GGG - Vendor Guide v1.1 (PL)

Transkrypt

GGG - Vendor Guide v1.1 (PL)
Przewodnik
dystrybutora dla
regionu EMEA
Wersja 1.1
Ostatnia aktualizacja 1 październik 2013 roku
This Polish version of the Vendor Guide is provided for your convenience only. In case
of any discrepancy between the English and Polish versions, the English version shall
prevail.
Polska wersja Vendor Guide jest udostępniona tylko jako udogodnienie dla Państwa.
W przypadku jakichkolwiek rozbieżności pomiędzy wersją polską i angielską, wersja
angielska stanowi pierszeństwo.
SPIS TREŚCI
WPROWADZENIE ................................................................................................................................................................. 1 ROZDZIAŁ I: INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYSYŁKI .......................................................................................................... 2 ROZDZIAŁ II: FAKTURY ORAZ WSPARCIE KLIENTÓW .................................................................................................... 9 ROZDZIAŁ III: DOCHODZENIE ZWROTU KOSZTÓW PONIESIONYCH W ZWIĄZKU Z NIEPRZESTRZEGANIEM
POSTANOWIEŃ .................................................................................................................................................................. 10 ROZDZIAŁ IV: REGULAMIN ............................................................................................................................................... 11 WPROWADZENIE
Zastosowane w niniejszym Przewodniku terminy „Towary spółki Groupon”, „Nabywca”, „my” lub „nam” oznacza spółkę
Groupon Goods Global GmbH.
„Sprzedawca” lub „Państwo” oznacza odpowiednio sprzedawcę, dostawcę lub dystrybutora.
W ramach przygotowań do wykonania zobowiązań w zakresie wysyłki oraz dostawy związanych z Opcją zakupową lub
Zleceniem zakupu podjętych w stosunku do spółki Groupon Goods (zwanych dalej łącznie „Dokumentami Opcji i
Zlecenia”) należy dokładnie zapoznać się z całym niniejszym dokumentem (zwanym „Przewodnikiem dystrybutora”),
zrozumieć jego treść i potwierdzić przyjęcie jego warunków.
Naszym celem jest zapewnienie zadowolenia naszych klientów poprzez terminową dostawę wysokiej jakości produktów.
Realizacja tego celu wymaga Państwa pomocy oraz przestrzegania terminów i standardów określonych w niniejszym
Przewodniku dystrybutora.
W przypadku trudności lub problemów dotyczących spełnienia określonych w niniejszym dokumencie standardów, należy
niezwłocznie skontaktować się z odpowiednim Opiekunem Klienta z ramienia spółki Groupon Goods, aby uzyskać pomoc.
Regulamin stanowiący Rozdział IV niniejszego Przewodnika dystrybutora (zwany dalej „Regulaminem”) zawiera
postanowienia dotyczące Dokumentów Opcji i Zlecenia (które, łącznie z niniejszym Przewodnikiem dystrybutora, będą
zwane dalej łącznie „Umową”). Żadne treści zawarte w innych Rozdziałach niniejszego Przewodnika dystrybutora nie
mają na celu ograniczenia praw przysługujących spółce Groupon Goods lub zobowiązań ciążących na Sprzedawcy na
mocy Umowy, chyba że wyraźnie podano inaczej.
Ważne postanowienia ogólne:
•
Postanowienia oraz instrukcje zawarte w niniejszym Przewodniku dystrybutora dotyczą wszystkich produktów
przekazanych na podstawie Dokumentów Opcji i Zlecenia (zwanych dalej „Towarami”), niezależnie od tego, czy
Towary będą dostarczane przez Państwa bezpośrednio do klientów w imieniu spółki Groupon Goods lub czy
zamówienia będą realizowane za pośrednictwem Zewnętrznego dystrybutora usług logistycznych (zwane
odpowiednio „Wysyłką bezpośrednio od producenta” oraz „Usługami zewnętrznego dostawcy usług
logistycznych”).
•
Przestrzeganie postanowień niniejszego Przewodnika dystrybutora ułatwi spółce Groupon Goods wypłatę
wynagrodzenia w terminie określonym w podpisanej z Państwem Umowie.
•
Do Państwa obowiązków należy przekazanie niniejszego Przewodnika dystrybutora odpowiednim osobom w
ramach Państwa przedsiębiorstwa.
•
Podejmujemy wobec naszych klientów określone zobowiązania dotyczące czasu wysyłki oraz czasu dostawy i
liczymy na Państwa pomoc w ich realizacji. Zachęcamy do dostawy przed ustalonym terminem, natomiast
opóźnienia w dostawach są nie do przyjęcia.
1
ROZDZIAŁ I: INSTRUKCJE DOTYCZĄCE WYSYŁKI
Spółka Groupon Goods nie ma obowiązku pokryć jakichkolwiek opłat z tytułu wysyłki lub przeładunku, jak również
żadnych innych opłat (w tym wynagrodzenia za przewóz), chyba że podpisana z Państwem umowa wskazuje inaczej.
Wszystkie podany poniżej okresy odzwierciedlają wymagania standardowe, natomiast są Państwo zobowiązani
przestrzegać okresów określonych w podpisanej przez Państwa umowie, jeżeli odbiegają one od podanych poniżej.
Towary zakupione przez spółkę Groupon Goods od Sprzedawcy mogą być wysyłane i dostarczane z wykorzystaniem
jednej z dwóch metod: (1) Wysyłka bezpośrednio od producenta lub (2) Usługi zewnętrznego dostawcy usług
logistycznych.
(1) Wysyłka bezpośrednio od producenta
A) Wstępna zgoda Aby móc wysyłać Towary do naszych klientów bezpośrednio od producenta, Zespół ds. Logistyki
spółki Groupon Goods musi zatwierdzić wypełniony przez Państwa „Kwestionariusz wysyłki bezpośrednio od
producenta”. Aby wypełnić i złożyć ten formularz do zatwierdzenia, należy współpracować z Nabywcą z ramienia
spółki Groupon Goods.
B) Standardy wysyłki bezpośrednio od producenta Jeżeli Sprzedawca świadczy Usługę wysyłki bezpośrednio od
producenta (zarówno w ramach Przewozu przedpłaconego, jak i w ramach Usługi Przewozu zleconego przez osobę
trzecią na rachunek Groupon, zgodnie z postanowieniami Dokumentów Opcji i Zlecenia), Sprzedawca jest zobowiązany:
(i) przedstawić spółce Groupon Goods w zatwierdzonej przez spółkę Groupon Goods formie elektronicznej
potwierdzenie przyjęcia zamówienia w ciągu trzech godzin po dostarczeniu Sprzedawcy Zlecenia zakupu
przez spółkę Groupon Goods;
(ii) dostarczyć Towary odpowiedniemu przewoźnikowi do godziny 17:00 CET w dniu roboczym
przypadającym po dniu wystawienia przez spółkę Groupon Goods Zlecenia zakupu (oraz po wydaniu
niezbędnych Danych Klienta, zgodnie z definicją w Regulaminie) dla Sprzedawcy (przy czym ten dzień i
godzina będą zwane w dalszej części „Graniczną datą wysyłki”);
(iii) wysłać Towary za pośrednictwem oferowanej przez przewoźnika usługi z dostawą w ciągu 1-3 dni,
zapewniającej elektroniczne potwierdzenie nadania, możliwość śledzenia przesyłki oraz ubezpieczenie
na kwotę pozwalającą pokryć utratę lub uszkodzenie każdej jednostki Towarów, a jeżeli Sprzedawca
świadczy usługi Wysyłki bezpośrednio od producenta w związku z Przesyłkami LTL/FTL (zgodnie z
poniższą definicją), ma wtedy obowiązek korzystać z usług przewoźnika zatwierdzonego przez spółkę
Groupon Goods (zwanego dalej „Zatwierdzonym przewoźnikiem”) i zagwarantować, że każda Przesyłka
LTL/FTL zostanie dostarczona właściwemu klientowi w ciągu pięciu dni roboczych od dostarczenia jej
Zatwierdzonemu przewoźnikowi. Przed Graniczną datą wysyłki spółka Groupon Goods wskaże
Sprzedawcy Zatwierdzonego przewoźnika, z którego usług Sprzedawca musi korzystać;
(iv) do Daty granicznej wysyłki przekazać spółce Groupon Goods w formacie elektronicznym akceptowanym
przez spółkę Groupon Goods pełną i rzetelną listę obejmującą wszystkie prawidłowe numery śledzenia
przesyłek przydzielone przez przewoźnika dla każdej przesyłki Towarów, przy czym lista ta musi
umożliwić połączenie danego numeru śledzenia przesyłki z odpowiednim identyfikatorem pozycji w
portalu Commerce Interface;
(v) wykorzystać wszystkie materiały opakowaniowe oraz materiały do oznaczania opakowań i zawartości
oraz wyłącznie te materiały, które zostały przekazane lub wskazane przez spółkę Groupon Goods w
odniesieniu do Towarów lub określone w niniejszym Przewodniku dystrybutora;
(vi) wykorzystać wszystkie oraz wyłącznie te specyfikacje przesyłek oraz instrukcje dotyczące zwrotów
przekazane lub wskazane za pośrednictwem portalu Commerce Interface, przekazane lub wskazane
przez spółkę Groupon Goods lub zawarte w niniejszym Przewodniku dystrybutora i nie umieszczać
wewnątrz opakowania lub na oznaczeniu opakowania Towarów żadnych adresów (oprócz przekazanego
przez spółkę Groupon Goods adresu dostawy klienta) innych niż przekazane lub wskazane przez spółkę
Groupon Goods;
(vii) nie umieszczać wewnątrz opakowania ani na oznaczeniu opakowania Towarów żadnych innych
materiałów promujących marki ani materiałów reklamowych oprócz tych przekazanych lub wskazanych
przez spółkę Groupon Goods;
2
(viii)
korzystać z Listu przewozowego dostarczonego przez Zatwierdzonego przewoźnika w momencie
realizacji dostawy (a nie z Listu przewozowego Sprzedawcy), jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki
bezpośrednio od producenta w związku z Przesyłkami LTL/FTL;
(ix) jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki bezpośrednio od producenta w związku z Przesyłkami
LTL/FTL, przedstawiać spółce Groupon Goods przesyłane w formacie elektronicznym akceptowanym
przez spółkę Groupon Goods sprawozdanie składane co dwa dni robocze do momentu wykonania usługi,
przy czym sprawozdanie to musi obejmować następujące informacje:
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
numer zamówienia spółki Groupon Goods,
imię i nazwisko lub nazwę klienta,
adres klienta,
numer telefonu klienta,
opis Towarów,
numer Pro,
numer Listu przewozowego,
informację o Miejscu nadania Przesyłki, w tym pełne imię i nazwisko lub nazwę oraz adres,
datę wysyłki:
§ zaplanowaną,
§ rzeczywistą,
datę dostawy:
§ zaplanowaną,
§ rzeczywistą,
aktualizację statusu przesyłki na jeden z poniższych statusów:
§ w trakcie przewozu,
§ zaplanowana dostawa,
§ odmowa klienta,
§ zwrócona,
§ anulowana,
§ zrealizowana,
data nawiązania kontaktu z klientem:
§ data pierwszej próby,
§ data drugiej próby,
§ data trzeciej próby,
ewentualne uwagi.
Każda z wymienionych powyżej pozycji od (i) do (ix) będzie zwana osobno „Standardem wysyłki od
producenta”.
C) Przesyłki LTL/FTL „Przesyłka LTL/FTL” to każda przesyłka, którą odpowiedni przewoźnik uznaje za „przesyłkę
drobnicową” (przy czym za przesyłkę LTLT uznaje się każdą przesyłkę o długości wynoszącej 6 metrów bieżących lub
mniej lub też o masie wynoszącej 9000 kg lub mniej [w Wielkiej Brytanii: 20 stóp bieżących lub 20 000 funtów]; za
przesyłkę FTL uznaje się każdą przesyłkę o długości wynoszącej 6 metrów bieżących lub więcej lub też o masie
większej niż 9000 kg) i zastosowanie do niej mają następujące dodatkowe wytyczne oraz wymagania:
(i) Każda Przesyłka LTL/FTL nadana na oddzielny adres wysyłkowy musi być oznaczona i traktowana jako
oddzielna Przesyłka LTL/FTL.
(ii) Odbiór przesyłki do godziny 17:00 dowolnego dnia należy zaawizować pocztą elektroniczną do godziny
14:00 tego samego dnia. Wszystkie przedziały czasowe odbioru powinny obejmować dwie godziny, a przez
cały ten czas należy zapewnić, że dostępna będzie odpowiednia osoba. Jeżeli z jakiegokolwiek powodu
odbiór nie nastąpi do Granicznej daty wysyłki, należy niezwłocznie skontaktować się z Opiekunem klienta z
ramienia spółki Groupon Goods, aby omówić dalsze działania.
(iii) W momencie dostawy Zatwierdzony przewoźnik zapewni List przewozowy. Sprzedawca musi
wykorzystać dostarczony List przewozowy; spółka Groupon Goods nie przyjmie żadnego Listu
przewozowego sporządzonego według wzoru Sprzedawcy.
(iv) Każdy karton Towarów musi być oznaczony etykietą umieszczoną w prawej górnej części kartonu.
3
(v) Wszystkie Przesyłki LTL/FTL podlegają “dodatkowym wytycznym dotyczącym kartonów” oraz
“dodatkowym wytycznym dotyczącym palet”, które podano w Rozdziale I, ustęp 2(C) “Wytyczne dotyczące
Towarów, kartonów i palet” poniżej.
(vi) Do wszystkich Przesyłek LTL/FTL należy dołączyć specyfikację przesyłki wyszczególniającą jej
zawartość. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek rozbieżności w stosunku odpowiedniego Zlecenia zakupu
w zakresie konkretnych pozycji oraz ilości, przesyłka nie zostanie przyjęta. Specyfikacja przesyłki nie może
zawierać żadnych informacji dotyczących ceny ani wartości Towarów. Następujące informacje muszą
znaleźć się na każdej specyfikacji przesyłki:
§
NADAWCA (imię i nazwisko lub pełna nazwa i adres Miejsca nadania Przesyłki, jak określono w
Regulaminie);
§
ODBIORCA (imię i nazwisko lub pełna nazwa i adres właściwego klienta), tj. miejsce, w którym
znajdują się produkty po doręczeniu przesyłki;
§
DATA WYSYŁKI (data załadowania produktu na ciężarówkę w Miejscu nadania Przesyłki);
§
DANE ZLECENIA ZAKUPU (numer Zlecenia zakupu, opis Towarów, kody kreskowy lub kody
kreskowe w standardzie UPC, liczba kartonów, łączna waga, liczba palet oraz liczba jednostek
Towarów); oraz
§
INFORMACJE O SPEDYTORZE/ODBIORCY ORAZ PODPISY (w tym adres dostawy, imię i
nazwisko osoby do kontaktu oraz dane kontaktowe).
(vii) Umówione terminy dostawy:
§
Umówione terminy dostawy musi ustalić Zatwierdzony przewoźnik w imieniu spółki Groupon
Goods (bez wskazywania Sprzedawcy).
§
Umówione terminy dostawy muszą przypadać w terminie dostawy obejmującym pięć dni
roboczych, chyba że klient nie jest w stanie odebrać dostawy w tym terminie. Sprzedawca musi
poinformować Zespół ds. Logistyki spółki Groupon Goods o wszelkich wyjątkach pisząc na adres
[email protected].
§
W przypadku Przesyłek LTL/FTL, jeżeli jest to dozwolone na podstawie właściwego Zlecenia
zakupu, mogą być świadczone następujące usługi dostawy do domu:
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
Ø
§
dostawa realizowana przez jedną lub dwie osoby,
dostawa do wskazanego pokoju w domu,
ustawienie we wskazanym pokoju,
wniesienie lub zniesienie jednym biegiem schodów,
usunięcie odpadów, jeżeli dotyczy, oraz
udostępnienie w razie potrzeby wózka paletowego oraz klapy ładunkowej.
Spółka Groupon Goods musi zatwierdzić dodatkowe wymagania dotyczące dostawy przed próbą
jej realizacji.
(2) Usługi zewnętrznego dostawcy usług logistycznych
4
A) Jeżeli Sprzedawca świadczy Usługi zewnętrznego dostawcy usług logistycznych, Sprzedawca:
(i) Przygotuje Towary do odbioru przez Zewnętrznego dostawcę usług logistycznych od Sprzedawcy
(„Odbiór przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych”); lub
(ii) Dostarczy Towary do Zewnętrznego dostawcy usług logistycznych (“Dostawa do zewnętrznego dostawcy
usług logistycznych”)
według postanowień Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz zgodnie z wymienionymi poniżej Standarami usług
zewnętrznego dostawcy usług logistycznych oraz zgodnie z innymi wytycznymi, w zależności od sytuacji.
B) Standardy wysyłki realizowanej przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych Jeżeli Sprzedawca świadczy
Usługi zewnętrznego dostawcy usług logistycznych, Sprzedawca:
(i) Zaplanuje odbiór lub dostawę Towarów z wyprzedzeniem w porozumieniu z Zewnętrznym dostawcą
usług logistycznych spółki Groupon Goods (zgodnie z poniższymi instrukcjami), a następnie dostarczy
Towary lub udostępni Towary do odbioru do Granicznej daty wysyłki;
(ii) Przedstawi spółce Groupon Goods w zatwierdzonej przez spółkę Groupon Goods formie elektronicznej
potwierdzenie przyjęcia zamówienia w ciągu trzech godzin po dostarczeniu Sprzedawcy Zlecenia zakupu
przez spółkę Groupon Goods;
(iii) Zagwarantuje, że Towary zakupione na mocy Zlecenia zakupu są „Gotowe do odbioru” (zgodnie z
poniższym opisem) do Granicznej daty wysyłki;
(iv) Zagwarantuje, że każda jednostka Towarów zakupiona na mocy Zlecenia zakupu jest oznaczona w
dostępnym miejscu możliwym do odczytania kodem kreskowym zgodnym ze standardem UPC/EAN lub
za pomocą innej metody identyfikacji zatwierdzonej przez Opiekuna klienta z ramienia spółki Groupon
Goods; oraz
(v) Wykorzysta w momencie dostawy List przewozowy dostarczony przez Zewnętrznego dostawcę usług
logistycznych spółki Groupon Goods (a nie sporządzony przez Sprzedawcę List przewozowy).
Każde z wymienionych powyżej postanowień od (i) do (v) będzie zwane osobno „Standardem wysyłki
realizowanej przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych”.
C) Wytyczne dotyczące Towarów, kartonów i palet
(i) “Gotowe do odbioru” oznacza, że:
§
Żadna jednostka Towarów nie musi zostać ponownie oznakowana lub przepakowana w celu
dalszej odsprzedaży lub dostawy do klientów, z wyjątkiem zakresu dotyczącego materiałów
opakowaniowych wykorzystywanych do dalszej wysyłki (np. pudełko, torebka lub koperta), chyba
że ustalono inaczej z Opiekunem klienta z ramienia spółki Groupon Goods;
§
Każdy karton Towarów jest wyraźnie oznaczony wszystkimi informacjami niezbędnymi do
identyfikacji znajdujących się w nim Towarów, w tym odpowiednimi oznaczeniami zgodnymi ze
standardem UPC (w postaci kodów paskowych i tekstu), informacją o kolorze i rozmiarze (jeżeli
dotyczy) oraz ilości Towaru (a tego rodzaju oznaczenie musi być wyraźnie widoczne i skierowane
na zewnątrz w momencie odbioru); oraz
§
Każdy karton Towarów jest oznaczony etykietą umieszczoną w prawej górnej części kartonu.
(ii) Zapewnienie całkowicie wypełnionych kartonów. Każdy karton Towarów z tym samym oznaczeniem
według standardów UPC musi zawierać taką samą liczbę jednostek Towarów. Niemniej jednak, jeżeli jeden z
kartonów nie jest wypełniony w całości, wtedy (A) tego rodzaju karton należy oznaczyć jako „niepełny” za
pomocą wyraźnie widocznej etykiety w jaskrawym kolorze, skierowanej na zewnątrz w momencie odbioru
oraz (B) tego rodzaju karton należy umieścić w górnej warstwie na palecie.
(iii) Dodatkowe wytyczne dotyczące kartonów:
5
§
Każdy karton może zawierać produkty o maksymalnie pięciu różnych kodach UPC. W przypadku
odzieży każdy karton może zawierać produkty o maksymalnie jednym kodzie UPC.
§
Kartony muszą mieć wytrzymałość na poziomie 20 kilogramów nacisku na centymetr kwadratowy
(250 funtów nacisku na cal kwadratowy w Wielkiej Brytanii). Kartony muszą mieć wytrzymałość
na potrzeby piętrzenia na poziomie 300 kilogramów (700 funtów w Wielkiej Brytanii).
§
Wszystkie łączenia kartonów muszą być zabezpieczone taśmą i szczelne.
§
Kartony należy zabezpieczyć wyłącznie za pomocą plastikowego materiału opasającego
umieszczonego w dwóch liniach przez szerokość kartonu. Niedozwolone jest stosowanie pasów
metalowych; niemniej jednak, jeżeli jest to konieczne, dozwolone jest stosowanie metalowych
pasów mocujących zamiast zgrzewanych plastikowych pasów mocujących. Wszelkie odstępstwa
od niniejszych standardów muszą zostać zatwierdzone przez Zespół ds. Logistyki spółki Groupon
Goods i uzgodniony na piśmie między spółką Groupon Goods, Sprzedawcą i odpowiednim
Zewnętrznym dostawcą usług logistycznych.
§
Do zamykania kartonów nie wolno używać zszywek, z wyjątkiem sytuacji, w których spółka
Groupon Goods dopuściła na piśmie zastosowanie zszywek do zamykania dużych, ciężkich
kartonów.
§
Każdy karton musi zostać oddzielnie oznaczony oddzielnie numerem kartonu odzwierciedlającym
numer kartonu wśród wszystkich kartonów (np. „1 z 75”), aby zapewnić, że na każdym etapie
łańcucha dostaw śledzone będą wszystkie Towary.
§
Kartony zawierające przedmioty ze szkła lub przedmioty delikatne należy odpowiednio oznaczyć
(np. „ostrożnie”, „góra” itp.).
§
Zastawę stołową oraz wyroby ceramiczne należy odpowiednio oddzielić od siebie przekładkami
falistymi, tak aby zapobiec obijaniu się tych przedmiotów o siebie wewnątrz kartonu oraz aby
zabezpieczyć je przed uszkodzeniami wynikającymi z drgań. Należy również rozważyć
zastosowanie wypełnionych powietrzem wkładów zabezpieczających (jeżeli dotyczy) w celu
zabezpieczenia przed uderzeniami.
(iv) Dodatkowe wytyczne dotyczące palet:
§
Wszystkie produkty należy piętrzyć i owijać folią paletową na standardowych paletach o
wymiarach 1200 x 800 mm (w Wielkiej Brytanii 1200 x 1000 mm).
§
Towary na wszystkich paletach należy układać do minimalnej wysokości 120 cm oraz do
maksymalnej wysokości 150 cm (w Wielkiej Brytanii odpowiednio 48” i 58”).
§
Wszystkie palety należy podzielić w taki sposób, aby palety zawierały najmniejszą możliwą liczbę
Towarów w różnych wzorach/kolorach.
§
Palety muszą spełniać wymagania normy numer 15 Międzynarodowych standardów dla środków
fitosanitarnych z późniejszymi zmianami (zwanej dalej „Normą ISPM 15”). Oznaczenie zgodne z
wymaganiami Normy ISPM 15, którego przykład przedstawiono poniżej, musi zawierać
następujące informacje:
Ø
Ø
Ø
Ø
symbol certyfikacji IPPC;
dwuliterowy kod ISO danego kraju (np. US w przypadku Stanów Zjednoczonych, AU w
przypadku Australii, GB w przypadku Wielkiej Brytanii), czemu w poniższym przykładzie
odpowiada oznaczenie “XX” ;
unikalny numer certyfikatu przyznawany przez organy regulacyjne nadzorujące
poszczególnych producentów drewnianych materiałów opakowaniowych (zwanych dalej
„NPPO”), aby zapewnić, że drewniany materiał opakowaniowy można przypisać do
danego NPPO, czemu w poniższym przykładzie odpowiada numer “00”;
unikalny numer przyznawany podmiotowi przeprowadzającemu obróbkę lub
producentowi, aby zapewnić, że materiał opakowaniowy można przypisać do danego
podmiotu przeprowadzającego obróbkę lub producenta, czemu w poniższym przykładzie
odpowiada numer “1111”;
6
Ø
Ø
informację o obróbce drewnianego materiału opakowaniowego, czemu w poniższym
przykładzie odpowiada oznaczenie “YY”: (i) HT to oznaczenie odpowiadające obróbce
cieplnej w temperaturze przynajmniej 56°C (133° F) przez przynajmniej 30 minut; a (ii)
MB to oznaczenie odpowiadające fumigacji bromometanem; oraz
oznaczenie „DUN” w przypadku gdy drewno jest wykorzystywane w charakterze
przekładek (jednakże pod warunkiem, że oznaczenie „DUN” nie może zostać
zastosowane w odniesieniu do drewnianych materiałów opakowaniowych, a jedynie do
przetworzonego/nieprzetworzonego drewna wykorzystywanego do mocowania
przesyłanych towarów, a więc nie istnieje możliwość pomyłki).
Na przykład:
§
Jeżeli postanowiono tak w Dokumentach Opcji i Zlecenia, produkty należy podzielić na zestawy
przed dostarczeniem do zakładu Zewnętrznego dostawcy usług logistycznych. W przypadku
naruszenia tych wytycznych muszą Państwo niezwłocznie wypłacić spółce Groupon Goods
równowartość kosztów podzielenia na zestawy, które mogą zostać potrącone z kwot należnych
Państwu na mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia.
D) Wytyczne dotyczące odbioru i dostawy
(i) Do wszystkich zamówień odbieranych lub dostarczanych przez Zewnętrznego dostawcę usług
logistycznych spółki Groupon Goods należy dołączyć specyfikację przesyłki, w której wyszczególniona będzie
zawartość przesyłki. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek rozbieżności w stosunku odpowiedniego
Zlecenia zakupu w zakresie konkretnych pozycji oraz ilości, przesyłka nie zostanie przyjęta. Następujące
informacje muszą znaleźć się na każdej specyfikacji przesyłki:
§
NADAWCA (imię i nazwisko lub pełna nazwa i adres Miejsca nadania Przesyłki);
§
ODBIORCA (imię i nazwisko lub pełna nazwa i adres magazynu spółki Groupon Goods lub
magazynu Zewnętrznego dostawcy usług logistycznych);
§
DATA WYSYŁKI (data załadunku Towarów na ciężarówkę w Miejscu nadania Przesyłki lub data
odbioru Towarów przez Zewnętrznego dostawcę usług logistycznych z Miejsca nadania
Przesyłki);
§
DANE ZLECENIA ZAKUPU (numer Zlecenia zakupu, opis Towarów, kody kreskowy lub kody
kreskowe w standardzie UPC, liczba kartonów, łączna waga, liczba palet oraz liczba jednostek
Towarów); oraz
§
NAZWA SPEDYTORA/ODBIORCY ORAZ PODPISY.
(ii) Podczas załadunku przesyłki palety należy umieścić w taki sposób, aby były skierowane do tyłu naczepy,
tak aby umożliwić wjazd wózka paletowego (nie wolno umieszczać palet na bokach).
(iii) Ładunki należy zamocować, aby zabezpieczyć je przed przesunięciem i uszkodzeniem.
§
Naczepy niespełniające tego wymagania mogą zostać odrzucone lub obciążone specjalnymi
stawkami opłat przeładunkowych.
§
Podane wysokości opłaty obowiązują w przypadku załadunku kartonów.
E) Harmonogramowanie wysyłek
(i) Dla wszystkich usług świadczonych przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych należy
zaplanować odpowiednie terminy odbioru i dostawy w porozumieniu z Zewnętrznym dostawcą usług
logistycznych spółki Groupon.
7
§
§
W przypadku Odbioru przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych Zewnętrzny dostawca
usług logistycznych spółki Groupon Goods skontaktuje się z Państwem w celu przeprowadzenia
wstępnej rozmowy telefonicznej, w ramach której potwierdzony zostanie adres Miejsca nadania
Przesyłki oraz dane do kontaktu osoby kontaktowej w magazynie, jak również w celu umówienia
terminu dostawy.
§
Odbiór przesyłki do godziny 17:00 dowolnego dnia należy zaawizować pocztą
elektroniczną do godziny 14:00 tego samego dnia. Wszystkie przedziały czasowe
odbioru powinny obejmować dwie godziny, a przez cały ten czas należy zapewnić, że
dostępna będzie odpowiednia osoba. Jeżeli z jakiegokolwiek powodu odbiór nie nastąpi
do Granicznej daty wysyłki, należy niezwłocznie skontaktować się z Opiekunem klienta
za ramienia spółki Groupon Goods, aby omówić dalsze działania.
§
W przypadku Odbioru przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych, jeżeli
Zewnętrzny dostawca usług logistycznych nie skontaktował się z Państwem na 48 godzin
przed terminem, w którym zgodnie z przekazaną Państwu informacją Towary zostaną
zaoferowane do odsprzedaży naszym klientom, prosimy o kontakt z Opiekunem klienta z
ramienia spółki Groupon Goods lub Nabywcą Groupon w celu omówienia dalszych
działań.
§
Jeżeli nie mogą się Państwo skontaktować z Opiekunem klienta z ramienia spółki
Groupon, prosimy napisać na adres [email protected].
W przypadku Dostawy do zewnętrznego dostawcy usług logistycznych Sprzedawca musi się
skontaktować ze wskazanym na Zleceniu zakupu Zewnętrznym dostawcą usług logistycznych w
godzinach pracy, aby umówić termin dostawy zgodnie ze Standarami wysyłki realizowanej przez
zewnętrznego dostawcę usług logistycznych.
(ii) Informacje, które będą potrzebne Zewnętrznemu dostawcy usług logistycznych po umówieniu terminu
odbioru lub dostawy:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
masa każdego opakowania Towarów (podana w funtach w przypadku Wielkiej Brytanii
lub w kilogramach w przypadku przesyłek w innych częściach Europy);
liczba paczek;
liczba elementów (palet);
liczba kartonów;
rodzaj oraz rozmiar kartonów wysyłkowych (np. paleta, pudełko itp.);
powierzchnia załadunku (miejsce na naczepie);
oznaczenie towaru/klasa;
klasa przewozowa przesyłki;
data i zakres godzin dostawy;
imię i nazwisko lub pełna nazwa i adres Miejsca nadania Przesyłki;
kraj pochodzenia (tj. gdzie produkty zostały wyjściowo wytworzone lub pozyskane);
dane kontaktowe miejsca pochodzenia, na przykład adres e-mail i numery telefonów;
numer listu przewozowego lub odbioru;
godziny pracy (dotyczy tylko Odbioru przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych);
wyraźne wskazówki dotyczące dojazdu lub instrukcje dla przewoźników samochodowych
(dotyczy tylko Odbioru przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych); oraz
dodatkowe informacje oraz ewentualne specjalne instrukcje (tj. materiały niebezpieczne,
konieczny wózek widłowy itp.).
8
ROZDZIAŁ II: FAKTURY ORAZ WSPARCIE KLIENTÓW
Wszystkie faktury należy przesyłać za pośrednictwem portalu Commerce Interface, a oryginał faktury wysyłać pocztą na
adres:
Groupon Goods Global GmbH
Do wiadomości: Accounts Payable (Dział należności)
Freier Platz 10
8200-Schaffhausen Szwajcaria
Zapytania dotyczące płatności prosimy kierować bezpośrednio do swojego Opiekuna Klienta z ramienia spółki Groupon
Goods.
Wsparcie Klienta
•
Możemy poprosić Sprzedawcę o udzielenie informacji lub odpowiedzi na pytania dotyczące Towarów.
Sprzedawca udzieli tego rodzaju informacji oraz odpowie na tego rodzaju pytania niezwłocznie po otrzymaniu
zapytania od spółki Groupon Goods.
•
Sprzedawca nie może zamieszczać żadnych linków do stron internetowych z wyjątkiem Strony internetowej
(zgodnie z definicją w Regulaminie).
•
Pytania oraz wątpliwości klientów powinny być kierowane do zespołu wsparcia klienta spółki Groupon Goods. W
przypadku gdy klient skontaktuje się z zespołem wsparcia klienta Sprzedawcy, należy przekierować klienta do
zespołu wsparcia klienta spółki Groupon korzystając z danych kontaktowych podanych na stronie spółki Groupon
przeznaczonej dla klientów.
9
ROZDZIAŁ III: DOCHODZENIE ZWROTU
NIEPRZESTRZEGANIEM POSTANOWIEŃ
KOSZTÓW
PONIESIONYCH
W
ZWIĄZKU
Z
W przypadku gdy Towary zostaną przygotowane, oznaczone, zapakowane, dostarczone lub przetworzone w inny sposób
niezgodny lub w inny sposób naruszający postanowienia niniejszego Przewodnika dystrybutora (w tym obowiązujących
Standardów wysyłki bezpośrednio od producenta lub Standardów wysyłki realizowanej przez zewnętrznego dostawcę
usług logistycznych określonych w Rozdziale I niniejszego dokumentu) lub niezgodnie z instrukcjami przekazanymi przez
spółkę Groupon Goods, spółka Groupon Goods może ponieść straty lub zostać narażona na koszty wynikające z tego
rodzaju niezgodności lub naruszenia (w tym poniesione na rzecz klientów oraz Zewnętrznych dostawców usług
logistycznych). Dlatego też w przypadku niezgodności lub naruszenia spółka Groupon Goods potrąci z płatności
należnych na rzecz Sprzedawcy (lub też Sprzedawca wypłaci spółce Groupon Goods, w zależności od sytuacji)
odszkodowanie określone w ustępie 10(c) Regulaminu.
10
ROZDZIAŁ IV: REGULAMIN
1.
Ogólne postanowienia Regulaminu
(a)
Postanowienia niniejszego regulaminu (zwanego
dalej “Regulaminem”) dotyczą każdej opcji zakupu (zwanej
dalej “Opcją zakupu”), zlecenia zakupu (zwanego dalej
“Zleceniem zakupu”) lub innych dokumentów, do których
zostały załączone lub zostały w nich wyraźnie powołane
(zwanych dalej łącznie “Dokumentami Opcji i Zlecenia”). Tego
rodzaju dokumenty obowiązują: (i) po zrealizowaniu Opcji
zakupu przez Sprzedawcę (termin zwany dalej “Datą realizacji
opcji zakupu”) w przypadku Opcji zakupu oraz każdego
Zlecenia zakupu wydanego na mocy tego rodzaju Opcji
zakupu (jeżeli zostanie wydane); lub (ii) jeżeli żadna Opcja
zakupu nie zostanie zrealizowana, po zrealizowaniu przez
Sprzedawcę Zlecenia zakupu (termin zwany dalej “Datą
realizacji zlecenia zakupu”). Niniejszy dokument, który
obejmuje niniejszy Regulamin (zwany łącznie „Przewodnikiem
dystrybutora”), wraz z Dokumentami Opcji i Zlecenia, jak
również wszelkie warunki wyraźnie włączone do niego przez
odniesienie, stanowią całość umowy zawartej między Nabywcą
i Sprzedawcą (zwanej dalej łącznie „Umową”). Zapisane wielką
literą terminy użyte w niniejszym dokumencie, które nie zostały
w nim zdefiniowane, mają znaczenie przypisane im w
Dokumentach Opcji i Zlecenia.
(b)
„Nabywca” oznacza spółkę Groupon Goods Global
GmbH, spółkę zarejestrowaną w Szwajcarii (pod numerem
CH-290.4.017.684-1).
(c)
„Sprzedawca” oznacza sprzedawcę, dostawcę lub
dystrybutora określonego w Dokumentach Opcji i Zlecenia.
(d)
Sprzedawca przyjmuje, że Dokumenty Opcji i
Zlecenia określają, między innymi następujące kwestie: (i)
zakres towarów, materiałów lub innych przedmiotów, które
Sprzedawca ma dostarczyć (zwanych dalej „Towarami”) oraz
usług, które Sprzedawca ma wyświadczyć, w tym zobowiązań
Sprzedawcy w zakresie wysyłki oraz dostawy (zwanych dalej
„Usługami”); oraz (ii) cenę lub ceny, które Nabywca zapłaci
Sprzedawcy w przypadku wystawienia przez Nabywcę
Zlecenia zakupu.
2.
Odsprzedaż Towarów, Próbki oraz Wymagania
dotyczące obrazów
(a)
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i zgadza się,
że Nabywcy będzie przysługiwać prawo, z którego Nabywca
będzie korzystać wedle własnego uznania, to wprowadzania
na rynek i odsprzedaży Towarów za pośrednictwem
jakiejkolwiek należącej do niego lub stowarzyszonej z nim
strony internetowej lub stron internetowych (zwanych dalej
łącznie „Stroną internetową”), innych kanałów dystrybucji
należących do Nabywcy, pozostających pod jego kontrolą lub
prowadzonych przez niego (w tym, lecz nie wyłącznie, poczty
elektronicznej, aplikacji mobilnych lub innego rodzaju ofert
elektronicznych) lub innych platform lub kanałów dystrybucji
należących do podmiotów stowarzyszonych Nabywcy lub jego
zewnętrznych partnerów biznesowych, pozostających pod ich
kontrolą lub prowadzonych przez nich, a oprócz tego Nabywca
ustali własne ceny i warunki odsprzedaży.
(b)
W ciągu 1 (jednego) dnia roboczego od Daty realizacji
opcji zakupu lub Daty realizacji zlecenia zakupu, w zależności
od okoliczności, Sprzedawca zapewni Nabywcy:
(i)
Przynajmniej 1 (jedną) próbkę Towarów,
przy czym próbka ta będzie precyzyjnie odzwierciedlać
Towary, które zostaną dostarczone Nabywcy lub jego klientom
na mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia (w tym wszelkie próbki
Towarów przedłożone przed realizacją Dokumentów Opcji i
Zlecenia, przy czym każda z nich będzie zwana „Próbką”),
chyba że Nabywca poleci inaczej. Sprzedawca oświadcza i
gwarantuje w odniesieniu do wszelkich Próbek przedłożonych
przez Nabywcę, niezależnie od tego, czy zostały one
przedłożone przed, w momencie lub po Dacie realizacji opcji
zakupu lub Dacie realizacji zlecenia zakupu, że przysługuje mu
pełne prawo do tego rodzaju Próbek (przed ich odbiorem przez
Nabywcę), a przedłożenie przez Sprzedawcę tego rodzaju
próbek nie stanowi i nie będzie stanowić naruszenia praw osób
trzecich. Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę
na to, że (i) tytuł do Próbek przechodzi (lub przeszedł) ze
Sprzedawcy na Nabywcę w momencie ich odbioru przez
Nabywcę; (ii) Nabywca może wykorzystać Próbki wedle
własnego uznania do jakichkolwiek celów; (iii) Sprzedawca nie
przedłożył i nie przedłoży żadnych Próbek, których nie można
zastąpić lub w przypadku których Sprzedawca żąda ich zwrotu;
oraz (iv) Nabywca nie ponosi odpowiedzialności za
przeładunek, dostawę lub zwrot jakichkolwiek Próbek i nie jest
zobowiązany oraz nie ponosi odpowiedzialności za zwrot,
opłacenie lub w jakikolwiek inny sposób zrekompensowanie
Sprzedawcy Próbek przekazanych Nabywcy.
(ii)
Przynajmniej 3 (trzy) wysokiej jakości obrazy
cyfrowe w wysokiej rozdzielczości, przedstawiające Towary dla
każdego kodu UPC ujętego w Dokumentach Opcji i Zlecenia,
przekazane w formie, która jest zgodna z określonymi poniżej
Wymaganiami dotyczącymi obrazów (przy czym każdy z tych
obrazów musi stanowić „Akceptowalny obraz”), które nie
naruszają, nie stanowią przywłaszczenia ani w inny sposób nie
naruszają jakichkolwiek praw ochrony własności intelektualnej
lub praw ochrony prywatności lub wizerunku jakiejkolwiek
osoby trzeciej oraz względem których Sprzedawcy przysługuje
pełne prawo do przekazania ich Nabywcy i upoważnienia
Nabywcy do wykorzystywania ich w związku z promowaniem i
odsprzedażą Towarów na warunkach określonych w
niniejszym dokumencie. Każdy Akceptowalny obraz musi (i)
mieć przynajmniej 960 pikseli szerokości oraz 582 piksele
wysokości przy minimalnej rozdzielczości 72 dpi, (ii) mieć
układ poziomy, (iii) być zapisany w formacie JPEG, (iv)
zawierać wyłącznie logo w formacie zatwierdzonym przez
Nabywcę, oraz (v) spełniać wymagania wszystkich innych
wytycznych dotyczących obrazów przekazanych przez
Nabywcę (zwanych dalej łącznie „Wymaganiami dotyczącymi
obrazów”).
(iii)
Certyfikat
pochodzenia
potwierdzający kraj produkcji Towarów.
Towarów
(c)
Nabywca ma obowiązek zapewnić wsparcie dla
klientów w zakresie dotyczącym Towarów i Usług.
3.
Zlecenia zakupu
(a)
Jeżeli
Nabywca
świadczy
usługi
Wysyłki
bezpośrednio od producenta na podstawie Opcji zakupu,
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to,
że przyjęcie od Nabywcy danych obejmujących imię i nazwisko
oraz adres wysyłkowy klientów jest równoznaczne ze
zrealizowaniem Opcji (w części lub w całości), co oznacza, że
Sprzedawca ma obowiązek zrealizować ciążące na nim na
mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz Przewodnika
dystrybutora obowiązków w zakresie wysyłki oraz dostawy, jak
również ma obowiązek zrealizować inne wymagania
11
wynikające z tych dokumentów. Otrzymanie tego rodzaju
Danych Klientów oznacza i stanowi przyjęcie Zlecenia zakupu
sporządzonego na mocy Opcji zakupu oraz niniejszego
dokumentu, z wyjątkiem zakresu związanego z wypłatą
wynagrodzenia a mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz
niniejszego Regulaminu.
(b)
Nabywca ma prawo za pisemnym powiadomieniem
Sprzedawcy zmodyfikować, zmienić lub zawiesić Zlecenie
zakupu lub jakiekolwiek pisemne instrukcje, w tym, lecz nie
wyłącznie, w części dotyczącej zakresu Usług, ilości Towarów
objętych Zleceniem zakupu lub dat dostawy. Strony przyjmują
do wiadomości i wyrażają zgodę na to, że informacji dotyczące
niektórych kwestii, takich jak wydanie materiałów i produktów,
zmiany dat dostawy, instrukcje dotyczące dostawy lub wysyłki,
zmiany zamówień oraz innych podobnych zagadnień Nabywca
może przesyłać Sprzedawcy pocztą elektroniczną lub faksem.
Oprócz tego strony przyjmują do wiadomości i wyrażają zgodę
na to, że tego rodzaju komunikacja oraz Towary dostarczone
lub Usługi wyświadczone na podstawie tego rodzaju
komunikacji, zostają włączone przez odniesienie w zakres
odpowiednich Dokumentów Opcji i Zlecenia i będą podlegać
postanowieniom niniejszego Regulaminu.
(c)
W trakcie realizacji postanowień wynikających z
Dokumentów Opcji i Zlecenia bez uprzedniej pisemnej zgody
Nabywcy Sprzedawca nie będzie wprowadzał żadnych zmian
w budowie, wykonaniu materiałowym, procesach, procedurach
ani praktykach dotyczących Towarów lub Usług zapewnianych
przez Sprzedawcę.
(d)
Wszelkie modyfikacje lub uzupełnienia treści
niniejszej Umowy wymagają formy pisemnej z podpisem osoby
upoważnionej do reprezentowania Nabywcy. Nabywca
wyraźnie odrzuca wszelkie dodatkowe lub niezgodne z
niniejszymi
postanowieniami
zapisy
regulaminowe
proponowane przez Sprzedawcę w dowolnym momencie,
które nie zostały uzgodnione na piśmie i zatwierdzone przez
Nabywcę w postaci podpisu, z zastrzeżeniem jakichkolwiek
płatności należnych od Nabywcy.
4.
Standardy
(a)
Sprzedawca zobowiązuje się i będzie przestrzegać
wszystkich
warunków
określonych
w
Przewodniku
dystrybutora.
Nabywca
zastrzega
sobie
prawo
do
wprowadzania modyfikacji dowolnej części Przewodnika
dystrybutora w dowolnym czasie i wedle własnego uznania.
Wszelkie zmiany wprowadzone do Przewodnika dystrybutora
wchodzą w życie od Daty realizacji opcji zakupu lub kolejnej
Daty realizacji zlecenia zakupu, w zależności od tego, który
termin przypada wcześniej; jednakże pod warunkiem, że każde
Zlecenie zakupu wystawione na mocy Opcji zakupu będzie
podlegać postanowieniom wersji Przewodnika dystrybutora,
która obowiązywała w dniu odpowiedniej Daty realizacji opcji
zakupu.
(b)
Sprzedawca oświadcza i gwarantuje Nabywcy, że
Sprzedawca będzie przestrzegał wszystkich Standardów
wysyłki bezpośrednio od producenta lub Standardów wysyłki
realizowanej
przez
zewnętrznego
dostawcę
usług
logistycznych, w zależności od tego, które go obowiązują,
zgodnie z postanowieniami Rozdziału I Przewodnika
dystrybutora.
5.
Dostawa
(a)
Czas stanowi kluczowy czynnik w odniesieniu do
dostawy Towarów oraz świadczenia Usług na mocy
Dokumentów Opcji i Zlecenia. Żadne zaniechania ze strony
Nabywcy, w tym, lecz nie wyłącznie, zmiany postanowień
Dokumentów Opcji i Zlecenia lub przyjęcie opóźnionych
przesyłek lub dostaw, nie stanowią zrzeczenia się przez
Nabywcę praw wynikających z powyższego sformułowania.
Tego rodzaju zrzeczenia się można dokonać wyłącznie
zgodnie z postanowieniami ustępu 20 niniejszego dokumentu.
(b)
Sprzedawca
musi
niezwłocznie
poinformować
Nabywcę na piśmie o zaistniałych i potencjalnych
opóźnieniach lub możliwych opóźnieniach w terminowej
realizacji zobowiązań wynikających z Dokumentów Opcji i
Zlecenia, w tym względem jakiegokolwiek klienta Nabywcy.
(c)
Sprzedawca ma obowiązek, przed “Graniczną datą
wysyłki” (określoną w Rozdziale I Przewodnika dystrybutora),
na podstawie niniejszej Umowy oraz pisemnych instrukcji
Nabywcy:
(i)
dostarczyć
Towary
odpowiedniemu
przewoźnikowi (określonemu w Dokumentach Opcji i Zlecenia)
w celu dostarczenia ich do każdego z klientów Nabywcy
(usługa zwana dalej „Wysyłką bezpośrednio od producenta”);
lub (ii) dostarczyć Towary Nabywcy lub wskazanemu przez
niego Zewnętrznemu dostawcy usług logistycznych poprzez
udostępnienie Towarów do odbioru w Miejscu nadania
Przesyłki (zgodnie z poniższą definicją; usługa zwana dalej
„Odbiorem
przez
zewnętrznego
dostawcę
usług
logistycznych”) lub dostarczyć Towary Nabywcy lub
wyznaczonemu przez niego Zewnętrznemu dostawcy usług
logistycznych (usługa zwana dalej „ Dostawą do zewnętrznego
dostawcy usług logistycznych” oraz łącznie z usługą Odbioru
przez zewnętrznego dostawcę usług logistycznych zwane
„Usługami zewnętrznego dostawcy usług logistycznych”).
Sprzedawca musi wysłać Towary (jeżeli świadczy usługi
Wysyłki bezpośrednio od producenta) lub udostępnić
Towary do odbioru lub dostarczyć Towary Nabywcy lub
wyznaczonemu przez niego Zewnętrznemu dostawcy
usług logistycznych (jeżeli świadczy Usługi zewnętrznego
dostawcy usług logistycznych) z „Miejsca nadania
Przesyłki” określonego w Dokumentach Opcji i Zlecenia.
Jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki bezpośrednio
od producenta, Sprzedawca ma obowiązek, zgodnie z
postanowieniami
Dokumentów
Opcji
i
Zlecenia,
zrealizować jedną z wymienionych poniżej możliwości: (A)
wysłać Towary na własny rachunek Sprzedawcy za
pośrednictwem odpowiedniego przewoźnika (usługa
zwana dalej „Przewozem przedpłaconym”); lub (B) wysłać
Towary na rachunek Nabywcy za pośrednictwem
odpowiedniego
przewoźnika (usługa zwana dalej
„Przewozem zleconym przez osobę trzecią na rachunek
Groupon”), a Nabywca ma obowiązek pokryć naliczone
przez tego rodzaju przewoźnika opłaty transportowe,
jednakże pod warunkiem, że Sprzedawca będzie miał
obowiązek zwrócić Nabywcy wszelkie kwoty wynikłe z lub
w związku z: (I) nieprzestrzeganiem przez Sprzedawcę
jego obowiązków wynikających z postanowień niniejszego
dokumentu lub z innych postanowień zawartych w
Przewodniku dystrybutora lub nieprzestrzegania instrukcji
Nabywcy; lub (II) działaniami lub zaniechaniami
Sprzedawcy. Jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Dostawy
do
zewnętrznego
dostawcy
usług
logistycznych,
Sprzedawca pokrywa koszty transportu do wyznaczonego
przez
Nabywcę
Zewnętrznego
dostawcy
usług
logistycznych
(usługa
zwana
dalej
„Wysyłką
przedpłaconą”). Jeżeli Sprzedawca świadczy usługi
Odbioru
przez
zewnętrznego
dostawcę
usług
logistycznych, Sprzedawca opłaci koszty tego rodzaju
transportu bezpośrednio w ramach Wysyłki przedpłaconej
lub też Nabywca uzyska zniżkę względem Ceny
jednostkowej Towarów w wysokości 2% (dwa procent) tej
ceny (usługa zwana dalej „Wysyłką za pobraniem”, a
12
wymieniona kwota w wysokości 2% będzie zwana dalej
„Ryczałtem z tytułu wysyłki”) zgodnie z postanowieniami
Dokumentów Opcji i Zlecenia.
(d)
Jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki
bezpośrednio od producenta, Sprzedawca przyjmuje do
wiadomości i wyraża zgodę na ograniczenia dotyczące
przetwarzania i wykorzystywania przez Sprzedawcę Danych
Klientów (według poniższej definicji), określone w ustępie 14
niniejszego dokumentu (zwane dalej „Ograniczeniami
dotyczącymi Danych Klientów”), a Sprzedawca będzie
każdorazowo
przestrzegał
tego
rodzaju
Ograniczeń
dotyczących Danych Klientów. Zawarte w niniejszym
dokumencie odniesienia dotyczące zobowiązań Sprzedawcy w
zakresie wysyłki lub dostawy dotyczą zobowiązań Sprzedawcy
wynikających z (i) Dokumentów Opcji i Zlecenia, (ii)
odpowiednich ustępów Regulaminu, (iii) innych rozdziałów
niniejszego Przewodnika dystrybutora oraz (iv) instrukcji
Nabywcy.
(e)
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę
na to, że: (i) Sprzedawca zapłaci Nabywcy kwoty
wyszczególnione w ustępie 10(c) w przypadku gdy
Sprzedawca dopuści się naruszenia któregokolwiek Standardu
wysyłki bezpośrednio od producenta lub Standardu wysyłki
realizowanej
przez
zewnętrznego
dostawcę
usług
logistycznych, w zależności od tego, który będzie obowiązywać
(każdorazowo zgodnie z postanowieniami Rozdziału I
Przewodnika dystrybutora), oraz (ii) Nabywca będzie mieć
prawo potrącić z przyszłych płatności należnych na rzecz
Sprzedawcy wszelkie kwoty, które będą należne od
Sprzedawcy na rzecz Nabywcy na mocy niniejszego
dokumentu lub na mocy wcześniejszych ustaleń między
stronami (w tym, lecz nie wyłącznie, z tytułu Towarów lub
Usług Niespełniających wymagań lub wadliwych, zgodnie z
definicjami zawartymi w ustępach 4, 5, 8, 10 oraz 11).
6.
Ryczałt z tytułu zwrotów Jeżeli w Dokumentach
Opcji i Zlecenia nie postanowiono inaczej, Sprzedawca
zapewni Nabywcy „Ryczałt z tytułu zwrotów”, który ma pokryć
koszty ewentualnych zwrotów realizowanych przez klientów
Nabywcy, na podstawie których Nabywca będzie mieć prawo
do zniżki względem Ceny jednostkowej Towarów w postaci
procentowej części tej ceny, zgodnie z postanowieniami
Dokumentów Opcji i Zlecenia w części dotyczącej „Ryczałtu z
tytułu
zwrotów”.
Bez
uszczerbku
dla
powyższego
postanowienia Sprzedawca ma obowiązek pokryć koszty
zwrotów na podstawie innych postanowień niniejszego
dokumentu, w tym, lecz nie wyłącznie, zwrotów wynikających z
(a) Niezgodności z wymaganiami lub wadliwości Towarów lub
Usług, lub (b) naruszenia gwarancji udzielanych przez
Nabywcę na mocy niniejszego dokumentu. Aby uniknąć
wątpliwości, Nabywca jest odpowiedzialny za zarządzanie i
rozpatrywanie zwrotów Towarów od klientów Nabywcy, a
żadne Towary nie zostaną zwrócone Nabywcy, z wyjątkiem
sytuacji określonych w niniejszym dokumencie.
7.
Fakturowanie Każdą fakturę należy przesyłać
zgodnie z instrukcjami zawartymi w Rozdziale II Przewodnika
dystrybutora. Sprzedawca ma obowiązek: (a) załączyć do
każdej faktury dowód wysyłki oraz list przewozowy; oraz (b)
umieścić na każdej fakturze numer Zlecenia zakupu, opis,
numer pozycji (kod UPC), informacje o ilości Towarów oraz
Cenę jednostkową. Wszystkie faktury wystawione z tytułu
dostawy Towarów muszą być zgodne z obowiązującymi
wymogami prawnymi i podatkowymi. Jeżeli faktura wystawiona
Nabywcy przez Sprzedawcę nie jest zgodna z tego rodzaju
obowiązującymi wymogami prawnymi i podatkowymi, a
Nabywca, Sprzedawca wystawi notę kredytową oraz fakturę
zgodną z wymaganiami Nabywcy w charakterze korekty
zgodnie z wymaganiami określonymi w ewentualnych
wezwaniach celnych i wezwaniach lub dokumentach
określających wymiar zobowiązania wystawianych przez
organy administracji rządowej. Wypłata kwot należnych z tytułu
Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz kwot należnych na
podstawie faktur wystawionych przez Sprzedawcę jest
uzależniona od (x) spełnienia przez Sprzedawcę ciążących na
nim zobowiązań w zakresie dostawy, wynikających z
postanowień Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz niniejszego
Przewodnika dystrybutora (oraz od terminowego otrzymania
przez
Nabywcę
przedmiotów
określonych
w
tych
dokumentach), jak również instrukcji Nabywcy; oraz (y)
skontrolowania i przyjęcia Towarów lub Usług przez Nabywcę
lub jego klientów, z uwzględnieniem korekt z tytułu
stwierdzonych w Towarach lub Usługach braków, wad lub
Niezgodności z wymaganiami (zgodnie z poniższą definicją).
Nabywca zastrzega sobie prawo żądania w uzasadnionym
zakresie dowodów potwierdzających stabilną sytuację
finansową Sprzedawcy w dowolnym momencie w okresie
rozpoczynającym się od Daty realizacji opcji zakupu lub Daty
realizacji zlecenia zakupu, w zależności od okoliczności, a
kończącym się po upływie 180 dni od danej daty, w tym
potwierdzeń w postaci bankowych listów referencyjnych lub
sprawozdań dotyczących zdolności kredytowej.
8.
Warunki płatności
(a)
Z zastrzeżeniem pozostałych postanowień niniejszej
Umowy
Nabywca
wypłaci
Sprzedawcy
łączną,
niekwestionowaną kwotę należną na podstawie Zlecenia
zakupu w terminie równym liczbie dni wskazanych w
Dokumentach Opcji i Zlecenia w części dotyczącej „Warunków
płatności”, po otrzymaniu przez Nabywcę kompletnej i
szczegółowej faktury wystawionej przez Sprzedawcę i
przekazanej zgodnie z instrukcjami zawartymi w Rozdziale II
niniejszego Przewodnika dystrybutora. Ryczałt z tytułu upustu
oraz wszelkie inne kwoty należnych zwrotów lub kwoty
kredytowane,
każdorazowo
określone
w
niniejszym
dokumencie, zostaną potrącone z płatności należnej na rzecz
Sprzedawcy na mocy Zlecenia zakupu oraz faktury.
(b)
Jeżeli w Dokumentach Opcji i Zlecenia nie
postanowiono inaczej, Cena jednostkowa określona w tych
dokumentach uwzględnia wszystkie należne podatki oraz
opłaty obciążające Nabywcę (w tym, lecz nie wyłącznie,
podatek od wartości dodanej oraz podatki konsumpcyjne), z
wyjątkiem
podatku
od
sprzedaży,
który
zostanie
wyszczególniony oddzielnie w stosownych przypadkach.
Nabywca nie będzie ponosił żadnych kosztów pakowania,
załadunku, spedycji, transportu, przeładunku, lokalnych opłat
przewozowych ani innych opłat, z wyjątkiem sytuacji wyraźnie
wskazanych w Dokumentach Opcji i Zlecenia. Sprzedawca ma
obowiązek uzyskać dopuszczenie Towarów do importu, jeżeli
jest wymagane, oraz pokryć wszystkie należne cła, podatki
oraz inne opłaty z tym związane. Sprzedawca ma obowiązek
pokryć koszty transportu oraz ubezpieczenia na czas
transportu do miejsca docelowego.
(c)
Należności będą wypłacane Sprzedawcy w walucie
określonej w Dokumentach Opcji i Zlecenia (zwanej dalej
„Walutą transakcji”). Jeżeli spółka Groupon Goods poniesie
straty lub wydatki na skutek nieprzestrzegania Wymagań
dotyczących obrazów lub jeżeli Towary będą Niezgodne z
wymaganiami, odszkodowanie należne z tytułu tego rodzaju
naruszenia postanowień niniejszego Regulaminu zostanie
obliczone w Walucie transakcji na dzień wystawienia faktury
przez Sprzedawcę z zastosowaniem godziwego rynkowego
kursu wymiany.
13
9.
Opakowanie, wysyłka, dokumentacja i śledzenie
przesyłek
(a)
Sprzedawca nie może obciążyć Nabywcy kosztami
pakowania lub składowania. Wszystkie Towary muszą zostać
zapakowane, oznaczone oraz przygotowane w inny sposób
zgodnie z wymaganiami określonymi przez Nabywcę (w
Umowie oraz w inny sposób), jak również każdorazowo
zgodnie z dobrymi praktykami handlowymi.
(b)
Nabywca powiadomi Sprzedawcę o miejscu oraz
warunkach, na których Towary mają zostać udostępnione i
dostarczone, jeżeli będzie to miejsce i warunki inne niż
określone w Dokumentach Opcji i Zlecenia. Sprzedawca musi
każdorazowo przestrzegać pisemnych instrukcji Nabywcy.
Wszystkie dostawy lub przesyłki, które nie spełniają wymagań
określonych w Przewodniku dystrybutora, Dokumentach Opcji i
Zlecenia oraz pisemnych instrukcji Nabywcy mogą zostać
zwrócone lub zatrzymane przez Nabywcę lub wyznaczonego
przez niego Zewnętrznego dostawcę usług logistycznych
zgodnie z instrukcjami Nabywcy, na koszt oraz na
odpowiedzialność Sprzedawcy.
(c)
Po wystawieniu przez Nabywcę Zlecenia zakupu tytuł
do Towarów oraz ryzyko ich utraty przechodzi ze Sprzedawcy
na Nabywcę po dostarczeniu Towarów przez Sprzedawcę do:
(i)
odpowiedniego
przewoźnika,
jeżeli
Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki bezpośrednio od
producenta; lub
(ii)
Nabywcy lub wskazanego przez Nabywcę
Zewnętrznego
dostawcy
usług
logistycznych,
jeżeli
Sprzedawca świadczy Usługi zewnętrznego dostawcy usług
logistycznych.
10.
Audyt oraz kontrola
(a)
Wszystkie Towary oraz Usługi podlegają kontroli oraz
odbiorowi Nabywcy przed, podczas oraz po zakończeniu
transportu, dostawy lub realizacji. Bez uszczerbku dla
jakichkolwiek praw przysługujących Nabywcy lub Zobowiązań
ciążących na Sprzedawcy na mocy niniejszego dokumentu,
kontrola przeprowadzana przez klienta Nabywcy w momencie
lub po zrealizowaniu wysyłki lub dostawy Towarów lub przed,
w trakcie lub po zakończeniu świadczenia Usługi jest
równoznaczna
na
potrzeby
niniejszej
Umowy
z
przeprowadzeniem kontroli Towarów lub Usług przez
Nabywcę. Oprócz wszelkich innych praw przysługujących
ewentualnie Nabywcy: (i) jeżeli Towary będą niezgodne z
postanowieniami niniejszej Umowy, w tym ze złożonymi przez
Sprzedawcę oświadczeniami lub udzielonymi przez niego
gwarancjami, Próbką (jeżeli została dostarczona) lub
pisemnymi specyfikacjami lub instrukcjami Nabywcy, lub jeżeli
zostanie stwierdzone lub na podstawie wiarygodnego źródła
zostanie podjęte domniemanie o naruszeniu Obowiązującego
prawa (według poniższej definicji) lub zostanie stwierdzone lub
na podstawie wiarygodnego źródła zostanie podjęte
domniemanie o naruszeniu, osłabieniu zdolności odróżniającej,
przywłaszczeniu lub innym rodzaju naruszenia praw ochrony
własności intelektualnej lub praw ochrony prywatności lub
wizerunku (każdorazowo okoliczności spełniające kryteria
„Niezgodności z wymaganiami”), Nabywca ma prawo
anulować zamówienie na część uwzględnionych na Zleceniu
zakupu Towarów, które nie zostały wysłane, lub na Usługi w
części, która nie została wykonana, jak również zwrócić tego
rodzaju Towary Sprzedawcy w celu poprawy, naprawy,
wymiany, skredytowania lub zwrotu kosztów, według instrukcji
udzielonych przez Nabywcę oraz na koszt Sprzedawcy (przy
czym rozumie się przez to, że wszystkie poprawki, naprawy lub
wymiany żądane przez Nabywcę zostaną zrealizowane przez
Sprzedawcę bez zbędnej zwłoki, a każdorazowo nie później
niż w ciągu 14 (czternastu) dni kalendarzowych od otrzymania
wezwania od Nabywcy), oraz (ii) jeżeli Usługi będą Niezgodne
z wymaganiami, Sprzedawca, wedle uznania Nabywcy, zwróci
Nabywcy kwotę wpłaconą z tytułu świadczenia Usług lub
wykona Usługi ponownie bez dodatkowych kosztów dla
Nabywcy lub jakiegokolwiek klienta w sposób prawidłowy, tak
aby zagwarantować Nabywcy oraz każdemu klientowi wynik,
którego Nabywca spodziewał się wyjściowo. Koszty kontroli,
składowania, wysyłki, transportu, przepakowywania lub
ponownej kontroli przeprowadzonej przez Nabywcę lub
jakiegokolwiek klienta w związku z Towarami Niezgodnymi z
wymaganiami obciążą Sprzedawcę, a Sprzedawca wypłaci
Nabywcy tego rodzaju kwoty niezwłocznie po otrzymaniu
wezwania.
Opłacenie
Towarów
lub
Usług
przed
przeprowadzeniem kontroli, nawet jeżeli tego rodzaju
wcześniejsza płatność została zrealizowana w celu otrzymania
upustu, nie stanowi odbioru tego rodzaju Towarów lub Usług i
pozostaje bez uszczerbku dla wszelkich roszczeń, które mogą
przysługiwać Nabywcy względem Sprzedawcy. Strony
wyraźnie przyjmują do wiadomości i wyrażają zgodę na to, że
jeżeli Sprzedawca nie udowodni, że tego rodzaju niezgodność
z wymaganiami wynikała wyłącznie z winy Odpowiedniego
przewoźnika (jeżeli Sprzedawca świadczy usługi Wysyłki
bezpośrednio od producenta) lub wyznaczonego przez
Nabywcę Zewnętrznego dostawcy usług logistycznych (jeżeli
Sprzedawca świadczy Usługi zewnętrznego dostawcy usług
logistycznych), wszelkie Towary, w przypadku których
niezgodność z wymaganiami została stwierdzona w okresie
wskazanym w artykule 5(3) dyrektywy 1999/44, zostaną na
potrzeby niniejszej Umowy uznane za „Niezgodne z
wymaganiami”.
(b)
Nieprzeprowadzenie przez Nabywcę lub klienta
kontroli nie zwalnia Sprzedawcy z odpowiedzialności za
dostawę
Towarów
i
realizację
Usług
zgodnie
z
postanowieniami Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz niniejszej
Umowy. Odbiór wszystkich lub części Towarów lub Usług
zapewnionych na mocy niniejszego dokumentu nie stanowi
zrzeczenia się przez Nabywcę prawa do anulowania
zamówienia lub zwrotu całości lub części Towarów lub Usług z
powodu ich Niezgodności z wymaganiami lub z powodu
stwierdzonych wad (jawnych lub utajonych) lub też z powodu
niedotrzymania gwarancji.
(c)
Jeżeli Sprzedawca z jakiegokolwiek powodu nie
zrealizuje zobowiązań ciążących na nim na mocy postanowień
Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej Umowy, w tym,
lecz nie wyłącznie, z powodu braków magazynowych,
niepozyskania
lub
niewysłania
lub
niedostarczenia
jakichkolwiek Towarów wskazanych w Dokumentach Opcji i
Zlecenia we wskazanym w tych dokumentach okresie,
Sprzedawca musi wypłacić Nabywcy, niezwłocznie po
otrzymaniu wezwania z tytułu każdej dotkniętej tego rodzaju
okolicznościami jednostki Towarów kwotę 2,00 CHF (lub jej
równowartość w Walucie transakcji) z tytułu każdego
przypadku naruszenia Standardu wysyłki od producenta lub
Standardu wysyłki realizowanej przez zewnętrznego dostawcę
usług logistycznych. Oprócz tego, jeżeli część Towarów
zwróconych jako Niezgodne z wymaganiami lub wadliwe jest
równa lub przekracza 20% łącznej liczby jednostek Towarów o
tym samym kodzie UPC nabytych w ramach jakiejkolwiek Opcji
zakupu lub jakiegokolwiek Zlecenia zakupu wystawionego
przez Nabywcę, Sprzedawca musi zwrócić Nabywcy z tytułu
każdej zwróconej jednostki Towarów, niezwłocznie po
otrzymaniu wezwania, następujące kwoty: (i) całą Cenę
jednostkową powiększoną o (ii) kwotę 10,00 CHF (lub jej
14
równowartość w Walucie transakcji) za każdą jednostkę. Jeżeli
rozmiar, wymiary lub ciężar Towarów przedłożonych przez
Sprzedawcę (w ramach Dokumentów Opcji i Zlecenia lub w
inny sposób) jest nieprecyzyjna, Sprzedawca musi zwrócić
Nabywcy, niezwłocznie po otrzymaniu wezwania, różnicę
pomiędzy: (I) wszelkimi kosztami wysyłki i logistyki faktycznie
poniesionymi lub należnymi od Nabywcy (na rzecz
przewoźnika, Zewnętrznego dostawcy usług logistycznych lub
innych osób) oraz (II) szacunkową kwotą kosztów wysyłki i
logistyki określoną na podstawie oświadczenia Sprzedawcy.
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to,
że wszelkie przypadki naruszenia zobowiązań ciążących na
nim na mocy niniejszego dokumentu (w tym, lecz nie
wyłącznie, naruszenia Standardów wysyłki bezpośrednio od
producenta lub Standardów wysyłki realizowanej przez
zewnętrznego
dostawcę
usług
logistycznych,
jeżeli
obowiązują) mogą narazić Nabywcę na straty, a poniesione
ewentualnie szkody mogą być trudne do wyceny. Dlatego też
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę na to,
że kwoty określone w niniejszym ustępie 10(c) mają charakter
odszkodowania umownego, a nie kary. Postanowienia
niniejszego Ustępu 10(c) mają charakter uzupełniający
względem wszelkich innych praw lub środków prawnych
przysługujących Nabywcy na mocy niniejszej Umowy lub
Obowiązującego prawa.
11.
Okres obowiązywania i rozwiązanie Umowy
(a)
Okres obowiązywania niniejszej Umowy rozpoczyna
się w momencie realizacji pierwszego z Dokumentów Opcji i
Zlecenia i, jeżeli Umowa nie zostanie rozwiązana wcześniej
zgodnie z postanowieniami niniejszego Regulaminu, upływa:
(i) na koniec Okresu obowiązywania Opcji, jeżeli Nabywca nie
zrealizuje przysługującej mu Opcji w związku z Opcją zakupu;
lub (ii) w momencie zrealizowania przez Sprzedawcę
zobowiązań ciążących na nim na mocy Dokumentów Opcji i
Zlecenia oraz wypłaceniu przez Nabywcę na rzecz
Sprzedawcy wszystkich niekwestionowanych należnych kwot,
jeżeli Nabywca wystawi Zlecenie zakupu w związku z Opcją
zakupu lub jeżeli Sprzedawca podpisze Zlecenie zakupu
niezwiązane z Opcją zakupu.
(b)
Nabywca może anulować dowolny Dokumenty Opcji i
Zlecenia w całości lub w części w dowolnym momencie
poprzez pisemne zawiadomienie Sprzedawcy.
(c)
W przypadku anulowania przez Nabywcę bez
przyczyny całości lub części jakiegokolwiek Zlecenia zakupu,
Nabywca zapłaci Sprzedawcy kwotę należną z tytułu
zobowiązań Sprzedawcy względem jakichkolwiek osób
trzecich, przy czym Sprzedawca musi być w stanie udowodnić
istnienie tego rodzaju zobowiązań na podstawie dokumentacji
pisemnej, a zobowiązania te musiały zostać podjęte: (i) przed
dniem tego rodzaju anulowania, oraz (ii) na podstawie Zlecenia
zakupu, a Sprzedawca nie może odwołać ani w żaden inny
sposób wykorzystać zamówionych Towarów lub Usług; pod
warunkiem, że tego rodzaju kwota nie przekroczy w żadnym
wypadku kwoty pozostałej płatności lub pozostałych płatności,
które zostałyby zrealizowane na mocy Zlecenia zakupu oraz
zgodnie z wymaganiami i ograniczeniami nałożonymi w
niniejszym ustępie 11 oraz pozostałych postanowieniach
niniejszej Umowy. Powyższe postanowienia stanowią całość
środków prawnych przysługujących Sprzedawcy w przypadku
gdy Nabywca anuluje bez przyczyny całość lub jakąkolwiek
część Zlecenia zakupu.
(d)
Jeśli: (i) Sprzedawca nie dostarczy Towarów lub nie
wykona Usług w dniu lub przed upływem daty wysyłki lub daty
dostawy określonej przez Nabywcę lub w inny sposób nie
zachowa zgodności z postanowieniami Przewodnika
dystrybutora lub pisemnych instrukcji Nabywcy w związku z
wysyłką lub dostawą Towarów i Usług; (ii) Sprzedawca
naruszy jakiekolwiek wymaganie, postanowienie, gwarancję,
oświadczenie, zobowiązanie, porozumienie lub warunek
określony w Dokumentach Opcji i Zlecenia lub w niniejszym
Przewodniku dystrybutora; (iii) Sprzedawca nie poczyni
postępów, stwarzając w ten sposób zagrożenie dla realizacji
zobowiązań ciążących na nim na mocy postanowień
Dokumentów Opcji i Zlecenia; (iv) Sprzedawca przestanie
prowadzić swoją normalną działalność (w tym w zakresie
umożliwiającym realizację ciążących na nim zobowiązań w
momencie ich wymagalności); (v) Sprzedawca podejmie lub w
stosunku do Sprzedawcy zostanie podjęte jakiekolwiek
postępowanie prowadzone na mocy przepisów dotyczących
bankructwa lub przepisów upadłościowych; (vi) Sprzedawca
wniesie lub przeciwko Sprzedawcy zostanie wniesiony wniosek
o ustanowienie zarządcy komisarycznego lub kuratora; lub (vii)
Sprzedawca dokona cesji na rzecz wierzycieli, w którym to
przypadku bez ograniczenia innych praw lub środków
prawnych wynikających z postanowień Dokumentów Opcji i
Zlecenia oraz niniejszej Umowy, przepisów prawa lub zasad
słuszności, Sprzedawca ma prawo rozwiązać Dokumenty Opcji
i Zlecenia w całości lub w części w formie pisemnego
powiadomienia Sprzedawcy, przy czym Nabywca nie będzie
ponosić
żadnej
odpowiedzialności
z
wyłączeniem
odpowiedzialności z tytułu Towarów lub Usług dostarczonych
uprzednio i przyjętych przez Nabywcę lub klientów Nabywcy w
ramach Zlecenia zakupu, z zastrzeżeniem wszelkich praw
przysługujących Nabywcy ze względu na niedotrzymanie
gwarancji lub dostarczenie Towarów lub Usług wadliwych lub
Niezgodnych z wymaganiami.
(e)
Po anulowaniu przez Nabywcę Zlecenia zakupu w
całości lub w części z jakiegokolwiek powodu, uzasadnionego
lub nie, Sprzedawca niezwłocznie wykona oraz zapewni, że
każdy Podwykonawca (zgodnie z poniższą definicją)
niezwłocznie wykona następujące czynności: (i) zaprzestanie
dostawy jakichkolwiek Towarów i realizacji jakichkolwiek Usług
na mocy niniejszego dokumentu, oraz (ii) zachowa i
zabezpieczy (A) wszelkie dostępne Towary, zakupione lub
zamówione na podstawie Zlecenia zakupu lub (B) Usługi w
trakcie realizacji oraz dostępne materiały zakupione lub
zamówione na podstawie Zlecenia zakupu, w oczekiwaniu na
instrukcje Nabywcy. Nabywca ma prawo, wedle własnego
uznania, objąć posiadania nad wszystkimi nieukończonymi
Towarami oraz Usługami. Sprzedawca nie otrzyma
wynagrodzenia za żadnego Towary dostarczone lub Usługi
wykonane po odebraniu przez Sprzedawcę wypowiedzenia.
Sprzedawca jest zobowiązany ograniczyć wszelkie szkody, w
tym, lecz nie wyłącznie, poprzez powstrzymanie się od
ponoszenia kosztów, których można by w uzasadnionym
zakresie uniknąć, oraz poprzez zużywanie lub sprzedaż
osobom trzecim w toku normalnej działalności Towarów lub
materiałów wykorzystywanych do produkcji Towarów lub
realizacji Usług.
(f)
Zobowiązania Sprzedawcy wynikające z postanowień
ustępów 10 oraz 18, 20, 23 i 24, jak również wszelkich innych
ustępów niniejszego Regulaminu, które mają lub muszą
pozostać w mocy po rozwiązaniu lub wygaśnięciu
Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej Umowy, aby
zapewnić ich pełną moc, pozostają w mocy po wygaśnięciu lub
rozwiązaniu Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej
Umowy.
12.
Licencja Sprzedawca niniejszym udziela Nabywcy
obowiązującej na całym świecie, nieobciążonej tantiemami, w
pełni opłaconej, bezterminowej, nieodwołalnej, podlegającej
cesji licencji bez prawa wyłączności, ale z prawem udzielania
15
dalszych licencji, oraz prawa do korzystania, modyfikowania,
powielania,
udzielania
dalszych
licencji,
publicznego
prezentowania,
rozpowszechniania,
nadawania,
transmitowania, przesyłania strumieniowego, publikowania i
publicznego odtwarzania: (a) należących do Sprzedawcy
nazwy, logo, znaków handlowych, znaków usługowych, nazw
domen oraz treści audiowizualnych, nagrań wideo, nagrań
audio, zdjęć, grafik, materiałów ilustracyjnych, tekstów oraz
innych treści przekazanych, wskazanych, zaleconych lub
poleconych do wykorzystania przez Sprzedawcę (w tym, lecz
nie wyłącznie, Akceptowalnego obrazu lub Akceptowalnych
obrazów, jeżeli dotyczy; zwanych dalej łącznie „Własnością
intelektualną Sprzedawcy”); oraz (b) wszelkich należących do
osób trzecich nazw, logo, znaków handlowych, znaków
usługowych, nazw domen, treści audiowizualnych, nagrań
wideo, nagrań audio, zdjęć, grafik, materiałów ilustracyjnych,
tekstów oraz innych treści przekazanych, wskazanych,
zaleconych lub poleconych do wykorzystania przez
Sprzedawcę (w tym, lecz nie wyłącznie, Akceptowalnego
obrazu lub Akceptowalnych obrazów, jeżeli dotyczy; zwanych
dalej łącznie „Własnością intelektualną osoby trzeciej”),
każdorazowo w związku z promocją i odsprzedażą Towarów i
Usług we wszystkich mediach i formatach znanych obecnie lub
opracowanych w przyszłości (zwane dalej „Licencją”).
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości, że wykorzystanie
Własności
intelektualnej
Sprzedawcy
lub
Własności
intelektualnej osób trzecich określone w niniejszym
dokumencie zależy od decyzji Nabywcy, a Nabywca może
zdecydować się w ogóle nie wykorzystywać Własności
intelektualnej Sprzedawcy lub Własności intelektualnej osób
trzecich.
13.
Poufność
(a)
Sprzedawca potwierdza, że: (i) Dokumenty Opcji i
Zlecenia oraz niniejszy Przewodnik dystrybutora (w zakresie, w
jakim treść Przewodnika dystrybutora nie zostanie
upubliczniona), (ii) wszystkie materiały, dokumenty oraz
informacje przekazane Sprzedawcy przez lub w imieniu
Nabywcy lub podmiotu stowarzyszonego Nabywcy, oznaczone
jako „poufne” lub oznaczone w podobny sposób, lub też co do
których Sprzedawca powinien w uzasadnionym zakresie
założyć, że są poufne lub zastrzeżone w danych
okolicznościach lub biorąc pod uwagę charakter tego rodzaju
materiałów, dokumentów oraz informacji, oraz (iii) wszystkie
materiały opracowane przez lub w imieniu Sprzedawcy na
rzecz Nabywcy lub podmiotu stowarzyszonego Nabywcy
stanowią i będą uważane za informacje poufne Nabywcy
(zwane dalej łącznie „Informacjami poufnymi Nabywcy”).
Sprzedawca zobowiązuje się przestrzegać (i zagwarantować,
że każdy Podwykonawca będzie przestrzegać) poufności
Informacji poufnych Nabywcy. Sprzedawca każdorazowo
będzie stosował ten sam zakres ostrożności oraz środki, które
wykorzystuje do ochrony swoich własnych informacji
podobnego rodzaju, natomiast w żadnym wypadku nie będzie
to mniej niż uzasadniony zakres ostrożności, mający na celu
zapobieżenie ujawnianiu Informacji poufnych Nabywcy
osobom trzecim. Sprzedawca zobowiązuje się nie ujawniać ani
nie wykorzystywać Informacji poufnych Nabywcy, z wyjątkiem
wykorzystania ich w celu wysyłki lub dostawy Towarów i
świadczenia Usług na mocy niniejszego dokumentu. Jeżeli
Sprzedawca poweźmie informację na temat jakiegokolwiek
nieuprawnionego wykorzystania albo ujawnienia Informacji
poufnych Nabywcy, Sprzedawca niezwłocznie przekaże
Nabywcy wszystkie posiadane informacje dotyczące tego
rodzaju nieuprawnionego wykorzystania lub ujawnienia i
będzie współpracować z Nabywcą, tak aby umożliwić mu
ubieganie się o wydanie nakazu ochrony lub zastosowanie
innego odpowiedniego środka prawnego w celu ochrony tego
rodzaju Informacji poufnych Nabywcy. Na pisemne wezwanie
Nabywcy lub w momencie anulowania jakiegokolwiek
Dokumentu Opcji i Zlecenia, Sprzedawca zwróci Nabywcy lub
zniszczy, wedle życzenia Nabywcy, wszystkie posiadane przez
Sprzedawcę lub Podwykonawcę Informacje poufne Nabywcy.
Bez uszczerbku dla powyższego postanowienia, jeżeli
Nabywca otrzyma wezwanie lub roszczenie dotyczące
naruszenia, Nabywca może przekazać dane kontaktowe
Sprzedawcy osobie trzeciej wnoszącej roszczenie lub jej
przedstawicielom.
(b)
Bez uprzedniej wyraźnej pisemnej zgody Nabywcy
Sprzedawca zobowiązuje się nie wydawać żadnych
komunikatów prasowych ani innych publicznych oświadczeń
dotyczących jego stosunku z Nabywcą lub niniejszej Umowy.
14.
Prawa ochrony własności intelektualnej oraz
Ograniczenia dotyczące Danych Klientów
(a)
Sprzedawca przyjmuje do wiadomości i wyraża zgodę
na to, że w stosunkach pomiędzy stronami Nabywca pozostaje
właścicielem
wszystkich
praw
dotyczących
Strony
internetowej, należących do niego oprogramowania, usług lub
aplikacji mobilnych, należących do Nabywcy nazw
handlowych, logo, znaków handlowych, znaków usługowych,
nazw domen, identyfikatorów w mediach społecznościowych,
wszystkich
danych
zgromadzonych
przez
lub
za
pośrednictwem Strony internetowej (w tym, lecz nie wyłącznie,
Danych Klientów), wszystkich treści audiowizualnych, nagrań
wideo, nagrań audio, zdjęć, grafik, ilustracji, tekstów oraz
innych treści wytworzonych przez Nabywcę lub na jego
zlecenie na podstawie umowy zlecenia lub przeniesionych na
Nabywcę, jak również wszelkich materiałów, oprogramowania,
technologii lub narzędzi wykorzystywanych przez Nabywcę w
celu promocji, odsprzedaży lub dystrybucji Towarów oraz
prowadzenia powiązanej działalności (zwanych dalej łącznie
„Własnością intelektualną Nabywcy”). Sprzedawca nie będzie
używał, sprzedawał, dzierżawił, wynajmował, udzielał dalszych
licencji, dystrybuował, nadawał, transmitował, przesyłał
strumieniowo, przemieszczał w przestrzeni, przenosił,
kopiował, powielał, pobierał, przemieszczał w czasie,
wyświetlał, odtwarzał, modyfikował lub udostępniał w systemie
timeshare Własności intelektualnej Nabywcy ani żadnej jej
części, jak również nie będzie wykorzystywał tego rodzaju
Własności intelektualnej Nabywcy w charakterze elementu lub
podstawy dla produktów lub usług opracowywanych do
zastosowania komercyjnego, sprzedaży, udzielania dalszych
licencji, wynajmu, uzyskiwania dostępu lub dystrybucji.
Sprzedawca nie będzie opracowywał żadnych dzieł zależnych
w oparciu o Własność intelektualną Nabywcy ani też tłumaczył,
odtwarzał kodu źródłowego, dekompilował lub rozkładał na
czynniki składowe Własności intelektualnej Nabywcy.
Sprzedawca nie będzie podejmował żadnych działań mających
na celu podważenie lub sprzeciw wobec ważności praw
przysługujących Nabywcy względem Własności intelektualnej
Nabywcy lub też przysługującego Nabywcy prawa własności
lub rejestracji względem tego rodzaju Własności intelektualnej
Nabywcy. Sprzedawca nie będzie włączał żadnej nazwy
handlowej, znaku towarowego, znaku usługowego, nazwy
domeny, identyfikatora w mediach społecznościowych
należącego do Nabywcy lub jego podmiotów stowarzyszonych,
jak również żadnych odmian lub wersji zapisanych z błędem
ortograficznym, do żadnego znaku towarowego, nazwy
domeny,
adresu
e-mail,
identyfikatora
w
mediach
społecznościowych, metadanych lub słów kluczowych w
wyszukiwarkach. Sprzedawca nie będzie wykorzystywał ani
uwidaczniał żadnej Własności intelektualnej Nabywcy w
sposób mogący w uzasadnionym zakresie sugerować
16
rekomendację, stosunek, powiązanie lub stosunek sponsorski
między Sprzedawcą lub osobą trzecią i Nabywcą. Wszystkie
prawa względem Własności intelektualnej Nabywcy, które nie
zostały wyraźnie udzielone w niniejszej Umowie, pozostają w
gestii Nabywcy.
(b)
Z wyjątkiem sytuacji wyraźnie określonych w
niniejszym dokumencie, Sprzedawca nie może wykorzystywać,
ani też nie może wyrazić zgody na wykorzystanie przez
jakąkolwiek osobę trzecią udzielającą pomocy Sprzedawcy w
zakresie realizacji zobowiązań ciążących na nim na mocy
niniejszego dokumentu (tego rodzaju osoba trzecia będzie
zwana dalej „Podwykonawcą”) Własności intelektualnej
Nabywcy w jakiejkolwiek postaci bez uprzedniej w pisemnej
zgody wyrażonej przez upoważnionego przedstawiciela
Nabywcy. Sprzedawca może wykorzystywać i może
upoważnić Podwykonawców do wykorzystania Danych
Klientów (jeżeli jakiekolwiek tego rodzaju Dane zostaną
przekazane na mocy niniejszego dokumentu) wyłącznie w celu
realizacji zobowiązań wynikających z postanowień niniejszego
dokumentu. Dane Klientów pozostają wyłączną własnością
Nabywcy. Sprzedawca niniejszym przyjmuje do wiadomości,
że wszelkie Dane Klientów przekazana na mocy niniejszego
dokumentu będą przekazywane wyłącznie w celu ułatwienia
dostawy Towarów oraz świadczenia Usług na rzecz Nabywcy
lub jego klientów, a Sprzedawcy nie będzie przysługiwać
prawo uzupełnienia tymi danymi pliku lub listy stanowiących
własność Sprzedawcy, jakiegokolwiek Podwykonawcy lub
jakiejkolwiek osoby trzeciej. Sprzedawca oświadcza i
gwarantuje że nie będzie oraz zapewni, że żaden
Podwykonawca nie będzie odsprzedawać, oferować do
sprzedaży ani w żaden inny sposób ujawniać żadnych Danych
Klientów żadnym osobom trzecim w całości lub w części w
żadnym celu. Sprzedawca zobowiązuje się, że nie będzie
kopiował ani w żaden inny sposób powielał Danych Klientów w
celu innym niż związany z dostawą Towarów i świadczeniem
Usług na rzecz Nabywcy lub jego klientów, zgodnie z
instrukcjami udzielonymi przez Nabywcę w związku z
Dokumentami Opcji i Zlecenia oraz niniejszą Umową.
Sprzedawca zobowiązuje się zawrzeć z Nabywcą umowę na
świadczenie usług przetwarzania danych na standardowych
warunkach rynkowych, jeżeli w opinii Nabywcy zawarcie takiej
umowy jest wymagane lub zalecane na mocy obowiązujących
przepisów dotyczących ochrony danych. Na potrzeby
Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz niniejszej Umowy
ograniczenia nałożone na wykorzystanie przez Sprzedawcę
Danych Klientów nie dotyczą danych pozyskanych od
jakiegokolwiek klienta, który był już klientem Sprzedawcy przed
datą wejścia w życie niniejszej Umowy, w zakresie, w jakim
tego rodzaju dane zostały uprzednio przekazane Sprzedawcy
przez tego rodzaju klienta.
(c)
Jeżeli
Sprzedawca
zatrudnia
jakiegokolwiek
Podwykonawcę w celu ułatwienia realizacji zobowiązań
ciążących na nim na mocy niniejszego dokumentu oraz na
mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia, Sprzedawca zobowiązuje
się zawrzeć ze swoimi Podwykonawcami umowy na
podwykonawstwo
usług
przetwarzania
danych
na
standardowych warunkach rynkowych, jeżeli w opinii Nabywcy
zawarcie tego rodzaju umów jest wymagane lub zalecane na
mocy obowiązujących przepisów dotyczących ochrony danych,
a oprócz tego Sprzedawca zagwarantuje, że tego rodzaju
Podwykonawca wdroży i będzie stosował w zakresie
przetwarzania wszelkich Danych Klientów uzasadnione środki
bezpieczeństwa zgodne z wymaganiami określonymi w
obowiązujących przepisach dotyczących ochrony danych, a
jeżeli tego rodzaju informacje będą gromadzone bezpośrednio
przez Wykonawcę, że będzie on gromadził, przekazywał i
przetwarzał Dane Klientów zgodnie z postanowieniami
obowiązujących przepisów dotyczących ochrony danych oraz
stosowanej przez niego polityki ochrony prywatności.
(d)
„Dane Klientów” oznaczają wszelkie umożliwiające
identyfikację konkretnych osób informacje dotyczące klientów
Nabywcy wygenerowane lub zgromadzone przez Nabywcę lub
Sprzedawcę (w tym, lecz nie wyłącznie, imiona i nazwiska
klientów, numery telefonów oraz adresy wysyłkowe
przekazane Sprzedawcy w celu ułatwienia dostawy Towarów
lub świadczenia Usług na mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia
oraz niniejszej Umowy).
15.
Oświadczenia i gwarancje
(a)
Oprócz wszystkich innych gwarancji udzielonych
bezpośrednio lub gwarancji dorozumianych Sprzedawca
gwarantuje, że: (i) Sprzedawca przenosi pełnię praw do
Towarów, bez jakichkolwiek zastawów lub obciążeń, w
momencie dostawy Towarów do odpowiedniego przewoźnika
lub Nabywcy lub wskazanego przez niego Zewnętrznego
dostawcy usług logistycznych, zgodnie z postanowieniami
ustępu 9(c); (ii) Sprzedawca jest producentem lub
autoryzowanym dystrybutorem Towarów, Towary są objęte
gwarancją produktową udzielaną przez producenta lub tego
rodzaju gwarancja będzie uznawana przez producenta; (iii)
opis Towarów (w tym, lecz nie wyłącznie, informacje o ich
wadze i wymiarach) podany w Dokumentach Opcji i Zakupu
jest co do zasady kompletny i rzetelny we wszystkich
kwestiach, Towary są produktami oryginalnymi dostarczanymi
w dobrej wierze, wszelkie Próbki stanowią kompletne i rzetelne
odwzorowanie wszystkich aspektów Towarów, które mają być
dostarczana na mocy niniejszego dokumentu, a Sprzedawcy
przysługuje pełne prawo do sprzedaży Towarów Nabywcy oraz
do upoważnienia Nabywcy do promowania i odsprzedaży
Towarów; (iv) Towary są wolne od wad wykonania, wad
materiałowych i wad konstrukcyjnych; (v) Towary zostaną
dostarczone zgodnie z postanowieniami i będą we wszystkich
swoich aspektach zgodne z wymaganiami Dokumentów Opcji i
Zlecenia, Przewodnikiem dystrybutora oraz udzielonymi przez
Nabywcę pisemnymi instrukcjami, specyfikacjami, rysunkami i
opisami; (vi) Towary mogą być sprzedawane i są zdatne do
zastosowań, które zostały ewentualnie wymienione w
Dokumentach Opcji i Zlecenia, jak również zgodne ze
wszystkimi wymaganiami określonymi w Dokumentach Opcji i
Zlecenia; (vii) Usługi będą świadczone, a Towary (jak również
wszelkie Próbki) będą produkowane, składowane, pakowane,
oznaczane, zapewniane, dostarczane lub wysyłane (w
zależności od okoliczności) zgodnie z wszelkimi przepisami
obowiązującego prawa międzynarodowego, federalnego,
stanowego, miejscowego oraz innych przepisów, jak również
zgodne
z
postanowieniami
wszystkich
rozporządzeń
wykonawczych oraz zasad i uregulowań wydanych na mocy
tych przepisów (zwane dalej łącznie „Obowiązującym
prawem”); oraz (viii) jeżeli nie określono wyraźnie inaczej w
Dokumentach Opcji i Zlecenia, żadne z Towarów
dostarczonych w ramach niniejszego dokumentu nie będą
stanowić (A) nadwyżek rządowych lub handlowych, lub (B)
przedmiotów używanych, naprawianych lub regenerowanych
ani też nie będą w takim wieku ani w stanie takiego zużycia,
aby zagrażało to ich użyteczności lub bezpieczeństwu.
(b)
Bez uszczerbku dla powyższych postanowień, oprócz
wszelkich gwarancji udzielonych bezpośrednio lub gwarancji
dorozumianych, Sprzedawca gwarantuje, że: (i) Towary
dostarczone przez Sprzedawcę mogą zostać odsprzedane
przez
Nabywcę
zgodnie
z
wszelkimi
przepisami
Obowiązującego prawa w każdym kraju należącym do Unii
Europejskiej (zwanej dalej skrótem „UE”), Europejskiego
17
Obszaru Gospodarczego (zwanego dalej skrótem „EOG”) oraz
Szwajcarii, bez konieczności wprowadzania przez Nabywcę
jakichkolwiek zmian lub uzupełnień do Produktów, opakowania
lub powiązanej dokumentacji w celu zapewnienia zgodności z
wymogami dotyczącymi powiadamiania, certyfikacji, rejestracji,
uzyskania licencji/pozwolenia lub podobnych obowiązków na
terenie któregokolwiek z wymienionych powyżej krajów, (ii) bez
uszczerbku dla całości powyższych postanowień, jeżeli będzie
to wymagane na mocy przepisów Obowiązującego Prawa,
Towary są odpowiednio oznaczone znakiem CE i towarzyszą
im stosowne deklaracje zgodności, oraz (iii) Sprzedawca oraz
Towary są zgodne, bez żadnych ograniczeń oraz w zakresie
dotyczącym każdego z rodzajów Towarów, z postanowieniami
dyrektywy UE 2001/95 w sprawie ogólnego bezpieczeństwa
produktów, dyrektywy niskonapięciowej 2006/95, dyrektywy
2009/48 w sprawie bezpieczeństwa zabawek, dyrektywy
2004/108 w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
dyrektywy 2006/42 w sprawie maszyn, rozporządzenia CLP
1272/2008, rozporządzenia REACH 1907/2006, dyrektywy
RoHS 2002/95 oraz dyrektywy WEEE 2002/96, jak również, w
stosownych
przypadkach,
wszystkich
implementacji
wymienionych rozporządzeń lub dyrektyw do krajowego
ustawodawstwa w kraju, w którym Towary będą wprowadzane
na rynek, sprzedawane lub dostarczane.
(c)
W odniesieniu do Usług oprócz wszelkich gwarancji
udzielonych bezpośrednio lub gwarancji dorozumianych,
Sprzedawca gwarantuje, że: (i) Sprzedawca posiada
wymaganą wiedzę specjalistyczną, zaplecze, wyposażenie
oraz dysponuje personelem niezbędnym lub odpowiednim do
świadczenia Usług; (ii) tego rodzaju Usługi będą zgodne ze
specyfikacjami Nabywcy (w tym, lecz nie wyłącznie,
specyfikacjami określonymi w innych rozdziałach Przewodnika
dystrybutora); oraz (iii) tego rodzaju Usługi będą świadczone w
sposób bezpieczny i profesjonalny.
(d)
Sprzedawca gwarantuje, że jeżeli (i) jakikolwiek organ
administracji rządowej wystosuje wezwanie, zarządzenie lub
rozporządzenie nakazujące wycofanie Towarów lub Usług z
rynku, (ii) sąd właściwy nakaże przeprowadzenie tego rodzaju
wycofania Produktów lub Usług z rynku, lub (iii) Sprzedawca
na podstawie uzasadnionych przesłanek uzna, że Towary lub
Usługi należy wycofać z rynku, Sprzedawca (A) podejmie
wszelkie działania naprawcze niezbędne lub wymagane na
mocy przepisów Obowiązującego Prawa, (B) niezwłocznie
powiadomi spółkę Groupon o tego rodzaju wycofaniu z rynku,
oraz (C) będzie współpracować ze spółką Groupon w zakresie
uzgodnienia treści komunikatów wysyłanych ewentualnie do
klientów Nabywcy na skutek wycofania Produktów lub Usług z
rynku.
(e)
Bez uszczerbku dla powyższych postanowień, jeżeli
Sprzedawca jest odpowiedzialny za wykonanie jakiegokolwiek
Towaru
na
podstawie
specyfikacji
wykonawczych
przekazanych przez Nabywcę, Sprzedawca gwarantuje, że
Towary będą zdane i odpowiednie do użycia zgodnie z
przeznaczeniem przewidzianym przez Nabywcę.
(f)
Sprzedawca oświadcza i gwarantuje, że: (i) posiada
obecnie na stanie i będzie posiadał na stanie przynajmniej
przez Okres obowiązywania Opcji (jeżeli dotyczy) lub przez
inny okres niezbędny do realizacji zobowiązań ciążących na
nim na mocy Dokumentów Opcji i Zlecenia, liczbę Towarów
równą lub większą od liczby wskazanej w Dokumentach Opcji i
Zlecenia; (ii) jest w stanie udostępnić i dostarczyć Towary oraz
udostępni i dostarczy Towary (pod warunkiem wystawienia
przez Nabywcę Zlecenia zakupu) zgodnie z postanowieniami
Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz postanowieniami
niniejszego dokumentu w dniu lub przed odpowiednią
Graniczną datą wysyłki, zgodnie z postanowieniami
Dokumentów Opcji i Zlecenia, Przewodnika dystrybutora oraz
pisemnych instrukcji Nabywcy; (iii) jest w stanie i będzie
terminowo realizować ciążące na nim zobowiązania
wyszczególnione w części F Opcji zakupu oraz w Zleceniu
zakupu, w zależności od okoliczności, jak również w ustępach
4(c) oraz 4 niniejszego dokumentu; oraz (iv) jeżeli Sprzedawca
w jakimkolwiek momencie i z jakiegokolwiek powodu nie
będzie w stanie zrealizować zobowiązań ciążących na nim na
mocy niniejszej Umowy lub odpowiednich Dokumentów Opcji i
Zlecenia, niezwłocznie powiadomi o tym Nabywcę i podejmie
niezwłoczne działania mające na celu przywrócenie
brakujących zdolności.
(g)
Sprzedawca oświadcza i gwarantuje, że: (i)
Sprzedawca jest właścicielem wszelkich praw dotyczących
Własności intelektualnej Sprzedawcy oraz przysługuje mu
prawo udzielania licencji (w tym udzielenia sublicencji
Nabywcy) dotyczących Własności intelektualnej osób trzecich,
jak również przysługuje mu prawo udzielania Licencji
określonej w ustępie 12; (ii) Własność intelektualna
Sprzedawcy oraz Własność intelektualna osób trzecich, jak
również wszelkie przypadki ich wykorzystania, nie będą
stanowić naruszenia, osłabienia zdolności odróżniającej,
przywłaszczenia lub innego rodzaju naruszenia w jakimkolwiek
miejscu na świecie żadnego prawa autorskiego, prawa do
loga, znaku towarowego, znaku usługowego, nazwy
handlowej, praw do wzoru lub innych praw ochrony własności
intelektualnej, ochrony prywatności lub ochrony wizerunku
przysługujących jakiejkolwiek osobie trzeciej lub stanowić
naruszenia jakichkolwiek przepisów Obowiązującego prawa;
(iii) sprzedaż, import, wykorzystanie lub wbudowanie w
wytwarzane produkty wszystkich Towarów oraz Usług nie
będzie
stanowić
naruszenia,
osłabienia
zdolności
odróżniającej, przywłaszczenia lub innego rodzaju naruszenia
w jakimkolwiek miejscu na świecie jakichkolwiek praw ochrony
patentowej, prawa autorskiego, prawa do loga, znaku
towarowego, znaku usługowego, nazwy handlowej, praw do
wzoru lub innych praw ochrony własności intelektualnej,
ochrony prywatności lub ochrony wizerunku jakiejkolwiek
osoby trzeciej, jak również że nie są i nie będą one wynikiem
przywłaszczenia jakiejkolwiek tajemnicy handlowe lub
naruszenia jakichkolwiek zobowiązań do zachowania
poufności względem jakiekolwiek osoby lub podmiotu; (iv)
Towary oraz ich wszelkie elementy i Próbki, jak również
opakowanie i oznakowanie powiązane z Towarami oraz
Próbkami nie będzie stanowić naruszenia, osłabienia zdolności
odróżniającej, przywłaszczenia lub innego rodzaju naruszenia
w jakimkolwiek miejscu na świecie żadnego prawa ochrony
patentowej, prawa autorskiego, prawa do loga, znaku
towarowego, znaku usługowego, nazwy handlowej, tajemnic
handlowej, praw do wzoru lub innych praw ochrony własności
intelektualnej, ochrony prywatności lub ochrony wizerunku
przysługujących jakiejkolwiek osobie trzeciej; oraz (v) Towary i
Próbki będą we wszystkich aspektach zgodne z przepisami
Obowiązującego prawa w zakresie dotyczących ich
projektowania, produkcji, opakowania, oznakowania oraz
importu.
(h)
Udzielone w niniejszym dokumencie gwarancje
dotyczą Nabywcy, jego podmiotów stowarzyszonych oraz ich
klientów. Nie można uznać, że Sprzedawca zastrzegł sobie lub
wyłączył jakąkolwiek gwarancję, chyba że zostało to
uzgodnione na piśmie z upoważnionym przedstawicielem
Nabywcy.
Zatwierdzenie
przez
Nabywcę
projektów
przedstawionych przez Sprzedawcę nie zwalnia Sprzedawcy z
gwarancji udzielonych przez niego na mocy niniejszego ustępu
15.
18
(i)
Zarówno Nabywca jak i Sprzedawca oświadczają i
gwarantują, że przysługuje im pełnia praw niezbędnych do
sporządzenia i zawarcia Dokumentów Opcji i Zlecenia oraz
niniejszej Umowy, jak również do wykonania ich postanowień,
obowiązków i zobowiązań określonych w tych dokumentach
oraz w niniejszej Umowie.
(j)
Powyższe gwarancje oraz wszystkie inne udzielone
bezpośrednio lub dorozumiane gwarancje pozostają w mocy
po
wysyłce,
dostawie,
ostatecznym
odbiorze
oraz
zrealizowaniu płatności.
16.
Zwolnienie z odpowiedzialności Sprzedawca
zobowiązuje
się
zwolnić
Nabywcę,
jego
podmioty
stowarzyszone oraz członków ich kadry kierowniczej,
przedstawicieli,
dyrektorów,
udziałowców,
członków,
pracowników, pełnomocników, następców, cesjonariuszy oraz
klientów i użytkowników Towarów z odpowiedzialności z tytułu
wszelkich roszczeń, pozwów, kosztów, wydatków, kar,
zobowiązań, wyroków lub strat jakiegokolwiek rodzaju (w tym,
lecz nie wyłącznie, z wszelkich kosztów zastępstwa
procesowego) wynikających pośrednio lub bezpośrednio z: (a)
naruszenia przez Sprzedawcę, jego podmioty stowarzyszone
lub
odpowiednio
członków
ich
kadry
kierowniczej,
przedstawicieli, pracowników, pełnomocników, wykonawców
lub licencjobiorców jakichkolwiek oświadczeń, gwarancji lub
porozumień wynikających z Dokumentów Opcji i Zlecenia lub
niniejszej Umowy; (b) realizacji lub braku realizacji zobowiązań
wynikających z Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej
Umowy ze strony Sprzedawcy lub jego pełnomocników,
pracowników lub Podwykonawców; (c) każdorazowego
działania lub zaniechania ze strony Sprzedawcy, jego
pełnomocników, pracowników lub Podwykonawców; (d)
Towarów, w tym, lecz nie wyłącznie, wszelkich roszczeń
dotyczących niezgodnej prawdą lub mylącej reklamy (w
zakresie, w jakim tego rodzaju reklama została opracowana na
podstawie oświadczeń lub materiałów przekazanych przez
Sprzedawcę, jego pełnomocników lub pracowników), wad
produktów, obrażeń ciała, zgonu lub uszkodzenia mienia (w
tym, lecz nie wyłącznie, na skutek zarobaczenia lub skażenia);
(e) wszelkich roszczeń wnoszonych przez osoby trzecie,
opartych twierdzeniu, że Własność intelektualna Sprzedawcy,
Własność intelektualna osób trzecich, jakiekolwiek ich
wykorzystanie, Towary lub Usługi, skutki tego rodzaju Usług
lub jakiekolwiek inne produkty lub procesy zapewnione na
mocy postanowień Dokumentów Opcji i Zlecenia stanowią
naruszenie,
osłabienie
zdolności
odróżniającej,
przywłaszczenie lub inny rodzaj naruszenia w jakimkolwiek
miejscu na świecie jakiegokolwiek prawa autorskiego, prawa
do loga, znaku towarowego, znaku usługowego, nazwy
handlowej, tajemnicy handlowej, praw do wzoru lub innych
praw ochrony własności intelektualnej, ochrony prywatności
lub ochrony wizerunku przysługujących jakiejkolwiek osobie
trzeciej, niezależnie od tego, czy zostały one przekazane jako
elementy samodzielne lub w połączeniu z innymi produktami,
oprogramowaniem lub procesami; oraz (f) wszelkie roszczenia
wnoszone przez osobę trzecią dotyczące naruszenia,
osłabienia zdolności odróżniającej, przywłaszczenia lub innego
rodzaju naruszenia w jakimkolwiek miejscu na świecie
jakiegokolwiek prawa własności intelektualnej, prawa ochrony
prywatności lub wizerunku przysługującego osobie trzeciej,
wynikających z działań reklamowych prowadzonych przez
Nabywcę lub z ekspozycji Towarów lub Usług lub też
umożliwienia klientom wyszukiwania lub odnalezienia Towarów
lub Usług. Oprócz innych przysługujących mu praw i środków
prawnych, Nabywca ma również prawo anulować wysyłkę lub
dostawę wszelkich Towarów lub Usług, które mają zostać
zapewnione na mocy niniejszego dokumentu, a których
dotyczy jakiekolwiek roszczenie wyszczególnione w niniejszym
ustępie 16 oraz zwrócić Sprzedawcy wszelkie tego rodzaju
Towary lub Usługi i żądać i pełnego skredytowania lub zwrotu
kosztów. Jeżeli Towary lub Usługi, ich promowanie,
odsprzedaż, dystrybucja lub wykorzystanie przez Nabywcę, lub
też ich wykorzystanie przez podwykonawców lub klientów
Nabywcy, zostanie włączone w zakres lub będzie podlegać
ewentualnemu nakazowi sądowemu lub też stanie się
przedmiotem
jakiegokolwiek
postępowania
prawnego,
Sprzedawca na własny koszt oraz według instrukcji
udzielonych przez Nabywcę wedle własnego uznania
Nabywcy, jest zobowiązany do: (i) zapewni w pełni
równoważne Towary lub Usługi zastępcze, które nie stanowią
tego rodzaju naruszenia; (ii) zmodyfikuje Towary lub Usługi w
sposób taki, aby nie stanowiły one już naruszenia, natomiast
pozostawały w pełni równoważne pod względem wartości i
funkcjonalności; (iii) zapewni Nabywcy, jego podwykonawcom
lub klientom prawo dalszego korzystania z Towarów lub Usług;
lub (iv) zwróci wszystkie kwoty wypłacone z tytułu
stanowiących naruszenie Towarów lub Usług.
17.
Środki prawne, Ograniczenie odpowiedzialności
(a)
Wszystkie prawa przysługujące stronom na mocy
postanowień
niniejszego
dokumentu
mają
charakter
uzupełniający względem praw i środków prawnych
przysługujących im z mocy prawa lub zasad słuszności.
(b)
W ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM NA MOCY
OBOWIĄZUJĄCEGO PRAWA NABYWCA NIE BĘDZIĘW
ŻADNYM PRZYPADKU PONOSIŁ ODPOWIEDZIALNOŚCI
WZGLĘDEM
SPRZEDAWCY
LUB
PRACOWNIKÓW,
PEŁNOMOCNIKÓW
LUB
PODWYKONAWCÓW
SPRZEDAWCY LUB JAKIEJKOLWIEK OSOBY TRZECIEJ NA
JAKIEJKOLWIEK PODSTAWIE Z TYTUŁU JAKICHKOLWIEK
PRZYPADKOWYCH,
POŚREDNICH,
UMYŚLNYCH,
PRZYKŁADOWYCH, MORALNYCH LUB WYNIKOWYCH
START (W TYM, LECZ NIE WYŁĄCZNIE, UTRATY ZYSKÓW)
WYNIKAJĄCYCH Z LUB W ZWIĄZKU Z NINIEJSZĄ UMOWĄ
LUB POSTANOWIENIAMI DOKUMENTÓW OPCJI I ZAKUPU,
NIEZALEŻNIE OD TEGO, CZY NABYWCA ZOSTAŁ
POINFORMOWANY O MOŻLIWOŚCI PONIESIENIA TEGO
RODZAJU SZKÓD. W ZAKRESIE DOPUSZCZALNYM NA
MOCY OBOWIĄZUJĄCEGO PRAWA, BEZ USZCZERBKU
DLA
WSZELKICH
PRZECIWNYCH
POSTANOWIEŃ
ZAWARTYCH W NINIEJSZYM DOKUMENCIE LUB W
DOKUMENTACH OPCJI I ZLECENIA, ODPOWIEDZIALNOŚĆ
NABYWCY WYNIKAJĄCA Z POSTANOWIEŃ NINIEJSZEGO
DOKUMENTU LUB Z POSTANOWIEŃ REGULAMINU NIE
BĘDZIE PRZEKRACZAĆ ŁĄCZNEJ KWOTY CENY ZAKUPU
TOWARÓW I USŁUG.
18.
Zgodność
materialnych
z
przepisami,
wręczanie
korzyści
(a)
Sprzedawca gwarantuje, że Towary dostarczone oraz
Usługi wyświadczone w ramach Dokumentów Opcji i Zlecenia
zostaną wyprodukowane, sprzedane i wykonane zgodnie z
przepisami Obowiązującego prawa. Bez uszczerbku dla
powyższego postanowienia, Sprzedawca oświadcza i
gwarantuje, że zapoznał się z treścią oraz będzie przestrzegał:
(i) wszelkich przepisów Obowiązującego prawa zakazujących
wypłaty środków finansowych lub wręczania korzyści
materialnych
zagranicznym
urzędnikom
państwowym,
urzędnikom międzynarodowych organizacji publicznych,
zagranicznym
partiom
politycznym,
przedstawicielom
zagranicznych partii politycznych lub kandydatom na tego
rodzaju urzędy, zarówno bezpośrednio jak i pośrednio, w celu
wywarcia wpływu na podejmowane oficjalne czynności oraz
decyzje (w tym w postaci niepodjęcia działań lub niepodjęcia
19
decyzji), aby w ten sposób ułatwić uzyskanie zamówień lub
utrzymanie zamówień lub też skierowanie zamówień do
jakiegokolwiek podmiotu, jak również przepisów prawa
miejscowego oraz zasad i procedur stosowanych przez
Nabywcę w odniesieniu do nich; oraz (ii) wszelkich przepisów
Obowiązującego prawa w zakresie dotyczącym importu oraz
eksportu, w tym, lecz nie wyłącznie, wszelkich przepisów
Obowiązującego prawa Stanów Zjednoczonych w zakresie
dotyczącym
niedozwolonych
bojkotów
zagranicznych,
przepisów antybojkotowych i krajów objętych embargiem.
(b)
Oprócz tego Sprzedawca oświadcza i gwarantuje, że:
(i)
Sprzedawca nie oferował ani nie wręczał i
nie będzie oferował ani wręczał żadnemu pracownikowi,
pełnomocnikowi
lub
przedstawicielowi
Nabywcy
lub
jakiegokolwiek podmiotu stowarzyszonego jakichkolwiek
korzyści majątkowych z zamiarem zapewnienia sobie
zamówień ze strony Nabywcy lub jakiegokolwiek podmiotu
stowarzyszonego lub też z zamiarem wywarcia wpływu na tego
rodzaju osoby w zakresie dotyczącym postanowień, warunków
lub zawarcia jakiejkolwiek umowy z Nabywcą (w tym, lecz nie
wyłącznie, Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej
Umowy).
Każdy
przypadek
naruszenia
postanowień
wynikających z powyższego zdania będzie stanowić istotne
naruszenie postanowień każdej umowy zawartej między
Nabywcą i Sprzedawcą, w tym Dokumentów Opcji i Zlecenia;
oraz
(ii)
Sprzedawca
uzyskał
i
przez
okres
obowiązywania niniejszej Umowy będzie utrzymywał w mocy
wszystkie stosowne pozwolenia organów regulacyjnych,
wniosków, licencji, wniosków o wyłączenie, pozwoleń lub
innych zezwoleń wydawanych przez odpowiednie organy
regulacyjne w zakresie niezbędnym do prowadzenia
działalności gospodarczej w danym terminie oraz do realizacji
jego zobowiązań wynikających z niniejszego dokumentu.
19.
Ubezpieczenie Sprzedawca musi zawrzeć i utrzymać
w mocy umowę ubezpieczenia z zakresem ochrony
spełniającym
wymagania
Nabywcy
i
każdorazowo
wystarczającym do pokrycia zobowiązań Sprzedawcy
wynikających z postanowień Dokumentów Opcji i Zlecenia
oraz niniejszej Umowy, a na wezwanie Nabywcy Sprzedawca
musi przedstawić Nabywcy potwierdzenie zawarcia tego
rodzaju umowy ubezpieczenia w formie spełniającej
wymagania Nabywcy. Sprzedawca musi wskazać Nabywcę
jako dodatkowego ubezpieczonego w ramach odpowiednich
polis ubezpieczeniowych, zgodnie z życzeniem Nabywcy.
20.
Zrzeczenie
postanowień
się
uprawnień,
rozdzielność
(a)
Wszelkie przypadki zrzeczenia się uprawnień
wynikających z jakiegokolwiek postanowienia niniejszej
Umowy lub Dokumentów Opcji i Zlecenia wymagają formy
pisemnej, z wyraźnym wskazaniem postanowienia objętego
zrzeczeniem oraz podpisem osoby upoważnionej do
reprezentowania Nabywcy. Zarówno jednorazowe jak i
powtarzające się niewykonanie przez Nabywcę prawa
przysługującego mu na mocy niniejszego dokumentu nie
będzie stanowić zrzeczenia się tego prawa, a opóźnienie ze
strony Nabywcy w zakresie wykonywania tego rodzaju prawa
nie będzie interpretowane jako zrzeczenie się tego lub
jakiegokolwiek przysługującego mu w przyszłości prawa.
(b)
Jeżeli którekolwiek z postanowień Dokumentów Opcji
i Zlecenia lub niniejszej Umowy zostaną uznane przez sąd
właściwy za niewykonalne lub nieważne, tego rodzaju
postanowienie stanie się nieskuteczne w zakresie określonym
w decyzji sądu. Wszystkie pozostałe postanowienia
Dokumentów Opcji i Zlecenia lub niniejszej Umowy pozostają
w pełni ważne i wiążące.
21.
Cesja Bez uprzedniej pisemnej zgody Nabywcy
Sprzedawca nie ma prawa przenieść ani dokonać cesji
jakichkolwiek praw lub zobowiązań wynikających lub mających
wyniknąć z postanowień niniejszej Umowy lub Dokumentów
Opcji i Zlecenia (w tym, lecz nie wyłącznie, w związku ze
zmianą podmiotu sprawującego kontrolę). Bez obowiązku
powiadamiania Sprzedawcy Nabywca może przenieść lub
dokonać cesji niniejszej Umowy oraz Dokumentów Opcji i
Zlecenia na swój obecny lub przyszły podmiot stowarzyszony,
z mocy prawa lub zgodnie z postanowieniami fuzji,
konsolidacji, reorganizacji, zmiany obowiązującego prawa lub
sprzedaży wszystkich lub znacznej większości majątku lub
zamówień, których dotyczy niniejsza Umowa oraz Dokumenty
Opcji i Zlecenia.
22.
Zamówienie bez prawa do wyłączności Niniejsza
Umowa nie przyznaje prawa do wyłączności. Nabywca ma
prawo swobodnie angażować inne podmioty do realizacji
Usług lub dostawy Towarów identycznych lub podobnych do
realizowanych lub dostarczanych przez Sprzedawcę.
23.
Prawo umowy oraz właściwość miejscowa; Spory
(a)
Ważność, interpretacja oraz rozumienie niniejszej
Umowy jak również wszystkie inne powiązane kwestie
podlegają i będą interpretowane zgodnie z przepisami prawa
obowiązującego w Szwajcarii, z wyłączeniem zastosowania
jakichkolwiek postanowień lub zasad dotyczących wyboru
prawa Umowy lub norm kolizyjnych (obowiązujących w
Szwajcarii lub na dowolnym innym terytorium), które
prowadziłyby do poddania Umowy przepisom jakiegokolwiek
innego systemu prawnego. Strony zgadzają się, że
postanowienia Konwencji Narodów Zjednoczonych o
międzynarodowej sprzedaży towarów nie dotyczą niniejszej
Umowy ani żadnego Zlecenia zakupu.
(b)
Wszelkie spory wynikające z lub związane z niniejszą
Umową lub też naruszenie postanowień niniejszego
dokumentu lub Umowy, praw udzielonych na mocy niniejszego
dokumentu lub Umowy lub zobowiązań zaciągniętych na mocy
niniejszego dokumentu lub Umowy, jak również dotyczące
Towarów lub Usług zapewnionych na mocy niniejszego
dokumentu lub Umowy, w tym wszelkie spory dotyczące
ważności postanowień niniejszego ustępu dotyczącego wyboru
właściwości do rozstrzygania sporów, będą rozstrzygane przez
sądy w Zurychu w Szwajcarii. Do określania właściwości
miejscowej stosowany będzie rejon Zurych 1. Sprzedawca
niniejszym poddaje się wyłącznej jurysdykcji wskazanych
powyżej sądów.
24.
Interpretacja Nagłówki umieszczone w niniejszej
Umowie mają charakter wyłącznie referencyjny i mają ułatwić
pracę z Umową, natomiast nie stanowią interpretacji lub
wykładni postanowień niniejszego dokumentu ani Umowy.
25.
Brak stosunku partnerstwa lub przedsiębiorstwa
joint-venture Sprzedawca jest niezależnym wykonawcą i
żadne z treści niniejszego dokumentu nie będzie
interpretowana jako stworzenie stosunku partnerstwa lub
przedsiębiorstwa typu joint-venture między Nabywcą lub
Sprzedawcą, jak również nie czyni z Nabywcy ani Sprzedawcy
pełnomocnika drugiej strony niniejszej Umowy w jakimkolwiek
zakresie.
26.
Język angielski Znaczenie nadrzędne dla wszystkich
celów będzie mieć wersja niniejszej Umowy sporządzona w
amerykańskiej odmianie języka angielskiego. Sprzedawca
20
niniejszym zrzeka się wszelkich praw przysługujących mu w
jego systemie prawnym lub innych praw, które wymagałyby
spisania niniejszej Umowy w innym języku lub przetłumaczenia
jej na inny język.
27.
Kopie
Umowy,
przesyłanie
w
formacie
elektronicznym Dokumenty Opcji i Zlecenia mogą zostać
sporządzone w jednej lub większej liczbie kopii, przy czym
każdy z nich może zostać sporządzony i przesyłany faksem
lub za pomocą innej metody przekazu elektronicznego, a
każda z kopii będzie uznawana za oryginał, natomiast obie
kopie będą stanowić jeden i ten sam dokument. Jeżeli
niniejsza
Umowa
zostanie
sporządzona
w
formie
elektronicznej, Sprzedawca i Nabywca zobowiązują się
korzystać na potrzeby złożenia podpisu elektronicznego na tej
Umowie z bezpiecznego podpisu elektronicznego EchoSign;
Nabywca oraz Sprzedawca dodatkowo zgadzają się, że podpis
elektroniczny będzie miał taką samą moc prawną co podpis
złożony własnoręcznie, a jego moc prawna nie będzie
podważana wyłącznie z powodu złożenia go w formie
elektronicznej.
28.
[Zarezerwowane]
29.
Roszczenia dotyczące płatności WSZELKIE
ROSZCZENIA WYNIKAJĄCE Z LUB ZWIĄZANE Z
JAKIMIKOLWIEK
KWOTAMI
WYPŁACONYMI
LUB
NALEŻNYMI ZE STRONY NABYWCY W ZWIĄZKU Z
JAKIMIKOLWIEK DOKUMENTAMI OPCJI I ZLECENIA
MUSZĄ ZOSTAĆ ZŁOŻONE W FORMIE PISEMNEJ W
CIAGU 60 (SZEŚĆDZIESIĘCIU) DNI OD WCZEŚNIEJSZEGO
Z
PONIŻSZYCH:
(A)
WYJŚCIOWA
PŁATNOŚĆ
ZREALIZOWANA PRZEZ NABYWCĘ W ZWIĄZKU Z
ODPOWIEDNIMI TOWARAMI ORAZ USŁUGIAMI LUB (B)
PIERWSZE
POWZIĘCIE
PRZEZ
SPRZEDAWCĘ
INFORMACJI DOTYCZĄCYCH POWODÓW DO WNIESIENIA
TEGO RODZAJU ROSZCZENIA, A CO DO WSZYSTKICH
ROSZCZEŃ, KTÓRE NIE ZOSTANĄ WNIESIONE W TAKIEJ
FORMIE, UZNAJE SIĘ, ŻE SPRZEDAWCA ZRZEKŁ SIĘ ICH.
21
22