St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne
Transkrypt
St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne
St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne 3010 South 48th Ct. Cicero, IL 60804 Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646 Website: www.stmaryofczestochowa.org E- Mail: [email protected] Thirteenth Sunday in Ordinary Time June 28, 2009 Masses: Saturday 8:00 AM (English) 5:00 PM (English) Sunday 7:30 AM (English) 9:00 AM (English) 10:30 AM (Polish) 12:30 PM (Spanish) 5:00 PM (Spanish) 7:00 PM (Polish) Weekdays 7:00 AM (English) 8:00 AM (English) First Fridays 7:00 PM (Polish) Confessions: Saturday 4:00 – 4:45 PM (Trilingual) Wednesday 7:00 – 8:00 PM (Spanish) Sunday 10:00 – 10:30 AM (Polish) First Friday 6:30 – 7:00 PM (Polish) Fr. Radek Jaszczuk CSsR - Pastor, Ext. 28 E-mail: [email protected] Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Associate Pastor, Ext. 26 E-mail: [email protected] Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Associate Pastor, Ext. 27 E-mail: [email protected] Fr. Darek Pabis CSsR - Associate Pastor, Ext. 29 E-mail: [email protected] Alois Theis - School Principal E-mail: [email protected] Jessica Navarro - Receptionist, Ext. 20 E-mail: [email protected] Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 20 E-mail: [email protected] Witold Socha - Music Director, Tel. 708-430-8816 E-mail: [email protected] Sr. Magdalene Kabat - Bulletin Editor, Ext 31 E-mail: [email protected] Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-432-7413 E-Mail: [email protected] Fourth Saturday 7:00 – 8:00 PM (Polish) Mary Warchol - CCD E-mail: [email protected] Devotions: Sophie Schultz - SPRED Every Wednesday The entire day of adoration of the Blessed Sacrament 8:30 AM - 7:00 PM 7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish) First Fridays 8:30-9:30 AM Holy Hour (English) First Saturdays 8:30-9:00 AM Adoration (English) Every Fourth Saturday 7:00 PM Prayer Vigil (Polish) Social Center Parish School 5000 W. 31st St. Tel. 708-652-7118 3001 S. 49th Ave. Tel. 708-656-5010 Fax 708-656-4043 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance. NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by calling the parish secretary ext. 20. Sunday Iskierki Parafialne July 2, Thursday, Weekday in Ordinary Time 7:00 †Holy Souls in the Book of Rememberance 8:00 Parishioners June 28, Thirteenth Sunday in Ordinary Time 7:30 †Anne Vavrek (family) †Casey Trznadel (Ed Czubik) 9:00 St. Mary’s Women’s Club †Thomas Tepper (Theresa Kazda) 10:10 Nabożeństwo Czerwcowe-Litania do NSPJ 10:30 O Boże bł. dla Maria i Kazimierz Piwanowscy—35 rocz ślubu W 10 rocznicę ślubu Grażyna i Jan Bobak W int. dziękczynnej za otrzymane łaski z prośbą o dalsze bł. i opiekę Matki Bożej dla Antoniego i Małgo rzaty z okazji imienin O Boże bł. i opiekę Matki Bożej dla Janusza i Bogusławy w 30 rocz. ślubu W int. Bogu wiadomej Sophie Bednara †Stanley i Halina Czykier †Henry Różycki (wife & daughter) †Mariana Pataśnik (w 1 rocz.śmierci) †Jan i Katarzyna Manieccy †Stefania Piejko 12:30 Presentación de 3 años de Liana Berenice Carreto (Rafael Roman & familia) †Ismael Rodriguez (mama i hermanos †Casimiro Nuñez i Piedad Casteñeda—Aniversario(Mercedes, Nuñez ) †Rosa Rosas—Aniversario (Mercedes Nuñez) †Esther Perez Gerardo (Hijar Maria Eugenia y Mayra Martinez) †Maria Hernandez (Familia Barrios) 5PM Abigail Llanes (presentacion—40 dias) 7PM Dziękczynno - błag. z prośbą o dalszą opiekę Boza. dla Rodziny Pesdek Z okazji urodzin o Boże bł. dla Piotra June 29, Monday, Peter & Paul, Apostles 7:00 Parishioners 8:00 Special Intention for Sister Magdalene Kabat 6:30 Spanish Mass 8:00 Polish Mass June 30, Tuesday, The First Holy Martyrs of the Roman Church 7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance 8:00 †Joseph Stolarski (Martha) July 1, Wednesday, Blessed Junipero Serra, priest (USA 7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance 8:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance 8:30 Eucharistic Adoration until 7PM 7PM El Circulo de Oración July 3, First Friday, Thomas the apostle 7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance 8:00 †Lottie Kustosz-9th anniv. of death (daughter Florence) 8:30 First Friday adoration 3:PM Quinceañera: Lorelli Rodriguez 7PM Polish Mass: †Fr. Emil Trybalski (Svestka family) July 4, First Saturday, Elizabeth of Portugal USA INDEPENDENCE DAY 8:00 Parishioners 5PM †John Paida (Paida family & Nowicki family) †Thomas Tepper (Theresa Kazda) †Frank & Ann Swiadek (Martha & family) †Agnes Young (sister) †John Zima (Frances & Clara Zima) †Bernadine & Caroline Lechowski †Rose Carlson †Marie Zalesiak (Brasic family 6:30PM Polish Mass July 5 Fourteenth Sunday in Ordinary Time 8:30 †Emily Ann Mizura (family) Sophie Bednara 10:00 †Stanley & Halina Czykier Good Health for Elizabeth Svestka (Larry Svestka) 12:00 Por los Feligreses 04.00 Por los Feligreses Lector Schedule July 4, 2009 5:00 Marie Jarding & Martha Stolarski July 5, 2009 8:30 John Kociolko 10:00 Waldemar Lipka , Alicja Krzak 12:00 Miriam Campagne, Javier Sanchez Aldo Ibarra, Linda Ramirez 4PM Griselda Avitia, Rene Avina, Enrique Garcia, Martha Brito Eucharistic Ministers July 4, 2009 5:00 Larry Napoletano, Joanne Napoletano July 5, 2009 8:30 Alejandra Baez, Martin Duran , Margarita Morales 10:00 Waldemar Lipka 12:00 Alejandra Baez, Martin Duran, Margarita Morales 4:PM Jose Gutierrez, Guadalupe Gutierrez St. Mary of Czestochowa Sunday Collection: June 21, 2009 06/20 5:00PM $440.00 06/21 7:30AM $452.00 9:00AM $1,025.00 10:30AM $1,456.00 12:30PM $1,557.00 5:00PM $208.00 7:00PM $142.00 TOTAL $5280.00 Please note that the Masses next weekend will be celebrated according to the new Mass Schedule. Saturday July 4: 8:00 A.M. Mass followed by the 1st Saturday Holy Hour. 5 PM Evening Mass for the 13th Sunday in Ordinary Time. Baptisms in Spanish following the 5PM Mass 6:30PM Polish Mass Sunday, July 5th 8:30 AM – Mass in English 10:00 AM – Mass in Polish 12:00 PM – Mass in Spanish 4 PM – Mass in Spanish We are confident that our parishioners will be understanding and will accept the new Mass schedule. We, your priests will continue to serve you to the best of our ability. May God bless you! Fr. Radek Jaszczuk, CSsR Pastor The winner of the Early Bird Drawing for the MP3 Car Stereo of our Parish Raffle was: Joseph Pisarczyk of Cicero, IL. The next Early Bird Raffle for a GPS will be held on Sunday, July 12th at the 10:00 AM Mass. In order to be eligible for the Early Bird raffles, you must sell all 20 raffle tickets and payment of $100 for them must be received before the Early Bird Drawings. The cover of the raffle book is used for the drawing. More raffle tickets can be obtained from the parish rectory office during office hours – 9AM to 5PM. WEDDING BANNS There is a promise of marriage between…………….. II. Ewa Bafia & Slawomir Kobylarczyk I. Bogusława Gruszka & Wojciech Strama I. Małgorzata Piwowar & Andrzej Stanek We welcome in Baptism…….. Yandel Ivan Zaldivar Xochitlh Veltran David Armando Belman 13th Sunday in Ordinary Timei ¨”...your abundance at the present time should supply their needs…” 2 Corinthians 8:14 Economic crisis can teach us many valuable stewardship lessons. We are quickly realizing that as individuals and as a society we really did not need everything that we wanted. We are also learning to count our blessings and to see that we have been abundantly blessed by God. And hopefully, we are becoming more willing to share our gifts with those who truly are in need. PRAY FOR OUR PARISHIONERS WHO ARE ILL Please call the rectory office to add or delete names from the list. Julia Adamczyk Maria de Jesus Bolanos Loretta Bolociuch Theresa Brazda Sam Cmunt Constance Cwiok Reynaldo Davalos Mary Dlugokienski Dalia Fallad Florence Glosniak Alfredo Gonzalez Elva Gonzalez Annette Havel Justine Hranicka Nilene Kolbuck Virgie Lauth Rita Mejka Bernice Nowicki Benigno Rodriguez Hermilinda Ruiz Elizabeth Schickel Eleanore Sitar Irene Sterns Jozefa Sulejewska Florence Szot Dorothy Tetlak Loretta Wachowicz Elizabeth Wambold Frances Wojdula Virginia Wojtowicz St. Mary’s Parish News CELEBRATION OF MASS DURING THE CURRENT SITUATION OF THE H1N1 VIRUS While it has not reached epidemic proportions here in the Archdiocese of Chicago, there have been local reports of a few individuals contracting the H1N1 Virus. At this time, as well as any other, it is important to practice good hygiene and to remember good common sense. All of us would do well to remember that frequent cleansing of the hands, either with soap and water or with an alcohol based anti-bacterial solution, combats the spread or contraction of the flu. This need is especially important for those who minister Holy Communion during the celebration of the Eucharist. Those who feel ill should especially act responsibly. Refraining from taking Holy Communion from the Chalice, sharing the sign of peace with a simple nod of the head and the verbal exchange of Christ’s peace instead of shaking hands, and avoiding close contact with others will go a long way in helping prevent others from catching the same illness. While there are no plans at this point in the Archdiocese of Chicago to suspend or change either the Rite of Peace or Holy Communion from the Chalice, all Catholics should exercise prudence while participating in the celebration of the Eucharist. The Bishops of the United States have posted 10 questions and answers regarding the Swine Flu and Liturgy on their website. You can view this resource by going to the USCCB Website: www.usccb.org. CATHOLIC CHICAGO BLOG LAUNCHED Interactive Archdiocesan Communication Invites Comments An interactive communication that invites people of all ages to participate in an exchange of ideas around weekly, topical commentary has been launched on the Archdiocese of Chicago’s web site, www.archicago.org. Francis Cardinal George, OMI, Archbishop of Chicago, has authored the first message and welcomes viewers’ comments that will be posted on Catholic Chicago Blog. Each week Catholic Chicago Blog will have new contributions from Archdiocesan department and agency directors and staff. The upcoming weekly schedule of guest bloggers includes Sr. M. Paul McCaughey, O.P., Superintendent of Schools, Office of Catholic Schools; Rev. Richard P. Hynes, Director, Department of Evangelization, Catechesis, and Worship; and Frank Hannigan, Director, Family Ministries Office. Catholic Chicago Blog joins a number of new media initiatives in the Archdiocese of Chicago, including the Cardinal’s Network, where Cardinal George frequently shares his thoughts, reflections and prayers electronically with all who subscribe by providing an email address. Additionally, the Archdiocese has expanded its presence on YouTube with two channels in English and Spanish, www.youtube.com/catholicchicago and www.youtube.com/chicagocatalolico. June 28, 2009 Gospel: Mark 5:21-43 Jesus heals a woman afflicted with a hemorrhage and raises Jairus’s daughter from death. There are many ways in which we can compare the request for healing made by Jairus and the request of the woman with the hemorrhage in today’s Gospel. One comparison helps us think about prayer. Jairus asked Jesus for healing on his daughter's behalf; the woman with the hemorrhage had no one to speak for her and bravely approached Jesus on her own initiative. In our prayers, we do both. We intercede for others' needs, and we also courageously express our own needs to God. We find hope in Jesus' response to both of these people, who sought him out in their hour of need. .As you gather as a family this week, talk about some of the things you will pray for. Notice that some of your prayers may be for other people, and some of your prayers may be for your own needs. In today's Gospel we find encouragement for both kinds of prayer. Notice in today’s gospel that both people received the healing they sought from Jesus. We want to pray for the needs of others and for our own needs with as much faith and hope as Jairus and ATTENTION: Pictures, videos, discs, etc. taken by the professional photographer at the Confirmation and First Communion ceremonies as well as those taken of the Celebration of our school’s 100+ years Liturgy on Wednesday, June 3rd are available by contacting Mr. Jorge Morales Connexion Latina at (708) 785 7612. The celebration of the 4th of July is just around the corner. There will be sales of many items that we will need for our Summer Fest and Carnival beginning on Thursday, August 20th. We ask our parishioners again (as we have in the past) to donate any of the following items for our parish event –your support has been tremendous in the past—can we count on your generosity again? ► Paper napkins ► Styrofoam plates, bowls, and cups ► Cases of soda ► Cases of water ► Hot Dog buns ► Hot Dogs ► Hamburger buns ► Hamburger patties ► Small bags of chips, etc. ► Plastic ware ► Condiments….ketchup, mustard, pickles Please bring edible items like hot dogs, hamburgers, buns close to the opening date of the carnival. These items can be dropped off at the rectory during office hours between 9AM and 5PM. Anuncios Parroquiales 13 Domingo del Tiempo Ordinario En aquel tiempo, Jesús pasó de nuevo en la barca a la otra orilla y se aglomeró junto a Él mucha gente; Él estaba a la orilla del mar. Llega uno de los jefes de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle, cae a sus pies, y le suplica con insistencia diciendo: «Mi hija está a punto de morir; ven, impón tus manos sobre ella, para que se salve y viva». Y se fue con él. Le seguía un gran gentío que le oprimía. Entonces, una mujer que padecía flujo de sangre desde hacía doce años, y que había sufrido mucho con muchos médicos y había gastado todos sus bienes sin provecho alguno, antes bien, yendo a peor, habiendo oído lo que se decía de Jesús, se acercó por detrás entre la gente y tocó su manto. Pues decía: «Si logro tocar aunque sólo sea sus vestidos, me salvaré». Inmediatamente se le secó la fuente de sangre y sintió en su cuerpo que quedaba sana del mal. Al instante, Jesús, dándose cuenta de la fuerza que había salido de Él, se volvió entre la gente y decía: «¿Quién me ha tocado los vestidos?». Sus discípulos le contestaron: «Estás viendo que la gente te oprime y preguntas: ‘¿Quién me ha tocado?’». Pero Él miraba a su alrededor para descubrir a la que lo había hecho. Entonces, la mujer, viendo lo que le había sucedido, se acercó atemorizada y temblorosa, se postró ante Él y le contó toda la verdad. Él le dijo: «Hija, tu fe te ha salvado; vete en paz y queda curada de tu enfermedad». (…) Llegan a la casa del jefe de la sinagoga y observa el alboroto, unos que lloraban y otros que daban grandes alaridos. Entra y les dice: «¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no ha muerto; está dormida». Y se burlaban de Él. Pero Él después de echar fuera a todos, toma consigo al padre de la niña, a la madre y a los suyos, y entra donde estaba la niña. Y tomando la mano de la niña, le dice: «Talitá kum», que quiere decir: «Muchacha, a ti te digo, levántate». La muchacha se levantó al instante y se puso a andar, pues tenía doce años. Quedaron fuera de sí, llenos de estupor. Y les insistió mucho en que nadie lo supiera; y les dijo que le dieran a ella de comer. Mc 5,21-43 Dos ejemplos de fe Hoy el Evangelio nos presenta dos milagros de Jesús que nos hablan de la fe de dos personas bien distintas. Tanto Jairo -uno de los jefes de la sinagoga- como aquella mujer enferma muestran una gran fe: Jairo está seguro de que Jesús puede curar a su hija, mientras que aquella buena mujer confía en que un mínimo contacto con la ropa de Jesús será suficiente para liberarla de una enfermedad muy grave. Y Jesús, porque son personas de fe, les concede el favor que habían ido a buscar. Dos grandes lecciones de fe para nosotros. Desde las páginas del Evangelio, Jairo y la mujer que sufría hemorragias, juntamente con tantos otros, nos hablan de la necesidad de tener una fe inconmovible. Podemos hacer nuestra aquella bonita exclamación evangélica: «Creo, Señor, ayuda mi incredulidad.» 28 de Junio de 2009 Desde el próximo fin de semana!!!! Horario de misas en sábado: • La Misa de las 8.00 AM será cancelada con la excepción del primer sábado de cada mes (con la hora santa después de la misa). • La Misa de la tarde seguirá siendo celebrada a las 5 PM. Después de la misa serán celebrados los bautizos; (el primer y tercer sábado en Español y el segundo y cuarto sábado de cada mes en Ingles). • La Misa en Polaco será celebrada cada sábado a las 6:30 PM.. Horario de misas en domingo • 8:30 AM. – Misa en ingles • 10:00 AM. – Misa en polaco (Bautizos en polaco después de esta misa) • 12:00 PM. – Misa en español • 4:00 PM. – Misa en español El nuevo horario de Misas y otros servicios pastorales entra en vigencia el 1 de Julio de 2009 P. Radek Jaszczuk, Párroco Año Sacerdotal 2009-2010 "Para favorecer esta tendencia de los sacerdotes a la perfección espiritual de la que depende sobre todo la eficacia de su ministerio, he decidido que se celebre un especial Año Sacerdotal del 19 de junio de 2009 -Sagrado Corazón de Jesús y Jornada para la santificación sacerdotal- al 19 de junio de 2010”. Este año “se conmemora el 150 aniversario de la muerte del santo cura de Ars, Juan María Vianney, verdadero ejemplo de pastor al servicio del rebaño de Cristo”. S.S. Benedicto XVI. No te olvides, que… 29 de junio (lunes) celebraremos la solemnidad de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo. La misa en español a las 6.30 PM El Día de la Independencia 4 de Julio (sábado). En ese día en 1776 el Congreso Continental adoptó la Declaración de Independencia. Ogłoszenia Parafialne 13 Niedziela w Ciągu Roku Gdy Jezus przeprawił się z powrotem łodzią na drugi brzeg, zebrał się wielki tłum wokół Niego, a On był jeszcze nad jeziorem. Wtedy przyszedł jeden z przełożonych synagogi, imieniem Jair. Gdy Go ujrzał, upadł Mu do nóg i prosił usilnie: „Moja córeczka dogorywa, przyjdź i połóż na nią ręce, aby ocalała i żyła”. Poszedł więc z nim, a wielki tłum szedł za Nim. Przyszli ludzie do przełożonego synagogi i donieśli: „Twoja córka umarła, czemu jeszcze trudzisz Nauczyciela?” Lecz Jezus słysząc, co mówiono, rzekł przełożonemu synagogi : „Nie bój się, tylko wierz”. I nie pozwolił nikomu iść z sobą z wyjątkiem Piotra, Jakuba i Jana, brata Jakubowego. Tak przyszli do domu przełożonego synagogi. Wobec zamieszania, płaczu i głośnego zawodzenia wszedł i rzekł do nich: „Czemu robicie zgiełk i płaczecie? Dziecko nie umarło, tylko śpi”. I wyśmiewali Go. Lecz On odsunął wszystkich, wziął z sobą tylko ojca, matkę dziecka oraz tych, którzy z Nim byli, i wszedł tam, gdzie dziecko leżało. Ująwszy dziewczynkę za rękę, rzekł do niej: „Talitha kum”, to znaczy: „Dziewczynko, mówię ci, wstań”. Dziewczynka natychmiast wstała i chodziła, miała bowiem dwanaście lat. I osłupieli wprost ze zdumienia. Przykazał im też z naciskiem, żeby nikt o tym nie wiedział, i polecił, aby jej dano jeść. Mk 5,21-24.35b-43 28 czerwca 2009 Zmiany w programie liturgicznym Sobota Nie będzie już więcej sobotniej mszy świętej o godzinie 8 rano (za wyjątkiem I Soboty Miesiąca i Godziny Świętej celebrowanej zaraz po niej) 5.00 PM – msza święta (w języku angielskim) a po niej chrzty (w j. angielskim – 2 i 4 sobota miesiąca oraz w j. hiszpańskim – 1 i 3 sobota miesiąca) 6.30 PM – msza święta (w języku polskim) Niedziela 8.30 AM – Msza święta (język angielski) 10.00 AM - Msza święta (język polski) i chrzty w języku polskim po jej zakończeniu. 12.00 PM - Msza święta (język hiszpański) 04.00 PM - Msza święta (język hiszpański) Proszę zwrócić uwagę, ze niedzielna msza świętą w języku polskim z godziny 7.00 PM została przeniesiona na 6.30 PM w sobotę. Program ten wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2009: O. Radek Jaszczuk, proboszcz Zachęta do modlitwy za… kapłanów. Z inicjatywy Ojca Świętego Benedykta XVI w uroczystość Najświętszego Serca Pana Jezusa, 19 czerwca, Kościół rozpoczął Rok Kapłański. Dla samych duchownych to szansa pogłębienia tożsamości kapłańskiej, a dla wiernych – zachęta do większej modlitwy za kapłanów. Przypominamy, że... Przywrócona godność Jezus sprawia, że owa kobieta z Ewangelii dosłownie i symbolicznie wychodzi z cienia tłumu – historia jej cierpienia, odrzucenia i beznadziei zostaje wysłuchana. Więcej – jej upokorzenie zostaje zrozumiane i nie doznaje potępienia, mimo religijnego prawa, które z powodu krwotoku czyniło ja nieczysta. Ale to jeszcze nie koniec. Jezus wobec całego tłumu nazywa ją czule córką, błogosławi i pochwala jej wiarę. Jezus dokonuje prawdziwego cudu miłości – cudu, który przemienia całe życie. Nie tylko ciało kobiety zostaje uzdrowione. Kobieta doświadcza akceptacji, czułości, uwagi i docenienia. Jej człowieczeństwo nabiera wartości. ► 29 czerwca (poniedziałek) obchodzimy uroczystość świętych Apostołów Piotra i Pawła. Msza w języku polskim będzie sprawowana o godz. 8.00 PM ► 3 lipca — Pierwszy Piątek Miesiąca. Msza św. w języku polskim o godzinie 7 PM Ze smutkiem zawiadamiamy, że w Polsce, 23 czerwca zmarła członkini Choru Parafialnego — Pani Stefania Piejko. Polecamy ją Bożemu Miłosierdziu 4 lipca!!! W najbliższą sobotę, Stany Zjednoczone Ameryki Północnej będą obchodzić Święto Niepodległości. Pamiętaj o Ameryce w modlitwie. Parafia Matki Bożej Częstochowskiej Prasa Katolicka Tak jak w każdą niedzielę tak również i dzisiaj wychodząc z kościoła można nabyć nowy numer Tygodnika Katolickiego „Niedziela”. Znajdziemy tam bardzo ciekawe artykuły na temat życia kościoła w Polsce także naszej Archidiecezji. Czytając ten tygodnik a także inne publikacje np.: „Różaniec”, „Anioł stróż”, „Rodzina Radia Maryja” pogłębiamy naszą wiarę oraz miłość do Boga i Ko- XI Polonijna Pielgrzymka Rodziny Radia Maryja “Amerykańska Częstochowa”Doylestown, Pensylwania, 3-6 lipca 2009 r. Więcej informacji i zapisy : Centrala Radia Maryja 6965 W. Belmont Ave. tel. (773) 385 8472 Polecamy Państwu Katolickie Radio w języku angielskim. 950 AM St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa CHECK ONE: New Registration Change of Address Moving out of parish Want Envelopes ZAZNACZ JEDNO: Nowo Zarejestrowany Zmiana Adresu Wyprowadzka z Parafii Proszę o Koperty MARQUE UNO: Primer Registro Cambio de Dirección Cambio de Parroquia Necesito Sobres First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido Address / Adres / Dirección City / Miasto / Ciudad Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal Phone / Telefon / Teléfono Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory. Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie. Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.