Szeroka frakcja heksanowa 2010 - karta charakterystyki

Transkrypt

Szeroka frakcja heksanowa 2010 - karta charakterystyki
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
SEKCJA 1.
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 1 z 28
IDENTYFIKACJA SUBSTANCJI/MIESZANINY I IDENTYFIKACJA PRZEDSIĘBIORSTWA
1.1. Identyfikator produktu
Nazwa handlowa:
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Nazwa:
Benzyna lekka obrabiana wodorem (ropa naftowa); Niskowrząca frakcja naftowa obrabiana
wodorem
Synonimy:
Naphtha (petroleum), hydrotreated light
Nr CAS:
64742-49-0
Nr WE:
265-151-9
Nr indeksowy:
649-328-00-1
Nr rejestracji:
01-2119475133-43-0011
1.2. Istotne zidentyfikowane zastosowania substancji lub mieszaniny oraz zastosowania odradzane
Rozpuszczalnik stosowany w produkcji kosmetyków samochodowych, przetwórstwie tworzyw sztucznych,
elektronice, w produkcji klejów, do ekstrakcji tłuszczów w zakładach tłuszczowych; inne.
1.3. Dane dotyczące dostawcy karty charakterystyki
Dostawca:
ORLEN OIL Sp. z o.o.
Adres:
31-323 Kraków, ul. Opolska 100
Telefon/Faks:
+48 12 66 555 00 / +48 12 66 555 01
Informacje w sprawach dotyczących jakości: telefon +48 13 43 84 415
E-Mail:
[email protected]
1.4. Numer telefonu alarmowego:
112 ( ogólny telefon alarmowy), 998 ( straŜ poŜarna), 999 ( pogotowie medyczne)
SEKCJA 2.
IDENTYFIKACJA ZAGROśEŃ
2.1. Klasyfikacja substancji lub mieszaniny
Klasyfikacja
ZagroŜenia
zgodna z rozporządzeniem (WE) nr 1272/2008
(CLP)+ doklasyfikowanie:
zgodna z dyrektywą Rady
67/548/EWG:
wynikające z właściwości
fizykochemicznych:
Substancja ciekła łatwopalna: Flam. Liq. 2 (H225
Wysoce łatwopalna ciecz i pary).
F; R11 Produkt wysoce łatwo
palny.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
dla człowieka:
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Działanie Ŝrące/draŜniące na skórę: Skin Irrit. 2
(H315 Działa draŜniąco na skórę).
ZagroŜenie spowodowane aspiracją: Asp. Tox. 1
(H304 Połknięcie i dostanie się przez drogi
oddechowe moŜe grozić śmiercią).
Działanie szkodliwe na rozrodczość: Repr. 2 (H361
Podejrzewa się, Ŝe działa szkodliwie na płodność lub
na dziecko w łonie matki). Droga naraŜenia –
wdychanie.
Działanie toksyczne na narządy docelowe –
naraŜenie jednorazowe STOT naraŜ. jednor.: STOT
SE 3 (H336 MoŜe wywoływać uczucie senności lub
zawroty głowy). Droga naraŜenia – wdychanie.
Działanie toksyczne na narządy docelowe –
powtarzane naraŜenie STOT wielokr. naraŜ.: STOT
RE 2 (H373 MoŜe spowodować uszkodzenie
narządów w następstwie długotrwałego lub
powtarzanego naraŜenia). Droga naraŜenia –
wdychanie. Narządy – system nerwowy.
Strona 2 z 28
Xn, R65 Działa szkodliwie; moŜe
powodować uszkodzenie płuc
w przypadku połknięcia.
R67 Pary mogą wywoływać
uczucie senności i zawroty głowy.
Xn; R48/20 Działa szkodliwie
przed drogi oddechowe; stwarza
powaŜne zagroŜenie zdrowia
w następstwie długotrwałego
naraŜenia.
Xi; R38 Działa draŜniąco na
skórę.
Repro. Kat. 3; R62 MoŜliwe
ryzyko upośledzenia płodności.
Na podstawie noty H i P substancja nie jest klasyfikowana jako rakotwórcza.
Zawartość benzenu < 0.1%,
dla środowiska:
Stwarzające zagroŜenie dla środowiska wodnego:
Aquatic Chronic 2 (H411 Działa toksycznie na
organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki).
N; R51/53 Działa toksycznie na
organizmy wodne; moŜe
powodować długo utrzymujące
się niekorzystne zmiany
w środowisku wodnym.
2.2. Elementy oznakowania
Piktogram: : GHS02
GHS07
GHS08
GHS09
Hasło ostrzegawcze: Niebezpieczeństwo
Zwroty wskazujące rodzaj zagroŜenia:
H225 Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
H304 Połknięcie i dostanie się przez drogi oddechowe moŜe grozić śmiercią.
H315 Działa draŜniąco na skórę.
H336 MoŜe wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
H361 Podejrzewa się, Ŝe działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki.
H373 MoŜe spowodować uszkodzenie narządów w następstwie długotrwałego lub powtarzanego
naraŜenia.
H411 Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki.
Zwroty wskazujące środki ostroŜności:
P201 Przed uŜyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostroŜności.
P210 Przechowywać z dala od źródeł ciepła/iskrzenia/ otwartego ognia/gorących powierzchni. – Palenie
wzbronione.
P260 Nie wdychać par/rozpylonej cieczy.
P281 Stosować wymagane środki ochrony indywidualnej.
P301+P310 W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM ZATRUĆ lub
z lekarzem.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 3 z 28
P331 NIE wywoływać wymiotów.
P501 Zawartość/pojemnik usuwać do firm posiadających odpowiednie uprawnienia.
2.3. Inne zagroŜenia
Substancja nie spełnia kryteriów PBT lub vPvB zgodnie z załącznikiem XIII rozporządzenia REACH.
SEKCJA 3.
SKŁAD/INFORMACJA O SKŁADNIKACH
3.1. Substancje
Nazwa substancji
Wzór
% wagowy
Nr CAS
Nr WE
Nr indeksowy
Benzyna lekka obrabiana
wodorem (ropa naftowa)
Nie dotyczy
100
64742-49-0
265-151-9
649-328-00-1
ZłoŜona mieszanina węglowodorów otrzymywana przez obróbkę frakcji ropy naftowej wodorem w obecności
katalizatora. Składa się z węglowodorów o liczbie atomów węgla głównie w zakresie C4-C11, wrzących w zakresie temp.
od ok. – 20°C do 190°C.
Zawartość benzenu (CAS 71-43-2) < 10 ppm.
SEKCJA 4.
ŚRODKI PIERWSZEJ POMOCY
4.1. Opis środków pierwszej pomocy
Wdychanie:
Poszkodowanego wyprowadzić lub wynieść ze skaŜonego terenu na świeŜe powietrze. Zapewnić spokój i komfort
cieplny (okryć folią termoizolacyjną lub teŜ kocem bądź innym skutecznym nakryciem). JeŜeli występują kłopoty
z oddechem podać tlen, przy braku oddechu zastosować sztuczne oddychanie. Unikać oddychania metodą ustausta ze względu na niebezpieczeństwo dla ratującego naraŜenia go na pary produktu wydostające się z dróg
oddechowych poszkodowanego.
Kontakt ze skórą:
Natychmiast zdjąć zanieczyszczoną/nasiąkniętą odzieŜ i buty. Zanieczyszczoną skórę umyć dokładnie wodą
z mydłem lub łagodnym detergentem, a następnie spłukać duŜą ilością wody. W przypadku wystąpienia
i utrzymywania się objawów podraŜnienia skonsultować się z lekarzem.
UWAGA: Zanieczyszczoną/nasiąkniętą odzieŜ usunąć w bezpieczne miejsce z dala od źródeł ciepła i źródeł
zapłonu.
Kontakt z oczami:
Zanieczyszczone oczy natychmiast płukać ciągłym strumieniem wody, usunąć szkła kontaktowe (jeśli są)
i kontynuować płukanie przez ok. 15 minut. Podczas płukania trzymać powieki szeroko rozwarte i poruszać gałką
oczną. W przypadku wystąpienia i utrzymywania się objawów podraŜnienia skonsultować się z lekarzem.
UWAGA: Nie stosować zbyt silnego strumienia wody, aby nie uszkodzić rogówki.
Połknięcie:
Natychmiast zapewnić pomoc medyczną. NIE prowokować wymiotów – niebezpieczeństwo aspiracji do płuc.
W przypadku wystąpienia naturalnych odruchowych wymiotów trzymać poszkodowanego w pozycji nachylonej do
przodu. W przypadku wystąpienia duszności podawać tlen do oddychania.
4.2. NajwaŜniejsze ostre i opóźnione objawy oraz skutki naraŜenia
MoŜe spowodować uszkodzenie płuc w przypadku połknięcia objawiającym się przykładowo oskrzelowym
zapaleniem płuc. Długotrwałe lub częste naraŜenie moŜe spowodować zaburzenia ze strony ośrodkowego układu
nerwowego takie jak bóle i zawroty głowy, brak koordynacji, senność; bardzo wysokie stęŜenia par mogą
spowodować utratę przytomności. W przypadku powtarzającego się naraŜenia moŜe dojść do wysuszania,
złuszczania oraz pękania skóry.
4.3. Wskazania dotyczące wszelkiej natychmiastowej pomocy lekarskiej i szczególnego postępowania
z poszkodowanym
Pokazać kartę charakterystyki lub etykietę/opakowanie personelowi medycznemu udzielającemu pomocy. Osoby
udzielające pomocy w obszarze o nieznanym stęŜeniu par powinny być wyposaŜone w aparaty oddechowe
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 4 z 28
z niezaleŜnym dopływem powietrza.
Wskazówki dla lekarza: leczenie objawowe i wspomagające.
SEKCJA 5.
POSTĘPOWANIE W PRZYPADKU POśARU
5.1. Środki gaśnicze
Odpowiednie środki gaśnicze: dwutlenek węgla, proszek gaśniczy, piana, rozproszone prądy wody lub mgła
wodna
Niewłaściwe środki gaśnicze: zwarte prądy wody.
UWAGA: woda moŜe być nieskuteczna - produkt jest nierozpuszczalny w wodzie i lŜejszy od wody. Rozproszone
prądy wody mogą być stosowane do chłodzenia pojemników, rozcieńczania wycieków do niepalnych mieszanin,
rozpraszania par.
5.2. Szczególne zagroŜenia związane z substancją lub mieszaniną
Ciecz skrajnie łatwopalna. WraŜliwa na wyładowania elektrostatyczne. Pary cięŜsze od powietrza,
rozprzestrzeniają się przy powierzchni ziemi, gromadzą się w dolnych partiach pomieszczeń i zagłębieniach
terenu; tworzą mieszaniny wybuchowe z powietrzem. Zamknięte pojemniki naraŜone na działanie ognia lub
wysokiej temperatury mogą eksplodować w wyniku wzrostu ciśnienia wewnątrz nich.
W środowisku poŜaru powstają tlenki węgla. Unikać wdychania produktów spalania – mogą stwarzać zagroŜenie
dla zdrowia.
5.3. Informacje dla straŜy poŜarnej
Postępować zgodnie z procedurami obowiązującymi przy gaszeniu poŜarów chemikaliów. W przypadku poŜaru
obejmującego duŜe ilości produktu, usnąć/ewakuować z obszaru zagroŜenia wszystkie osoby postronne. PoŜar
gasić z bezpiecznej odległości, zza osłon lub przy uŜyciu bezzałogowych działek. Wezwać ekipy ratownicze.
Zamknięte pojemniki naraŜone na działanie ognia lub wysokiej temperatury chłodzić rozproszonymi prądami
wody z bezpiecznej odległości (groźba wybuchu), o ile to moŜliwe i bezpieczne usunąć je z obszaru zagroŜenia.
Po usunięciu z obszaru zagroŜenia kontynuować zraszanie do momentu całkowitego schłodzenia.
Nie dopuścić do przedostania się ścieków po gaszeniu poŜaru do kanalizacji i zbiorników wodnych. Powstałe ścieki
i pozostałości po poŜarze usuwać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Osoby biorące udział w gaszeniu poŜaru powinny być przeszkolone, wyposaŜone w aparaty oddechowe
z niezaleŜnym dopływem powietrza oraz pełną odzieŜ ochronną.
SEKCJA 6.
POSTĘPOWIANIE W PRZYPADKU NIEZAMIERZONEGO UWOLNIENIA DO ŚRODOWISKA
6.1. Indywidualne środki ostroŜności, wyposaŜenie ochronne i procedury w sytuacjach awaryjnych
Zawiadomić otoczenie o awarii. Usunąć z obszaru zagroŜenia wszystkie osoby niebiorące udziału w likwidacji
skutków zdarzenia. W razie konieczności zarządzić ewakuację. Wezwać Państwową StraŜ PoŜarną, ekipy
ratownicze oraz Policję Państwową. W akcji ratunkowej mogą brać udział jedynie osoby przeszkolone,
wyposaŜone we właściwą odzieŜ i sprzęt ochronny.
Unikać zanieczyszczenia oczu, skóry i ubrania. Nie wdychać par. UWAGA: W przypadku uwolnienia w zamkniętym
pomieszczeniu zapewnić jego skuteczną wentylację/wietrzenie. Stosować środki ochrony indywidualnej – zob. sekcja
8 karty charakterystyki.
UWAGA: Ciecz wysoce łatwopalna, obszar zagroŜony wybuchem; pary cięŜsze od powietrza, tworzą mieszaniny
wybuchowe z powietrzem. Pary mogą rozprzestrzeniać się wzdłuŜ podłogi/gruntu do odległych źródeł zapłonu
i stwarzać zagroŜenie spowodowane cofającym się płomieniem.
Usunąć wszelkie źródła zapłonu - ugasić otwarty ogień, nie palić tytoniu, nie uŜywać narzędzi i urządzeń iskrzących,
wyeliminować gorące powierzchnie i inne źródła ciepła. Zastosować środki ostroŜności zapobiegające
wyładowaniom elektrostatycznym. Pary rozcieńczać rozproszonymi prądami wody.
6.2. Środki ostroŜności w zakresie ochrony środowiska
O ile to moŜliwe i bezpieczne zlikwidować lub ograniczyć uwalnianie produktu (ograniczyć dopływ cieczy,
uszczelnić, uszkodzone opakowanie umieścić w opakowaniu awaryjnym). Nie dopuścić do przedostania się
produktu do studzienek ściekowych, wód i gleby. Ograniczyć rozprzestrzenianie się rozlewiska przez obwałowanie
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 5 z 28
terenu. Powiadomić odpowiednie słuŜby bhp, ratownicze i ochrony środowiska oraz organy administracji.
6.3. Metody i materiały zapobiegające rozprzestrzenianiu się skaŜenia i słuŜące do usuwania skaŜenia
Małe ilości uwolnionej cieczy absorbować obojętnym, niepalnym materiałem chłonnym (np. ziemia, piasek,
wermikulit), zebrać do zamykanego, oznakowanego pojemnika na odpady. Unieszkodliwiać zgodnie
z obowiązującymi przepisami. Zebrane duŜe ilości cieczy odpompować. W razie potrzeby, w celu usunięcia
produktu / materiału chłonnego zanieczyszczonego produktem, skorzystać z pomocy wyspecjalizowanych firm
trudniących się transportem i likwidacją odpadów.
6.4. Odniesienia do innych sekcji
Odnieść się równieŜ do sekcji 8 i 13 karty charakterystyki.
SEKCJA 7.
POSTĘPOWANIE Z SUBSTANCJAMI I MIESZANINAMI ORAZ ICH MAGAZYNOWANIE
7.1. Środki ostroŜności dotyczące bezpiecznego postępowania
Zapobieganie zatruciom: Zapobiegać tworzeniu stęŜeń par przekraczających ustalone dopuszczalne wartości
naraŜenia zawodowego. Zapewnić skuteczną wentylację. Unikać bezpośredniego kontaktu z cieczą, unikać
zanieczyszczenia oczu. Unikać wdychania par/mgły. Unikać zanieczyszczenia ubrania. NieuŜywane pojemniki
trzymać szczelnie zamknięte. Stosować środki ochrony indywidualnej zgodnie z informacjami zamieszczonymi
w sekcji 8 karty charakterystyki.
Przestrzegać podstawowych zasad higieny: nie jeść, nie pić, nie palić na stanowisku pracy. SkaŜone ubranie
produktem natychmiast wymienić na czyste. Produkt doskonale wchłania się przez nieuszkodzoną skórę. Nie
dopuszczać do oblania produktem, zwłaszcza duŜych powierzchni ciała. Zawsze po skończeniu pracy umyć ręce
wodą z mydłem.
Zapobieganie poŜarom i wybuchom: Zapobiegać tworzeniu palnych/wybuchowych stęŜeń par w powietrzu.
Wyeliminować źródła zapłonu – nie uŜywać otwartego ognia, nie palić tytoniu, nie uŜywać sprzętu i narzędzi
iskrzących; nie uŜywać odzieŜy z tkanin podatnych na elektryzację. Zastosować środki ostroŜności zapobiegające
wyładowaniom elektrostatycznym. Stosować mostkowanie i uziemianie zbiorników. Chronić pojemniki przed
nagrzaniem. W miejscu stosowania i przechowywania zapewnić łatwy dostęp do środków gaśniczych oraz sprzętu
ratowniczego (na wypadek poŜaru, rozlania, wycieku itp.).
UWAGA: OpróŜnione, nieoczyszczone pojemniki mogą zawierać pozostałości produktu (ciecz, pary) i mogą
stwarzać zagroŜenie poŜarowe/wybuchowe. Zachować ostroŜność. Pojemników nieoczyszczonych nie wolno:
ogrzewać, ciąć, wiercić, szlifować, spawać ani wykonywać tych czynności w ich pobliŜu.
7.2. Warunki bezpiecznego magazynowania, łącznie z informacjami dotyczącymi wszelkich wzajemnych
niezgodności
Przechowywać w oryginalnych, właściwie oznakowanych pojemnikach odpornych na działanie produktu. Zapewnić
odpowiednią wentylację. Przestrzegać przepisów dotyczących magazynowania cieczy łatwopalnych.
Wyeliminować źródła ciepła i źródła zapłonu. Nie palić tytoniu. Chronić pojemniki przed bezpośrednim działaniem
promieni słonecznych. Na terenie magazynu przestrzegać zakazu palenia, stosowania otwartego ognia. Podane
warunki magazynowania dotyczą równieŜ próŜnych nieoczyszczonych pojemników. Przechowywać z dala od
silnych utleniaczy. Osoby mające kontakt z produktem przeszkolić z zakresu właściwości fizykochemicznych
substancji oraz wynikających z nich zagroŜeń.
7.3. Szczególne zastosowanie(-a) końcowe
Nie dotyczy.
SEKCJA 8.
KONTROLA NARAśENIA/ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ
8.1. Parametry dotyczące kontroli
n-heksan NDS: 72 mg/m3, NDSCh: –, NDSP: –
Heksanu izomery acykliczne nasycone, z wyjątkiem n-heksanu NDS: 400 mg/m3, NDSCh: 1200 mg/m3, NDSP: –
Benzen NDS: 1.6 mg/m3, NDSCh: –, NDSP: –
Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Społecznej z dnia 29 listopada 2002 roku w sprawie najwyŜszych dopuszczalnych stęŜeń i natęŜeń
czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku pracy (Dz.U. Nr 217, poz. 1833; z 2005 r. Dz.U. Nr 212, poz. 1769, z 2007 r. Dz.U. Nr 161,
poz. 1142; z 2009 r. Dz.U. Nr 105, poz. 873; z 2010 r. Dz.U. Nr 141, poz. 950)
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
DNELpracownik (skóra, toksyczność przewlekła)
DNELpracownik (wdychanie, toksyczność przewlekła)
DNELkonsument (skóra, toksyczność przewlekła)
DNELkonsument (wdychanie, toksyczność przewlekła)
DNELkonsument (doustnie, toksyczność przewlekła)
PNECwoda, osad, gleba, oczyszczalnia ścieków, ssaki
Wersja: 1.0CLP
Strona 6 z 28
13 mg/kg/dzień
93 mg/m³
7 mg/kg/dzień
20 mg/m³
6 mg/kg/dzień
Nie dotyczy
8.2. Kontrola naraŜenia
Stosowne techniczne środki kontroli:
Instalacja wentylacyjna i elektryczna w wykonaniu przeciwwybuchowym. Wentylacja ogólna i/lub miejscowy
wyciąg w celu utrzymania stęŜenia czynnika szkodliwego w powietrzu poniŜej ustalonych wartości dopuszczalnych
stęŜeń. Miejscowy wyciąg jest preferowany, poniewaŜ umoŜliwia kontrolę emisji u źródła i zapobiega
rozprzestrzenianiu się na cały obszar pracy.
Ochrona oczu lub twarzy:
W przypadku długotrwałego naraŜenia lub zagroŜenia pryśnięciem cieczy do oka stosować okulary ochronne
w szczelnej obudowie (typu gogle). Zaleca się wyposaŜenie miejsca pracy w wodny natrysk do płukania oczu.
Ochrona skóry:
Nosić rękawice ochronne nieprzepuszczalne, odporne na działanie produktu (np. neoprenowe). Wyboru materiału
rękawic naleŜy dokonać z uwzględnieniem czasu przebicia, szybkości przenikania i degradacji. Od producenta rękawic
naleŜy uzyskać informacje na temat dokładnego czasu przebicia i przestrzegać go. Zaleca się regularne zmienianie
rękawic i natychmiastową ich wymianę, jeśli wystąpią jakiekolwiek oznaki ich zuŜycia, uszkodzenia (rozerwania,
przedziurawienia) lub zmiany w wyglądzie (kolorze, elastyczności, kształcie).
Nosić fartuch lub ubranie ochronne z materiałów powlekanych, odpornych na działanie produktu; obuwie ochronne.
W celu ochrony naraŜonej skóry zaleca się stosowanie kremów nawilŜających, ale nie naleŜy ich stosować
bezpośrednio po kontakcie z produktem.
Ochrona dróg oddechowych:
W normalnych warunkach stosowania nie są wymagane. W przypadku niedostatecznej wentylacji stosować
zatwierdzony respirator z filtrem typ AX. W przypadku prac w ograniczonej przestrzeni, niedostatecznej
zawartości tlenu w powietrzu, duŜej niekontrolowanej emisji lub innych okoliczności, kiedy maska
z pochłaniaczem nie dają dostatecznej ochrony stosować aparat oddechowy z niezaleŜnym dopływem powietrza.
ZagroŜenia termiczne:
Nie dotyczy.
Kontrola naraŜenia środowiska:
NaleŜy rozwaŜyć zastosowanie środków ostroŜności w celu zabezpieczenia terenu wokół zbiorników
magazynowych.
SEKCJA 9.
WŁAŚCIWOŚCI FIZYCZNE I CHEMICZNE
9.1. Informacje na temat podstawowych właściwości fizycznych i chemicznych
a) Wygląd
b) Zapach
c) Próg zapachu
d) pH
e) Temperatura topnienia/krzepnięcia
f) Początkowa temperatura wrzenia i zakres
temperatur wrzenia
g) Temperatura zapłonu
h) Szybkość parowania
i) Palność (ciała stałego, gazu)
j) Górna/dolna granica palności lub górna/dolna
granica wybuchowości
k) PręŜność par
l) Gęstość par
:
:
:
:
:
:
Ciecz bezbarwna
Charakterystyczny
Brak danych
Nie dotyczy
<-20˚C *
64 – 90˚C (55 – 85˚C *)
:
:
:
:
<-23˚C (-20˚C *)
Brak danych
Nie dotyczy
1.2 – 8.3% obj.
: ~43 kPa w 40˚C (19 – 50 kPa w 25˚C*)
: 2.97 (powietrze = 1)
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 7 z 28
m) Gęstość bezwzględna
n) Rozpuszczalność
o) Współczynnik podziału n-oktanol/ woda
p) Temperatura samozapłonu
q) Temperatura rozkładu
r) Lepkość
s) Właściwości wybuchowe
t) Właściwości utleniające
*Zakresy podane są dla substancji naleŜących do tej samej
: 0.665 –0.695 g/cm3 w 20˚C (0.65 –0.70 g/cm3 w 15˚C *)
: 0.0098 g/l w 25˚C (n-heksan)*
: log Pow 0,2 – 3,2 (Nie dotyczy*)
: > 223˚C (>200˚C *)
: Brak danych
: ~0.27 mm2/s w 40˚C (0.4 – 0.7 mm2/s w 20˚C*)
: Nie dotyczy
: Nie dotyczy
grupy rejestracyjnej
9.2. Inne informacje
Napięcie powierzchniowe
: 18 – 20 nM/m*
SEKCJA 10.
STABILNOŚĆ I REAKTYWNOŚĆ
10.1. Reaktywność
Substancja nie jest reaktywna.
10.2. Stabilność chemiczna
Substancja jest stabilna w normalnych warunkach otoczenia, a takŜe w przewidywanej temperaturze i pod
przewidywanym ciśnieniem w trakcie magazynowania oraz postępowania z nią.
10.3. MoŜliwość występowania niebezpiecznych reakcji
Nie są znane.
10.4. Warunki, których naleŜy unikać:
Wysokie temperatury, otwarty płomień i inne źródła zapłonu.
10.5. Materiały niezgodne
Silne utleniacze.
10.6. Niebezpieczne produkty rozkładu
Nie są znane. Produkty spalania stwarzające zagroŜenie zob. sekcja 5 karty charakterystyki.
SEKCJA 11.
INFORMACJE TOKSYKOLOGICZNE
11.1 Informacje dotyczące skutków toksykologicznych
Toksyczność ostra:
LD50: >16750 mg/kg (doustnie, szczur)
LC50: >259354 mg/m3 (inhalacyjnie, szczur, 4h)
LD50: >3350 mg/kg (skóra, królik)
Substancja o niskiej toksyczności.
Działanie Ŝrące/draŜniące na skórę:
Działa draŜniąco na skórę. Odtłuszcza i podraŜnia, a w dłuŜszym kontakcie moŜe dojść do pękania, wysuszania
i złuszczania skóry. PrzedłuŜające się naraŜenie moŜe powodować wysuszanie, złuszczanie oraz pękanie skóry.
PowaŜne uszkodzenie oczu/działanie draŜniące na oczy:
W oparciu o dostępne dane kryteria klasyfikacji nie są spełnione. Wysokie stęŜenia par/mgły lub pryśnięcie cieczy
do oka mogą powodować podraŜnienie błon śluzowych oczu (pieczenie, zaczerwienienie, łzawienie) lub przejściowe
podraŜnienie oczu.
Działanie uczulające na drogi oddechowe lub skórę:
W oparciu o dostępne dane kryteria klasyfikacji nie są spełnione.
Działanie mutagenne na komórki rozrodcze:
W oparciu o dostępne dane kryteria klasyfikacji nie są spełnione.
Rakotwórczość:
W oparciu o dostępne dane kryteria klasyfikacji nie są spełnione.
Szkodliwe działanie na rozrodczość:
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 8 z 28
Podejrzewa się, Ŝe działa szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki. Droga naraŜenia – wdychanie.
Działanie toksyczne na narządy docelowe – naraŜenie jednorazowe:
Wysokie stęŜenia par/mgły mogą powodować umiarkowane podraŜnienie błon śluzowych dróg oddechowych
(drapanie w gardle, kaszel), bóle i zawroty głowy, nudności; przy dłuŜszym naraŜeniu moŜliwe zaburzenia
oddychania, zaburzenia ze strony ośrodkowego układu nerwowego, zaburzenia koordynacji ruchów,
dezorientacja, senność, utrata przytomności.
W zatruciu doustnym mogą wystąpić zaburzenia Ŝołądkowe (nudności, wymioty, bóle brzucha); mogą wystąpić
objawy jak w zatruciu inhalacyjnym.
Działanie toksyczne na narządy docelowe – naraŜenie powtarzane:
Długotrwałe naraŜenie na działanie par moŜe powodować zaburzenia neurotoksyczne. Powtarzające się lub
długotrwałe naraŜenie moŜe powodować wysuszenie, pękanie i przewlekłe stany zapalne skóry.
ZagroŜenie spowodowane aspiracją:
W przypadku przedostania się (zachłyśnięcia) produktu z układu pokarmowego do płuc moŜe dojść do
powaŜnego ich uszkodzenia - nie dopuszczać do wymiotów. Mogą wystąpić objawy ogólnotoksyczne analogiczne
jak przy naraŜeniu inhalacyjnym – zaburzenia oddychania, podraŜnienie płuc z gorączką i kaszlem; wysokie dawki
mogą powodować zaburzenia ze strony ośrodkowego układu nerwowego. W przypadku cięŜkiego zatrucia moŜe
nastąpić utrata przytomności, śpiączka, moŜe nastąpić zgon z powodu niewydolności oddychania.
SEKCJA 12.
INFORMACJE EKOLOGICZNE
12.1. Toksyczność:
Środowisko wodne:
EC50: 23.35 mg/l - badanie toksyczności ostrej na bezkręgowcach słodkowodnych; Daphnia magna, 48h
NOEL: 5.224 mg/l - badanie toksyczności przewlekłej na bezkręgowcach; Daphnia magna, 21 dni
EC50: 9.902 mg/l - badanie toksyczności ostrej dla glonów słodkowodnych; Pseudokirchnerella subcapitata, 72 h
LC50: 13.37 mg/l - badanie toksyczności ostrej na rybach słodkowodnych; Oncorhynchus mykiss, 96h
NOEL: 2.992 mg/l - badanie toksyczności przewlekłej na rybach; Oncorhynchus mykiss, 28 dni
Osad:
Badanie toksyczności na organizmach osadu: brak (badanie naukowo nieuzasadnione)
Środowisko lądowe:
Badanie toksyczności na bezkręgowcach: brak (badanie naukowo nieuzasadnione)
Badanie toksyczności na roślinach: brak (badanie naukowo nieuzasadnione)
Badanie toksyczności na ptakach: brak (badanie naukowo nieuzasadnione)
12.2. Trwałość i zdolność do rozkładu
Biotyczne:
Zdolność do biodegradacji: łatwo biodegradowalny (81% po 28 dniach)
Badanie symulacji aktywowanych szlamów: nie dotyczy – substancja UVCB
Abiotyczne:
Hydroliza jako punkcja pH: nie zachodzi
Fotoliza/fototransformacja: nie zachodzi
12.3. Zdolność do bioakumulacji
Nie dotyczy – substancja UVCB
12.4. Mobilność w glebie
Badanie adsorpcji/desorpcji – nie dotyczy – substancja UVCB.
12.5. Wyniki oceny właściwości PBT i vPvB
Substancja nie spełnia kryteriów PBT lub vPvB zgodnie z załącznikiem XIII rozporządzenia REACH.
12.6. Inne szkodliwe skutki działania
Działa toksycznie na organizmy wodne, powodując długotrwałe skutki. NaleŜy przestrzegać normatywów
dopuszczalnego zanieczyszczenia środowiska w ramach aktualnie obowiązujących przepisów.
SEKCJA 13.
POSTĘPOWANIE Z ODPADAMI
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 9 z 28
13.1. Metody unieszkodliwiania odpadów
Kod odpadu: 07 01 04* Inne rozpuszczalniki organiczne, roztwory z przemywania i ciecze macierzyste.
Nie usuwać do kanalizacji. Nie dopuścić do zanieczyszczenia wód powierzchniowych i gruntowych. RozwaŜyć
moŜliwość wykorzystania. Odpadowy produkt naleŜy poddać odzyskowi lub likwidować w uprawnionych
spalarniach lub zakładach uzdatniania/unieszkodliwiania odpadów, zgodnie z obowiązującymi przepisami.
Odzysk / recykling / likwidację odpadów opakowaniowych przeprowadzać zgodnie z obowiązującymi przepisami.
UWAGA: Tylko opakowania całkowicie opróŜnione mogą być przeznaczone do recyklingu! Korzystać z usług firm
posiadających odpowiednie uprawnienia.
Ustawa z dnia 27 kwietnia 2001 r. o odpadach (Dz.U. nr 62 poz. 628 wraz z późniejszymi zmianami).
Ustawa z dnia 11 maja 2001r. o opakowaniach i odpadach opakowaniowych (Dz. U. nr 63, poz. 638 z późniejszymi zmianami).
Rozporządzenie Ministra Środowiska z dnia 27 września 2001r w sprawie katalogu odpadów (Dz.U. nr 112.poz. 1206 z póź. zmianami).
SEKCJA 14.
INFORMACJE DOTYCZĄCE TRANSPORTU
Substancja podlega przepisom dotyczącym przewozu towarów niebezpiecznych
zawartym w ADR (transport drogowy), RID (transport kolejowy), ADN (transport
śródlądowy), IMDG (transport morski), ICAO/IATA (transport lotniczy).
14.1. Numer UN (numer ONZ)
UN 1268
14.2. Prawidłowa nazwa przewozowa UN
PRODUKTY NAFTOWE, I.N.O.
14.3. Klasa(-y) zagroŜenia w transporcie
3 / F1
33
Nr 3
Nr rozpoznawczy zagroŜenia
Nalepka ostrzegawcza
14.4. Grupa pakowania
II
14.5. ZagroŜenia dla środowiska
Substancja zagraŜająca środowisku
14.6. Szczególne środki ostroŜności dla uŜytkowników:
Przepis szczególny S2, S20
ADR
14.7. Transport luzem zgodnie z załącznikiem II do
konwencji MARPOL 73/78 i kodeksem IBC
SEKCJA 15.
Nie dotyczy
INFORMACJE DOTYCZĄCE PRZEPISÓW PRAWNYCH
15.1. Przepisy prawne dotyczące bezpieczeństwa, zdrowia i ochrony środowiska specyficzne dla
substancji i mieszaniny
Ustawa z dnia 11 stycznia 2001r. o substancjach i preparatach chemicznych (tekst jednolity Dz.U. z 2009 r. Nr 152, poz. 1222, z 2010 r. Nr
107, poz. 679, Nr 182 poz. 1228)
Rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania
zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH) i utworzenia Europejskiej Agencji Chemikaliów, zmieniające dyrektywę
1999/45/WE oraz uchylające rozporządzenie Rady (EWG) nr 793/93 i rozporządzenie Komisji (WE) nr 1488/94, jak równieŜ dyrektywę Rady
76/769/EWG i dyrektywy Komisji 91/155/EWG, 93/67/EWG, 93/105/WE i 2000/21/WE (sprostowanie Dz.Urz. L 136 z 29.5.2007 z późn.
zmianami)
Rozporządzenie Komisji (UE) Nr 453/2010 z dnia 20 maja 2010 r. zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1907/2006 Parlamentu Europejskiego i
Rady z dnia 18 grudnia 2006 r. w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów (REACH)
(Dz.Urz. L 133 z 31.05.2010)
Rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr 1272/2008 z dnia 16 grudnia 2008 r. w sprawie klasyfikacji, oznakowania i
pakowania substancji i mieszanin, zmieniające i uchylające dyrektywy 67/548/EWG i 1999/45/WE oraz zmieniające rozporządzenie (WE) nr
1907/2006 (Dz.Urz. UE L Nr 353 z 31.12.2008 z późn. zmianami)
Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 2 września 2003 r. w sprawie kryteriów i sposobu klasyfikacji substancji i preparatów chemicznych
(Dz.U. z 2003 r. Nr 171, poz. 1666; z 2004 r. Nr 243, poz. 2440; z 2007 r. Nr 174, poz. 1222; z 2009 r. Nr 43, poz. 353)
Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 20 kwietnia 2005 r. w sprawie badań i pomiarów czynników szkodliwych dla zdrowia w środowisku
pracy (Dz.U. z 2005 r. Nr 73, poz. 645; z 2007 r. Dz.U. Nr 241, poz. 1772)
Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia 21 grudnia 2005 r. w sprawie zasadniczych wymagań dla środków ochrony indywidualnej (Dz.U. z
2005 r. Nr 259, poz. 2173)
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 10 z 28
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 24 sierpnia 2004 r. w sprawie wykazu prac wzbronionych młodocianym i warunków ich zatrudniania
przy niektórych z tych prac (Dz.U. z 2004 r. Nr 200, poz. 2047; z 2005 r. Nr 136, poz. 1145; z 2006 r. Nr 107, poz. 724)
Rozporządzenie Rady Ministrów z dnia 10 września 1996 r. w sprawie wykazu prac wzbronionych kobietom (Dz.U. z 1996 r. Nr 114, poz. 545,
z 2002 r. Nr 127, poz. 1092)
Rozporządzenie Ministra Zdrowia i opieki Społecznej z dnia 30 maja 1996 r. w sprawie przeprowadzania badań lekarskich pracowników,
zakresu profilaktyki opieki zdrowotnej oraz orzeczeń lekarskich wydawanych do celów przewidzianych w Kodeksie pracy (Dz.U. z 1996 r. Nr
69, poz. 332; z 1997 r. Nr 60, poz.375; z 1998 r. Nr 159, poz.1057; z 2001 r. Nr 37, poz. 451; Nr 128, poz. 1405)
Rozporządzenie Ministra Pracy i Polityki Socjalnej z dnia 26 września 1997 r. w sprawie ogólnych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy
(tekst jednolity Dz.U. z 2003 r. Nr 169, poz. 1650; z 2007 r. Nr 49, poz. 330; z 2008 r. Nr 108, poz. 690)
Rozporządzenie Ministra Zdrowia z dnia 30 grudnia 2004 r. w sprawie bezpieczeństwa i higieny pracy związanej z występowaniem w miejscu
pracy czynników chemicznych (Dz.U. z 2005 r. Nr 11, poz. 86; z 2008 r. Nr 203, poz. 1275)
Ustawa z dnia 24 sierpnia 1991 r. o ochronie przeciwpoŜarowej (tekst jednolity zał. Dz.U. z 2009r. Nr 178 poz. 1380, z 2010r. Nr 57 poz. 353)
Ustawa z dnia 31 marca 2004 r. o przewozie koleją towarów niebezpiecznych (Dz.U. z 2004 r. Nr 97, poz. 962; z 2005 r. Nr 141, poz. 1184; z
2006 r. Nr 249, poz. 1834; z 2007 r. Nr 176, poz. 1238)
Regulamin dla Międzynarodowego Przewozu Kolejami Towarów Niebezpiecznych RID (z 2009 r. Dz.U. Nr 167, poz. 1318)
Rozporządzenie Ministra Gospodarki z dnia 8 lipca 2010 r. w sprawie minimalnych wymagań, dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy,
związanych z moŜliwością wystąpienia w miejscu pracy atmosfery wybuchowej (Dz.U. z 2010 r. Nr 138, poz. 931)
Rozporządzenia Ministra Gospodarki z dnia 18 wrzesień 2001 r. w sprawie warunków technicznych DT, jakim powinny odpowiadać zbiorniki
bezciśnieniowe i niskociśnieniowe przeznaczone do magazynowania materiałów ciekłych zapalnych (Dz.U. z 2001 r. Nr 113, poz. 1211; z 2008
r. Dz.U. Nr 60, poz. 371)
15.2. Ocena bezpieczeństwa chemicznego
Producent dokonał oceny bezpieczeństwa chemicznego – wyniki oceny znajdują się w raporcie bezpieczeństwa
chemicznego dla substancji.
SEKCJA 16.
INNE INFORMACJE
Zmiany wprowadzone poprzez aktualizację:
Dostosowanie układu i treści karty do wymagań rozporządzenia (UE) nr 453/2010.
Wyjaśnienie skrótów i akronimów stosowanych w karcie charakterystyki
NDS
NDSCh
NDSP
vPvB
PBT
PNEC
DN(M)EL
LD50
LC50
ECX
LOEC
NOEL
RID
ADR
IMDG
IATA
UVCB
NajwyŜsze dopuszczalne stęŜenie
NajwyŜsze dopuszczalne stęŜenie chwilowe
NajwyŜsze dopuszczalne stęŜenie pułapowe
(Substancja) Bardzo trwała i wykazująca bardzo duŜą zdolność do bioakumulacji
(Substancja) Trwała, wykazująca zdolność do bioakumulacji i toksyczna
Przewidywane stęŜenie niepowodujące skutków
Poziom niepowodujący zmian
Dawka, przy której obserwuje się zgon 50% badanych zwierząt
StęŜenie, przy którym obserwuje się zgon 50 % badanych zwierząt
StęŜenie, przy którym obserwuje się X % zmniejszenie wzrostu lub szybkości wzrostu
NajniŜsze stęŜenie wywołujące dający się zaobserwować efekt
NajwyŜsze stęŜenie substancji, przy którym nie obserwuje się efektów
Regulamin dla międzynarodowego przewozu kolejami towarów niebezpiecznych
Umowa europejska dotycząca międzynarodowego przewozu drogowego towarów niebezpiecznych
Międzynarodowy Kodeks Morski Towarów Niebezpiecznych
Międzynarodowe Zrzeszenie Przewoźników Powietrznych
Substancje o nieznanym lub zmiennym składzie, złoŜone produkty reakcji lub materiały biologiczne
Literatura i źródła danych:
Przepisy prawne przytoczone w sekcjach 2 – 15 karty charakterystyki.
Raport bezpieczeństwa chemicznego dla substancji.
Lista odpowiednich zwrotów R, zwrotów wskazujących rodzaj zagroŜenia, zwrotów określających
warunki bezpiecznego stosowania lub zwrotów wskazujących środki ostroŜności, które nie zostały
podane w całości w sekcjach 2 - 15 karty charakterystyki
Brak.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 11 z 28
Zalecenia dotyczące szkoleń pracowników:
Pracownicy stosujący produkt powinni być przeszkoleni w zakresie ryzyka dla zdrowia, wymagań higienicznych,
stosowania ochron indywidualnych, działań zapobiegających wypadkom, postępowań ratowniczych itd.
Kartę opracowano na podstawie danych dostarczonych przez producentów składników produktu, przepisów krajowych,
obowiązujących w chwili sporządzania Karty oraz posiadanej wiedzy. Informacje zawarte w Karcie naleŜy traktować
tylko i wyłącznie jako pomoc celem bezpiecznego stosowania jak równieŜ postępowania w transporcie, dystrybucji
i przechowywaniu. Karta nie jest świadectwem jakości produktu. Informacje zawarte w Karcie dotyczą wyłącznie
wymienionego produktu i nie mogą być przenoszone na produkty podobne. Autor nie ponosi odpowiedzialności
wynikającej z niewłaściwego wykorzystania informacji zawartych w Karcie.
ZAŁĄCZNIKI DO KARTY CHARAKTERYSTYKI – SCENARIUSZE NARAśENIA
1. Załącznik – Scenariusze naraŜenia.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 12 z 28
9.3. Zestawianie (mieszanie) oraz pakowanie (przepakowywanie) - Przemysłowe
9.3.1a. Scenariusz naraŜenia
Punkt 1 Tytuł Scenariusza NaraŜenia
Tytuł
Zestawianie (mieszanie) i pakowanie (przepakowywanie) substancji i mieszanin
Deskryptor wykorzystania/uŜywania
Sektory w których się uŜywa, SU
10
Kategorie procesu, PROC
1, 2, 3, 4, 5, 8a, 8b, 9, 14, 15
Kategorie uwalniania do środowiska, ERC
2
Szczególna kategoria uwalniania do środowiska
ESVOC 2.2 v1
Kategoria szczególnego uwalniania do środowiska
Uwzględnione procesy, zadania, działalność
Zestawianie (mieszanie) i pakowanie (przepakowywanie) substancji i ich mieszanin w partiach produkcyjnych i w
sposób ciągły, z uwzględnieniem magazynowania, przemieszczania materiałów, mieszania, tabletkowania, spręŜania,
peletyzacji (granulowania), wyciskania/wytłaczania, pakowania na duŜą i na małą skalę, utrzymania/konserwacji,
pobierania próbek i powiązanych czynności laboratoryjnych.
Punkt 2 Warunki robocze i środki zarządzania ryzykiem
Punkt 2.1 Kontrola naraŜenia konsumenta
Charakterystyka produktu
PręŜność par (kPa)
Ciecz, pręŜność par > 10 kPa przy STP. OC5
StęŜenie substancji w
Obejmuje udział procentowy substancji w produkcie do 100 % (jeŜeli nie określono
produkcie
inaczej) G13
Ilości uŜywane
Nie dotyczy (Bez ograniczeń)
Częstotliwość i czas trwania
Obejmuje naraŜenia dzienne do 8 godzin (jeŜeli nie określono inaczej) G2
uŜywania / naraŜenia
o
Inne warunki operacyjne
Zakłada uŜycie w temperaturze nie wyŜszej niŜ 20 C powyŜej temperatury otoczenia,
mające wpływ na naraŜenie
jeŜeli nie określono inaczej. G15. Zakłada, Ŝe wdroŜone są dobre podstawowe
standardy higieny pracy. G1.
Środki zarządzania ryzykiem
Ogólne środki zaradcze
Unikać bezpośredniego zetknięcia skóry z produktem. Określić / ustalić potencjalne
(substancje draŜniące skórę). obszary pośredniego zetknięcia ze skórą. Nosić rękawice (przebadane wg EN374),
G19
jeŜeli istnieje prawdopodobieństwo zetknięcia się rąk z substancją. Usuwać
zanieczyszczenia / rozlania niezwłocznie, kiedy nastąpią. Niezwłocznie zmywać
zanieczyszczenia skóry. Zapewnić podstawowe szkolenie pracowników w celu
zapobiegania / minimalizowania naraŜeń i zgłaszać wszelkie wpływy na skórę, które
mogą wystąpić. E3
CS15 PROC1 NaraŜenia
Nie określono Ŝadnych specjalnych środków El18
ogólne (układy zamknięte)
CS15 PROC2 NaraŜenia
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
ogólne (układy zamknięte)
E66
CS15 PROC3 NaraŜenia
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
ogólne (układy zamknięte)
E66
CS16 PROC4 NaraŜenia
W punktach, gdzie następują emisje, zapewnić wentylację wyciągową. E54.
ogólne (układy zamknięte)
CS136 Procesy seryjne w
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
podwyŜszonych
E66
temperaturach OC7 PROC3
Operacja wykonywana przy
podwyŜszonej temperaturze
(> 20°C ponad temp.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 13 z 28
otoczenia)
CS2 PROC3 Pobieranie
próbek z procesu
CS36 PROC 15 Czynności
laboratoryjne.
CS14 PROC 8b Przesył
luzem
CS30 PROC5 Mieszanie
(układy otwarte)
CS34 Obróbka ręczna CS22
PROC8a Przesył/wylewanie z
pojemników
CS8 PROC8b Przesyłanie
beczek/partii
CS100 PROC14 Produkcja
lub przygotowywanie
artykułów poprzez
tabletkowanie, prasowanie,
wytłaczanie i granulowanie
CS6 PROC9 Napełnianie
beczek i małych opakowań
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
E66
Posługiwać się [substancjami] pod wyciągiem laboratoryjnym / w dygestorium lub przy
wentylacji wyciągowej. E83.
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
E66
W punktach, gdzie następują emisje, zapewnić wentylację wyciągową. E54 Zapewnić
wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli wymiany powietrza
na godzinę) E40
W punktach, gdzie następują emisje, zapewnić wentylację wyciągową. E54 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC 12
W punktach, gdzie następują emisje, zapewnić wentylację wyciągową. E54
Obsługiwać substancję w układzie prawie całkowicie zamkniętym wyposaŜonym w
wentylację wyciągową. E49 Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co
najmniej 3 do 5 cykli wymiany powietrza na godzinę) E40
Minimalizować naraŜenie poprzez częściowe zabudowanie terenu prac lub urządzenia
i zapewnić wentylację wyciągową przy otworach E60 Zapewnić wysoki standard
wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli wymiany powietrza na godzinę) E40
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 OpróŜniać
układ przed docieraniem lub konserwacją wyposaŜenia E65
Nie określono Ŝadnych specjalnych środków El18
CS39 PROC8a Czyszczenie /
mycie i konserwacja sprzętu
CS67 PROC1
Przechowywanie /
magazynowanie
CS67 PROC2
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
Przechowywanie /
E66
magazynowanie
Punkt 2.2 Kontrola naraŜenia środowiskowego
Charakterystyka produktu
UŜywane ilości
Ułamek tonaŜu UE stosowany w regionie
0,1
TonaŜ zuŜycia regionalnego (tony/rok)
3.1e2
Ułamek tonaŜu regionalnego zuŜywany lokalnie
1
Roczny tonaŜ w zakładzie (tony/rok)
3.1e2
Maksymalny dzienny tonaŜ w zakładzie (kg/dzień)
3.1e3
Częstotliwość i czas trwania uŜytkowania
Uwalnianie ciągłe [FD2]
Dni emisji (dni/rok)
Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej (świeŜej)
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej
Inne podane warunki operacyjne wpływające na naraŜenie środowiskowe
100
10
100
Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
2.5e-2
Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
2.0e-4
Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0,0001
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu
Powszechnie stosowane praktyki róŜnią się w zaleŜności od zakładu, stąd stosuje się ostroŜne szacowanie uwalniania się (emisji) z
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 14 z 28
procesu technologicznego [TCS1].
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do
atmosfery i uwalniania do gleby
Ryzyko naraŜenia środowiskowego zaleŜy od osadów w wodzie słodkiej..[TCR1b).
Nie wymaga się uzdatniania wody odpływowej. [TCR6].
Oczyszczać emisję do powietrza, zapewniając typową wydajność/ sprawność usuwania/
0
oczyszczania (%)
Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody/ ścieku), zapewniając
0
typową wydajność/ sprawność usuwania/ oczyszczania (%)
W przypadku zrzutów do komunalnej oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych,
0
zapewnić wymaganą wydajność oczyszczania ścieków w zakładzie > (%)
Organizacyjne środki zaradcze, mające na celu zapobieganie/ ograniczanie uwalniania z zakładu
Nie stosować szlamu pochodzenia przemysłowego do gleb naturalnych [OMS2]. Szlam naleŜy poddać spopieleniu (spaleniu),
zapobiegać jego rozprzestrzenianiu się lub rekultywować (prowadzić jego odzysk [OMS3].
Warunki i środki zaradcze związane z oczyszczalnią komunalną
Szacowanie usuwanie substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw
96,0
domowych (%)
Całkowita efektywność / sprawność usuwania substancji ze ścieków po zakładowych i
96,0
pozazakładowych (oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych) RMMs (%)
Maksymalny dopuszczalny tonaŜ w zakładzie (Msafe) (kg/dzień)
6.3e5
3
Zakładany przepływ na oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych (m /d)
2000
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym oczyszczaniem (przerobem) odpadów do utylizacji
Oczyszczanie zewnętrzne (poza zakładem) oraz utylizacja / wywóz odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami
[ETW3].
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów
Odzysk zewnętrzny (poza zakładem) oraz recykling odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami [ERW1].
Dodatkowe informacje na podstawie dla przydziału (alokacji) określonych (rozpoznanych) OCs oraz RMMs są zawarte w
pliku Petrorisk
Punkt 3 Oszacowanie naraŜenia
3.1. Zdrowie
Do oszacowania naraŜeń w miejscu pracy uŜyto narzędzia ECETOC TRA, jeŜeli nie podano inaczej. G21.
3.2. Środowisko
Do obliczenia naraŜenia środowiskowego za pomocą modelu Petrorisk [EE2] została uŜyta metoda Hydrocarbon Block Method
(metoda blokowa dla węglowodorów) [EE2].
Punkt 4 Wytyczne do sprawdzenia zgodności ze scenariuszem naraŜenia
4.1. Zdrowie
Nie oczekuje się, Ŝe przewidywanie naraŜenia będą przekraczać DN(M)EL, kiedy zostaną wdroŜone warunki operacyjne/środki
zarządzania ryzykiem podane w Punkcie 2. G22
Kiedy zostaną przyjęte inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, wówczas uŜytkownicy powinni zapewnić, Ŝeby tymi
ryzykami zarządzano na co najmniej takich samych poziomach (poziomach równorzędnych). G23.
Dostępne dane o zagroŜeniach nie umoŜliwiają pochodnego sporządzenia DNEL dla skutków / oddziaływań w postaci podraŜnień
skóry. G32. Dostępne dane o zagroŜeniach nie potwierdzają potrzeby ustanowienia DNEL dla innych skutków / oddziaływań
zdrowotnych. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparte są na ilościowej charakterystyce zagroŜenia. G37
4.2. Środowisko
Wytyczne są oparte na zakładanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem moŜe
być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1].
Wymaganą sprawność oczyszczania (usuwania) dla ścieków moŜna osiągnąć stosując technologie
wewnątrzzakładowe/pozazakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU2]. Wymaganą sprawność oczyszczania
powietrza moŜna osiągnąć stosując technologie wewnątrzzakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU3]. Dalsze
szczegóły na temat skalowania oraz technologii kontroli / ograniczania są podane w zestawieniu („arkuszu faktów”) ESVOC SpERC
2.2. v1. (http://cefic.org/en/reach-for-indistries-libraries.html) [DSU4].
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 15 z 28
9.4. Dystrybucja substancji - Przemysłowe
9.4.1a. Scenariusz naraŜenia
Punkt 1 Tytuł Scenariusza NaraŜenia
Tytuł
Dystrybucja substancji
Deskryptor wykorzystania/uŜywania
Sektory w których się uŜywa, SU
3, 8, 9
Kategorie procesu, PROC
1, 2, 3, 4, 8a, 8b, 9, 15
Kategorie uwalniania do środowiska, ERC
1, 2
Szczególna kategoria uwalniania do środowiska
ESVOC 1.1b v1
Kategoria szczególnego uwalniania do środowiska
Uwzględnione procesy, zadania, działalność
Załadunek masowy luzem (z uwzględnieniem statku morskiego/barki, wagonu kolejowego/samochodu cięŜarowego
oraz załadunku IBC) oraz przepakowywanie (z uwzględnieniem beczek i małych opakowań) substancji, z
uwzględnieniem pobierania próbek, magazynowania, rozładunku, utrzymania/konserwacji i powiązanych czynności
laboratoryjnych.
Punkt 2 Warunki robocze i środki zarządzania ryzykiem
Punkt 2.1 Kontrola naraŜenia konsumenta
Charakterystyka produktu
PręŜność par (kPa)
Ciecz, pręŜność par > 10 kPa przy STP. OC5
StęŜenie substancji w
Obejmuje udział procentowy substancji w produkcie do 100 % (jeŜeli nie określono
produkcie
inaczej) G13
Ilości uŜywane
Nie dotyczy (Bez ograniczeń)
Częstotliwość i czas trwania
Obejmuje naraŜenia dzienne do 8 godzin (jeŜeli nie określono inaczej) G2
uŜywania / naraŜenia
o
Inne warunki operacyjne
Zakłada uŜycie w temperaturze nie wyŜszej niŜ 20 C powyŜej temperatury otoczenia,
mające wpływ na naraŜenie
jeŜeli nie określono inaczej. G15. Zakłada, Ŝe wdroŜone są dobre podstawowe
standardy higieny pracy. G1.
Środki zarządzania ryzykiem
Ogólne środki zaradcze
Unikać bezpośredniego zetknięcia skóry z produktem. Określić / ustalić potencjalne
(substancje draŜniące skórę). obszary pośredniego zetknięcia ze skórą. Nosić rękawice (przebadane wg EN374),
G19
jeŜeli istnieje prawdopodobieństwo zetknięcia się rąk z substancją. Usuwać
zanieczyszczenia / rozlania niezwłocznie, kiedy nastąpią. Niezwłocznie zmywać
zanieczyszczenia skóry. Zapewnić podstawowe szkolenie pracowników w celu
zapobiegania / minimalizowania naraŜeń i zgłaszać wszelkie wpływy na skórę, które
mogą wystąpić. E3
CS15 PROC1 NaraŜenia
Nie określono Ŝadnych specjalnych środków El18
ogólne (układy zamknięte)
CS15 PROC2 NaraŜenia
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
ogólne (układy zamknięte)
E66
CS15 PROC3 NaraŜenia
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
ogólne (układy zamknięte)
E66
CS15 PROC4 NaraŜenia
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
ogólne (układy zamknięte)
E66
CS2 PROC3 Pobieranie
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
próbek z procesu
E66
CS36 PROC 15 Czynności
Posługiwać się [substancjami] pod wyciągiem laboratoryjnym / w dygestorium lub przy
laboratoryjne.
wentylacji wyciągowej. E83.
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
CS14 Przesył luzem CS107
(układy zamknięte) PROC8b
CS14 Przesył luzem CS108
(układy otwarte) PROC8b
CS14 Przesył luzem CS108
(układy otwarte) PROC 8b
CS6 PROC9 Napełnianie
beczek i małych opakowań
CS39 PROC8a Czyszczenie /
mycie i konserwacja sprzętu
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 16 z 28
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
E66
Obsługiwać substancję w układzie zamkniętym E47
Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Napełniać pojemniki/puszki w wydzielonych miejscach wyposaŜonych w miejscową
wentylację wyciągową. E51 Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co
najmniej 3 do 5 cykli wymiany powietrza na godzinę) E40
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi E48 Przesyłać
przewodami zamkniętymi E52 Przed wyrzuceniem lub ponownym przerobem ciecz
odprowadzoną z układu przechowywać w szczelnym zbiorniku. ENVT4
Nie określono Ŝadnych specjalnych środków El18
CS67 PROC1
Przechowywanie /
magazynowanie
CS67 PROC2
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją wyciągową
Przechowywanie /
E66
magazynowanie
Punkt 2.2 Kontrola naraŜenia środowiskowego
Charakterystyka produktu
Substancja jest złoŜoną [mieszaniną] UVCB [PrC3]. W przewaŜających przypadkach hydrofobowa [PrC4a].
UŜywane ilości
Ułamek tonaŜu UE stosowany w regionie
0,1
TonaŜ zuŜycia regionalnego (tony/rok)
6,0e2
Ułamek tonaŜu regionalnego zuŜywany lokalnie
0,002
Roczny tonaŜ w zakładzie (tony/rok)
1,2
Maksymalny dzienny tonaŜ w zakładzie (kg/dzień)
6.0e1
Częstotliwość i czas trwania uŜytkowania
Uwalnianie ciągłe [FD2]
Dni emisji (dni/rok)
Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej (świeŜej)
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej
Inne podane warunki operacyjne wpływające na naraŜenie środowiskowe
20
10
100
Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
1.0e-3
Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
1.0e-5
Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0,00001
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu
Powszechnie stosowane praktyki róŜnią się w zaleŜności od zakładu, stąd stosuje się ostroŜne szacowanie uwalniania się (emisji) z
procesu technologicznego [TCS1].
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do
atmosfery i uwalniania do gleby
Ryzyko naraŜenia środowiskowego zaleŜy od wody słodkiej.[TCR1a).
Nie wymaga się uzdatniania wody odpływowej. [TCR6].
Oczyszczać emisję do powietrza, zapewniając typową wydajność/ sprawność usuwania/
90
oczyszczania (%)
Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody/ ścieku), zapewniając
0
typową wydajność/ sprawność usuwania/ oczyszczania (%)
W przypadku zrzutów do komunalnej oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych,
0
zapewnić wymaganą wydajność oczyszczania ścieków w zakładzie > (%)
Organizacyjne środki zaradcze, mające na celu zapobieganie/ ograniczanie uwalniania z zakładu
Nie stosować szlamu pochodzenia przemysłowego do gleb naturalnych [OMS2]. Szlam naleŜy poddać spopieleniu (spaleniu),
zapobiegać jego rozprzestrzenianiu się lub rekultywować (prowadzić jego odzysk [OMS3].
Warunki i środki zaradcze związane z oczyszczalnią komunalną
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 17 z 28
Szacowanie usuwanie substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw
96,0
domowych (%)
Całkowita efektywność / sprawność usuwania substancji ze ścieków po zakładowych i
96,0
pozazakładowych (oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych) RMMs (%)
Maksymalny dopuszczalny tonaŜ w zakładzie (Msafe) (kg/dzień)
7,1e5
3
Zakładany przepływ na oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych (m /d)
2000
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym oczyszczaniem (przerobem) odpadów do utylizacji
Oczyszczanie zewnętrzne (poza zakładem) oraz utylizacja / wywóz odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami
[ETW3].
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów
Odzysk zewnętrzny (poza zakładem) oraz recykling odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami [ERW1].
Dodatkowe informacje na podstawie dla przydziału (alokacji) określonych (rozpoznanych) OCs oraz RMMs są zawarte w
pliku Petrorisk
Punkt 3 Oszacowanie naraŜenia
3.1. Zdrowie
Do oszacowania naraŜeń w miejscu pracy uŜyto narzędzia ECETOC TRA, jeŜeli nie podano inaczej. G21.
3.2. Środowisko
Do obliczenia naraŜenia środowiskowego za pomocą modelu Petrorisk [EE2] została uŜyta metoda Hydrocarbon Block Method
(metoda blokowa dla węglowodorów) [EE2].
Punkt 4 Wytyczne do sprawdzenia zgodności ze scenariuszem naraŜenia
4.1. Zdrowie
Nie oczekuje się, Ŝe przewidywanie naraŜenia będą przekraczać DN(M)EL, kiedy zostaną wdroŜone warunki operacyjne/środki
zarządzania ryzykiem podane w Punkcie 2. G22
Kiedy zostaną przyjęte inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, wówczas uŜytkownicy powinni zapewnić, Ŝeby tymi
ryzykami zarządzano na co najmniej takich samych poziomach (poziomach równorzędnych). G23.
Dostępne dane o zagroŜeniach nie umoŜliwiają pochodnego sporządzenia DNEL dla skutków / oddziaływań w postaci podraŜnień
skóry. G32. Dostępne dane o zagroŜeniach nie potwierdzają potrzeby ustanowienia DNEL dla innych skutków / oddziaływań
zdrowotnych. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparte są na ilościowej charakterystyce zagroŜenia. G37
4.2. Środowisko
Wytyczne są oparte na zakładanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem moŜe
być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1].
Wymaganą sprawność oczyszczania (usuwania) dla ścieków moŜna osiągnąć stosując technologie
wewnątrzzakładowe/pozazakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU2]. Wymaganą sprawność oczyszczania
powietrza moŜna osiągnąć stosując technologie wewnątrzzakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU3]. Dalsze
szczegóły na temat skalowania oraz technologii kontroli / ograniczania są podane w zestawieniu („arkuszu faktów”) ESVOC SpERC
1.1b v1. (http://cefic.org/en/reach-for-indistries-libraries.html) [DSU4].
9.5. Wykorzystanie w powłokach – w przemyśle
9.5.1a. Scenariusz naraŜenia
Punkt 1 Tytuł Scenariusza)
Tytuł
Wykorzystanie/uŜywanie w powłokach (Zastosowanie przemysłowe)
Deskryptor wykorzystania/uŜywania
Sektory /BranŜe, w których się uŜywa, SU
3
Kategorie procesu (PROC)
1, 2, 3, 4, 5, 7, 8a, 8b, 9, 10, 13, 14, 15
Dalsza informacja na temat odwzorowania (mapowania,
rozmieszczenia) i przydziału (alokacji) kodów PROC (kategorii
produktu) zawarta jest w Tabeli 9.1
Kategorie uwalniania do środowiska, ERC
4
Szczególna kategoria uwalniania do środowiska
ESVOC SpERC 4.3a.v1
Kategoria szczególnego uwalniania do środowiska
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 18 z 28
Uwzględnione procesy, zadania, działalność
Obejmuje stosowanie w powłokach (farby, tusze, kleje itp.) łącznie z naraŜeniem podczas stosowania (z
uwzględnieniem odbioru materiałów, przechowywania, przygotowywania i przekazywania z ładunku masowego/luzem i
pół-masowego, nakładania natryskowego, wałkiem, powlekarką, przez zanurzenie, przepływ, złoŜe fluidalne na liniach
produkcyjnych i tworzenie warstewki filmu)) oraz czyszczeniem/myciem i konserwacją sprzętu i towarzyszącymi
czynnościami laboratoryjnymi.
Punkt 2 Warunki działania / operacyjne oraz środki zarządzania ryzykiem
Punkt 2.1 Kontrola naraŜenia pracownika
Charakterystyka produktu
Forma fizyczna produktu
Ciecz
StęŜenie substancji w produkcie
Obejmuje stęŜenia substancji w produkcie do 100% (jeŜeli nie określono inaczej)
G13
Ilości uŜywane
Nie dotyczy Bez ograniczeń
Częstotliwość i czas trwania
Obejmuje naraŜenie dzienne do 8 godzin (jeŜeli nie określono inaczej) G2
uŜywania / naraŜenia
o
Inne warunki operacyjne mające
Zakłada uŜywanie w temperaturach nie wyŜszych niŜ 20 C powyŜej temperatury
wpływ na naraŜenie
otoczenia, jeŜeli nie określono inaczej. G15 Przyjmuje się, Ŝe przestrzegane są
stosowne, podstawowe normy higieny pracy. G1.
Środki zarządzania ryzykiem
(RMM)
Ogólne środki zaradcze (substancje Unikać bezpośredniego zetknięcia skóry z produktem. Określić / ustalić
draŜniące skórę). G19
potencjalne obszary pośredniego zetknięcia ze skórą. Nosić rękawice
(przebadane wg EN374), jeŜeli istnieje prawdopodobieństwo zetknięcia się rąk z
substancją. Usuwać zanieczyszczenia / rozlania niezwłocznie, kiedy nastąpią.
Niezwłocznie zmywać zanieczyszczenia skóry. Zapewnić podstawowe szkolenie
pracowników w celu zapobiegania / minimalizowania naraŜeń i zgłaszać
wszelkie wpływy na skórę, które mogą wystąpić. E3
CS 15 PROC 1NaraŜenia ogólne
Nie określono Ŝadnych specjalnych środków. EI18.
(układy zamknięte)
CS 15 NaraŜenia ogólne (układy
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją
zamknięte) + CS56 Wraz z
wyciągową. E66.
pobieraniem próbek + CS 38
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS 94 Formowanie powłoki Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją
suszenie wymuszone (50 - 100°C).
wyciągową. E66.
Suszenie piecowe (>100°C).
Utwardzanie za pomocą wiązki
elektronów lub promieni UV + OC7
PROC 2 Operacja wykonywana
przy podwyŜszonej temperaturze (>
20°C ponad temp. otoczenia)
CS 95 PROC 4 Tworzenie się
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54.
warstewki (filmu) – suszenie na
powietrzu
CS 96 Przygotowywanie materiału
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54. Unikać
do nakładania.
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny. OC12
CS 30 PROC5 Operacje mieszania
(systemy otwarte).
CS 96 Przygotowywanie materiału
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54.
do nakładania.
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
CS 30 PROC5 Operacje mieszania
wymiany powietrza na godzinę). E40
(systemy otwarte).
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
CS97 PROC7Rozpylanie /
natryskiwanie
(automatyczne/zrobotyzowane)
CS34 Obróbka ręczna + CS10
PROC7 Rozpylanie
CS3 PROC 8a Przesył materiałów
CS3 PROC 8a Przesył materiałów
CS3 PROC 8b Przesył materiałów
CS98 PROC 10 Zastosowanie
walcarki, powlekarki i prasowarki
CS4 PROC13 Maczanie,
zanurzanie i zalewanie
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 19 z 28
Przeprowadzać w wentylowanej budce wyposaŜonej w wentylację o przepływie
uwarstwionym. E59 Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami
mechanicznymi.E48
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi.E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny. OC12
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54
Minimalizować naraŜenie poprzez częściowe zabudowanie terenu prac lub
urządzenia i zapewnić wentylację wyciągową przy otworach. E60. Zapewnić
wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli wymiany
powietrza na godzinę). E40
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54.
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę). E40
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54
CS36 PROC15 Czynności
laboratoryjne
CS3 Przesył materiałów CS8
Unikać bezpośredniego zetknięcia się produktu z oczami przez dotykanie oczu
Przesyłanie beczek/partii CS22
brudnymi rękami. E73 Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem
PROC9 Przesył/wylewanie z
typu A lub skuteczniejszym. PPE22
pojemników
CS100 PROC14 Produkcja lub
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Unikać
przygotowywanie artykułów poprzez przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny. OC12
tabletkowanie, prasowanie,
wytłaczanie i granulowanie
CS100 PROC14 Produkcja lub
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Nosić
przygotowywanie artykułów poprzez maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
tabletkowanie, prasowanie,
PPE22
wytłaczanie i granulowanie
Punkt 2.2 Kontrola naraŜenia środowiskowego
Charakterystyka produktu
UŜywane ilości
Ułamek tonaŜu UE stosowany w regionie
0,1
TonaŜ zuŜycia regionalnego (tony/rok)
8,3E2
Ułamek tonaŜu regionalnego zuŜywany lokalnie
1,0
Roczny tonaŜ w zakładzie (tony/rok)
8,3E2
Maksymalny dzienny tonaŜ w zakładzie (kg/dzień)
2,1
Częstotliwość i czas trwania uŜytkowania
Uwalnianie ciągłe [FD2]
Dni emisji (dni/rok)
Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej (świeŜej)
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej
Inne podane warunki operacyjne wpływające na naraŜenie środowiskowe
20
10
100
Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0,98
Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
7,0 E-4
Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 20 z 28
Powszechnie stosowane praktyki róŜnią się w zaleŜności od zakładu, stąd stosuje się ostroŜne szacowanie uwalniania się (emisji) z
procesu technologicznego [TCS1].
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do
atmosfery i uwalniania do gleby
Ryzyko naraŜenia środowiskowego zaleŜy od osadów w wodzie słodkiej. [TCR1b] W przypadku zrzutów do komunalnej
oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych, nie jest wymagane oczyszczania ścieków w zakładzie [TCR9].
Oczyszczać emisję do powietrza, zapewniając typową wydajność/ sprawność usuwania/
90
oczyszczania (%)
Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody/ ścieku), zapewniając
82,7
typową wydajność/ sprawność usuwania/ oczyszczania (%)
0
W przypadku zrzutów do komunalnej oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych,
zapewnić wymaganą wydajność oczyszczania ścieków w zakładzie > (%)
Organizacyjne środki zaradcze, mające na celu zapobieganie/ ograniczanie uwalniania z zakładu
Nie wylewać szlamu poprzemysłowego na gleby naturalne. [OMS2]. Szlam naleŜy spalić, zneutralizować lub poddać regeneracji.
[OMS3].
Warunki i środki zaradcze związane z oczyszczalnią komunalną
Szacowanie usuwanie substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw
96,0
domowych (%)
Całkowita efektywność / sprawność usuwania substancji ze ścieków po zakładowych i
96,0
pozazakładowych (oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych) RMMs (%)
Maksymalny dopuszczalny tonaŜ w zakładzie (Msafe) (kg/dzień)
1,8E5
3
Zakładany przepływ na oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych (m /d)
2000
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym oczyszczaniem (przerobem) odpadów do utylizacji
Zewnętrzne oczyszczanie (przerób) i utylizacja odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz/lub
ogólnokrajowymi [ETW3].
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów
Zewnętrzny odzysk i recykling (ponowne wykorzystanie jako surowiec) odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami
lokalnymi oraz/lub ogólnokrajowymi [ERW1].
Dodatkowe informacje na podstawie dla przydziału (alokacji) określonych (rozpoznanych) OCs oraz RMMs są zawarte w
pliku Petrorisk
Punkt 3 Oszacowanie naraŜenia
3.1. Zdrowie
Do oszacowania naraŜeń w miejscu pracy uŜyto narzędzia ECETOC TRA, jeŜeli nie podano inaczej. G21.
3.2. Środowisko
Do obliczenia naraŜenia środowiskowego za pomocą modelu Petrorisk [EE2] została uŜyta metoda Hydrocarbon Block Method
(metoda blokowa dla węglowodorów).
Punkt 4 Wytyczne do sprawdzenia zgodności ze scenariuszem naraŜenia
4.1. Zdrowie
Nie oczekuje się, Ŝe przewidywanie naraŜenia będą przekraczać DN(M)EL, kiedy zostaną wdroŜone warunki operacyjne/środki
zarządzania ryzykiem podane w Punkcie 2. G22
Kiedy zostaną przyjęte inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, wówczas uŜytkownicy powinni zapewnić, Ŝeby tymi
ryzykami zarządzano na co najmniej takich samych poziomach (poziomach równorzędnych). G23.
Dostępne dane o zagroŜeniach nie umoŜliwiają pochodnego sporządzenia DNEL dla skutków / oddziaływań w postaci podraŜnień
skóry. G32. Dostępne dane o zagroŜeniach nie potwierdzają potrzeby ustanowienia DNEL dla innych skutków / oddziaływań
zdrowotnych. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparte są na ilościowej charakterystyce zagroŜenia. G37
4.2. Środowisko
Wytyczne są oparte na zakładanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem moŜe
być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1].
Wymaganą sprawność oczyszczania (usuwania) dla ścieków moŜna osiągnąć stosując technologie
wewnątrzzakładowe/pozazakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU2]. Wymaganą sprawność oczyszczania
powietrza moŜna osiągnąć stosując technologie wewnątrzzakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU3]. Dalsze
szczegóły na temat skalowania oraz technologii kontroli / ograniczania są podane w zestawieniu („arkuszu faktów”) SpERC
(http://cefic.org/en/reach-for-indistries-libraries.html) [DSU4].
9.5. Wykorzystanie w środkach czyszczących – w przemyśle
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 21 z 28
9.5.1a. Scenariusz naraŜenia
Punkt 1 Tytuł Scenariusza)
Tytuł
Wykorzystanie/uŜywanie w środkach czyszczących (Zastosowanie przemysłowe)
Deskryptor wykorzystania/uŜywania
Sektory /BranŜe, w których się uŜywa, SU
3
Kategorie procesu (PROC)
1, 2, 3, 4, 7, 8a, 8b, 10, 13
Kategorie uwalniania do środowiska, ERC
4
Szczególna kategoria uwalniania do środowiska
ESVOC SpERC 4.4a.v1
Kategoria szczególnego uwalniania do środowiska
Uwzględnione procesy, zadania, działalność
Obejmuje stosowanie jako komponent/składnik produktów czyszczących łącznie z przenoszeniem z miejsc
przechowywania (magazynów), przelewaniem/rozładowaniem z beczek lub kontenerów/pojemników. NaraŜenie
podczas mieszania/rozcieńczania na etapie przygotowania i czyszczenia (w tym rozpylanie, szczotkowanie,
namaczanie[zanurzanie], wycieranie zautomatyzowane bądź ręczne), czynności związanie z czyszczeniem i
utrzymaniem urządzeń.
Punkt 2 Warunki działania / operacyjne oraz środki zarządzania ryzykiem
Punkt 2.1 Kontrola naraŜenia pracownika
Charakterystyka produktu
Forma fizyczna produktu
Ciecz, Ciecz, pręŜność par > 10 kPa przy STP OC5 Obejmuje stęŜenia
substancji w produkcie do 100% (jeŜeli nie określono inaczej) G13
StęŜenie substancji w produkcie
Obejmuje stęŜenia substancji w produkcie do 100% (jeŜeli nie określono inaczej)
G13
Ilości uŜywane
Nie dotyczy Bez ograniczeń.
Częstotliwość i czas trwania
Obejmuje naraŜenie dzienne do 8 godzin (jeŜeli nie określono inaczej) G2
uŜywania / naraŜenia
o
Inne warunki operacyjne mające
Zakłada uŜywanie w temperaturach nie wyŜszych niŜ 20 C powyŜej temperatury
wpływ na naraŜenie
otoczenia, jeŜeli nie określono inaczej. G15 Przyjmuje się, Ŝe przestrzegane są
stosowne, podstawowe normy higieny pracy. G1.
Środki zarządzania ryzykiem
(RMM)
Ogólne środki zaradcze (substancje Unikać bezpośredniego zetknięcia skóry z produktem. Określić / ustalić
draŜniące skórę). G19
potencjalne obszary pośredniego zetknięcia ze skórą. Nosić rękawice
(przebadane wg EN374), jeŜeli istnieje prawdopodobieństwo zetknięcia się rąk z
substancją. Usuwać zanieczyszczenia / rozlania niezwłocznie, kiedy nastąpią.
Niezwłocznie zmywać zanieczyszczenia skóry. Zapewnić podstawowe szkolenie
pracowników w celu zapobiegania / minimalizowania naraŜeń i zgłaszać
wszelkie wpływy na skórę, które mogą wystąpić. E3
CS14 PROC8a Przesył luzem
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją
wyciągową. E66 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę
OC11
CS14 PROC8a Przesył luzem
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją
wyciągową. E66 Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu
A lub skuteczniejszym. PPE22
CS93 Proces automatyczny w
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
układach (pół)zamkniętych.CS38
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub
układach (pół)zamkniętych.CS38
skuteczniejszym. PPE22
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych.CS38
PROC3 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych.CS8
PROC3 Przesyłanie beczek/partii
CS101PROC2 Stosowanie środków
czyszczących w układach
zamkniętych
CS101 PROC2 Stosowanie
środków czyszczących w układach
zamkniętych
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS37 PROC4 Stosowanie w
zabezpieczonych procesach
seryjnych
CS37 PROC4 Stosowanie w
zabezpieczonych procesach
seryjnych
CS41 PROC13 Odtłuszczanie
niewielkich przedmiotów na
stanowisku czyszczącym
CS41 PROC13 Odtłuszczanie
niewielkich przedmiotów na
stanowisku czyszczącym
CS42 PROC10 Czyszczenie za
pomocą myjek niskociśnieniowych
CS42 PROC10 Czyszczenie za
pomocą myjek niskociśnieniowych
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych
PROC7
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych
PROC7
CS34 Obróbka ręczna CS48
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
PROC10
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 22 z 28
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę). E40 Nosić maskę oddechową zgodną z normą
EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12
Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub
skuteczniejszym. PPE22
Zapewnić przesył materiału w odpowiedniej zabudowie lub z wentylacją
wyciągową. E66 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę
OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny. OC12
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę). E40 Nosić maskę oddechową zgodną z normą
EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 25% OC18 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Po odbyciu
„podstawowego" przeszkolenia pracownicy powinni nosić rękawice odporne na
działanie chemikaliów (przetestowane wg normy EN374).PPE16
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Po odbyciu
„podstawowego" przeszkolenia pracownicy powinni nosić rękawice odporne na
działanie chemikaliów (przetestowane wg normy EN374).PPE16
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12 Nosić maskę
oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 25% OC18 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Po odbyciu
„podstawowego" przeszkolenia pracownicy powinni nosić rękawice odporne na
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 23 z 28
działanie chemikaliów (przetestowane wg normy EN374).PPE16
CS34 Obróbka ręczna CS48
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi.E48 Nosić
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PROC10
PPE22
Punkt 2.2 Kontrola naraŜenia środowiskowego
Charakterystyka produktu
UŜywane ilości
Ułamek tonaŜu UE stosowany w regionie
0,1
TonaŜ zuŜycia regionalnego (tony/rok)
3,4E2
Ułamek tonaŜu regionalnego zuŜywany lokalnie
0,3
Roczny tonaŜ w zakładzie (tony/rok)
1,0E2
Maksymalny dzienny tonaŜ w zakładzie (kg/dzień)
5,0E3
Częstotliwość i czas trwania uŜytkowania
Uwalnianie ciągłe [FD2]
Dni emisji (dni/rok)
Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej (świeŜej)
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej
Inne podane warunki operacyjne wpływające na naraŜenie środowiskowe
20
10
100
Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
1
Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
3,0 E-6
Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu
Powszechnie stosowane praktyki róŜnią się w zaleŜności od zakładu, stąd stosuje się ostroŜne szacowanie uwalniania się (emisji) z
procesu technologicznego [TCS1].
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do
atmosfery i uwalniania do gleby
Ryzyko naraŜenia środowiskowego zaleŜy od wody słodkiej. [TCR1a] Nie wymaga się uzdatniania wody odpływowej. [TCR6].
Oczyszczać emisję do powietrza, zapewniając typową wydajność/ sprawność usuwania/
70
oczyszczania (%)
Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody/ ścieku), zapewniając
0
typową wydajność/ sprawność usuwania/ oczyszczania (%)
W przypadku zrzutów do komunalnej oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych,
0
zapewnić wymaganą wydajność oczyszczania ścieków w zakładzie > (%)
Organizacyjne środki zaradcze, mające na celu zapobieganie/ ograniczanie uwalniania z zakładu
Nie wylewać szlamu poprzemysłowego na gleby naturalne. [OMS2]. Szlam naleŜy spalić, zneutralizować lub poddać regeneracji.
[OMS3].
Warunki i środki zaradcze związane z oczyszczalnią komunalną
Szacowanie usuwanie substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw
96,0
domowych (%)
Całkowita efektywność / sprawność usuwania substancji ze ścieków po zakładowych i
96,0
pozazakładowych (oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych) RMMs (%)
Maksymalny dopuszczalny tonaŜ w zakładzie (Msafe) (kg/dzień)
4,4E6
3
Zakładany przepływ na oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych (m /d)
2000
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym oczyszczaniem (przerobem) odpadów do utylizacji
Zewnętrzne oczyszczanie (przerób) i utylizacja odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz/lub
ogólnokrajowymi [ETW3].
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów
Zewnętrzny odzysk i recykling (ponowne wykorzystanie jako surowiec) odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami
lokalnymi oraz/lub ogólnokrajowymi [ERW1].
Dodatkowe informacje na podstawie dla przydziału (alokacji) określonych (rozpoznanych) OCs oraz RMMs są zawarte w
pliku Petrorisk
Punkt 3 Oszacowanie naraŜenia
3.1. Zdrowie
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 24 z 28
Do oszacowania naraŜeń w miejscu pracy uŜyto narzędzia ECETOC TRA, jeŜeli nie podano inaczej. G21.
3.2. Środowisko
Do obliczenia naraŜenia środowiskowego za pomocą modelu Petrorisk [EE2] została uŜyta metoda Hydrocarbon Block Method
(metoda blokowa dla węglowodorów).
Punkt 4 Wytyczne do sprawdzenia zgodności ze scenariuszem naraŜenia
4.1. Zdrowie
Nie oczekuje się, Ŝe przewidywanie naraŜenia będą przekraczać DN(M)EL, kiedy zostaną wdroŜone warunki operacyjne/środki
zarządzania ryzykiem podane w Punkcie 2. G22
Kiedy zostaną przyjęte inne środki zarządzania ryzykiem/warunki operacyjne, wówczas uŜytkownicy powinni zapewnić, Ŝeby tymi
ryzykami zarządzano na co najmniej takich samych poziomach (poziomach równorzędnych). G23.
Dostępne dane o zagroŜeniach nie umoŜliwiają pochodnego sporządzenia DNEL dla skutków / oddziaływań w postaci podraŜnień
skóry. G32. Dostępne dane o zagroŜeniach nie potwierdzają potrzeby ustanowienia DNEL dla innych skutków / oddziaływań
zdrowotnych. G36. Środki zarządzania ryzykiem oparte są na ilościowej charakterystyce zagroŜenia. G37
4.2. Środowisko
Wytyczne są oparte na zakładanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem moŜe
być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1].
Wymaganą sprawność oczyszczania (usuwania) dla ścieków moŜna osiągnąć stosując technologie
wewnątrzzakładowe/pozazakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU2]. Wymaganą sprawność oczyszczania
powietrza moŜna osiągnąć stosując technologie wewnątrzzakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU3]. Dalsze
szczegóły na temat skalowania oraz technologii kontroli / ograniczania są podane w zestawieniu („arkuszu faktów”) SpERC 4.4a v1.
(http://cefic.org/en/reach-for-indistries-libraries.html) [DSU4].
9.5. Wykorzystanie w środkach czyszczących – profesjonalnie
9.5.1a. Scenariusz naraŜenia
Punkt 1 Tytuł Scenariusza)
Tytuł
Wykorzystanie/uŜywanie w środkach czyszczących – czas , wentylacja
Deskryptor wykorzystania/uŜywania
Sektory /BranŜe, w których się uŜywa, SU
22
Kategorie procesu (PROC)
1, 2, 3, 4, 8a, 8b, 10, 11, 13
Kategorie uwalniania do środowiska, ERC
8A, 8D
Szczególna kategoria uwalniania do środowiska
ESVOC 8.4b.v1
Kategoria szczególnego uwalniania do środowiska
Uwzględnione procesy, zadania, działalność
Obejmuje stosowanie jako komponent/składnik produktów czyszczących łącznie z przelewaniem/rozładowaniem z
beczek lub kontenerów/pojemników, naraŜenie podczas mieszania/rozcieńczania na etapie przygotowania i
czyszczenia (w tym rozpylanie, szczotkowanie, zanurzanie, wycieranie zautomatyzowane bądź ręczne).
Punkt 2 Warunki działania / operacyjne oraz środki zarządzania ryzykiem
Punkt 2.1 Kontrola naraŜenia pracownika
Charakterystyka produktu
Forma fizyczna produktu
Ciecz, Ciecz, pręŜność par > 10 kPa przy STP OC5 Obejmuje stęŜenia
substancji w produkcie do 100% (jeŜeli nie określono inaczej) G13
StęŜenie substancji w produkcie
Obejmuje stęŜenia substancji w produkcie do 100% (jeŜeli nie określono inaczej)
G13
Ilości uŜywane
Nie dotyczy Bez ograniczeń.
Częstotliwość i czas trwania
Obejmuje naraŜenie dzienne do 8 godzin (jeŜeli nie określono inaczej) G2
uŜywania / naraŜenia
o
Inne warunki operacyjne mające
Zakłada uŜywanie w temperaturach nie wyŜszych niŜ 20 C powyŜej temperatury
wpływ na naraŜenie
otoczenia, jeŜeli nie określono inaczej. G15
Środki zarządzania ryzykiem
(RMM)
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Ogólne środki zaradcze (substancje
draŜniące skórę). G19
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych.CS38
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych.CS38
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych. CS8
Przesyłanie beczek/partii CS38
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
CS93 Proces automatyczny w
układach (pół)zamkniętych. CS8
Przesyłanie beczek/partii CS38
PROC2 Stosowanie w układach
zabezpieczonych
Proces półautomatyczny (np.
półautomatyczne nakładanie
produktów do konserwacji podłóg)
CS76 PROC4
Proces półautomatyczny (np.
półautomatyczne nakładanie
produktów do konserwacji podłóg)
CS76 PROC4
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS45 PROC8b
Napełnianie/przygotowywanie
wyposaŜenia z beczek lub
pojemników.
CS34 Obróbka ręczna CS48
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
CS4 Maczanie, zanurzanie i
zalewanie PROC13
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 25 z 28
Unikać bezpośredniego zetknięcia skóry z produktem. Określić / ustalić
potencjalne obszary pośredniego zetknięcia ze skórą. Nosić rękawice
(przebadane wg EN374), jeŜeli istnieje prawdopodobieństwo zetknięcia się rąk z
substancją. Usuwać zanieczyszczenia / rozlania niezwłocznie, kiedy nastąpią.
Niezwłocznie zmywać zanieczyszczenia skóry. Zapewnić podstawowe szkolenie
pracowników w celu zapobiegania / minimalizowania naraŜeń i zgłaszać
wszelkie wpływy na skórę, które mogą wystąpić. E3
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48.
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 25% OC18 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12
Nosić maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub
skuteczniejszym. PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 25% OC18 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę.) E40 Ograniczyć zawartość procentową
substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ
przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Nosić
odpowiednie rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
CS34 Obróbka ręczna CS48
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
PROC13
CS42 Czyszczenie za pomocą
myjek niskociśnieniowych CS51
Walcowanie, szczotkowanie CS60
bez natryskiwania PROC10
CS42 Czyszczenie za pomocą
myjek niskociśnieniowych CS51
Walcowanie, szczotkowanie CS60
bez natryskiwania PROC10
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych
Rozpylanie CS10 Wewnątrz OC8
PROC11
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych
Rozpylanie CS10 Wewnątrz OC8
PROC11
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych CS10
Rozpylanie OC8 Wewnątrz
PROC11
CS44 Czyszczenie za pomocą
myjek wysokociśnieniowych
Rozpylanie CS10 Wewnątrz OC9
Na zewnątrz PROC11
CS34 Obróbka ręczna CS48
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
CS10 Rozpylanie PROC10
CS34 Obróbka ręczna CS48
Powierzchnie CS47 Czyszczenie
PROC10
CS27 Ręczna aplikacja doraźna
rozpylaczami spustowymi, poprzez
zanurzanie itd.CS51 Walcowanie,
szczotkowanie PROC10
CS27 Ręczna aplikacja doraźna
rozpylaczami spustowymi, poprzez
zanurzanie itd. CS51 Walcowanie,
szczotkowanie PROC10
CS27 Ręczna aplikacja doraźna
rozpylaczami spustowymi, poprzez
zanurzanie itd.CS51 Walcowanie,
szczotkowanie PROC10
CS27 Ręczna aplikacja doraźna
rozpylaczami spustowymi, poprzez
zanurzanie itd. CS51 Walcowanie,
szczotkowanie PROC10
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 26 z 28
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę) E40 Ograniczyć zawartość procentową
substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ
przez 1 godzinę OC11 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy
EN374. PPE15
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12 Nosić maskę
oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Nosić odpowiednie
rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 5% OC17 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
Zapewnić moŜliwość przeprowadzania operacji na zewnątrz. E69 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Nosić odpowiednie
rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
Ograniczyć zawartość procentową substancji w produkcie do 5% OC17 Nosić
pełną maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub
skuteczniejszym. PPE24 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy
EN374. PPE15
Koniecznie otworzyć drzwi i okna E72 Ograniczyć zawartość procentową
substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ
przez 4 godziny OC12 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy
EN374. PPE15
Koniecznie otworzyć drzwi i okna E72 Nosić maskę oddechową zgodną z normą
EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22 Po odbyciu „podstawowego"
przeszkolenia pracownicy powinni nosić rękawice odporne na działanie
chemikaliów (przetestowane wg normy EN374).PPE16
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę) E40 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ
przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Zapewnić wysoki standard wentylacji kontrolowanej (co najmniej 3 do 5 cykli
wymiany powietrza na godzinę) E40 Ograniczyć zawartość procentową
substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ
przez 1 godzinę OC11 Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy
EN374. PPE15
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48
Unikać przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 4 godziny OC12 Nosić maskę
oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Nosić odpowiednie rękawice przetestowane wg normy EN374. PPE15
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
CS101 Stosowanie środków
czyszczących w układach
zamkniętych OC9Na zewnątrz
PROC4
CS101 Stosowanie środków
czyszczących w układach
zamkniętych OC9 Na zewnątrz
PROC4
CS74 Czyszczenie urządzeń
medycznych PROC4
CS74 Czyszczenie urządzeń
medycznych PROC4
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 27 z 28
Zapewnić moŜliwość przeprowadzania operacji na zewnątrz E69 Ograniczyć
zawartość procentową substancji w produkcie do 5% OC17 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić moŜliwość przeprowadzania operacji na zewnątrz E69 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11 Nosić maskę
oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym. PPE22
Zapewnić wentylację wyciągową w miejscach występowania emisji. E54 Unikać
przeprowadzania operacji dłuŜej niŜ przez 1 godzinę OC11
Zapewnić wentylację ogólną wspomaganą środkami mechanicznymi. E48 Nosić
maskę oddechową zgodną z normą EN140 z filtrem typu A lub skuteczniejszym.
PPE22
Punkt 2.2 Kontrola naraŜenia środowiskowego
Charakterystyka produktu
UŜywane ilości
Ułamek tonaŜu UE stosowany w regionie
0,1
TonaŜ zuŜycia regionalnego (tony/rok)
2,2E2
Ułamek tonaŜu regionalnego zuŜywany lokalnie
0,0005
Roczny tonaŜ w zakładzie (tony/rok)
1,1E-1
Maksymalny dzienny tonaŜ w zakładzie (kg/dzień)
3,1E-1
Częstotliwość i czas trwania uŜytkowania
Uwalnianie ciągłe [FD2]
Dni emisji (dni/rok)
Czynniki środowiskowe pozostające poza wpływem zarządzania ryzykiem
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie słodkiej (świeŜej)
Współczynnik rozcieńczenia w lokalnej wodzie morskiej
Inne podane warunki operacyjne wpływające na naraŜenie środowiskowe
365
10
100
Ułamek uwolnienia do powietrza z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0,02
Ułamek uwolnienia do ścieków z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0,000001
Ułamek uwolnienia do gleby z procesu (uwolnienie początkowe przed RMM)
0
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie procesu (źródła) mające na celu zapobieganie uwalnianiu
Powszechnie stosowane praktyki róŜnią się w zaleŜności od zakładu, stąd stosuje się ostroŜne szacowanie uwalniania się (emisji) z
procesu technologicznego [TCS1].
Warunki techniczne i środki zaradcze na poziomie zakładu mające na celu zmniejszenie lub ograniczenie zrzutów, emisji do
atmosfery i uwalniania do gleby
Ryzyko naraŜenia środowiskowego zaleŜy od wody słodkiej. [TCR1a] Nie wymaga się uzdatniania wody odpływowej. [TCR6].
Oczyszczać emisję do powietrza, zapewniając typową wydajność/ sprawność usuwania/
oczyszczania (%)
Oczyszczać ścieki zakładowe (przed otrzymaniem zrzutu wody/ ścieku), zapewniając
0
typową wydajność/ sprawność usuwania/ oczyszczania (%)
W przypadku zrzutów do komunalnej oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych,
0
zapewnić wymaganą wydajność oczyszczania ścieków w zakładzie > (%)
Organizacyjne środki zaradcze, mające na celu zapobieganie/ ograniczanie uwalniania z zakładu
Nie wylewać szlamu poprzemysłowego na gleby naturalne. [OMS2]. Szlam naleŜy spalić, zneutralizować lub poddać regeneracji.
[OMS3].
Warunki i środki zaradcze związane z oczyszczalnią komunalną
Szacowanie usuwanie substancji ze ścieków przez oczyszczanie ścieków z gospodarstw
96,0
domowych (%)
Całkowita efektywność / sprawność usuwania substancji ze ścieków po zakładowych i
96,0
pozazakładowych (oczyszczanie ścieków z gospodarstw domowych) RMMs (%)
Maksymalny dopuszczalny tonaŜ w zakładzie (Msafe) (kg/dzień)
3,8E3
3
Zakładany przepływ na oczyszczalni ścieków z gospodarstw domowych (m /d)
2000
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym oczyszczaniem (przerobem) odpadów do utylizacji
KARTA CHARAKTERYSTYKI
Sporządzona zgodnie z Rozporządzeniem UE nr 453/2010
SZEROKA FRAKCJA HEKSANOWA
Data sporządzenia: 12.01.2009
Aktualizacja: 21.01.2011
Wersja: 1.0CLP
Strona 28 z 28
Zewnętrzne oczyszczanie (przerób) i utylizacja odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami lokalnymi oraz/lub
ogólnokrajowymi [ETW3].
Warunki i środki zaradcze związane z zewnętrznym odzyskiem odpadów
Zewnętrzny odzysk i recykling (ponowne wykorzystanie jako surowiec) odpadów powinny być zgodne z obowiązującymi przepisami
lokalnymi oraz/lub ogólnokrajowymi [ERW1].
Dodatkowe informacje na podstawie dla przydziału (alokacji) określonych (rozpoznanych) OCs oraz RMMs są zawarte w
pliku Petrorisk
Punkt 3 Oszacowanie naraŜenia
3.1. Zdrowie
Do oszacowania naraŜeń w miejscu pracy uŜyto narzędzia ECETOC TRA, jeŜeli nie podano inaczej. G21.
3.2. Środowisko
Do obliczenia naraŜenia środowiskowego za pomocą modelu Petrorisk [EE2] została uŜyta metoda Hydrocarbon Block Method
(metoda blokowa dla węglowodorów).
Punkt 4 Wytyczne do sprawdzenia zgodności ze scenariuszem naraŜenia
4.1. Zdrowie
4.2. Środowisko
Wytyczne są oparte na zakładanych warunkach operacyjnych, które mogą nie obowiązywać we wszystkich zakładach; zatem moŜe
być konieczne skalowanie w celu określenia odpowiednich środków zarządzania ryzykiem specyficznych dla zakładu [DSU1].
Wymaganą sprawność oczyszczania (usuwania) dla ścieków moŜna osiągnąć stosując technologie
wewnątrzzakładowe/pozazakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU2]. Wymaganą sprawność oczyszczania
powietrza moŜna osiągnąć stosując technologie wewnątrzzakładowe, albo kaŜdą pojedynczo, albo ich połączenia [DSU3]. Dalsze
szczegóły na temat skalowania oraz technologii kontroli / ograniczania są podane w zestawieniu („arkuszu faktów”) SpERC 8.4b v1.
(http://cefic.org/en/reach-for-indistries-libraries.html) [DSU4].