Le gourmetisme
Transkrypt
Le gourmetisme
Le gourmetisme est le pivot de la vie mondaine, grâce auquel petit à petit le cercle d'hospitalité s'élargit et réunit des gens d'états différents, ranime les conversations et efface l'inégalité conventionnelle. Anthelme Brillat-Savarin "Physiologie du goût" Zupy Soups Tradycyjna francuska zupa cebulowa Traditional French onion soup 17,00 Fumet z dzikiego bażanta, won-ton z mięsem bażanta, młode borowiki Fumet of wild pheasant, won-ton with pheasant breast, baby cep mushrooms 24,00 Kremowe consomme z żabich udek, świeży tymianek cytrynowy, dziki czosnek Consomme of frog legs, freshly cut thyme, wild garlic 27,00 Przystawki Starters Ślimaki pieczone w maśle czosnkowo-pietruszkowym, krem z pieczonego dzikiego czosnku i naci pietruszki, tarta skórka cytryny, salsa z czerwonej ostrej chilli Snails roasted with garlic and freshly cut parsley butter, grated lemon zests, red chilli pepper salsa 19,00 Gruszka marynowana w białym winie i gożdzikach, liście sałat sezonowych , imbirowy dressing z tartą skórką pomarańczy i cynamonem, Parmezan, tostowane orzechy nerkowca Pear marinated in Riesling and cloves, mixed leaves salad, ginger dressing with grated orange zests and cinnamon, Parmesan, toasted cashew nuts 27,00 Tatar z polędwicy wołowej a la Jardin, konfitura z pikantnej papryczki chilli, czerwony kawior z łososia, Wasabi Steak Tartare a la Jardin, red chilli peppers chutney, Wasabi dressing, red caviar 34,00 Wątroba z dzika / sarny glazurowana głębokim Porto i palonymi orzechami włoskimi, coulis z octu balsamicznego, świeże maliny Venison / wild boar liver glazed with very fine Port and Balsamico,toasted walnuts, home made fresh raspberry coulis 37,00 Gravlax z buraka, Panna Cotta z korzenia świeżo tartego chrzanu, czerwony kawior z łososia Gravlax of beetroot, horderadish flauvoured Panna Cotta, salmon red caviar 39,00 Gambas z grill’a kąpane w maśle i dzikim czosnku, czerwona ostra chilli, wytrawna Sherry Grilled gambas glazed with freshly cut parsley and garlic butter,spicy red chilli pepper, fine dry Sherry 69,00 Parfait z gęsich piersi gęsi confit i gęsich wątróbek, galaretka z Sauternes, konfitura z owoców figowca, karmelizowany Brioche Foie Gras parfait, home made Sauternes jelly, fresh figs jam, caramelized Brioche 79,00 Foie Gras – świeża wątróbka z gęsi smażona we własnym tłuszczu, pieczone jabłko, glazura z miodu klonowego i cynamonu Fresh panfried foie gras, baked apple glazed with maple honey and cinnamon 99,00 Dania główne Main courses Mięso Meat Filet z kurczaka z prażoną skórką, delikatny krem z anchois, julienne z cukinii i marchwi, dziko rosnący rozmaryn Breast of chicken, calabrian anchois and roasted garlic coulis, julienne of courgettes and baby carrots 49,00 Pierś z gęsi owsianej, glazura z miodu spadziowego, konfitura z suszonych gruszek, emulsja ze starzonego Balsamico Breast of goose glazed with maple honey,home –made jam made of dry pears, aged Balsamico 59,00 Filet z polędwicy wołowej z grill’a, emulsja z zielonego pieprzu, LBV Porto Grilled fillet of beef , green peppercorn and late bottled vintage fine Port jus 69,00 Dzik Marengo, marynata ze starzonego wina, bejca z młodych warzyw, ziemniaki truflowe, krem z topinamburu Marengo wild boar marinated in aged red wine, truffle potatoes, cream of jerusalem artichokes 79,00 Steak z polędwicy cielęcej, młode kurki, biała rzodkiew confitowana w maśle, marchew, świeży tymianek Steak of veal, Chanterelle mushrooms, confit white radish, carrot, freshly cut thyme 79,00 Chateaubriand – stek z polędwicy wołowej z grilla, ser Gorgonzolla, suszone pomidory, rukiew wodna Chateaubriand, Gorgonzolla cheese, sun dried tomatoes, watercress 89,00 Comber z sarny perfumowany rozmarynem i owocami runa leśnego, palona gałka muszkatałowa, słonina, kremowy mus z kasztanów, młode borowiki Grilled medallion of venison flauvoured with rosemary and juniper berries, roasted nutmeg, bacon fat, mousse of roast chestnuts, baby cep mushrooms 99,00 Ryby Fish Filet z łososia norweskiego, głęboka emulsja z szafranu, puree z buraków i pomarańczy, Balsamico, Muscovado , kurki smażone na klarowanym maśle Pave of salmon, puree of beetroots and oranges, emulsion of saffran, Balsamico, Muscovado, chanterelle mushrooms panfried with clarified butter 49,00 Dorada srebrzysta, biały seler au gratin, julienne z cukinii i pomarańczy, coulis z dzikich wiśni Adriatic dorade, white celeriac au gratin, julienne of courgettes and orange zests, wild cherries coulis 59,00 Kałamarnica z grilla, konfitura z katalońskiej Chorizo i dojrzalych pomarańczy, tagliatelle z tuszem mątwy, Sambucca Grilled squid, Catalan Chorizo and orange fruits jam, cuttle-fish flauvoured tagliatelle, Sambuca 79,00 Pasta Pasta Fettuccine z pikantną katalońską Chorizo, pieczone słodkie papryki, suszone pomidory, ścinany Parmezan Fettuccine with Catalan Chorizo, roasted peppers and sun dried tomatoes, shaved Parmesan 39,00 Bazyliowe ravioli z sarniną marynowaną w owocach runa leśnego, kremowa emulsja z borowików, trawa żubrowa Home made basil flavoured ravioli stuffed with venison, cep mushrooms sauce , wild forests herbs 59,00 Dodatki Pieczywo ziołowe własnego wypieku Home – made herb bread 7,00 Młode ziemniaki New potatoes Pommes de terres nouvelles cuites Junge Salzkartoffeln 7,00 Sałata Mista - kompozycja sezonowych młodych warzyw Fresh baby vegetables and mixed leaves salad dressed with virgin olive oil 9,00 Frytki French fries 9,00 Marchew glazurowana miodem Julienne of baby carrots glazed with honey 11,00 Polne pieczarki zapiekane z dzikim czosnkiem Baked field mushrooms stuffed with wild garlic 11,00 Liście szpinaku a la Jardin Fresh spinach a la Jardin 11,00 Brokuły zapiekane z serem Gruyere Broccoli glazed with Gruyere cheese 11,00 Smakoszostwo jest podporą życia towarzyskiego, ono stopniowo poszerza krąg gościnności, dzięki której spotykają się ludzie rozmaitego stanu, ożywia konwersacje i zaciera umowną nierówność. Anthelme Brillat – Savarin „Fizjologia smaku”