Przystawki zimne Cold appetizers Przystawki gorące Hot appetizers

Transkrypt

Przystawki zimne Cold appetizers Przystawki gorące Hot appetizers
Przystawki zimne Cold appetizers
Tatar z sezonowanej polskiej polędwicy
Polish seasoned beef tenderlion tartare
43
Carpaccio z małży św. Jakuba, z kiełkami groszku,
chipsem z boczku i sosem teryaki
Scallops carpaccio with pea sprouts, a bacon crisp and teriyaki sauce
42
Gravalax z łososia z galaretką mojito,
piklowanymi warzywami, pumperniklem i sosem musztardowym
Salmon gravadlax with mojito jelly, pickled vegetables, pumpernickel and
mustard sauce
36
Parfait z kaczej wątróbki z jabłkowym chutney
i chrupiącym plackiem drożdżowym
Duck liver parfait with apple chutney and a crispy pie
28
Bruschetta z grillowaną ośmiornicą, pomidorami
i płatkami sera korocińskiego z dodatkiem oliwy z oliwek
Bruschetta with grilled octopus, tomatoes
and korycinski cheese flakes with olive oil
28
Przystawki gorące Hot appetizers
Krewetki (4 szt.) w pikantnym cieście z majonezem wasabi
Prawns (4 pcs) in spicy batter, with wasabi mayonnaise
38
Placuszki ziemniaczane z trzema sosami
(kurkowy, kwaśna śmietana, węgierski)
Potato pancakes with three sauces (chanterelle, sour cream, Hungarian)
26
Zupy Soups
Tradycyjny Żurek z jajkiem przepiórczym
i parzoną białą kiełbasą
Traditional Polish sour soup “Żurek”,
with quail egg and brewed white sausage
24
Krem z kapusty włoskiej z wędzonym pstrągiem
Cream of savoy cabbage with smoked trout
22
Rosół z zacierkami
Chicken soup with „zacierki” noodles
22
Marokańska zupa z ciecierzycy aromatyzowana kolendrą
Moroccan chickpea soup flavoured with coriander
20
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter
Dania Główne Main Course
Mięsa Meat
Polędwica wołowa (200g) na puree ziemniaczanym z pieczonym
czosnkiem, parzonym szpinakiem i sosem z zielonego pieprzu
Beef tenderloin (200g) on mashed potatoes
with roasted garlic, scalded spinach and green pepper sauce
87
Grillowany comber jagnięcy (220g) podany na gnocchi
z dodatkiem sera pleśniowego, z maślanymi warzywami
i sosem rozmarynowym
Grilled saddle of lamb (220g) served on gnocchi
with some blue cheese, with buttered vegetables and rosemary sauce
76
Roladka cielęca (180g) sous-vide nadziewana orzechami
i suszonymi pomidorami na truflowych ziemniakach,
ze smażoną kapustą pak-choi i sosem z borowika
Veal roulade sous-vide (180g) stuffed with walnuts
and dried tomatoes over Vitelotte potatoes,
with fried pak-choi and cep mushroom sauce
64
Udo gęsie confit na ziemniakach po polsku, młodych warzywach
i sosie z czarnego bzu
Goose leg confit over Polish-style potatoes,
young vegetables and elderberry sauce
58
Filet z kurczaka (180g) na musie z marchwi
z warzywnymi sajgonkami i sosem chrzanowym
Chicken fillet (180g) on carrot mousse
with vegetable spring rolls and horseradish sauce
52
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter
Ryby Fish
Grillowany miecznik na puree z kalafiora,
warzywach pieczonych w sosie sojowym,
z salsą verde i granitą buraczaną
Grilled swordfish on mashed cauliflower
and vegetables roasted in soy sauce, with salsa verde and beetroot granite
66
Zimowy dorsz Skrei (180g) na puree z zielonego groszku,
młodej marchewce glazurowanej w pomarańczach
i sosie z polskiego cydru
Winter Skrei cod (180g) on mashed green peas,
young carrots glazed in oranges and Polish cider sauce
64
Łosoś (180g) podany na kaszy pęczak z oscypkiem i rakami,
ze smażoną kapustą włoską i sosem z pieczonej papryki
Salmon (180g) served on pearl barley
with smoked sheep cheese and crayfish, with fried savoy cabbage
and roasted peppers sauce
64
Pasta Pasta
Ravioli z wędzonym łososiem i koperkiem w sosie ze szparagów,
Ravioli with smoked salmon and dill in asparagus sauce
42
Spaghetti aglio, olio e peperoncino z krewetkami,
Spaghetti aglio, olio e peperoncino with shrimps
39
Tagliatelle z kurczakiem, cukinią,
suszonymi pomidorami i kaparami w sosie winno- maślanym
Tagliatelle with chicken, zucchini, dried tomatoes
and capers in butter-and-wine sauce
36
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter
Hilton Classics
Burger z sezonowanej polskiej wołowiny (200g)
z sałatką coleslaw i do wyboru: serem lub bekonem
Seasoned beef burger (200g) with coleslaw salad
and your choice of: cheese or bacon
Sałatka Cezar z młodej sałaty rzymskiej
z kurczakiem (120g) z grilla
lub krewetkami tygrysimi (6 szt.; rozm. 16/20)
Caesar salad made of baby lettuce
with grilled chicken (120g)
or tiger prawns (6 pc.; size 16/20)
Club Sandwich z bekonem, szynką z indyka i jajkiem sadzonym
podawany z frytkami i mini sałatką
Club Sandwich with bacon and fried egg,
served with fries and mini salad
49
38/46
42
Desery Desserts
Tiramisu z likierem kawowym
Tiramisu with coffee liqueur
30
Crème brulee z trawą cytrynową i imbirem
Crème brulee with lemongrass and ginger
24
Mus czekoladowy z ziarnem tonka, orzechami pecan
i sosem malinowym
Chocolate mousse with tonka beans, pecans and raspberry sauce
22
Beza z kremem kawowym i sosem wiśniowym
Meringue with coffee cream and cherry sauce
22
Lody z karmelizowanymi orzechami i olejem z pestek dyni
Ice cream with caramelized nuts and pumpkin seed oil
20
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter
Napoje Bezalkoholowe Soft Drinks
Kropla Delice gazowana sparkling
0.33 / 0.75
7 /13
Kropla Beskidu niegazowana still
Acqua Panna
0.33 / 0.75
0.25 l
7 /13
12
Acqua Panna
0.75 l
18
San Pellegrino
San Pellegrino
0.25 l
0.75 l
0.20 l
12
18
9
Red Bull
0.25 l
16
Soki
pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, czarna
porzeczka, ananasowy, żurawinowy, pomidorowy
Juices
orange, grapefruit, apple, blackcurrant, pineapple, cranberry,
tomato
Świeżo wyciskane soki - pomarańczowy, grejpfrutowy
Freshly squeezed juices - orange, grapefruit
0.25 l
9
0.25 l
16
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter
Napoje Gorące Hot Beverages
Espresso
Double Espresso
Cappuccino
Americano
Caffè Latte
Kawa bezkofeinowa Decaffeinated Coffee
Kawa Frappe
Irish Coffee
12
14
12
10
14
10
16
24
Irlandzka Whiskey, Gorąca Kawa, Śmietanka, Brązowy Cukier
Irish Whiskey, Hot Coffee, Cream, Brown Sugar
Dzbanek Herbaty
Ceylon, Assam, Darjeeling, White Fu, Earl Grey, Bio Rooibos Pure,
Zielona, Jaśminowa, Rumiankowa, Waniliowa, Miętowa,
Pomarańczowa, Wiśniowa
Pot of Tea
Ceylon, Assam,
Darjeeling,
White Fu, Earl Grey, Bio Rooibos Pure, Green,
Gorąca
Czekolada
Hot Chocolate
Jasmin, Camomile, Vanilla, Mint, Orange, Cherry
15
12
Drodzy Goście / Dear Guests
W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę
If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter

Podobne dokumenty