Artisan™ Orcein Stain Kit Code AR313

Transkrypt

Artisan™ Orcein Stain Kit Code AR313
Artisan™
Orcein Stain Kit
Code AR313
Przeznaczenie
Do stosowania w diagnostyce in vitro.
Zestaw Orcein Stain Kit jest przeznaczony do zastosowań laboratoryjnych, w celu identyfikacji inkluzji wirusowych antygenu
powierzchniowego wirusa zapalenia wątroby typu B(HBsAG) oraz peptydów wiąŜących miedź przy uŜyciu mikroskopii świetlnej w
preparatach tkankowych.1-2 Do badań nadają się tkanki poddane rutynowej obróbce wstępnej (zatapiane w parafinie). Preferowanym
środkiem utrwalającym jest obojętna buforowana formalina. Interpretacja kliniczna dodatniego lub ujemnego odczynu musi być uzupełniona
przez ocenę morfologiczną, wykonanie odpowiednich prób kontrolnych i interpretowana przez doświadczonego patologa w kontekście
historii choroby pacjenta i innych badań diagnostycznych. Wszystkie odczynniki wchodzące w skład zestawu Orcein Stain Kit zostały
optymalnie przygotowane do uŜycia w systemie Artisan Link Staining System firmy Dako i nie wymagają mieszania ani rozcieńczania.
Streszczenie i informacje ogólne
Cząsteczki wirusa w komórkach zwane są inkluzjami wirusowymi. Wirus zapalenia wątroby typu B znajduje się na powierzchni cząsteczki
wirusa. Obecność HBsAG moŜna wykryć za pomocą metody wykonywania odczynu orceiną. Antygen objawia się jako drobna ziarnistość,
rozproszona dyfuzyjnie w cytoplazmie lub skoncentrowana w cytoplazmie peryferyjnie do powierzchni sinusoidalnej. Peptydy wiąŜące miedź
występujące w duŜych patologicznych ilościach, np. w chorobie Wilsona i niektórych postaciach marskości wątroby moŜna wykryć metodą
wykonywania odczynu orceiną.1-2
Zasady procedury
Metoda wykonywania odczynu orceiną to odmiana metody Shikata przeznaczona do stosowania wobec HBsAG i peptydów wiąŜących
miedź. W ramach wewnętrznej kontroli procesu barwienia zabarwiają się takŜe włókna elastynowe.
Zestaw Orcein Stain Kit został zoptymalizowany do uŜytku z systemem Artisan Link Staining System z roztworem czyszczącym Artisan lub
bez niego. Po wybarwieniu preparaty naleŜy wyjąć z aparatu. Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 70%. Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 95%.
Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 100% Ponownie zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 100%. Zmyć ksylenem lub jego substytutem i zatopić przy uŜyciu
odpowiedniego środka. Wynik reakcji ocenia się w standardowej mikroskopii świetlnej.
Kontrole: Tkanka wątroby zawierająca dodatni HBsAG. Do identyfikacji miedzi moŜna uŜyć wątroby płodów, a do identyfikacji choroby
Wilsona wątroby. Zaleca się stosowanie multibloków zawierających dodatni odczyn wątroby dla HBsAG oraz miedź przy wątrobie
prawidłowej.
Dostarczane odczynniki
Zestaw Orcein Stain Kit składa się z 4 gotowych do uŜycia pakietów z dozownikami. KaŜdy pakiet zawiera:
Nadmanganian potasu 1%
1% nadmanganian potasu w wodzie dejonizowanej
Kwas siarkowy 3%
3% kwas siarkowy w wodzie dejonizowanej
Kwas szczawiowy 5%
5% kwas szczawiowy w wodzie dejonizowanej
Orceina 1%
1% orceiny w 70% alkoholokwasie
Pakiety odczynników naleŜy wymieszać przed uŜyciem.
Firma Dako dostarcza te odczynniki w składzie optymalnym do stosowania zgodnie z instrukcjami wykonywania odczynu na
przygotowanych skrawkach tkankowych. Wszelkie odstępstwa od zalecanych procedur badania mogą spowodować, Ŝe deklaracje
dotyczące oczekiwanych wyników staną się niewaŜne.
Materiały wymagane, ale niedostarczane
1. Szkiełka mikroskopowe
2. Artisan Link Staining System
(127722-001)
P04023PL_01/AR313/2015.05 str. 1/4
3.
4.
Wash Solution (nr kat. AR102)
Artisan Clearing Solution (nr kat. AR309) (opcjonalny)
Środki ostroŜności
1. Do stosowania przez wyszkolony personel.
2. Unikać zanieczyszczeń mikrobiologicznych odczynnika. W przeciwnym razie moŜe dojść do nasilenia nieswoistego barwienia.
3. Po wykonaniu przewidzianej liczby testów opakowania mogą zawierać resztki odczynników.
4. Stosowanie innych od opisanych parametrów czasu inkubacji, temperatury lub metod moŜe powodować błędne wyniki badania.
UŜytkownik musi zweryfikować wszelkie odstępstwa w procedurze przewidzianej przez producenta.
5. Pakiety z odczynnikami, które nie są uŜywane w aparacie, naleŜy przechowywać w pozycji pionowej.
6. Pakiety z odczynnikami naleŜy przechowywać w miejscu nienaraŜonym na bezpośrednie działanie promieni słonecznych i z dala od
źródeł ciepła.
7. Jako zasadę naleŜy przyjąć zakaz pracy z produktem osobom w wieku poniŜej 18 lat. UŜytkownicy muszą być dokładnie przeszkoleni
w zakresie prawidłowych procedur roboczych, niebezpiecznych właściwości produktu i niezbędnych instrukcji bezpieczeństwa.
Dodatkowe informacje zawiera Karta Charakterystyki Substancji.
8. W celu uniknięcia kontaktu z oczami i skórą naleŜy nosić odpowiednie osobiste wyposaŜenie ochronne.
9. Niewykorzystany roztwór utylizować zgodnie z lokalnymi, wojewódzkimi i krajowymi rozporządzeniami.
10. Karta Charakterystyki Substancji Niebezpiecznej jest dostępna na Ŝądanie.
11. W przypadku fiolek wysyłanych w torebkach na materiały niebezpieczne, naleŜy sprawdzić, czy nie ma rozlanych płynów ani
uszkodzonych pakietów odczynników. Jeśli tak, nie otwierać torebki. WłoŜyć pakiet odczynników do opakowania zestawu i zgłosić
uszkodzenie działowi obsługi klienta w celu otrzymania drugiego zestawu.
Niebezpieczeństwo
Sulfuric Acid 3%: 1-5% Kwas siarkowy(VI)
H314
Powoduje powaŜne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
H350
MoŜe powodować raka.
H370
Powoduje uszkodzenie narządów.
P201
Przed uŜyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostroŜności.
P202
Nie uŜywać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.
P281
Stosować wymagane środki ochrony indywidualnej.
P280
Stosować rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne lub ochronę twarzy. Stosować odzieŜ ochronną.
P260
Nie wdychać par.
P270
Nie jeść, nie pić i nie palić podczas uŜywania produktu.
P264
Dokładnie umyć ręce po uŜyciu.
P307 + P311
W PRZYPADKU naraŜenia: Skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P304 + P340 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeŜe
powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umoŜliwiającej swobodne oddychanie. Natychmiast
P310
skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P301 + P310 +
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
Wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
P330 + P331
P303 + P361 +
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzieŜ. Spłukać
P353 + P363 +
skórę pod strumieniem wody/prysznicem. Wyprać zanieczyszczoną odzieŜ przed ponownym uŜyciem. Natychmiast
P310
skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P305 + P351 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: OstroŜnie płukać wodą przez kilka minut. Zdjąć soczewki kontaktowe,
P338 + P310
jeŜeli są załoŜone i moŜna je łatwo usunąć. Kontynuować przepłukiwanie. Natychmiast skontaktować się z
OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P501
Zawartość i pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi, regionalnymi, krajowymi i międzynarodowymi przepisami.
Niebezpieczeństwo
Oxalic Acid 5%: 1-5% Ethanedioic acid, hydrate (1:2)
H314
Powoduje powaŜne oparzenia skóry oraz uszkodzenia oczu.
P280
Stosować rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne lub ochronę twarzy. Stosować odzieŜ ochronną.
P264
Dokładnie umyć ręce po uŜyciu.
P304 + P340 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeŜe
P310
powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umoŜliwiającej swobodne oddychanie. Natychmiast
skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P301 + P310 +
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: Natychmiast skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P330 + P331
Wypłukać usta. NIE wywoływać wymiotów.
P303 + P361 +
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzieŜ. Spłukać
P353 + P363 +
skórę pod strumieniem wody/prysznicem. Wyprać zanieczyszczoną odzieŜ przed ponownym uŜyciem. Natychmiast
P310
skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P305 + P351 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: OstroŜnie płukać wodą przez kilka minut. Zdjąć soczewki kontaktowe,
P338 + P310
jeŜeli są załoŜone i moŜna je łatwo usunąć. Kontynuować przepłukiwanie. Natychmiast skontaktować się z
OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P501
Zawartość i pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi, regionalnymi, krajowymi i międzynarodowymi przepisami.
(127722-001)
P04023PL_01/AR313/2015.05 str. 2/4
Niebezpieczeństwo
Orcein 1%: 30-60% etanol, 1-5 % alkohol metylowy, 1-5% Propan-2-ol, 0.1-1% kwas solny, 0.1-1% Orcein
H225
Wysoce łatwopalna ciecz i pary.
H302
Działa szkodliwie po połknięciu.
H319
Działa draŜniąco na oczy.
H360
MoŜe działać szkodliwie na płodność lub na dziecko w łonie matki.
H371
MoŜe powodować uszkodzenie narządów.
H335
MoŜe powodować podraŜnienie dróg oddechowych.
H336
MoŜe wywoływać uczucie senności lub zawroty głowy.
H373
MoŜe powodować uszkodzenie narządów poprzez długotrwałe lub naraŜenie powtarzane.
P201
Przed uŜyciem zapoznać się ze specjalnymi środkami ostroŜności.
P202
Nie uŜywać przed zapoznaniem się i zrozumieniem wszystkich środków bezpieczeństwa.
P281
Stosować wymagane środki ochrony indywidualnej.
P280
Stosować rękawice ochronne. Nosić okulary ochronne lub ochronę twarzy. Stosować odzieŜ ochronną.
P210
Przechowywać z dala od źródeł ciepła, gorących powierzchni, źródeł iskrzenia, otwartego ognia i innych źródeł zapłonu.
Nie palić.
P241
UŜywać sprzętu elektrycznego, wentylacyjnego, oświetleniowego oraz przeznaczonego do przenoszenia substancji,
który został dopuszczony do pracy w środowisku zagroŜonym wybuchem.
P242
UŜywać wyłącznie nieiskrzących narzędzi.
P243
Przedsięwziąć środki ostroŜności zapobiegające statycznemu rozładowaniu.
P233
Przechowywać pojemnik szczelnie zamknięty.
P271
Stosować wyłącznie na zewnątrz lub w dobrze wentylowanym pomieszczeniu.
P260
Nie wdychać par.
P270
Nie jeść, nie pić i nie palić podczas uŜywania produktu.
P264
Dokładnie umyć ręce po uŜyciu.
P314
W przypadku złego samopoczucia zasięgnąć porady/zgłosić się pod opiekę lekarza.
P309 + P311
W PRZYPADKU naraŜenia lub złego samopoczucia: Skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z
lekarzem.
P304 + P340 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO DRÓG ODDECHOWYCH: Wyprowadzić lub wynieść poszkodowanego na świeŜe
P312
powietrze i zapewnić warunki do odpoczynku w pozycji umoŜliwiającej swobodne oddychanie. W przypadku złego
samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI ZATRUĆ lub z lekarzem.
P301 + P312 +
W PRZYPADKU POŁKNIĘCIA: W przypadku złego samopoczucia skontaktować się z OŚRODKIEM KONTROLI
ZATRUĆ lub z lekarzem. Wypłukać usta.
P330
P303 + P361 +
W PRZYPADKU KONTAKTU ZE SKÓRĄ (lub z włosami): Natychmiast zdjąć całą zanieczyszczoną odzieŜ. Spłukać
P353
skórę pod strumieniem wody/prysznicem.
P305 + P351 +
W PRZYPADKU DOSTANIA SIĘ DO OCZU: OstroŜnie płukać wodą przez kilka minut. Wyjąć soczewki kontaktowe,
jeŜeli są i moŜna je łatwo usunąć. Nadal płukać.
P338
P337 + P313
Jeśli podraŜnienie oczu się utrzymuje: Zgłosić się do lekarza po poradę.
P405
Przechowywać pod zamknięciem.
P403
Przechowywać w dobrze wentylowanym miejscu.
P235
Przechowywać w chłodnym miejscu.
P501
Zawartość i pojemnik usuwać zgodnie z lokalnymi, regionalnymi, krajowymi i międzynarodowymi przepisami.
Przechowywanie
Wszystkie odczynniki powinny być przechowywane w temperaturze oznaczonej na etykiecie. Nie naleŜy uŜywać po upływie terminu
waŜności. Jeśli odczynniki są przechowywane w warunkach innych niŜ podane powyŜej, uŜytkownik musi zweryfikować takie warunki. Nie
ma jednoznacznych oznak niestabilności produktu. Dlatego, w celu weryfikacji naleŜy wykonywać odczyny kontrolne na odpowiednich
tkankach. W wypadku nieoczekiwanego wyniku odczynu, którego nie moŜna wyjaśnić róŜnicami w procedurach laboratoryjnych lub
nieprawidłowymi warunkami przechowywania, naleŜy się skontaktować z działem wsparcia technicznego firmy Dako.
Procedura uŜycia w aparacie / wykonania odczynu
Uwagi wstępne
Szczegółowe instrukcje zawiera Artisan Link User Guide (Podręcznik uŜytkownika systemu Artisan).
Wstępne napełnianie dozowników w pakietach odczynników
Przed rozpoczęciem barwienia naleŜy wypełnić pakiety z odczynnikami i sprawdzić ich szczelność. Wstępne napełnianie i sprawdzenie
szczelności kaŜdego pakietu naleŜy przeprowadzić przed pierwszym uŜyciem nowego zestawu i przed pierwszą serią odczynów w danym
dniu.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Nad ręcznikiem papierowym, o ile jest dostępny, zdjąć czerwony lub czarny korek transportowy z zespołu dozownika w pakiecie
odczynników. NaleŜy w tym celu delikatnie pociągnąć korek w dół.
Aby wypełnić nowy pakiet odczynników, naleŜy chwycić pakiet w taki sposób, by zespół dozownika był skierowany w dół, i 2–3 razy
lekko postukać w bok pakietu odczynników, aby uwolnić pęcherzyki powietrza, które mogły zgromadzić się w zespole dozownika.
Energicznie, 3–4 razy całkowicie wcisnąć i zwolnić tłoczek, cały wylany płyn zbierając ręcznikiem papierowym, tamponem
pochłaniającym lub podobnym materiałem.
NaleŜy unikać rozlewania duŜych ilości odczynników podczas wstępnego napełniania. Mogłoby to spowodować utratę odczynnika,
a w konsekwencji wyczerpanie się płynu w pakiecie odczynników przed wykonaniem załoŜonej liczby testów.
Przed kaŜdym uŜyciem dozowniki pakietów odczynników moŜna wstępnie napełnić 1–2 razy, uzyskując stały strumień.
Trzymając pakiet odczynników jedną ręką, wsunąć prowadnicę montaŜową z tyłu pakietu do szczelin w statywie karuzelowym, pewnie
osadzając pakiet.
(127722-001)
P04023PL_01/AR313/2015.05 str. 3/4
Procedura
Szczegółowy opis zalecanej procedury znajduje się w sekcji Procedure Reports (Raporty procedur) w oprogramowaniu Dako Link Software.
Po zakończeniu barwienia wyjąć preparaty z aparatu i wykonać następujące czynności:
•
Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 70%.
•
Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 95%.
•
Zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 100%. Ponownie zanurzyć 3–4 razy w alkoholu 100%.
•
Zmyć preparaty ksylenem lub jego substytutem i trwale zatopić.
Interpretacja wybarwienia
HBsAG/Włókna elastynowe:........ Ciemny rdzawobrązowy
Peptyd wiąŜący miedź:................ Ciemny czerwonofioletowy
Tło:.............................................. BladoróŜowy - róŜowy
Rozwiązywanie problemów
NaleŜy zapoznać się z rozdziałem dotyczącym konserwacji i rozwiązywania problemów w podręczniku Artisan Link User Guide (Podręcznik
uŜytkownika systemu Artisan) lub skontaktować się z naszym działem pomocy technicznej.
Piśmiennictwo
1. Sheehan D, Hrapchak B Theory and Practice of Histotechnology, 2nd ed., pp 247-248
2. John D. Bancroft and Marilyn Gamble Theory and Practice of Histological Techniques 5th edition, pg. 349-350
Wydanie 05/15
(127722-001)
P04023PL_01/AR313/2015.05 str. 4/4