xvi - xvii niedziela zwykła

Transkrypt

xvi - xvii niedziela zwykła
10 listopada 2013 – ROK WIARY – YEAR OF FAITH – November 10th, 2013
INTENCJE MSZALNE
Sobota, 9 listopada
MASS INTENTIONS
Saturday, November 9
6:00 PM ++ Leszek Zając, Emilia, Tadeusz Naumowicz
6:00 PM ++ Leszek Zając, Emilia, Tadeusz Naumowicz
Niedziela, 10 listopada
Sunday, November 10
9:00 AM + Paul Stadler
9:00 AM + Paul Stadler
11:00 AM + Franciszek Ausobsky
11:00 AM + Franciszek Ausobsky
Poniedziałek, 11 listopada
Monday, November 11
8:00 AM + Jerzy Matusiak (30. rocznica śmierci)
8:00 AM + Jerzy Matusiak
Wtorek, 12 listopada
Tuesday, November 12
8:00 AM + Paul Stadler
8:00 AM + Paul Stadler
Środa, 13 listopada
Wednesday, November 13
8:00 AM + ks. de Nantes
8:00 AM + fr. De Nantes
Czwartek, 14 listopada
Thursday, November 14
8:00 AM + bp San Pedro
8:00 AM + bishop San Pedro
Piątek, 15 listopada
Friday, November 15
7:00 PM
7:00 PM
Sobota, 16 listopada
Saturday, November 16
2:30 PM – ślub: Matthew Barczyk, Magdalena Salamon
2:30 PM – wedding: Matthew Barczyk, Magdalena Salamon
6:00 PM ++ Kimmel, Rybicki, Stankiewicz, Pałka
6:00 PM ++ Kimmel, Rybicki, Stankiewicz, Pałka
Niedziela, 17 listopada
Sunday, November 17
9:00 AM + B. Guzman-Garcia
9:00 AM + B. Guzman-Garcia
11:00 AM + Anastasia Short
11:00 AM + Anastasia Short
OFIARY NA PARAFIĘ / STEWARDSHIP:
Niedziela, 3 listopada / Sunday, November 3rd
I składka / 1st collection $4,083.00
II składka na budowę sali / 2nd collection for building
fund $576.00
Wszystkich Świętych / All Saints $849.00
Świece / Votive candles $420.00
Bóg zapłać za wszelkie ofiary! / Thank you for
your generosity!
Dzisiejsza
II
składka
jest
przeznaczona
Archdiocese for the Military Services.
W przyszłą niedzielę, 17 listopada na nowicjat
Towarzystwa Chrystusowego.
Today’s 2nd collection is for Archdiocese for the
Military Services.
Next Sunday, November 17th, for novitiate of
Society of Christ.
DSF SUMMARY REPORT
Parish goal: $15,120.00
Total paid:$13,643.67
Total number of participants: 81
Paid under goal -$1,476.33
LEKTORZY:
10 listopada – M. Kosacka, K. Króżel
17 listopada – R. Mrożkiewicz, R. Zieliński
LECTOR:
November 10 – J. Gassett
November 17 – R. Sickner
MÓDLMY SIĘ...
Wszechmogący i miłosierny Boże, oddal od nas
łaskawie wszelkie przeciwności, abyśmy wolni od
niebezpieczeństw duszy i ciała, mogli swobodnie
pełnić Twoją służbę. Przez naszego Pana Jezusa
Chrystusa, Twojego Syna, który z Tobą żyje i
króluje w jedności Ducha Świętego, Bóg, przez
wszystkie wieki wieków. Amen.
LET US PRAY…
Almighty and merciful God, graciously keep from us
all adversity, so that, unhindered in mind and body
alike, we may pursue in freedom of heart the things
that are yours. Through our Lord Jesus Christ, your
Son, who lives and reigns with you in the unity of the
Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081
10 listopada 2013 – ROK WIARY – YEAR OF FAITH – November 10th, 2013
RADA FINANSOWA
Na posiedzeniu w dniu 22 października Rada
Finansowa
podjęła
dyskusję
na
temat
rozdysponowania zysku z jesiennego festiwalu.
Zdecydowano o przekazaniu $40,000 na spłatę
długu oraz $10,000 na konto oszczędnościowe na
poczet zalecanego przez archidiecezję remontu
kościoła. Operacje te zostały zrealizowane 30
października. Dzięki temu nasze zadłużenie
wobec archidiecezji spadło do poziomu
$656,000.
RADA PARAFIALNA
We wtorek, 12 listopada o godz. 7:00 PM odbędzie
się posiedzenie Rady Parafialnej.
THANKSGIVING DINNER
W tym roku wspólnota amerykańska zaprasza nas
na Thanksgiving Dinner, w niedzielę, 17
listopada, po Mszy św. o godz. 11:00 AM.
ANDRZEJ ROSIEWICZ W HOUSTON
W niedzielę, 24 listopada, o godz. 6:00 PM w sali
parafialnej odbędzie się koncert Andrzeja Rosiewicza.
KONSEKRACJA NOWYCH CZŁONKÓW MILICJI
NIEPOKALANEJ
Konsekracja nowych członków Milicji Niepokalanej,
odbędzie się w poniedziałek, 4 grudnia, o godz.
6:00 PM a będzie jej przewodniczył ks. Alvaro
Interiano.
WYPOMINKI
Wypominki, czyli listopadowa modlitwa za zmarłych są
odmawiane w piątki i soboty w ramach modlitwy
powszechnej a w niedziele o godz. 10:45 AM.
OKAZJA POZBYCIA SIĘ ZBĘDNYCH SPRZĘTÓW
Rycerze Kolumba organizują coroczną wyprzedaż
garażową w sobotę 16 listopada. Jest to okazja do
pozbycia się z domu zbędnych przedmiotów. Rycerze
Kolumba chętnie przyjmą Państwa datki na wyprzedaż
garażową. Można przynieść przedmioty o dowolnym
rozmiarze. Proszę je umieścić w przygotowanym do tego
celu pojemniku z tyłu kościoła.
FINANCE COUNCIL
At its last meeting, on October 22nd, the Finance
Council discussed what to do with the income from
the Fall Harvest Festival. It was decided to transfer
$40,000 to pay off the loan as well as $10,000 to a
savings account towards church renovations as
recommended by the Archdiocese.
These
operations were carried out on October 30th. After
this payment our debt to the Archdiocese has
declined to $656,000.
PARISH COUNCIL
There will be a Parish Council meeting on Tuesday,
November 12th at 7:00 p.m.
THANKSGIVING DINNER
The American community of our parish would like to
invite everyone to a Thanksgiving Dinner on
Sunday, November 17th, after the 11:00 a.m. Mass.
ANDRZEJ ROSIEWICZ IN HOUSTON
There will be an Andrzej Rosiewicz concert on Sunday,
th
November 24 at 6:00 p.m. in the Parish Hall.
CONSECRATION OF NEW MEMBERS OF THE
MILITIA OF THE IMMACULATE
The consecration of new members of the Militia of
the Immaculate, will take place Monday, November
4th, at 6:00 p.m. and will be led by Fr. Alvaro
Interiano.
WYPOMINKI
Wypominki, the November prayer for the deceased, are
recited Friday and Saturday as part of the general
intercession and on Sunday at 10:45 a.m.
CLEAN OUT YOUR CLOSETS AND GARAGES
The Knights of Columbus are holding their annual
garage sale on Saturday, November 16th. The
Knights of Columbus will gladly accept your
donations for their garage sale. No item is too big or
small. You can leave your items at the back of the
church in the box they have supplied.
SALA PARAFIALNA
Bardzo proszę, aby bez uzgodnień z proboszczem nie
dokonywać żadnych zmian w sali parafialnej. Jeżeli dla
potrzeb rodziny lub organizacji korzystającej z sali należy
w nowy sposób zaaranżować salę to należy to wcześniej
zgłosić a po imprezie przywrócić poprzedni stan.
PARISH HALL
Please do not make any changes to the parish hall
without consulting the Pastor. If any family or
organization using the parish hall sees a need to
change the arrangement of the hall it is necessary to
report it ahead of time to the Pastor and return to its
original layout afterwards.
ZAPISZ W KALENDARZU
W dniach 18-22 listopada oraz 27-29 listopada w
naszym kościele nie będzie odprawiana żadna Msza św.
MAKE A NOTE
November 18-22 and November 27-29 there will
not be any Holy Mass in our church.
OUR LADY OF CZĘSTOCHOWA, HOUSTON, TEXAS TEL. 713-973-1081

Podobne dokumenty