Le gourmetisme

Transkrypt

Le gourmetisme
Le gourmetisme
est
le pivot
de la vie
mondaine,
grâce auquel
petit à petit
le cercle
d'hospitalité
s'élargit
et
réunit
des gens
d'états
différents,
ranime
les conversations
et efface
l'inégalité conventionnelle.
Anthelme Brillat-Savarin
"Physiologie du goût"
Zupy
Soups
Tradycyjna francuska zupa cebulowa
Traditional French onion soup
17,00
Fumet z dzikiego bażanta, won-ton z mięsem bażanta, młode borowiki
Fumet of wild pheasant, won-ton with pheasant breast, baby cep mushrooms
24,00
Kremowe consomme z żabich udek, świeży tymianek cytrynowy, dziki czosnek
Consomme of frog legs, freshly cut thyme, wild garlic
27,00
Przystawki
Starters
Ślimaki pieczone w maśle czosnkowo-pietruszkowym, krem z pieczonego dzikiego czosnku i
naci pietruszki, tarta skórka cytryny, salsa z czerwonej ostrej chilli
Snails roasted with garlic and freshly cut parsley butter, grated lemon zests, red chilli pepper
salsa
19,00
Gruszka marynowana w białym winie i gożdzikach, liście sałat sezonowych , imbirowy
dressing z tartą skórką pomarańczy i cynamonem, Parmezan, tostowane orzechy nerkowca
Pear marinated in Riesling and cloves, mixed leaves salad, ginger dressing with grated orange
zests and cinnamon, Parmesan, toasted cashew nuts
27,00
Tatar z polędwicy wołowej a la Jardin, konfitura z pikantnej papryczki chilli,
czerwony kawior z łososia, Wasabi
Steak Tartare a la Jardin, red chilli peppers chutney, Wasabi dressing, red caviar
34,00
Wątroba z dzika / sarny glazurowana głębokim Porto i palonymi orzechami włoskimi, coulis z
octu balsamicznego, świeże maliny
Venison / wild boar liver glazed with very fine Port and Balsamico,toasted walnuts,
home made fresh raspberry coulis
37,00
Gravlax z buraka, Panna Cotta z korzenia świeżo tartego chrzanu, czerwony kawior z łososia
Gravlax of beetroot, horderadish flauvoured Panna Cotta, salmon red caviar
39,00
Gambas z grill’a kąpane w maśle i dzikim czosnku, czerwona ostra chilli, wytrawna Sherry
Grilled gambas glazed with freshly cut parsley and garlic butter,spicy red chilli pepper, fine dry Sherry
69,00
Parfait z gęsich piersi gęsi confit i gęsich wątróbek, galaretka z Sauternes,
konfitura z owoców figowca, karmelizowany Brioche
Foie Gras parfait, home made Sauternes jelly, fresh figs jam, caramelized Brioche
79,00
Foie Gras – świeża wątróbka z gęsi smażona we własnym tłuszczu, pieczone jabłko,
glazura z miodu klonowego i cynamonu
Fresh panfried foie gras, baked apple glazed with maple honey and cinnamon
99,00
Dania główne
Main courses
Mięso
Meat
Filet z kurczaka z prażoną skórką, delikatny krem z anchois, julienne z cukinii i marchwi,
dziko rosnący rozmaryn
Breast of chicken, calabrian anchois and roasted garlic coulis, julienne of courgettes and baby carrots
49,00
Pierś z gęsi owsianej, glazura z miodu spadziowego, konfitura z suszonych gruszek,
emulsja ze starzonego Balsamico
Breast of goose glazed with maple honey,home –made jam made of dry pears, aged Balsamico
59,00
Filet z polędwicy wołowej z grill’a, emulsja z zielonego pieprzu, LBV Porto
Grilled fillet of beef , green peppercorn and late bottled vintage fine Port jus
69,00
Dzik Marengo, marynata ze starzonego wina, bejca z młodych warzyw,
ziemniaki truflowe, krem z topinamburu
Marengo wild boar marinated in aged red wine, truffle potatoes, cream of jerusalem artichokes
79,00
Steak z polędwicy cielęcej, młode kurki, biała rzodkiew confitowana w maśle,
marchew, świeży tymianek
Steak of veal, Chanterelle mushrooms, confit white radish, carrot, freshly cut thyme
79,00
Chateaubriand – stek z polędwicy wołowej z grilla,
ser Gorgonzolla, suszone pomidory, rukiew wodna
Chateaubriand, Gorgonzolla cheese, sun dried tomatoes, watercress
89,00
Comber z sarny perfumowany rozmarynem i owocami runa leśnego,
palona gałka muszkatałowa, słonina, kremowy mus z kasztanów, młode borowiki
Grilled medallion of venison flauvoured with rosemary and juniper berries, roasted nutmeg,
bacon fat, mousse of roast chestnuts, baby cep mushrooms
99,00
Ryby
Fish
Filet z łososia norweskiego, głęboka emulsja z szafranu, puree z buraków i pomarańczy,
Balsamico, Muscovado , kurki smażone na klarowanym maśle
Pave of salmon, puree of beetroots and oranges, emulsion of saffran, Balsamico, Muscovado,
chanterelle mushrooms panfried with clarified butter
49,00
Dorada srebrzysta, biały seler au gratin, julienne z cukinii i pomarańczy, coulis z dzikich wiśni
Adriatic dorade, white celeriac au gratin, julienne of courgettes and orange zests, wild cherries coulis
59,00
Kałamarnica z grilla, konfitura z katalońskiej Chorizo i dojrzalych pomarańczy,
tagliatelle z tuszem mątwy, Sambucca
Grilled squid, Catalan Chorizo and orange fruits jam,
cuttle-fish flauvoured tagliatelle, Sambuca
79,00
Pasta
Pasta
Fettuccine z pikantną katalońską Chorizo, pieczone słodkie papryki,
suszone pomidory, ścinany Parmezan
Fettuccine with Catalan Chorizo, roasted peppers and sun dried tomatoes, shaved Parmesan
39,00
Bazyliowe ravioli z sarniną marynowaną w owocach runa leśnego,
kremowa emulsja z borowików, trawa żubrowa
Home made basil flavoured ravioli stuffed with venison, cep mushrooms sauce , wild forests herbs
59,00
Dodatki
Pieczywo ziołowe własnego wypieku
Home – made herb bread
7,00
Młode ziemniaki
New potatoes
Pommes de terres nouvelles cuites
Junge Salzkartoffeln
7,00
Sałata Mista - kompozycja sezonowych młodych warzyw
Fresh baby vegetables and mixed leaves salad dressed with virgin olive oil
9,00
Frytki
French fries
9,00
Marchew glazurowana miodem
Julienne of baby carrots glazed with honey
11,00
Polne pieczarki zapiekane z dzikim czosnkiem
Baked field mushrooms stuffed with wild garlic
11,00
Liście szpinaku a la Jardin
Fresh spinach a la Jardin
11,00
Brokuły zapiekane z serem Gruyere
Broccoli glazed with Gruyere cheese
11,00
Smakoszostwo
jest
podporą
życia
towarzyskiego,
ono
stopniowo
poszerza
krąg
gościnności,
dzięki
której
spotykają
się
ludzie
rozmaitego
stanu,
ożywia
konwersacje
i zaciera
umowną
nierówność.
Anthelme Brillat – Savarin
„Fizjologia smaku”

Podobne dokumenty