05-54.00 Szklenie okna stałego i drzwi

Transkrypt

05-54.00 Szklenie okna stałego i drzwi
Szklenie okna staáego i drzwi
MB-70
Glazing of fixed window and door
Ɉɫɬɟɤɥɟɧɢɟ ɝɥɭɯɨɝɨ ɨɤɧɚ ɢ ɞɜɟɪɟɣ
Verglasung von Festfenster und Tür
Skala 1:2
120518 120542 120518 120541 120518 120540
15 < G < 16,5
K417847X
K417996X
K431096X
K417846X
K417995X
K431095X
K417845X
K417994X
K431094X
K417844X
K417993X
K431093X
K417843X
K417992X
K431092X
K417842X
K417991X
K431091X
K417841X
K417990X
K431090X
16,5 < G < 18
18 < G < 19,5
19,5 < G < 21
21 < G < 22,5
22,5 < G < 24
24 < G < 25,5
25,5 < G < 27
27 < G < 28,5
28,5 < G < 30
30 < G < 31,5
31,5 < G < 33
33 < G < 34,5
34,5 < G < 36
36 < G < 37,5
37,5 < G < 39
39 < G < 40,5
40,5 < G < 42
42 < G < 43,5
43,5 < G < 45
45 < G < 46,5
46,5 < G < 48
K417840X
48 < G < 49,5
49,5 < G < 51
Tylko K417841X i K417990X / Only K417841X and K417990X / K417841X ɢ K417990X / Nur K417841X und K417990X
11/2012
05-54.00
Szklenie - dobór podkáadek
MB-70
Glazing - choice of washers
Ɉɫɬɟɤɥɟɧɢɟ - ɩɨɞɛɨɪ ɩɪɨɤɥɚɞɨɤ
Verglasung - Auswahl von Unterlagen
No
G
No
No
15 < G < 24
80453038
85730131
24 < G < 28,5
28,5 < G < 37,5
80453057
80453057 +
80453031
80453081
2 x 85730131
2 x 85730131
15 < G < 24
80453038
85730131
80453031
85730131
80453058 +
28,5 < G < 37,5
80453081
2 x 85730131
37,5 < G < 51
80453021
2 x 85730131
23 < G < 24
80453038
85730131
24 < G < 28,5
80453031
80453056 +
80453056
85730131
80453021
80453058 +
No
80453057 +
37,5 < G < 51
24 < G < 28,5
No 80453058
Podkáadka dystansowa
Distance washer
Ɋɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɚɹ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚ
Distanzunterlage
Podkáadka noĞna
Main washer
ɇɟɫɭɳɚɹ ɩɪɨɤɥɚɞɤɚ
Glasauflage
Skala 1:2
85730131
80453056 +
28,5 < G < 37,5
80453081
2 x 85730131
37,5 < G < 60
80453021
2 x 85730131
Hs•1800mm
Ls•1800mm
Hs•1800mm
Szklenie okien powinno byü wykonywane na stanowisku gwarantującym zachowanie prostopadáoĞci ksztaátowników w naroĪach.
UszczelkĊ zewnĊtrzną przyszybową nr 120518 zakáadamy nie docinając jej w naroĪach. KoĔce uszczelki przycina siĊ na prosto i kleji
klejem szybkoschnącym w poáowie górnej poprzeczki. NastĊpnie zakáadamy w miejscach pokazanych na powyĪszych schematach
podkáadki podszybowe (80453056, 80453057, 80453058). Wkáadamy szybĊ i przy uĪyciu podkáadek noĞnych i dystansowych (80453021,
80453031, 80453038, 80453081, 85730131), osadzanych na silikonie, blokujemy szybĊ ustalając ostatecznie jej poáoĪenie. PomiĊdzy
podkáadkami podszybowymi umieszczamy sznury izolacyjne 120606 lub 120607. NastĊpnie kolejno zatrzaskujemy odpowiednio dobrane,
zgodnie z tabelami szklenia, listwy przyszybowe. KoĔcową czynnoĞcią jest wsuniĊcie pomiĊdzy szybĊ a listwy dociskowe uszczelki
wewnĊtrznej (120540, 120541 lub 120542 dobranej zaleĪnie od potrzeb).
Glazing should be performed at the stand which ensures maintaining corner perpendicularity of profiles. Apply external glazing gasket No.
120518 without adjusting its corners. Then trim the ends straight and fasten them with quick-drying glue in the middle of top rail. Then
place glazing washers (80453056, 80453057, 80453058) in the spots as shown in the diagrams below. Put in the pane and block it with
main and distance washers (80453021, 80453031, 80453038, 80453081, 85730131) placed on silicone bed, adjusting at the same time its
final position. Fit insulation cords 120606 or 120607 between shims. Then, successively clasp glazing beads selected according to the
glazing table. The final activity to be done is insertion interior gaskets (120540, 120541 or 120542) between the pane and sash stop,
selected as required.
Ɉɤɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɨɫɬɟɤɥɹɬɶ ɧɚ ɫɬɟɧɞɟ, ɝɚɪɚɧɬɢɪɭɸɳɟɦ ɫɨɯɪɚɧɟɧɢɟ ɩɟɪɩɟɧɞɢɤɭɥɹɪɧɨɫɬɢ ɩɪɨɮɢɥɟɣ ɜ ɭɝɥɚɯ. ȼɧɟɲɧɸɸ ɩɨɞɤɥɚɞɤɭ ɩɨɞ
ɫɬɟɤɥɨɩɚɤɟɬ ʋ 120518 ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦ, ɧɟ ɩɪɢɪɟɡɚɹ ɟɟ ɜ ɭɝɥɚɯ. ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ, ɜ ɦɟɫɬɚɯ ɭɤɚɡɚɧɧɵɯ ɧɚ ɫɯɟɦɚɯ ɜɩɪɚɜɥɹɟɦ
ɭɩɥɨɬɧɟɧɢɟ ɩɨɞ ɨɫɬɟɤɥɟɧɢɟ (80453056, 80453057, 80453058). ɍɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɦ ɫɬɟɤɥɨ ɢ ɩɪɢ ɩɨɦɨɳɢ ɧɟɫɭɳɢɯ ɢ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɨɱɧɵɯ
ɩɪɨɤɥɚɞɨɤ (80453021, 80453031, 80453038, 80453081, 85730131), ɨɫɚɠɟɧɧɵɯ ɧɚ ɫɢɥɢɤɨɧɟ ɨɤɨɧɱɚɬɟɥɶɧɨ ɮɢɤɫɢɪɭɟɦ ɫɬɟɤɥɨ. Ɇɟɠɞɭ
ɩɨɞɤɥɚɞɤɚɦɢ ɩɨɞ ɫɬɟɤɥɨ ɩɨɦɟɳɚɟɦ ɢɡɨɥɹɰɢɨɧɧɵɟ ɲɧɭɪɵ 120606 ɢɥɢ 120607. ȼ ɫɥɟɞɭɸɳɟɦ ɩɨ ɨɱɟɪɟɞɢ ɡɚɳɟɥ'eaɤɢɜɚɟɦ ɲɬɚɩɢɤɢ
ɩɨɞ ɨɫɬɟɤɥɟɧɢɟ, ɩɨɞɨɛɪɚɧɧɵɟ ɫɨɨɬɜɟɬɫɬɜɟɧɧɨ ɬɚɛɥɢɰɚɦ ɨɫɬɟɤɥɟɧɢɹ. ȼ ɩɨɫɥɟɞɧɟɦ ɲɚɝɭ, ɦɟɠɞɭ ɫɬɟɤɥɨ ɢ ɩɪɢɠɢɦɧɵɣ ɩɪɨɮɢɥɶ
ɜɫɬɚɜɥɹɟɦ ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɭɩɥɨɬɧɢɬɟɥɶ (120540, 120541 ɢɥɢ 120542 ɩɨɞɨɛɪɚɧɧɵɣ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɩɨɬɪɟɛɧɨɫɬɟɣ).
Die Verglasung von Fenstern ist auf einem Arbeitsplatz auszuführen, der die Erhaltung der Rechtwinkligkeit von Profilen in den Ecken
gewährt. Die äußere Verglasungsdichtung 120518 wird eingelegt, ohne sie in den Ecken zuzuschneiden. Die Dichtungsenden werden
gerade zugeschnitten und mit einem schnelltrocknenden Klebstoff in der Mitte des oberen Querträgers zusammengeklebt. Anschließend
werden die Glasunterlagen (80453056, 80453057, 80453058) in den auf den oberen Schemen gezeigten Stellen montiert. Die Glasscheibe
wird eingelegt und mit Glasauflagen und Distanzunterlagen (80453021, 80453031, 80453038, 80453081, 85730131), welche auf dem
Silikon eingebettet werden, blockiert und endgültig positioniert. Zwischen den Scheibenunterlagen verlegen wir Isolierschnüre 12606 oder
120607.Danach werden die gemäß den Verglasungstabellen gewählten Glasleisten eingeschnappt. Der letzte Arbeitsgang ist das
Einschieben einer Innendichtung (120440, 120541 oder 120542 nach Bedarf ausgewählt) zwischen die Scheibe und die Anpreßleisten.
04/2014
05-56.00

Podobne dokumenty