wymienionych przepisów spowoduje utratę gwarancji.
OGÓLNE INSTRUKCJE
Podczas korzystania z żelazka po raz pierwszy, można zauważyć nieznaczną emisję dymu i
usłyszeć kilka dźwięków wydawanych przez rozprężające się elementy żelazka z tworzyw
sztucznych. To jest zupełnie normalne i ustanie się po krótkim czasie. Polecamy również
przesunięcie żelazka nad zwykłą szmatką przed użyciem go po raz pierwszy.
PRZYGOTOWANIE
Posortuj pranie które będziesz prasować zgodnie z międzynarodowymi symbolami na metce.
_Polski_
PRASOWANIE Z UŻYCIEM PARY
1. Sprawdź, czy wtyczka została wyjęta z gniazdka podczas napełniania zbiornika wodą.
2. Ustaw pokrętło pary w pozycję "0".
3. Otwórz pokrywę wlewu wody.
4. Podnieś koniec żelazka aby pomóc wodzie w dostaniu się do otworu wlewu bez
przelewania.
5. Powoli wlej wodę do zbiornika przy użyciu miarki.
6. Nie należy napełnić wodą powyżej maksymalnego poziomu (około 130 ml) wskazanego
przez znacznik "MAX" na zbiorniku.
7. Zamknij pokrywę.
WYBÓR TEMPERATURY
1. Ustaw żelazko w pozycji pionowej.
2. Podłącz wtyczkę do gniazdka.
3. Ustaw pokrętło termostatu zgodnie z międzynarodowym symbolem na metce. Lampka
kontrolna temperatury stopy wskazuje, że żelazko jest nagrzewanie. Poczekaj, aż
kontrolka temperatury stopy zgaśnie przed rozpoczęciem prasowania.
OSTRZEŻENIE: Podczas prasowania kontrolka temperatura stopy zapala się w odstępach
czasu, co wskazuje, że wybrana temperatura jest utrzymywana.
Przesuń przełącznik do emisji pary wodnej w położenie pomiędzy minimum i maksimum w
zależności od ilości wymaganej pary oraz wybranej temperatury.
OSTRZEŻENIE: Żelazko emituje pary w sposób ciągle tylko jeśli trzymasz żelazko
poziomo.
Można zatrzymać nieprzerwany strumień pary poprzez umieszczenie żelazka w pozycji
pionowej lub przesuwając pokrętło pary w pozycję "0". Można używać emisji pary tylko przy
najwyższych temperaturach.
Jeśli wybrana temperatura jest zbyt niska, woda może kapać z otworów stopy.
Naciśnij przycisk wyrzutu pary przy prasowaniu w pionie.
Naciśnij przycisk wyrzutu pary, aby wygenerować potężny wyrzut pary wodnej, które może
przenikać tkaniny i wygładzać najbardziej trudne i trudno dostępne zagniecenia. Odczekaj
kilka sekund przed ponownym naciśnięciem. Poprzez naciśnięcie przycisku wyrzutu pary w
odstępach można również prasować w pionie (zasłony, wiszące ubrania itp.).
OSTRZEŻENIE: Uderzenia pary mogą być stosowane jedynie przy wysokich temperaturach.
Zatrzymaj emisję pary gdy lampka kontrolna temperatury stopy zapali się, a następnie
uruchom ponownie dopiero po zgaśnięciu kontrolki prasowania.
PRASOWANIE NA SUCHO
Aby prasować bez pary, postępuj zgodnie z instrukcjami w rozdziale "prasowania parowego",
pozostawiając przełącznik pary w pozycji "0".
FUNKCJA SPRYSKIWANIA
_Polski_
Upewnij się, że w zbiorniku znajduje się woda. Naciśnij przycisk natryskowy powoli (przy
„gęstym” spryskiwaniu) lub szybko (w przypadku spryskiwania mocno rozpylonego).
OSTRZEŻENIE: Dla tkanin delikatnych zaleca się zwilżenie tkaniny poprzez użycie funkcji
spryskiwania lub położenie wilgotnej ściereczki pomiędzy żelazko i tkaninę.
Aby uniknąć przebarwień, nie należy używać funkcji spryskiwania w przypadku jedwabiu lub
tkanin syntetycznych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Proszę pamiętać: Przed przystąpieniem do czyszczenia żelazka w jakikolwiek sposób,
upewnij się, że wtyczka urządzenia nie jest podłączony do gniazdka.
Wszelkie osady, pozostałości skrobi lub zanieczyszczenia pozostawione na płycie stopy
można usunąć za pomocą wilgotnej ściereczki.
_Български_
Парна Ютия
SP-1050-BUC
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ВСИЧКИ
ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ ПЪТ!
ИНСТРУКЦИИ,
ПРЕДИ
ДА
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употреба на този уред, трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
включително следните:
1. Използвайте ютията само по предназначение.
2. За да се предпазите от електрически шок, не потапяйте ютията във вода или други
течности.
3. Винаги поставяйте регулатора на позиция "MIN", преди да включите или изключите
ютията от контакта. Никога не дърпайте захранващия кабел, когато изключвате
уреда от контакта, вместо това хванете щепсела и го извадете от контакта.
4. Не допускайте кабелът да се докосва до горещи повърхности. Оставете ютията да
изстине напълно, преди да я приберете за съхранение. Увийте кабела хлабаво около
ютията.
5. Винаги изключвайте ютията от контакта, преди да налеете вода в резервоара, преди
да го изпразните и когато не използвате уреда.
6. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или ментални способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност. Не допускайте деца да си играят с уреда.
7. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от
производителя, оторизирания сервизен център или друго, квалифицирано за целта
лице, за да се избегне рискът от възникване на злополука.
8. Необходим е строг надзор при употреба на уреда от или в присъствието на деца. Не
оставяйте ютията без надзор, докато е включена в контакта или се намира върху
дъската за гладене.
9. Възможни са изгаряния на кожата при допир до горещите метални части, вода и
пара. Бъдете внимателни, когато обръщате ютията – в резервоара може да има
гореща вода.
10. Избягвайте надраскването на плочата с метални гъби и остри предмети.
Пластмасовите части могат да се почистват с влажна кърпа, след което трябва да се
подсушават с мека кърпа.
_Български_
СПЕЦИАЛНИ ИНСТРУКЦИИ
За да избегнете претоварване на електрическата мрежа, не включвайте повече от един
уред с висока мощност към една и съща ел. верига.
ЗАПОМНЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ
По-специално:
• НЕ ПОЗВОЛЯВАЙТЕ деца или лица без опит да използват уреда без да са
надзиравани.
• НИКОГА не потапяйте ютията, кабела или щепсела в течности.
• НЕ ОСТАВЯЙТЕ загрята ютия върху тъканите или леснозапалими повърхности.
• НЕ ОСТАВЯЙТЕ уреда включен в контакта, когато не го използвате.
ОПИСАНИЕ НА УРЕДА
A. Дюза за вода
B. Отвор за наливане на вода
C. Регулатор на парата
D. Бутон за пръскане на вода
E. Бутона за парен удар
F. Светлинен индикатор
G. Протектор на кабела
H. Захранващ кабел
I. Резервоар за вода
J. Регулатор на температурата
K. Плоча
Забележка:
Използвайте само чешмяна вода.
Не използвайте химически добавки, ароматизатори и разтвори за отстраняване на
котлен камък. Неспазването на описаните по-горе инструкции ще наруши гаранцията на
уреда.
ОБЩИ ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
При първоначална употреба на уреда, е възможно от него да излиза лека миризма и дим,
както и да се чуват шумове от разширяващите се пластмасови части. Това е напълно
нормално и ще спре след кратко време. Препоръчително е да изпробвате ютията върху
стара кърпа, преди да започнете да гладите дрехи с нея за първи път.
ПОДГОТОВКА
Сортирайте дрехите според символите на техните етикети.
_Български_
ГЛАДЕНЕ С ПАРА
1. Уверете се, че захранващият кабел е изключен от контакта, преди да налеете вода в
резервоара.
2. Поставете регулатора за пара на позиция "0".
3. Отворете капака на отвора за наливане на вода.
4. Повдигнете върха на ютията, за да улесните навлизането на вода в резервоара, без да
прелива.
5. Бавно налейте вода в резервоара, като използвате мерителна чашка.
6. Не препълвайте резервоара над максималното ниво (около 130ml), означено с
"MAX" отстрани.
7. Затворете капака.
РЕГУЛИРАНЕ НА ТЕМПЕРАТУРАТА
1. Поставете ютията във вертикална позиция.
2. Включете щепсела в контакта.
3. Настроете регулатора на температурата според символите върху етикета на дрехите.
Светлинният индикатор ще свети, докато ютията се загрява. Изчакайте индикаторът
да изгасне, преди да започнете да гладите.
ВНИМАНИЕ: По време на гладенето, светлинният индикатор ще светва и изгасва,
указвайки, че избраната температура се поддържа.
Поставете регулатора на парата на желаната позиция, като вземете под внимание
нужното количество пара и избраната температура.
ВНИМАНИЕ: Ютията изпуска пара непрекъснато само, ако я държите хоризонтално.
Можете да прекратите изпускането на пара, като поставите ютията вертикално или като
поставите регулатора на парата на позиция "0". Можете да използвате пара, само ако сте
избрали максимална температура.
Ако избраната температура е твърде ниска, от плочата е възможно да капе вода.
Натиснете бутона за парен удар, когато желаете да гладите с пара във вертикално
положение.
Парният удар е подходящ за изглаждане на гънки чрез дълбоко проникване на пара в
тъканите. Изчакайте няколко секунди, преди да натиснете бутона отново. Натискайки
бутона през равни интервали от време, можете да използвате ютията за вертикално
гладене (завеси и др.).
ВНИМАНИЕ: Парният удар може да се използва само при максимални температури.
Прекратете употребата на парен удар, когато светлинният индикатор светне. След като
изгасне, може да подновите гладенето с пара.
ГЛАДЕНЕ БЕЗ ПАРА
За да гладите без пара, спазвайте инструкциите от секция „Гладене с пара“, като
оставите регулатора на парата на позиция "0".
_Български_
ПРЪСКАНЕ НА ВОДА
Уверете се, че в резервоара има вода. Натискайте бутона за пръскане бавно (за плътна
струя) или бързо (за разпръскване като мъгла).
ВНИМАНИЕ: При гладене на деликатни тъкани, се препоръчва предварителното им
навлажняване, преди да използвате функцията за пръскане на вода. Може да поставите
влажна кърпа между ютията и тъканите.
За да предотвратите образуването на петна, не използвайте функцията върху коприна и
синтетични тъкани.
ПОЧИСТВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
Забележка: Преди да почистите уреда, моля, уверете се, че захранващият кабел е
изключен от контакта.
Отлаганията по плочата почиствайте с влажна кърпа.

Podobne dokumenty