Fraser: Affärer | E-post (Polska-Kinesiska)

Transkrypt

Fraser: Affärer | E-post (Polska-Kinesiska)
Affärer
Brev
Brev - Adress
Polska
Kinesiska
Mr. J. Rhodes
J.Rhodes先生
Rhodes & Rhodes Corp.
Rhodes & Rhodes公司
212 Silverback Drive
Silverback街212号
California Springs CA 92926
斯普林斯,加利福尼亚,92926
Amerikanskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagsnamn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + statens namn + statens förkortning + postnummer
Mr. Adam Smith
Smith's Plastics
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Brittiska och irländska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens/Ortens namn
Län
Postnummer
Adam Smith先生
Smith's塑料公司
Crossfield街8号
伯明翰
西米德兰兹郡
B29 1WQ
The Managing Director
Fightstar Corporation
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
执行董事
Fightstar公司
Mountain Rise路155号
安蒂戈尼什
新斯科舍省
B2G 5T8
Kanadensiska adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Stadens namn + provinsens namn + provinsens förkortning + postnummer
Sida 1
03.03.2017
Affärer
Brev
Ms. Celia Jones
TZ Motors
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Australiensiskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Provinsens namn
Stadens namn + postnummer
Celia Jones女士
TZ电器公司
Herbert街47号
Floreat省
珀斯市 WA 6018
Miss L. Marshall
Aquatechnics Ltd.
745 King Street
West End
Wellington 0680
Nyzeeländskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunummer + gatunamn
Förort/RD (rural delivery) nummer/Box
Stadens/Ortens namn + postnummer
L.Marshall小姐
Aquatechnics有限公司
国王大街745号
西区
惠灵顿 0680
Mirosław Zdaniuk
Okonel Sp. z.o.o.
ul. Złota 3
00-115 Warszawa
Svenskt adressformat:
Mottagarens namn
Företagets namn
Gatunamn + gatunummer
Postkod + stadens namn
LAND
N. Summerbee先生
曼哈顿轮胎公司
Main大街335号
纽约 92926
Brev - Öppning
Polska
Kinesiska
Szanowny Panie Prezydencie,
尊敬的主席先生,
Mycket formellt, mottagaren har en speciell titel som ska användas i stället för hens namn
Sida 2
03.03.2017
Affärer
Brev
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet okänt
尊敬的先生,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet okänt
尊敬的女士,
Szanowni Państwo,
尊敬的先生/女士,
Formellt, både mottagarens namn och kön är okända
Szanowni Państwo,
尊敬的先生们,
Formellt, när man adresserar flera okända personer eller en hel avdelning
Szanowni Państwo,
尊敬的收信人,
Formellt, både mottagare/namn och kön är helt okända
Szanowny Panie,
Formellt, manlig mottagare, namnet är känt
尊敬的史密斯先生,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, gift, namnet är känt
尊敬的史密斯女士,
Szanowna Pani,
Formellt, kvinnlig mottagare, ogift, namnet är känt
尊敬的史密斯小姐,
Szanowna Pani,
尊敬的史密斯小姐/女士,
Formellt, kvinnlig mottagare, namnet är känt, civilståndet är okänt
Szanowny Panie,
亲爱的约翰 史密斯,
Mindre formellt, har tidigare gjort affärer med mottagaren
Drogi Tomaszu,
亲爱的约翰,
Informellt, du är personlig vän med mottagaren, relativt ovanligt (på engelska)
Piszemy do Państwa w sprawie...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
我们因为...给您写信
Piszemy do Państwa w związku z...
Formellt, att öppna å hela företagets vägnar
我们写这封信是因为...
Sida 3
03.03.2017
Affärer
Brev
W nawiązaniu do...
因贵公司...
Formellt, att öppna genom att referera till något som du har sett hos företaget du kontaktar
Nawiązując do...
鉴于贵公司...
Formellt, att öppna med ett tema som du har sett hos företaget du kontaktar
Piszę do Państwa z zapytaniem o...
我写这封信,想询问关于...的信息
Mindre formellt, att öppna då du själv tagit initiativ till kontakten men du representerar ditt företag
W imieniu Pana Michalaka, piszę do Państwa...
Formellt, när man skriver för någon annans räkning
我代表...给您写信
Pańska firma została nam wysoce
polecona/rekomendowana przez...
Formellt, artigt sätt att öppna
...诚挚推荐贵公司
Brev - Huvuddel
Polska
Kinesiska
Czy miałby Pan coś przeciwko...
Formell begäran, preliminär
请问您是否介意...
Czy byłby Pan tak uprzejmy...
Formell begäran, preliminär
您是否能够...
Byłbym zobowiązany, gdyby...
Formell begäran, preliminär
如果您能...,我将不胜感激
Bylibyśmy wdzięczni, gdyby mógł Pan przesłać nam
więcej informacji na temat...
Formell begäran, mycket artig
如果您能给我们发送更多有关于...详细信息,我们将不
胜感激
Byłbym wdzięczny, gdyby Pan zechciał...
Formell begäran, mycket artig
如果您能… ,我将非常感激
Czy mógłby mi Pan przesłać...
Formell begäran, artig
您能将…发送给我吗
Sida 4
03.03.2017
Affärer
Brev
Jesteśmy zainteresowani nabyciem/otrzymaniem...
Formell begäran, artig
我们对接受/获得...很有兴趣
Chciałbym zapytać, czy...
Formell begäran, artig
我必须问您是否...
Czy mógłby mi Pan polecić...
Formell begäran, direkt
您能推荐...吗?
Prosiłbym o przesłanie mi...
Formell begäran, direkt
您能将...发送给我吗?
Proszę o pilne...
Formell begäran, mycket direkt
请您尽快按要求将...
Będziemy wdzięczni, jeśli...
Formell begäran, artig, på uppdrag av bolaget
如果您能...,我们将不胜感激
Jaka jest Pańska obecna cena za...
Formell begäran, direkt
您目前针对...的价格清单是什么样的?
Jesteśmy zainteresowani...i chcielibyśmy się
dowiedzieć...
Formell utredning, direkt
我们对...感兴趣,我们想进一步知道关于...的信息
Z reklamy wnioskujemy, że produkują Państwo...
Formell utredning, direkt
从您的广告宣传中我们知道,您生产...
Mamy zamiar/Nosimy się z zamiarem...
Formell avsiktsförklaring, direkt
我们的意向是...
Dokładnie przeanalizowaliśmy Państwa propozycję
i...
Formellt, leder till beslut om affär
我们仔细考虑了您的建议和...
Z przykrością informujemy, że...
很抱歉地通知您...
Formellt, för att rata en affär eller för att visa att det inte finns något intresse för det som erbjudits
Brev - Avslutning
Sida 5
03.03.2017
Affärer
Brev
Polska
Sida 6
03.03.2017
Affärer
Brev
Kinesiska
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowej pomocy, proszę
się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
如果您需要任何其他帮助,请联系我。
W razie jakiejkolwiek potrzeby, proszę się ze mną
kontaktować.
Formellt, mycket artigt
如果我们能提供任何进一步的帮助,请告诉我们。
Z góry dziękuję...
Formellt, mycket artigt
提前谢谢您…
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę się ze mną kontaktować.
Formellt, mycket artigt
如果您需要任何进一步的信息,请及时联系我。
Będę bardzo wdzięczny za zapoznanie się ze sprawą
tak szybko, jak to możliwe.
Formellt, mycket artigt
如果您能尽快查看相关问题,我将不胜感激。
Będę wdzięczny za szybką odpowiedź, ponieważ...
Formellt, artigt
麻烦您请尽快回复,因为...
Jeżeli potrzebuje Pan jakichkolwiek dodatkowych
informacji, proszę o kontakt.
Formellt, artigt
如果您需要任何进一步的信息,请直接联系我。
Liczę na możliwość rozpoczęcia współpracy.
Formellt, artigt
我很期待将来有合作的可能性。
Dziękuję za Pańską pomoc w tej sprawie.
Formellt, artigt
谢谢您在这件事上的帮忙。
Liczę na możliwość omówienia sprawy podczas
spotkania.
Formellt, direkt
我期待着就此事和您进行进一步的商讨。
Jeżeli potrzebuje Pan dodatkowych informacji...
Formellt, direkt
如果您需要更多信息...
Sida 7
03.03.2017
Affärer
Brev
Doceniamy Państwa pracę.
Formellt, direkt
和您做生意,我们觉得很愉快。
Proszę o kontakt - mój numer telefonu to...
Formellt, mycket direkt
请联系我,我的电话号码是...
Czekam na Pana odpowiedź.
Mindre formellt, artigt
期待着尽快得到您的回复。
Z wyrazami szacunku,
Formellt, mottagarens namn är okänt
此致
Z wyrazami szacunku/Z pozdrowieniami,
此致
敬礼
Formellt, allmänt använd, mottagaren är känd
Z poważaniem,
Formellt, mottagarens namn är känt
肃然至上
Pozdrawiam serdecznie,
Informellt, mellan affärspartners som duar varandra
祝好
Pozdrawiam,
祝好
Informellt, mellan affärspartners som ofta arbetar tillsammans
Sida 8
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
03.03.2017

Podobne dokumenty