hermes 2011
Transkrypt
hermes 2011
HERMES 2011 Studium na temat zapobiegania i zwalczania nielegalnego obrotu dobrami kultury w Unii Europejskiej Étude sur la prévention et la lutte contre le trafic illicite des biens culturels dans l’Union européenne Opracowany przez / réalisée par CECOJI-CNRS-UMR 6224 Contract n° Home/2009/ISEC/PR/019-A2 Kwestionariusz dla instytucji i administracji odpowiedzialnych za kontrolę mobilności dzieł sztuki Questionnaire à l’attention des institutions et administrations en charge des contrôles de mouvements d’œuvres d’art Questionnaire Administrations Informacje osobiste Informations personnelles Imię Prénom Olgierd Nazwisko Nom Jakubowski Tytuł Titre Magister Aktualne stanowisko w pracy Employé(e) à Starszy Specjalista w Dziale Analiz Kryminalnych w Narodowym Instytucie Muzealnictwa i Ochronie Zbiorów. Adres Adresse 02-916 Warszawa Ul. Okrezna 9 Kraj Pays Polska Numer telefonu +48 22 842 56 06 Téléphone Fax Télécopie +48 22 642 11 85 Adres E-mail Courrier électronique [email protected] , Inne dane kontaktowe / Autres informations Korespondencję w sprawach związanych z raportem proszę również kierować do Pani Joanny Grzonkowskiej ([email protected]) i na adres ogólny Instytutu : [email protected] Polski system ochrony dziedzictwa kulturowego przed przestępczością – podstawowe pojęcia i zagadnienia. Używane w ankiecie pojęcie dzieła sztuki nie występuje w polskim systemie prawnym, który używa dwóch innych pojęć: ”zabytek” i „dobro kultury”. Termin „dobro kultury” funkcjonuje przede wszystkim w Konstytucji Rzeczypospolitej Polskiej, w ustawodawstwie Unii Europejskiej, oraz ratyfikowanych umowach międzynarodowych. Jest pojęciem szerszym od pojęcia „zabytek” (nie każde „dobro kultury” będzie „zabytkiem”, ale każdy „zabytek” jest „dobrem kultury”). Ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami z dnia 23 lipca 2003 r. (odrębne ustawy regulują status muzeów, bibliotek i archiwów, których część zbiorów stanowią również dobra kultury) definiuje zabytek, jako nieruchomość lub rzecz ruchomą, ich części lub zespoły, będące dziełem człowieka lub związane z jego działalnością i stanowiące świadectwo minionej epoki bądź zdarzenia, których zachowanie leży w interesie społecznym ze względu na posiadaną wartość historyczną, artystyczną lub naukową (ustawa definiuje również pojęcia 2 Questionnaire Administrations zabytku nieruchomego, ruchomego i archeologicznego). W rozdziale XI ustawy o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami zostały określone przestępstwa i wykroczenia, których przedmiotem są zabytki, np. nielegalny wywóz zabytku, zniszczenie lub uszkodzenie, fałszerstwo. Ustawa przewiduje cztery formy ochrony zabytków: wpis do rejestru zabytków, uznanie za pomnik historii, utworzenie parku kulturowego, ustalenie ochrony w miejscowym planie zagospodarowania przestrzennego. Do rejestru zabytków wpisywane są zabytki na podstawie decyzji wydanej przez wojewódzkiego konserwatora zabytków z urzędu lub na wniosek właściciela (zabytki nieruchome) lub na wniosek właściciela – zabytki ruchome (decyzja o wpisie do rejestru zabytku ruchomego może być wydana z urzędu tylko w przypadku uzasadnionej obawy jego zniszczenia, uszkodzenia lub nielegalnego wywiezienia za granicę). Do rejestru nie są wpisywane zabytki objęte inwentarzami muzealnymi oraz wchodzące w skład narodowego zasobu bibliotecznego (te zabytki chronione są na podstawie innych przepisów). W Polsce dziedzictwo kulturowe chronione jest również na podstawie przepisów Kodeksu Karnego z 1997 r. W artykule 294 § 2 i 295 wprowadzono pojęcie „dobra o szczególnym znaczeniu dla kultury”. Przepis art. 294 zawiera typy kwalifikowane (ze względu na przedmiot przestępstwa) następujących przestępstw: kradzieży (art. 278 § 1), przywłaszczenia (art. 284 § 1 i 2), oszustwa (art. 286 § 1), zniszczenia lub uszkodzenia rzeczy (art. 288 § 1), paserstwa umyślnego (art. 291 § 1). Popełnienie jednego z tych przestępstw w stosunku do „dobra o szczególnym znaczeniu dla kultury” zagrożone jest karą od roku do lat 10. Powołując się na ten przepis sądy skazały w ostatnich latach miedzy innymi sprawców kradzieży historycznego napisu z bramy dawnego hitlerowskiego obozu zagłady (obecnie Państwowe Muzeum Auschwitz-Birkenau w Oświęcimiu) oraz obrazu Claude’a Moneta z Muzeum Narodowego w Poznaniu. 3 Questionnaire Administrations I) PROCEDURY KONTROLI OBROTU MODALITÉS DU CONTRÔLE DE CIRCULATION 1) Jakie istnieją sposoby kontrolowania obrotu dziełami sztuki? Quelles sont les modalités du contrôle de circulation d’œuvres d’art ? Kontrolowanie obrotu dziełami sztuki (zabytkami) można podzielić na praktyczne i prawne. Praktyczne sposoby kontrolowania rynku sztuki – działanie Policji, służb celnych, wyspecjalizowanych instytucji kultury (Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów czy Narodowy Instytut Dziedzictwa) w monitorowaniu rynku sztuki oraz stowarzyszeń i organizacji społecznych. Wskazane instytucje i organizacje śledzą rynek sztuki (zarówno oferty antykwariatów i domów aukcyjnych, specjalistyczną prasę, jak również portale internetowe) poszukując dóbr kultury pochodzących z przestępstwa. Jest to możliwe, bowiem od 1991 roku działa w Polsce baza danych skradzionych zabytków (od 2005 roku powszechnie dostępna w Internecie – www.skradzionezabytki.pl) . Prawne sposoby kontrolowania obrotu dziełami sztuki – w Polsce nie istnieje akt prawny, który reguluje zasady kontrolowania obrotu dziełami sztuki (zabytkami) oraz funkcjonowanie rynku sztuki. Polskie prawo prywatne (Kodeks Cywilny) nie wyróżnia zabytków i dzieł sztuki spośród innych dóbr znajdujących się w obrocie. Ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami z dnia 23 lipca 2003 r. obliguje jedynie właścicieli lub posiadaczy zabytków wpisanych do rejestru zabytków lub znajdujących się w wojewódzkiej ewidencji zabytków do informowania wojewódzkiego konserwatora zabytków o: uszkodzeniu, zniszczeniu, zaginięciu lub kradzieży zabytku, zagrożeniu dla zabytku, zmianie miejsca przechowania zabytku ruchomego, zmianach dotyczących stanu prawnego zabytku. Niewypełnienie tych obowiązków może skutkować karą grzywny. 2) Czy śledzicie / sprawdzacie bieżące (online) sprzedaże i ryzyka związanego z nielegalnym wywozem? Exercez-vous une veille particulière sur les ventes en ligne et les risques de sortie illicite ? Takie działania nie są prowadzone. Nie ma możliwości oceny, które transakcje obarczone są ryzykiem nielegalnego wywozu zabytku. Taka procedura byłaby możliwa w przypadku rejestrowania pełnego obrotu dziełami sztuki, przy jednoczesnym dysponowaniu narzędziami umożliwiającymi śledzenie rynków zagranicznych pod kątem ewentualnego pojawienia się dzieł sztuki sprzedanych na terenie Polski. Takich możliwości technicznych nie ma. 3) Czy śledzicie / sprawdzacie sprzedaże w domach aukcyjnych? Exercez-vous une veille particulière sur les ventes aux enchères ? Instytut monitoruje sprzedaż w domach aukcyjnych pod kątem sprawdzenia czy oferowane dobra kultury nie pochodzą z przestępstwa, w szczególności czy nie znajdują się w prowadzonym przez naszą instytucje z upoważnienia Generalnego Konserwatora Zabytków, Krajowym wykazie zabytków skradzionych lub wywiezionych za granicę niezgodnie z prawem. W tej bazie danych 4 Questionnaire Administrations znajdują się informacje o skradzionych lub wywiezionych niezgodnie z prawem za granicę zabytkach (www.skradzionezabytki.pl). Wojewódzcy konserwatorzy zabytków, Policja, Straż Graniczna i Służba Celna są obowiązane niezwłocznie przekazywać, w celu ujęcia w wykazie informacje o takich przypadkach. Nasza instytucja sprawdza również katalogi aukcyjne, publikacje prasowe, wybrane portale internetowe, pod kątem możliwości pojawienia się na nich dóbr kultury pochodzących z przestępstwa . W podobny sposób kontrolowane są wybiórczo oferty antykwariatów i specjalistyczne portale internetowe zajmujące się obrotem dobrami kultury. 4) Jakie napotykacie trudności w trakcie prób kontrolowania tych sprzedaży: Quelles difficultés rencontrez-vous dans l’exercice de ce contrôle : - Ogólnie? Podstawowy problem, to brak narzędzi informatycznych, które umożliwiałyby sprawne przeszukiwanie portali internetowych (np. oprogramowanie porównujące zdjęcia znajdujące się w katalogu skradzionych zabytków, ze zdjęciami oferowanych do sprzedaży zabytków). Problemem jest również słaba dokumentacja skradzionych dóbr kultury posiadana przez prywatnych kolekcjonerów, biblioteki, a czasami i muzea, co skutkuje wątpliwościami przy późniejszej identyfikacji znalezionego na rynku sztuki dzieła (zdarza się również, że przestępcy przerabiają skradzione dobra kultury utrudniając ich identyfikację). - W odniesieniu do pewnych kategorii dóbr kultury (dobra archeologiczne, kolekcje)? - Pour certaines catégories de biens culturels (ex. biens archéologiques, collections) ? Obrót zabytkami archeologicznymi w Polsce jest bardzo ograniczony. Prawo stanowi, że odkrywane zabytki archeologiczne stanowią własność Skarbu Państwa. Narodowy Instytut Dziedzictwa śledzi obrót tego rodzaju przedmiotami (szczególnie dobrze układa się jego współpraca z największym w Polsce portalem sprzedaży internetowej - Allegro) i w przypadku pojawienia się podejrzanych transakcji interweniuje (zdjęcie przedmiotu z aukcji, a czasami zawiadomienie policji o możliwym popełnieniu przestępstwa). 5) Jakie podejmujecie kroki stwierdzając, że odbywają się poszukiwania / wykopy przedmiotów o wartości archeologicznej przy pomocy wykrywaczy metali? Czy istnieją przepisy prawne odnoszące się do tych urządzeń? Quel contrôle exercez-vous sur les prospections « archéologiques » pratiquées avec des détecteurs de métaux ? L’utilisation de ces appareils est-elle réglementée ? W przypadku ochrony dziedzictwa archeologicznego działania związane z monitoringiem tego problemu prowadzi Narodowy Instytut Dziedzictwa. Ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami z dnia 23 lipca 2003 r. zabrania poszukiwania ukrytych lub porzuconych zabytków bez uzyskania specjalnego pozwolenia. Jeśli tego typu poszukiwania są prowadzone bez pozwolenia albo niezgodnie z jego warunkami (w tym przy użyciu wszelkiego rodzaju urządzeń elektronicznych i technicznych oraz sprzętu do nurkowania) osoby niestosujące się do tych ograniczeń mogą podlegać karze aresztu, ograniczenia wolności albo grzywny. 5 Questionnaire Administrations 6) Czy wiecie o istnieniu regulacji prawnych albo czy postępujecie według określonych procedur w przypadku wątpliwości, co do pochodzenia danego dobra? Connaissez-vous des règles ou procédures particulières en cas de doutes sur l’origine du bien ? W przypadku ujawnienia na rynku sztuki dobra kultury, co do którego zachodzi podejrzenie, że może pochodzić z przestępstwa, Instytut zawiadamia organy ścigania. Obowiązek ten wynika bezpośrednio z art. 304 § 2 kodeksu postępowania karnego - „instytucje państwowe i samorządowe, które w związku ze swą działalnością dowiedziały się o popełnieniu przestępstwa ściganego z urzędu, są obowiązane niezwłocznie zawiadomić o tym prokuratora lub Policję oraz przedsięwziąć niezbędne czynności do czasu przybycia organu powołanego do ścigania przestępstw lub do czasu wydania przez ten organ stosownego zarządzenia, aby nie dopuścić do zatarcia śladów i dowodów przestępstwa”. 7) Jakie procedury stosujecie kiedy stwierdzacie, że jakiś przedmiot Waszego dziedzictwa kulturowego jest nielegalnie przetrzymywany w innym Państwie Członkowskim? Comment vous procédez-vous lorsque vous identifiez un objet du patrimoine de votre État en situation illicite se trouvant à l’étranger, dans un autre État membre ? Instytut zawiadamia Departament Dziedzictwa Kulturowego w Ministerstwie Kultury i Dziedzictwa Narodowego, w którego kompetencjach jest prowadzenie postępowań restytucyjnych dotyczących dóbr kultury. Instytut zawiadamia również Policję i wnioskuje o podjęcie działań sprawdzających lub wysyła formalne zawiadomienie o podejrzeniu popełnienia przestępstwa. 8) W jakim stopniu w znalezieniu odpowiedniego rozwiązania pomocne są Konwencja UNESCO z 1970 r., Konwencja Unidroit z 1995 r. lub Dyrektywa Rady 93/7/CEE z 1993 r. (bezpośrednio lub pośrednio)? En quoi la Convention Unesco de 1970, la Convention Unidroit de 1995, la Directive communautaire « restitution » 93/7/CEE vous sont utiles à la recherche de solutions (directement ou indirectement) ? Przygotowując zawiadomienia do organów ścigania przywoływane są przepisy zarówno konwencji UNESCO z 1970 r., jak i Dyrektywy Rady 93/7/CEE z 1993 r. Nie prowadząc spraw związanych z rewindykacją nielegalnie wywiezionych dóbr nie możemy się wypowiedzieć na temat skuteczności stosowania zawartych w ww. aktach przepisów. Polska nie ratyfikowała Konwencji UNIDROIT z 1995 r. 9) Jak współpracujecie z jednostkami administracyjnymi innych krajów (na poziomie krajowym, regionalnym, ponadnarodowym)? Comment se réalise la coopération avec d’autres administrations à l’étranger ? S’agit-il d’administrations nationales, régionales, supranationales ? Przedstawiciele Instytutu uczestniczą w konferencjach międzynarodowych nawiązując kontakty robocze z przedstawicielami wielu urzędów i organizacji innych krajów, jak również instytucji międzynarodowych. Jesteśmy otwarci na współpracę międzynarodową i wymianę doświadczeń. 6 Questionnaire Administrations 10) Czy utrzymujecie jakąś uprzywilejowaną formę współpracy z innymi krajowymi, regionalnymi lub ponadnarodowymi administracjami? Avez-vous des coopérations privilégiées avec d’autres administrations dans votre État, avec d’autres administrations étrangères? S’agit-il d’administrations nationales, régionales, supranationales ? Instytut współpracuje z innymi instytucjami i organizacjami na podstawie porozumień dwustronnych lub wielostronnych (międzyresortowych). W listopadzie 2004 r. podpisano porozumienie między Ministrem Finansów reprezentowanym przez Szefa Służby Celnej, Ministrem Kultury i Dziedzictwa Narodowego reprezentowanym przez Generalnego Konserwatora Zabytków, oraz Komendantem Głównym Policji i Komendantem Głównym Straży Granicznej. Celem porozumienia była poprawa współdziałania w zwalczaniu nielegalnego wywozu za granicę lub przywozu z zagranicy zabytków, usprawnienie współpracy i osiągnięcie poprawy w przepływie informacji dotyczącej utraconych i zagrożonych dóbr kultury. W marcu 2005 roku zostało podpisane porozumienie pomiędzy Generalnym Konserwatorem Zabytków, a Komendantem Głównym Policji, w którym określono ramy współpracy i współdziałania w zwalczaniu przestępczości przeciw zabytkom. W obu dokumentach Narodowy Instytut Muzealnictwa i Ochrony Zbiorów został wskazany przez Generalnego Konserwatora Zabytków, jako główny partner ze strony resortu kultury i dziedzictwa narodowego. 7 Questionnaire Administrations II) IDENTYFIKACJA PRZESZKÓD POD KĄTEM DOSKONALENIA SYSTEMU DÉTERMINATION DES OBSTACLES À SURMONTER POUR AMÉLIORER LE SYSTÈME 1) Jakie napotykacie przeszkody w odniesieniu do wymiany danych i informacji na temat kradzieży i nielegalnego obrotu? Quelles difficultés rencontrez-vous dans l’échange de données et d’informations concernant le vol et la circulation illicite ? W przypadku kradzieży wymiana informacji wiąże się przede wszystkim z prowadzonym przez Instytut Krajowym wykazem zabytków skradzionych lub wywiezionych za granicę niezgodnie z prawem. Ustawa o ochronie zabytków i opiece nad zabytkami z dnia 23 lipca 2003 r. nakłada na wojewódzkich konserwatorów zabytków, organy Policji, Straży Granicznej i administracji celnej obowiązek niezwłocznego przekazywania informacji o przypadkach kradzieży, przywłaszczeń i nielegalnego wywozu zabytków. Częstym problemem jest szybkość przekazywania informacji. Zdarza się, że o niektórych zdarzeniach jesteśmy informowani po kilku tygodniach czy miesiącach. Zwłoka w przekazywaniu informacji o poszukiwanych zabytkach może skutkować w przypadku ich szybkiego wprowadzenia na rynek sztuki, niewykrywaniem tych przedmiotów, jako pochodzących z przestępstwa. Problemem bywa również przekazywanie niekompletnych danych (np. brak zdjęcia, szczegółowego opisu, wykazu cech charakterystycznych), które poważnie utrudniają skuteczne wykorzystanie prowadzonej przez Instytut i powszechnie dostępnej w Internecie bazy danych o skardzionych zabytkach. 2) Jakie napotykacie przeszkody w odniesieniu do identyfikacji zagranicznego dziedzictwa kulturowego? Quelles difficultés rencontrez-vous dans l’identification de patrimoines d’autres États ? W stosunku do strat, jakie ponoszą inne kraje, podstawowym problemem pozostaje przepływ informacji na ich temat. Nie mamy wiedzy o otwartym, internetowym portalu, który stanowiłby platformę wymiany informacji na temat utraconych i poszukiwanych dóbr kultury. Taki portal mógłby również stanowić płaszczyznę wymiany informacji o systemie prawnym dotyczącym ochrony dóbr kultury, wzorach dokumentów wywozowych stosowanych w poszczególnych krajach (na przestrzeni ostatnich 15 lat, kilkakrotnie i bez rezultat u zwracaliśmy się do służb celnych o udostepnienie wzorów stosowanych dokumentów wywozowych dotyczących dóbr kultury). Okazjonalnie, za pośrednictwem ambasad, otrzymujemy informacje o poszukiwanych zabytkach. Informacje te zamieszczamy na naszych stronach internetowych i w różnych wydawnictwach starając się jak najszerzej przekazać informacje. 3) Jakiego typu przeszkody wynikają ze zróżnicowania krajowych metod kontroli? Czy uważacie, że efektywniej byłoby posiadać ujednolicony dokument administracyjny? Quelles difficultés concrètes pose la disparité des modalités de contrôle selon les États ; vous semblerait-il plus efficace d’avoir un document administratif commun ? 8 Questionnaire Administrations Pytanie jest nieczytelne. O jakie metody kontroli chodzi i o jakim dokumencie administracyjnym jest mowa. Czy chodzi o metody kontroli rynku sztuki, czy metody kontroli wywozu, czy metody stwierdzania legalności pochodzenia oferowanych dóbr kultury? W dobie otwartych granic strefy Schengen, dobra kultury z dużą łatwością krążą między państwami i ustalenie proweniencji poszczególnych dzieł sztuki jest mocno utrudnione. Problemem jest również ustalenie czy przedmiot legalnie opuścił terytorium poszczególnych państw. Istnieją, co prawda strony internetowe takie jak: (http://ec.europa.eu/taxation_customs/customs/customs_controls/cultural_goods/index_en.htm) na których zamieszczane są informacje o systemach prawnych dotyczących wywozu dóbr kultury poszczególnych krajów europejskich wraz z adresami urzędów zajmujących się wydawaniem certyfikatów wywozowych, ale niestety najczęściej informacje znajdujące się na nich nie są zaktualizowane. 4) Jakie trudności napotykacie we współpracy na poziomie UE / międzynarodowym? Quelles difficultés rencontrez-vous dans la coopération européenne, internationale ? W dotychczasowych działaniach Instytutu nie napotkaliśmy trudności we współpracy z UE. W ramach swojej działalności Instytut wspiera przedstawicieli Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego delegowanych do grup roboczych działających przy Komisji Europejskiej np. Mobility of Collection. 9 Questionnaire Administrations III) W POSZUKIWANIU ROZWIĄZAŃ RECHERCHE DE SOLUTIONS 1) Biorąc pod uwagę istniejące trudności, jakie rekomendujecie rozwiązania na poziomie legislacyjnym, technicznym, operacyjnym, deontologicznym? Dans l’identification de ces difficultés, quelles solutions préconisez-vous sur les plans juridique, technique, opérationnel, déontologique ? - Wśród możliwych kierunków zmian legislacyjnych chcielibyśmy wskazać : - Możliwość zmiany w przepisach dyrektywy Rady 93/7 z dnia 15 marca 1993 roku o zwrocie nielegalnie wywiezionych dóbr kultury w postaci : 1. Umożliwienie prywatnym właścicielom wszczęcia postępowania restytucji na podstawie przepisów tego aktu. 2. Wydłużenie okresu pozwalającego na wszczęcie postępowania restytucyjnego. 3. Wprowadzenie większej ochrony dóbr kultury, które po kradzieży zostają wprowadzone do bazy utraconych dóbr kultury prowadzonej przez Interpol (baza danych jest ogólnie dostępna i umieszczenie w niej skradzionego przedmiotu powinno wykluczać możliwość jego nabycia w dobrej wierze). - Pragniemy zarekomendować stworzenie międzynarodowego portalu internetowego, który : 1. umożliwiałby wymianę informacji na temat utraconych i poszukiwanych dóbr kultury, 2. informowałby i pozwalał na nawiązanie współpracy pomiędzy instytucjami i organizacjami działającymi w różnych krajach, których celem jest prowadzenie działalności zwalczającej przestępczość przeciwko dobrom kultury , 3. umożliwiałby publikowanie informacji o skradzionych dobrach kultury, co do których istnieje prawdopodobieństwo, że mogą zostać wywiezione nielegalnie za granicę, 4. propagowałby « bank dobrych praktyk », w ramach, którego prezentowane byłyby sprawdzone w różnych krajach rozwiązania organizacyjne, techniczne, prawne, które skutecznie mogłyby zostać wykorzystane w innych państwach do ochrony dziedzictwa kulturowego, - Ważnym dla prowadzenia skutecznych poszukiwań utraconych w wyniku przestępstw dóbr kultury byłoby stworzenie i udostępnienie do powszechnego stosowania specjalistycznego oprogramowania, które umożliwiałoby przeszukiwanie zasobów Internetu automatycznie porównując zdjęcia zgromadzone w bazach danych skradzionych dóbr kultury z zasobami różnych portali oferujących zabytki do sprzedaży. 10