Przystawki zimne Cold appetizers Przystawki gorące Hot appetizers
Transkrypt
Przystawki zimne Cold appetizers Przystawki gorące Hot appetizers
Przystawki zimne Cold appetizers Tatar z sezonowanej polskiej polędwicy Polish seasoned beef tenderlion tartare 43 Carpaccio z małży św. Jakuba, z kiełkami groszku, chipsem z boczku i sosem teryaki Scallops carpaccio with pea sprouts, a bacon crisp and teriyaki sauce 42 Gravalax z łososia z galaretką mojito, piklowanymi warzywami, pumperniklem i sosem musztardowym Salmon gravadlax with mojito jelly, pickled vegetables, pumpernickel and mustard sauce 36 Parfait z kaczej wątróbki z jabłkowym chutney i chrupiącym plackiem drożdżowym Duck liver parfait with apple chutney and a crispy pie 28 Bruschetta z grillowaną ośmiornicą, pomidorami i płatkami sera korocińskiego z dodatkiem oliwy z oliwek Bruschetta with grilled octopus, tomatoes and korycinski cheese flakes with olive oil 28 Przystawki gorące Hot appetizers Krewetki (4 szt.) w pikantnym cieście z majonezem wasabi Prawns (4 pcs) in spicy batter, with wasabi mayonnaise 38 Placuszki ziemniaczane z trzema sosami (kurkowy, kwaśna śmietana, węgierski) Potato pancakes with three sauces (chanterelle, sour cream, Hungarian) 26 Zupy Soups Tradycyjny Żurek z jajkiem przepiórczym i parzoną białą kiełbasą Traditional Polish sour soup “Żurek”, with quail egg and brewed white sausage 24 Krem z kapusty włoskiej z wędzonym pstrągiem Cream of savoy cabbage with smoked trout 22 Rosół z zacierkami Chicken soup with „zacierki” noodles 22 Marokańska zupa z ciecierzycy aromatyzowana kolendrą Moroccan chickpea soup flavoured with coriander 20 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter Dania Główne Main Course Mięsa Meat Polędwica wołowa (200g) na puree ziemniaczanym z pieczonym czosnkiem, parzonym szpinakiem i sosem z zielonego pieprzu Beef tenderloin (200g) on mashed potatoes with roasted garlic, scalded spinach and green pepper sauce 87 Grillowany comber jagnięcy (220g) podany na gnocchi z dodatkiem sera pleśniowego, z maślanymi warzywami i sosem rozmarynowym Grilled saddle of lamb (220g) served on gnocchi with some blue cheese, with buttered vegetables and rosemary sauce 76 Roladka cielęca (180g) sous-vide nadziewana orzechami i suszonymi pomidorami na truflowych ziemniakach, ze smażoną kapustą pak-choi i sosem z borowika Veal roulade sous-vide (180g) stuffed with walnuts and dried tomatoes over Vitelotte potatoes, with fried pak-choi and cep mushroom sauce 64 Udo gęsie confit na ziemniakach po polsku, młodych warzywach i sosie z czarnego bzu Goose leg confit over Polish-style potatoes, young vegetables and elderberry sauce 58 Filet z kurczaka (180g) na musie z marchwi z warzywnymi sajgonkami i sosem chrzanowym Chicken fillet (180g) on carrot mousse with vegetable spring rolls and horseradish sauce 52 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter Ryby Fish Grillowany miecznik na puree z kalafiora, warzywach pieczonych w sosie sojowym, z salsą verde i granitą buraczaną Grilled swordfish on mashed cauliflower and vegetables roasted in soy sauce, with salsa verde and beetroot granite 66 Zimowy dorsz Skrei (180g) na puree z zielonego groszku, młodej marchewce glazurowanej w pomarańczach i sosie z polskiego cydru Winter Skrei cod (180g) on mashed green peas, young carrots glazed in oranges and Polish cider sauce 64 Łosoś (180g) podany na kaszy pęczak z oscypkiem i rakami, ze smażoną kapustą włoską i sosem z pieczonej papryki Salmon (180g) served on pearl barley with smoked sheep cheese and crayfish, with fried savoy cabbage and roasted peppers sauce 64 Pasta Pasta Ravioli z wędzonym łososiem i koperkiem w sosie ze szparagów, Ravioli with smoked salmon and dill in asparagus sauce 42 Spaghetti aglio, olio e peperoncino z krewetkami, Spaghetti aglio, olio e peperoncino with shrimps 39 Tagliatelle z kurczakiem, cukinią, suszonymi pomidorami i kaparami w sosie winno- maślanym Tagliatelle with chicken, zucchini, dried tomatoes and capers in butter-and-wine sauce 36 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter Hilton Classics Burger z sezonowanej polskiej wołowiny (200g) z sałatką coleslaw i do wyboru: serem lub bekonem Seasoned beef burger (200g) with coleslaw salad and your choice of: cheese or bacon Sałatka Cezar z młodej sałaty rzymskiej z kurczakiem (120g) z grilla lub krewetkami tygrysimi (6 szt.; rozm. 16/20) Caesar salad made of baby lettuce with grilled chicken (120g) or tiger prawns (6 pc.; size 16/20) Club Sandwich z bekonem, szynką z indyka i jajkiem sadzonym podawany z frytkami i mini sałatką Club Sandwich with bacon and fried egg, served with fries and mini salad 49 38/46 42 Desery Desserts Tiramisu z likierem kawowym Tiramisu with coffee liqueur 30 Crème brulee z trawą cytrynową i imbirem Crème brulee with lemongrass and ginger 24 Mus czekoladowy z ziarnem tonka, orzechami pecan i sosem malinowym Chocolate mousse with tonka beans, pecans and raspberry sauce 22 Beza z kremem kawowym i sosem wiśniowym Meringue with coffee cream and cherry sauce 22 Lody z karmelizowanymi orzechami i olejem z pestek dyni Ice cream with caramelized nuts and pumpkin seed oil 20 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter Napoje Bezalkoholowe Soft Drinks Kropla Delice gazowana sparkling 0.33 / 0.75 7 /13 Kropla Beskidu niegazowana still Acqua Panna 0.33 / 0.75 0.25 l 7 /13 12 Acqua Panna 0.75 l 18 San Pellegrino San Pellegrino 0.25 l 0.75 l 0.20 l 12 18 9 Red Bull 0.25 l 16 Soki pomarańczowy, grejpfrutowy, jabłkowy, czarna porzeczka, ananasowy, żurawinowy, pomidorowy Juices orange, grapefruit, apple, blackcurrant, pineapple, cranberry, tomato Świeżo wyciskane soki - pomarańczowy, grejpfrutowy Freshly squeezed juices - orange, grapefruit 0.25 l 9 0.25 l 16 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter Napoje Gorące Hot Beverages Espresso Double Espresso Cappuccino Americano Caffè Latte Kawa bezkofeinowa Decaffeinated Coffee Kawa Frappe Irish Coffee 12 14 12 10 14 10 16 24 Irlandzka Whiskey, Gorąca Kawa, Śmietanka, Brązowy Cukier Irish Whiskey, Hot Coffee, Cream, Brown Sugar Dzbanek Herbaty Ceylon, Assam, Darjeeling, White Fu, Earl Grey, Bio Rooibos Pure, Zielona, Jaśminowa, Rumiankowa, Waniliowa, Miętowa, Pomarańczowa, Wiśniowa Pot of Tea Ceylon, Assam, Darjeeling, White Fu, Earl Grey, Bio Rooibos Pure, Green, Gorąca Czekolada Hot Chocolate Jasmin, Camomile, Vanilla, Mint, Orange, Cherry 15 12 Drodzy Goście / Dear Guests W przypadku uczulenia na którykolwiek ze składników, prosimy poinformować o tym obsługę If you are allergic to any ingredient, please inform your waiter