STRESZCZENIE W JĘZYKU POLSKIM
Transkrypt
STRESZCZENIE W JĘZYKU POLSKIM
S TRESZCZENIE W JĘZYKU POLSKIM W badaniach szukano odpowiedzi na pytanie czy i w jakich warunkach imigranci mają tożsamość hybrydową oraz jakie czynniki i prawidłowości charakteryzują mechanizm formowania się tego nowego typu tożsamości. Porównywano strukturę tożsamości i różnice w doświadczeniach społecznych miedzy imigrantami polskimi żyjącymi w środowisku o wysokim lub niskim nasileniu cech definiujących społeczność zglobalizowaną. Ogólnym celem badań było pogłębienie wiedzy na temat zmian zachodzących w procesie formowania się tożsamości imigrantów w historycznie nowych społeczeństwach zglobalizowanych. Stopień globalizacji środowiska mierzony był na poziomie ogólnym - poprzez stopień globalizacji regionu/otoczenia w jakim żyje imigrant (główna zmienna zależna) - i na poziomie bardziej zindywidualizowanym, np. wcześniejsza emigracja imigranta do kraju trzeciego, utrzymywane relacje prywatne, domowe rodzina, współlokatorzy - czy zawodowe (zmienne o charakterze moderującym). Przebadano 367 osób (k=309, m=58), urodzonych w Polsce, przebywających legalnie na terenie kraju przyjmującego przez co najmniej rok. W przypadku badania pierwszego - przeprowadzonego w Belgii (n=273) porównywano emigrantów zamieszkujących trzy różniące się od siebie stopniem globalizacji regiony Belgii: Brukselę (najbardziej zglobalizowaną), Flandrię (najmniej zglobalizowaną) i Walonię (region pośredni). W badaniu drugim - przeprowadzonym w Hiszpanii (n=97) - obszary silnie, średnio i mało zglobalizowane wyznaczono w oparciu o wynikową trzech zmiennych: (a) typu lokalizacji będącej środowiskiem życia imigranta (np. duże miasto/małe miasto, wieś) oraz stopnia obecności w tym środowisku (b) innych imigrantów i (c) turystów. Badania potwierdziły, że stopnień globalizacji środowiska w jakim imigrant żyje (globalizacja mała vs. silna), wiąże się z różnicami w formowaniu się jego nowej tożsamości. Imigranci żyjący w środowisku wysoce zglobalizowanym, w porównaniu z imigrantami żyjącymi w środowisku mało zglobalizowanym, częściej posiadali poczucie tożsamości hybrydowej. Okazało się, że w regionach silnie zglobalizowanych imigranci odczuwają mniejszą presję społeczną na określenie swojej tożsamości narodowej, odczuwają większą swobodę i poczucie podmiotowości w tej sprawie i w konsekwencji częściej posiadają hybrydową tożsamość narodową (np. polsko-belgijskomiędzynarodową, polsko-międzynarodową, europejską). Na powstawanie tożsamości hybrydowej miały wpływ bliskie relacje prywatne utrzymywane przez imigranta, jak również uprzednia emigracja do kraju trzeciego. Osoby wierzące i niewierzące różniły się istotnie w przypisywaniu wartości dla wymiarów stanowiących kryteria polskości, np. osoby wierzące przypisywały większą wagę podtrzymywaniu tradycji kraju pochodzenia czy obywatelstwu. Osoby wierzące i niewierzące, a także osoby z doświadczeniami z kraju trzeciego i osoby bez takich doświadczeń, różniły się poziomem otwartości wobec innych religii. Wśród badanych emigrantów, zgodnie z postawioną hipotezą, doszło do redefinicji granic przynależności do kategorii społecznej my i swój (w kontekście prowadzonych badań: Polacy i Polak). Elementy tożsamości narodowej związane z państwowością bądź terytorium państwa (takie jak obywatelstwo, zamieszkiwanie na stałe w Polsce, urodzenie się w Polsce), uznane zostały przez emigrantów - w porównaniu do nie-emigrantów - za mniej ważne dla bycia Polakiem niż poza terytorialne aspekty (takie jak znajomość kultury i języka, poczucie bycia członkiem narodu). Słowa kluczowe: tożsamość hybrydowa, tożsamość narodowa, akulturacja psychologiczna, społeczeństwo zglobalizowane, psychologia globalizacji, zmiany tożsamości migrantó