Fraser: Affärer | E-post (Polska-Kinesiska)
Transkrypt
Fraser: Affärer | E-post (Polska-Kinesiska)
Affärer Brev Brev - Adress Polska Kinesiska Mr. J. Rhodes J.Rhodes先生 Rhodes & Rhodes Corp. Rhodes & Rhodes公司 212 Silverback Drive Silverback街212号 California Springs CA 92926 斯普林斯,加利福尼亚,92926 Amerikanskt adressformat: Mottagarens namn Företagsnamn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer Mr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Brittiska och irländska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens/Ortens namn Län Postnummer Adam Smith先生 Smith's塑料公司 Crossfield街8号 伯明翰 西米德兰兹郡 B29 1WQ The Managing Director Fightstar Corporation 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 执行董事 Fightstar公司 Mountain Rise路155号 安蒂戈尼什 新斯科舍省 B2G 5T8 Kanadensiska adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer Sida 1 03.03.2017 Affärer Brev Ms. Celia Jones TZ Motors 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Australiensiskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Provinsens namn Stadens namn + postnummer Celia Jones女士 TZ电器公司 Herbert街47号 Floreat省 珀斯市 WA 6018 Miss L. Marshall Aquatechnics Ltd. 745 King Street West End Wellington 0680 Nyzeeländskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunummer + gatunamn Förort/RD (rural delivery) nummer/Box Stadens/Ortens namn + postnummer L.Marshall小姐 Aquatechnics有限公司 国王大街745号 西区 惠灵顿 0680 Mirosław Zdaniuk Okonel Sp. z.o.o. ul. Złota 3 00-115 Warszawa Svenskt adressformat: Mottagarens namn Företagets namn Gatunamn + gatunummer Postkod + stadens namn LAND N. Summerbee先生 曼哈顿轮胎公司 Main大街335号 纽约 92926 Brev - Öppning Polska Kinesiska Szanowny Panie Prezydencie, 尊敬的主席先生, Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn Sida 2 03.03.2017 Affärer Brev Szanowny Panie, Formellt, manlig mottagare, namnet okänt 尊敬的先生, Szanowna Pani, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt 尊敬的女士, Szanowni Państwo, 尊敬的先生/女士, Formellt, både mottagarens namn och kön är okända Szanowni Państwo, 尊敬的先生们, Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning Szanowni Państwo, 尊敬的收信人, Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända Szanowny Panie, Formellt, manlig mottagare, namnet är känt 尊敬的史密斯先生, Szanowna Pani, Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt 尊敬的史密斯女士, Szanowna Pani, Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt 尊敬的史密斯小姐, Szanowna Pani, 尊敬的史密斯小姐/女士, Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt Szanowny Panie, 亲爱的约翰 史密斯, Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren Drogi Tomaszu, 亲爱的约翰, Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska) Piszemy do Państwa w sprawie... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们因为...给您写信 Piszemy do Państwa w związku z... Formellt, att öppna å hela företagets vägnar 我们写这封信是因为... Sida 3 03.03.2017 Affärer Brev W nawiązaniu do... 因贵公司... Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar Nawiązując do... 鉴于贵公司... Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar Piszę do Państwa z zapytaniem o... 我写这封信,想询问关于...的信息 Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa... Formellt, när man skriver för någon annans räkning 我代表...给您写信 Pańska firma została nam wysoce polecona/rekomendowana przez... Formellt, artigt sätt att öppna ...诚挚推荐贵公司 Brev - Huvuddel Polska Kinesiska Czy miałby Pan coś przeciwko... Formell begäran, preliminär 请问您是否介意... Czy byłby Pan tak uprzejmy... Formell begäran, preliminär 您是否能够... Byłbym zobowiązany, gdyby... Formell begäran, preliminär 如果您能...,我将不胜感激 Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam więcej informacji na temat... Formell begäran, mycket artig 如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不 胜感激 Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał... Formell begäran, mycket artig 如果您能… ,我将非常感激 Czy mógłby mi Pan przesłać... Formell begäran, artig 您能将…发送给我吗 Sida 4 03.03.2017 Affärer Brev Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem... Formell begäran, artig 我们对接受/获得...很有兴趣 Chciałbym zapytać, czy... Formell begäran, artig 我必须问您是否... Czy mógłby mi Pan polecić... Formell begäran, direkt 您能推荐...吗? Prosiłbym o przesłanie mi... Formell begäran, direkt 您能将...发送给我吗? Proszę o pilne... Formell begäran, mycket direkt 请您尽快按要求将... Będziemy wdzięczni, jeśli... Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget 如果您能...,我们将不胜感激 Jaka jest Pańska obecna cena za... Formell begäran, direkt 您目前针对...的价格清单是什么样的? Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się dowiedzieć... Formell utredning, direkt 我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息 Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo... Formell utredning, direkt 从您的广告宣传中我们知道,您生产... Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem... Formell avsiktsförklaring, direkt 我们的意向是... Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję i... Formellt, leder till beslut om affär 我们仔细考虑了您的建议和... Z przykrością informujemy, że... 很抱歉地通知您... Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits Brev - Avslutning Sida 5 03.03.2017 Affärer Brev Polska Sida 6 03.03.2017 Affärer Brev Kinesiska Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę się ze mną kontaktować. Formellt, mycket artigt 如果您需要任何其他帮助,请联系我。 W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną kontaktować. Formellt, mycket artigt 如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。 Z góry dziękuję... Formellt, mycket artigt 提前谢谢您… Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę się ze mną kontaktować. Formellt, mycket artigt 如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。 Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą tak szybko, jak to możliwe. Formellt, mycket artigt 如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。 Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ... Formellt, artigt 麻烦您请尽快回复,因为... Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych informacji, proszę o kontakt. Formellt, artigt 如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。 Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy. Formellt, artigt 我很期待将来有合作的可能性。 Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie. Formellt, artigt 谢谢您在这件事上的帮忙。 Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas spotkania. Formellt, direkt 我期待着就此事和您进行进一步的商讨。 Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji... Formellt, direkt 如果您需要更多信息... Sida 7 03.03.2017 Affärer Brev Doceniamy Państwa pracę. Formellt, direkt 和您做生意,我们觉得很愉快。 Proszę o kontakt - mój numer telefonu to... Formellt, mycket direkt 请联系我,我的电话号码是... Czekam na Pana odpowiedź. Mindre formellt, artigt 期待着尽快得到您的回复。 Z wyrazami szacunku, Formellt, mottagarens namn är okänt 此致 Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami, 此致 敬礼 Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd Z poważaniem, Formellt, mottagarens namn är känt 肃然至上 Pozdrawiam serdecznie, Informellt, mellan affärspartners som duar varandra 祝好 Pozdrawiam, 祝好 Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans Sida 8 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 03.03.2017