25 ונאיצויו I wywiddl nas Wiekuisty z Egiptu Swa
Transkrypt
25 ונאיצויו I wywiddl nas Wiekuisty z Egiptu Swa
25 H A G A D A / ויוציאנוI wywiddl nas Wiekuisty z Egiptu Swa potezna rgkq, i Swem wyciq,gnigtem ramieniem, wielkim postrachem, znakami i cudami. ויוציאנוI wywiddl' nas Wiekuisty z Egiptu nie przez posrednictwo aniola, serafina-, lub jakiegokolwiek innego poslannika, ale Swiety, nieeh bgdzie pochwalony! w calej Swej swietnosci Sam nas wyzwolit, jak mdwiono: I przechodzic bgde tejze nocy przez Egipt, poraze wszystkich pierworodnyeh z ־111 dzi i bydla i wykonarn ssjxly na wszystkich bogaeh egipskieh, Ja, Wiekuisty (2 ks. Mojz. 12, 12). ו ע ב ד ת יI przechodzic bgde tejze nocy Egipt — Ja sam, nie zas aniol. przez ו ה כ י ת יPorazt! wszystkich pierworodnych — Ja, nie zas serafin.. ובכלUkarze surowo wszystkie. bogi Egiptu — Ja sam, a nie posrednik. אניJa Wiekuisty, Ja sam, a nikt inny. בידEeka poteznq,, to jest wiono: Oto rgka Wiekuistego stadach twoich, ktdre sq, w polu, wielbladach, na bydle rogatem i dzie bardzo ei§zki (2 ks. Mojz. pomorem, jak mdckjiye bgdzie na na koniach, osfach, oweach; pomdr bg9, 8). ובזרעEamieniem wyciagnietem, to jest mieczem, jak mdwiono: (Dawid widzialaniola) trzymajijcego miecz dobyty w r§ce swojej, wyciq,gni§tej nad Jerozolima.