Microsoft Word Viewer - Kwestionariusz Osobowy Holandia - Bis-Pol
Transkrypt
Microsoft Word Viewer - Kwestionariusz Osobowy Holandia - Bis-Pol
Grupa Bis-Pol Certyfikat Marszałka Województwa Podkarpackiego nr 6782 Prosimy o załączenie zdjęcia KWESTIONARIUSZ OSOBOWY / PERSONAL DATA FORM IMIĘ / First name NAZWISKO / Surname DATA UR. / Date of birth DRUGIE IMIĘ / Middle name NAZWISKO RODOWE / Maiden name MIEJSCE UR. / Place of birth NUMER PESEL / Personal Identification Number ADRES / Address NUMER DOWODU OSOBISTEGO / ID Card number NUMER SOFI / Sofi Number tak/yes nie/no NUMER TELEFONU / Telephone number E-MAIL WZROST / Height PŁEĆ / Sex kobieta/female mężczyzna/male WAGA / Weight STAN CYWILNY / Marital status zamężna/żonaty/married wdowa/wdowiec/widow/widower rozwiedziona/y/divorced wolny/single JAKI JEST PANI/PANA STATUS ZAWODOWY / What is your professional status bezrobotna/y/unemployed zarejestrowana/y/registered niezarejestrowana/y/unregistered zatrudniona/y/employed student/uczeń/student emeryt/rencista/retired inne – wymień/other CZY POSIADA PAN/I PRAWO JAZDY NA SAMOCHÓD / Have you got a driving licence INNE UPRAWNIENIA / Any other licence wózek widłowy/fork lift tak/yes samochód ciężarowy/lorry nie/no inne/other POZIOM ZNAJOMOŚCI JĘZYKA ANGIELSKIEGO / What is your level of English nie znam/none słaby/basic średni/medium dobry/good bardzo dobry/very good POZIOM ZNAJOMOŚCI JĘZYKA NIEMIECKIEGO / What is your level of German nie znam/none słaby/basic średni/medium dobry/good bardzo dobry/very good NA ILE MIESIĘCY PLANUJE PAN/I POZOSTAĆ W HOLANDII / For how many months do you plan to stay in the Netherlands? KIEDY MOŻE PAN/I WYJECHAĆ ZA GRANICĘ / When would you be able to go abroad dzień – miesiąc – rok / day – month – year CZY ZGADZA SIĘ PANI/PAN POZOSTAĆ W HOLANDII PODCZAS ŚWIĄT? / Do you agree to work in Holland during Easter/Christmas? tak/yes nie/no DOŚWIADCZENIE W PRACY ZA GRANICĄ / Experience in working abroad Gdzie/where Holandia/the Netherlands Rodzaj pracy/type of work Anglia/England zbiory/picking Francja/France tak/yes Niemcy/Germany pakowanie/packhouse nie/no Inny/Other sortowanie/sorting inne-wymień/other JAKIEJ KWOTY ODŁOŻONEJ ( PO WSZYSTKICH OPŁATACH ) W SKALI MIESIĄCA PAN/I OCZEKUJE / What savings per month (after all deductions) do you expect? CZY MA PAN/I DZIECI / Have you got any children? tak/yes nie/no OSOBA, KTÓRĄ NALEŻY POWIADOMIĆ W RAZIE WYPADKU / Person to call in case of an accident Imię / name ____________________ Nazwisko / surname _____________________ Tel. _____________________ Adres / Address _________________________________________________________________________________ Kim jest dla pani/pana ta osoba / Your relation to this person: Czy ma Pan/i kłopoty z kręgosłupem/bóle pleców / Do you have any problems with your backbone? tak/yes nie/no Czy ma Pan/i alergię na pyłki kwiatowe (szczególnie chryzantemy)/ Are you allergic to flower pollens (especially chrystanthemum)? tak/yes nie/no Czy ma Pani/Pan inne dolegliwości zdrowotne mogące przeszkodzić w wykonywaniu pracy / Do you have any health problems that could interfere with the job proposed in the contract? tak/yes nie/no Oświadczam, iż dane zawarte w tym formularzu są prawdziwe i zgodne ze stanem faktycznym. I declare that the information presented in this form is true and consistent with the actual status. "Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych zawartych w aplikacji dla potrzeb niezbędnych do realizacji procesu rekrutacji zgodnie z ustawą z dn. 29.08.1997r o Ochronie Danych Osobowych (Dz. U. nr 133, poz. 883)." „I agree to the processing of the personal data included in my job application for the purposes of the recruitment process, in accordance with the act about the Personal Details Protection dated 29.08.1997 (the Official Journal of Law no. 133 item 883)“. ……………………………………… (miejscowość, data) (place, date) ………………………………………………….. (podpis ubiegającego się o pracę) (signature of applicant)