St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne

Transkrypt

St. Mary of Czestochowa Parish Iskierki Parafialne
St. Mary of Czestochowa Parish
Iskierki Parafialne
3010 South 48th Ct.
Cicero, IL 60804
Tel. 708-652-0948 Fax. 708-652-0646
Website: www.stmaryofczestochowa.org
E- Mail: [email protected]
Thirteenth Sunday in Ordinary Time
June 28, 2009
Masses:
Saturday
8:00 AM (English)
5:00 PM (English)
Sunday
7:30 AM (English)
9:00 AM (English)
10:30 AM (Polish)
12:30 PM (Spanish)
5:00 PM (Spanish)
7:00 PM (Polish)
Weekdays
7:00 AM (English)
8:00 AM (English)
First Fridays
7:00 PM (Polish)
Confessions:
Saturday
4:00 – 4:45 PM (Trilingual)
Wednesday
7:00 – 8:00 PM (Spanish)
Sunday
10:00 – 10:30 AM (Polish)
First Friday
6:30 – 7:00 PM (Polish)
Fr. Radek Jaszczuk CSsR - Pastor, Ext. 28
E-mail: [email protected]
Fr. Zbigniew Pienkos CSsR - Associate Pastor, Ext. 26
E-mail: [email protected]
Fr. Waldemar Wieladek CSsR - Associate Pastor, Ext. 27
E-mail: [email protected]
Fr. Darek Pabis CSsR - Associate Pastor, Ext. 29
E-mail: [email protected]
Alois Theis - School Principal
E-mail: [email protected]
Jessica Navarro - Receptionist, Ext. 20
E-mail: [email protected]
Rosamar Mallari - Receptionist, Ext. 20
E-mail: [email protected]
Witold Socha - Music Director, Tel. 708-430-8816
E-mail: [email protected]
Sr. Magdalene Kabat - Bulletin Editor, Ext 31
E-mail: [email protected]
Alice Krzak - Web Communications, Tel. 708-432-7413
E-Mail: [email protected]
Fourth Saturday
7:00 – 8:00 PM (Polish)
Mary Warchol - CCD
E-mail: [email protected]
Devotions:
Sophie Schultz - SPRED
Every Wednesday
The entire day of adoration
of the Blessed Sacrament
8:30 AM - 7:00 PM
7:00 PM Prayer Group-Adoration (Spanish)
First Fridays
8:30-9:30 AM Holy Hour (English)
First Saturdays
8:30-9:00 AM Adoration (English)
Every Fourth Saturday
7:00 PM Prayer Vigil (Polish)
Social Center
Parish School
5000 W. 31st St.
Tel. 708-652-7118
3001 S. 49th Ave.
Tel. 708-656-5010
Fax 708-656-4043
E-mail:
[email protected]
E-mail:
[email protected]
SICK CALLS - In all cases of serious illness or accidents, a priest should be called at once. Holy
Communion will be brought to the sick upon request.
MARRIAGES - Should be arranged at least 6 months in advance.
NEWCOMERS - All new families / individuals may register by stopping at the rectory or by
calling the parish secretary ext. 20.
Sunday
Iskierki Parafialne
July 2, Thursday, Weekday in Ordinary Time
7:00 †Holy Souls in the Book of Rememberance
8:00 Parishioners
June 28, Thirteenth Sunday in Ordinary Time
7:30 †Anne Vavrek (family)
†Casey Trznadel (Ed Czubik)
9:00 St. Mary’s Women’s Club
†Thomas Tepper (Theresa Kazda)
10:10 Nabożeństwo Czerwcowe-Litania do NSPJ
10:30 O Boże bł. dla Maria i Kazimierz Piwanowscy—35 rocz
ślubu
W 10 rocznicę ślubu Grażyna i Jan Bobak
W int. dziękczynnej za otrzymane łaski z prośbą o dalsze
bł. i opiekę Matki Bożej dla Antoniego i Małgo
rzaty z okazji imienin
O Boże bł. i opiekę Matki Bożej dla Janusza i Bogusławy
w 30 rocz. ślubu
W int. Bogu wiadomej
Sophie Bednara
†Stanley i Halina Czykier
†Henry Różycki (wife & daughter)
†Mariana Pataśnik (w 1 rocz.śmierci)
†Jan i Katarzyna Manieccy
†Stefania Piejko
12:30 Presentación de 3 años de Liana Berenice Carreto
(Rafael Roman & familia)
†Ismael Rodriguez (mama i hermanos
†Casimiro Nuñez i Piedad Casteñeda—Aniversario(Mercedes, Nuñez )
†Rosa Rosas—Aniversario (Mercedes Nuñez)
†Esther Perez Gerardo (Hijar Maria Eugenia y Mayra
Martinez)
†Maria Hernandez (Familia Barrios)
5PM Abigail Llanes (presentacion—40 dias)
7PM Dziękczynno - błag. z prośbą o dalszą opiekę Boza. dla
Rodziny Pesdek
Z okazji urodzin o Boże bł. dla Piotra
June 29, Monday, Peter & Paul, Apostles
7:00 Parishioners
8:00 Special Intention for Sister Magdalene Kabat
6:30 Spanish Mass
8:00 Polish Mass
June 30, Tuesday, The First Holy Martyrs of the Roman Church
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 †Joseph Stolarski (Martha)
July 1, Wednesday, Blessed Junipero Serra, priest (USA
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:30 Eucharistic Adoration until 7PM
7PM El Circulo de Oración
July 3, First Friday, Thomas the apostle
7:00 †Holy Souls in the Book of Remembrance
8:00 †Lottie Kustosz-9th anniv. of death (daughter Florence)
8:30 First Friday adoration
3:PM Quinceañera: Lorelli Rodriguez
7PM Polish Mass: †Fr. Emil Trybalski (Svestka family)
July 4, First Saturday, Elizabeth of Portugal
USA INDEPENDENCE DAY
8:00 Parishioners
5PM †John Paida (Paida family & Nowicki family)
†Thomas Tepper (Theresa Kazda)
†Frank & Ann Swiadek (Martha & family)
†Agnes Young (sister)
†John Zima (Frances & Clara Zima)
†Bernadine & Caroline Lechowski
†Rose Carlson
†Marie Zalesiak (Brasic family
6:30PM Polish Mass
July 5 Fourteenth Sunday in Ordinary Time
8:30 †Emily Ann Mizura (family)
Sophie Bednara
10:00 †Stanley & Halina Czykier
Good Health for Elizabeth Svestka (Larry Svestka)
12:00 Por los Feligreses
04.00 Por los Feligreses
Lector Schedule
July 4, 2009
5:00 Marie Jarding & Martha Stolarski
July 5, 2009
8:30 John Kociolko
10:00 Waldemar Lipka , Alicja Krzak
12:00 Miriam Campagne, Javier Sanchez
Aldo Ibarra, Linda Ramirez
4PM Griselda Avitia, Rene Avina,
Enrique Garcia, Martha Brito
Eucharistic Ministers
July 4, 2009
5:00 Larry Napoletano, Joanne Napoletano
July 5, 2009
8:30 Alejandra Baez, Martin Duran ,
Margarita Morales
10:00 Waldemar Lipka
12:00 Alejandra Baez, Martin Duran, Margarita Morales
4:PM Jose Gutierrez, Guadalupe Gutierrez
St. Mary of Czestochowa
Sunday Collection: June 21, 2009
06/20
5:00PM
$440.00
06/21
7:30AM
$452.00
9:00AM
$1,025.00
10:30AM
$1,456.00
12:30PM
$1,557.00
5:00PM
$208.00
7:00PM
$142.00
TOTAL
$5280.00
Please note that the Masses next weekend will be celebrated
according to the new Mass Schedule.
Saturday July 4:
8:00 A.M. Mass followed by the 1st Saturday Holy Hour.
5 PM Evening Mass for the 13th Sunday in Ordinary Time.
Baptisms in Spanish following the 5PM Mass
6:30PM Polish Mass
Sunday, July 5th
8:30 AM – Mass in English
10:00 AM – Mass in Polish
12:00 PM – Mass in Spanish
4 PM – Mass in Spanish
We are confident that our parishioners will be understanding
and will accept the new Mass schedule. We, your priests will
continue to serve you to the best of our ability. May God bless
you!
Fr. Radek Jaszczuk, CSsR
Pastor
The winner of the Early Bird Drawing for the
MP3 Car Stereo of our Parish Raffle was:
Joseph Pisarczyk of Cicero, IL.
The next Early Bird Raffle for a GPS will be
held on Sunday, July 12th at the 10:00 AM
Mass.
In order to be eligible for the Early Bird raffles, you must sell all
20 raffle tickets and payment of $100 for them must be received
before the Early Bird Drawings. The cover of the raffle book is
used for the drawing. More raffle tickets can be obtained from
the parish rectory office during office hours – 9AM to 5PM.
WEDDING BANNS
There is a promise of marriage
between……………..
II. Ewa Bafia & Slawomir Kobylarczyk
I. Bogusława Gruszka & Wojciech Strama
I. Małgorzata Piwowar & Andrzej Stanek
We welcome in Baptism……..
Yandel Ivan Zaldivar
Xochitlh Veltran
David Armando Belman
13th Sunday in Ordinary Timei
¨”...your abundance at the present time should supply
their needs…” 2 Corinthians 8:14
Economic crisis can teach us many valuable stewardship lessons. We are quickly realizing that as individuals
and as a society we really did not need everything that
we wanted. We are also learning to count our blessings
and to see that we have been abundantly blessed by
God. And hopefully, we are becoming more willing to
share our gifts with those who truly are in need.
PRAY FOR OUR PARISHIONERS
WHO ARE ILL
Please call the rectory office to add or
delete names from the list.
Julia Adamczyk
Maria de Jesus Bolanos
Loretta Bolociuch
Theresa Brazda
Sam Cmunt
Constance Cwiok
Reynaldo Davalos
Mary Dlugokienski
Dalia Fallad
Florence Glosniak
Alfredo Gonzalez
Elva Gonzalez
Annette Havel
Justine Hranicka
Nilene Kolbuck
Virgie Lauth
Rita Mejka
Bernice Nowicki
Benigno Rodriguez
Hermilinda Ruiz
Elizabeth Schickel
Eleanore Sitar
Irene Sterns
Jozefa Sulejewska
Florence Szot
Dorothy Tetlak
Loretta Wachowicz
Elizabeth Wambold
Frances Wojdula
Virginia Wojtowicz
St. Mary’s Parish News
CELEBRATION OF MASS DURING THE
CURRENT SITUATION OF
THE H1N1 VIRUS
While it has not reached epidemic proportions here in the Archdiocese of Chicago,
there have been local reports of a few individuals contracting the H1N1 Virus. At this time, as well as any
other, it is important to practice good hygiene and to remember
good common sense. All of us would do well to remember that
frequent cleansing of the hands, either with soap and water or with
an alcohol based anti-bacterial solution, combats the spread or
contraction of the flu. This need is especially important for those
who minister Holy Communion during the celebration of the
Eucharist.
Those who feel ill should especially act responsibly. Refraining
from taking Holy Communion from the Chalice, sharing the sign of
peace with a simple nod of the head and the verbal exchange of
Christ’s peace instead of shaking hands, and avoiding close contact with others will go a long way in helping prevent others from
catching the same illness.
While there are no plans at this point in the Archdiocese of Chicago to suspend or change either the Rite of Peace or Holy Communion from the Chalice, all Catholics should exercise prudence
while participating in the celebration of the Eucharist.
The Bishops of the United States have posted 10 questions and
answers regarding the Swine Flu and Liturgy on their website. You
can view this resource by going to the USCCB Website:
www.usccb.org.
CATHOLIC CHICAGO BLOG LAUNCHED
Interactive Archdiocesan Communication
Invites Comments
An interactive communication that invites
people of all ages to participate in an exchange of ideas around weekly, topical
commentary has been launched on the
Archdiocese of Chicago’s web site, www.archicago.org.
Francis Cardinal George, OMI, Archbishop of Chicago, has authored the first message and welcomes viewers’ comments that
will be posted on Catholic Chicago Blog.
Each week Catholic Chicago Blog will have new contributions
from Archdiocesan department and agency directors and
staff. The upcoming weekly schedule of guest bloggers includes Sr. M. Paul McCaughey, O.P., Superintendent of
Schools, Office of Catholic Schools; Rev. Richard P. Hynes,
Director, Department of Evangelization, Catechesis, and Worship; and Frank Hannigan, Director, Family Ministries Office.
Catholic Chicago Blog joins a number of new media initiatives
in the Archdiocese of Chicago, including the Cardinal’s Network,
where Cardinal George frequently shares his thoughts, reflections and prayers electronically with all who subscribe by providing an email address. Additionally, the Archdiocese has expanded its presence on YouTube with two channels in English
and Spanish, www.youtube.com/catholicchicago and
www.youtube.com/chicagocatalolico.
June 28, 2009
Gospel: Mark 5:21-43
Jesus heals a woman afflicted with a
hemorrhage and raises Jairus’s daughter from death.
There are many ways in which we can
compare the request for healing made
by Jairus and the request of the woman
with the hemorrhage in today’s Gospel. One comparison helps
us think about prayer. Jairus asked Jesus for healing on his
daughter's behalf; the woman with the hemorrhage had no one
to speak for her and bravely approached Jesus on her own initiative. In our prayers, we do both. We intercede for others'
needs, and we also courageously express our own needs to
God. We find hope in Jesus' response to both of these people,
who sought him out in their hour of need. .As you gather as a
family this week, talk about some of the things you will pray for.
Notice that some of your prayers may be for other people, and
some of your prayers may be for your own needs. In today's
Gospel we find encouragement for both kinds of prayer. Notice
in today’s gospel that both people received the healing they
sought from Jesus. We want to pray for the needs of others and
for our own needs with as much faith and hope as Jairus and
ATTENTION: Pictures, videos, discs, etc. taken by the professional photographer at the Confirmation and First Communion
ceremonies as well as those taken of the Celebration of our
school’s 100+ years Liturgy on Wednesday, June 3rd are available by contacting Mr. Jorge Morales Connexion Latina at (708)
785 7612.
The celebration of the 4th of July is just around the corner. There
will be sales of many items that we will need
for our Summer Fest and Carnival beginning
on Thursday, August 20th. We ask our parishioners again (as we have in the past) to donate any of the following items for our parish
event –your support has been tremendous in
the past—can we count on your generosity
again?
► Paper napkins
► Styrofoam plates, bowls, and cups
► Cases of soda
► Cases of water
► Hot Dog buns
► Hot Dogs
► Hamburger buns
► Hamburger patties
► Small bags of chips, etc.
► Plastic ware
► Condiments….ketchup, mustard, pickles
Please bring edible items like hot dogs, hamburgers, buns close to
the opening date of the carnival. These items can be dropped off
at the rectory during office hours between 9AM and 5PM.
Anuncios Parroquiales
13 Domingo del Tiempo Ordinario
En aquel tiempo, Jesús pasó de
nuevo en la barca a la otra orilla y
se aglomeró junto a Él mucha gente; Él estaba a la orilla del mar.
Llega uno de los jefes de la sinagoga, llamado Jairo, y al verle, cae
a sus pies, y le suplica con insistencia diciendo: «Mi hija está a
punto de morir; ven, impón tus
manos sobre ella, para que se salve
y viva». Y se fue con él. Le seguía
un gran gentío que le oprimía.
Entonces, una mujer que padecía
flujo de sangre desde hacía doce
años, y que había sufrido mucho con muchos médicos y había
gastado todos sus bienes sin provecho alguno, antes bien, yendo a peor, habiendo oído lo que se decía de Jesús, se acercó por
detrás entre la gente y tocó su manto. Pues decía: «Si logro
tocar aunque sólo sea sus vestidos, me salvaré». Inmediatamente se le secó la fuente de sangre y sintió en su cuerpo que
quedaba sana del mal. Al instante, Jesús, dándose cuenta de la
fuerza que había salido de Él, se volvió entre la gente y decía:
«¿Quién me ha tocado los vestidos?». Sus discípulos le contestaron: «Estás viendo que la gente te oprime y preguntas:
‘¿Quién me ha tocado?’». Pero Él miraba a su alrededor para
descubrir a la que lo había hecho. Entonces, la mujer, viendo lo
que le había sucedido, se acercó atemorizada y temblorosa, se
postró ante Él y le contó toda la verdad. Él le dijo: «Hija, tu fe
te ha salvado; vete en paz y queda curada de tu enfermedad».
(…) Llegan a la casa del jefe de la sinagoga y observa el alboroto, unos que lloraban y otros que daban grandes alaridos.
Entra y les dice: «¿Por qué alborotáis y lloráis? La niña no ha
muerto; está dormida». Y se burlaban de Él. Pero Él después
de echar fuera a todos, toma consigo al padre de la niña, a la
madre y a los suyos, y entra donde estaba la niña. Y tomando
la mano de la niña, le dice: «Talitá kum», que quiere decir:
«Muchacha, a ti te digo, levántate». La muchacha se levantó al
instante y se puso a andar, pues tenía doce años. Quedaron
fuera de sí, llenos de estupor. Y les insistió mucho en que nadie
lo supiera; y les dijo que le dieran a ella de comer.
Mc 5,21-43
Dos ejemplos de fe
Hoy el Evangelio nos presenta dos milagros de Jesús que nos
hablan de la fe de dos personas bien distintas. Tanto Jairo -uno
de los jefes de la sinagoga- como aquella mujer enferma muestran una gran fe: Jairo está seguro de que Jesús puede curar a
su hija, mientras que aquella buena mujer confía en que un
mínimo contacto con la ropa de Jesús será suficiente para liberarla de una enfermedad muy grave. Y Jesús, porque son personas de fe, les concede el favor que habían ido a buscar.
Dos grandes lecciones de fe para nosotros. Desde las páginas
del Evangelio, Jairo y la mujer que sufría hemorragias, juntamente con tantos otros, nos hablan de la necesidad de tener una
fe inconmovible. Podemos hacer nuestra aquella bonita exclamación evangélica: «Creo, Señor, ayuda mi incredulidad.»
28 de Junio de 2009
Desde el próximo fin de semana!!!!
Horario de misas en sábado:
•
La Misa de las 8.00 AM
será cancelada con la excepción del
primer sábado de cada mes (con la
hora santa después de la misa).
•
La Misa de la tarde seguirá
siendo celebrada a las 5 PM. Después de la misa serán celebrados los
bautizos; (el primer y tercer sábado
en Español y el segundo y cuarto
sábado de cada mes en Ingles).
•
La Misa en Polaco será celebrada cada sábado a
las 6:30 PM..
Horario de misas en domingo
•
8:30 AM. – Misa en ingles
•
10:00 AM. – Misa en polaco (Bautizos en polaco
después de esta misa)
•
12:00 PM. – Misa en español
•
4:00 PM. – Misa en español
El nuevo horario de Misas y otros servicios pastorales entra en vigencia el 1 de Julio de 2009
P. Radek Jaszczuk, Párroco
Año Sacerdotal 2009-2010
"Para
favorecer
esta tendencia de
los sacerdotes a la
perfección espiritual de la que depende sobre todo la
eficacia de su ministerio, he decidido que se celebre
un especial Año
Sacerdotal del 19 de junio de 2009 -Sagrado Corazón de
Jesús y Jornada para la santificación sacerdotal- al 19 de
junio de 2010”. Este año “se conmemora el 150 aniversario de la muerte del santo cura de Ars, Juan María Vianney, verdadero ejemplo de pastor al servicio del rebaño de
Cristo”.
S.S. Benedicto XVI.
No te olvides, que…
29 de junio (lunes) celebraremos la solemnidad de los Santos Apóstoles Pedro y Pablo.
La misa en español a las 6.30 PM
El Día de la Independencia
4 de Julio (sábado). En ese día
en 1776 el Congreso Continental adoptó la Declaración de
Independencia.
Ogłoszenia Parafialne
13 Niedziela w Ciągu Roku
Gdy Jezus przeprawił się z powrotem łodzią na drugi
brzeg, zebrał się wielki tłum wokół Niego, a On był
jeszcze nad jeziorem. Wtedy przyszedł jeden z przełożonych synagogi, imieniem Jair. Gdy Go ujrzał,
upadł Mu do nóg
i prosił usilnie:
„Moja córeczka
dogorywa,
przyjdź i połóż na
nią ręce, aby ocalała i żyła”. Poszedł więc z nim,
a wielki tłum
szedł za Nim.
Przyszli ludzie do
przełożonego synagogi i donieśli: „Twoja córka
umarła, czemu jeszcze trudzisz Nauczyciela?”
Lecz Jezus słysząc, co mówiono, rzekł przełożonemu
synagogi : „Nie bój się, tylko wierz”. I nie pozwolił
nikomu iść z sobą z wyjątkiem Piotra, Jakuba i Jana,
brata Jakubowego.
Tak przyszli do domu przełożonego synagogi. Wobec zamieszania, płaczu i głośnego zawodzenia
wszedł i rzekł do nich: „Czemu robicie zgiełk i płaczecie? Dziecko nie umarło, tylko śpi”. I wyśmiewali
Go.
Lecz On odsunął wszystkich, wziął z sobą tylko ojca,
matkę dziecka oraz tych, którzy z Nim byli, i wszedł
tam, gdzie dziecko leżało. Ująwszy dziewczynkę za
rękę, rzekł do niej: „Talitha kum”, to znaczy:
„Dziewczynko, mówię ci, wstań”. Dziewczynka natychmiast wstała i chodziła, miała bowiem dwanaście lat. I osłupieli wprost ze zdumienia. Przykazał
im też z naciskiem, żeby nikt o tym nie wiedział, i
polecił, aby jej dano jeść.
Mk 5,21-24.35b-43
28 czerwca 2009
Zmiany w programie liturgicznym
Sobota
Nie będzie już więcej sobotniej mszy świętej o
godzinie 8 rano (za wyjątkiem I Soboty Miesiąca i
Godziny Świętej celebrowanej zaraz po niej)
5.00 PM – msza święta
(w języku angielskim) a
po niej chrzty (w j. angielskim – 2 i 4 sobota miesiąca
oraz w j. hiszpańskim – 1 i 3 sobota miesiąca)
6.30 PM – msza święta (w języku polskim)
Niedziela
8.30 AM – Msza święta (język angielski)
10.00 AM - Msza święta (język polski) i chrzty w języku polskim po jej zakończeniu.
12.00 PM - Msza święta (język hiszpański)
04.00 PM - Msza święta (język hiszpański)
Proszę zwrócić uwagę, ze niedzielna msza świętą w
języku polskim z godziny 7.00 PM została przeniesiona
na 6.30 PM w sobotę.
Program ten wchodzi w życie z dniem 1 lipca 2009:
O. Radek Jaszczuk, proboszcz
Zachęta do modlitwy za… kapłanów.
Z inicjatywy Ojca Świętego Benedykta XVI w uroczystość
Najświętszego Serca Pana
Jezusa, 19 czerwca, Kościół
rozpoczął Rok Kapłański.
Dla samych duchownych to
szansa pogłębienia tożsamości kapłańskiej, a dla wiernych – zachęta do większej
modlitwy za kapłanów.
Przypominamy, że...
Przywrócona godność
Jezus sprawia, że owa kobieta z Ewangelii dosłownie i
symbolicznie wychodzi z cienia tłumu – historia jej cierpienia, odrzucenia i beznadziei zostaje wysłuchana. Więcej
– jej upokorzenie zostaje zrozumiane i nie doznaje potępienia, mimo religijnego prawa, które z powodu krwotoku
czyniło ja nieczysta. Ale to jeszcze nie koniec. Jezus wobec całego tłumu nazywa ją czule córką, błogosławi i pochwala jej wiarę. Jezus dokonuje prawdziwego cudu miłości – cudu, który przemienia całe życie. Nie tylko ciało
kobiety zostaje uzdrowione. Kobieta doświadcza akceptacji, czułości, uwagi i docenienia. Jej człowieczeństwo nabiera wartości.
► 29 czerwca (poniedziałek) obchodzimy uroczystość
świętych Apostołów Piotra i Pawła. Msza w języku polskim będzie sprawowana o godz. 8.00 PM
► 3 lipca — Pierwszy Piątek Miesiąca. Msza św. w języku
polskim o godzinie 7 PM
Ze smutkiem zawiadamiamy, że w Polsce, 23 czerwca zmarła
członkini Choru Parafialnego — Pani Stefania Piejko.
Polecamy ją Bożemu Miłosierdziu
4 lipca!!!
W najbliższą sobotę, Stany Zjednoczone
Ameryki Północnej będą obchodzić
Święto Niepodległości.
Pamiętaj o Ameryce w modlitwie.
Parafia Matki Bożej Częstochowskiej
Prasa Katolicka
Tak jak w każdą niedzielę
tak również i dzisiaj wychodząc z kościoła można
nabyć nowy numer Tygodnika Katolickiego
„Niedziela”. Znajdziemy
tam bardzo ciekawe artykuły na temat życia kościoła w Polsce także naszej Archidiecezji. Czytając ten tygodnik a także
inne publikacje np.:
„Różaniec”, „Anioł stróż”, „Rodzina Radia Maryja”
pogłębiamy naszą wiarę oraz miłość do Boga i Ko-
XI Polonijna Pielgrzymka Rodziny Radia
Maryja
“Amerykańska Częstochowa”Doylestown, Pensylwania,
3-6 lipca 2009 r.
Więcej informacji i zapisy :
Centrala Radia Maryja
6965 W. Belmont Ave.
tel. (773) 385 8472
Polecamy Państwu Katolickie Radio w języku
angielskim. 950 AM
St. Mary of Czestochowa Parish - Membership Form
Forma Przynależności do Parafii M. B. Częstochowskiej
Forma de Registro a la Parroquia de Nuestra Señora de Czestochowa
CHECK ONE:
New Registration
Change of Address
Moving out of parish
Want Envelopes
ZAZNACZ JEDNO:
Nowo Zarejestrowany
Zmiana Adresu
Wyprowadzka z Parafii
Proszę o Koperty
MARQUE UNO:
Primer Registro
Cambio de Dirección
Cambio de Parroquia
Necesito Sobres
First & Last Name / Imię i Nazwisko / Nombre y Apellido
Address / Adres / Dirección
City / Miasto / Ciudad
Zip Code / Kod Pocztowy / Zona Postal
Phone / Telefon / Teléfono
Please drop Membership Form into the offertory basket or mail to Rectory.
Proszę wrzucić ta formę do koszyka na tacę lub przesłać na Plebanie.
Favor de regresar la Forma Completa en la Canasta
de Ofrendas o mandarla por Correo a la Rectoría.