KOMUNIKAT PRASOWY Transport, telekomunikacja i
Transkrypt
KOMUNIKAT PRASOWY Transport, telekomunikacja i
PL RADA UNII EUROPEJSKIEJ 7805/08 (Presse 83) (OR. en) KOMUNIKAT PRASOWY 2861. posiedzenie Rady Transport, telekomunikacja i energia Luksemburg, 7 kwietnia 2008 r. Przewodnicząca Radovan śerjav słoweński minister transportu PRASA Rue de la Loi 175 B – 1048 BRUKSELA Tel.: +32 (0)2 281 9776 / 6319 Faks: +32 (0)2 281 8026 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom 7805/08 (Presse 83) 1 PL 7 IV 2008 Główne wyniki posiedzenia Rady Rada wypracowała podejście ogólne do wniosku w sprawie dalszej realizacji programów EGNOS i Galileo, które są jednym z kluczowych projektów Unii Europejskiej. We wniosku ustanowiono zasady realizacji programów, w tym zasady dotyczące zarządzania, oraz określono wkład finansowy Wspólnoty Europejskiej. Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki w zakresie trzech wniosków w sprawie transportu drogowego, a mianowicie wniosku w sprawie dostępu do międzynarodowego rynku przewozów drogowych, wniosku w sprawie zawodu przewoźnika drogowego oraz wniosku w sprawie międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych. Rada zasadniczo poparła zaproponowany przez prezydencję kompromis, uznając go za dobrą podstawę do dalszych prac, i zwróciła się do COREPER-u o kontynuowanie analizy nierozstrzygniętych kwestii, tak by Rada ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii na posiedzeniu w czerwcu mogła osiągnąć porozumienie polityczne co do wszystkich wniosków. Rada osiągnęła takŜe porozumienie polityczne co do wniosku w sprawie opłat lotniskowych. Rada przyjęła konkluzje w sprawie komunikatu Komisji pt. „W kierunku sieci kolejowej nadającej pierwszeństwo przewozom towarowym” oraz w sprawie programu stabilnej przyszłości lotnictwa ogólnego i korporacyjnego. Ponadto Rada przyjęła bez debaty: • • • decyzję o mandacie negocjacyjnym na uŜytek rozmów z Izraelem w sprawie umowy o transporcie lotniczym; konkluzje w sprawie pierwszego sprawozdania o wdraŜaniu prawodawstwa poświęconego jednolitej europejskiej przestrzeni powietrznej; dyrektywę ustanawiającą wspólne zasady dotyczące kredytu konsumenckiego 7805/08 (Presse 83) 2 PL 7 IV 2008 SPIS TREŚCI1 UCZESTNICY ................................................................................................................................... 5 OMAWIANE PUNKTY TRANSPORT DROGOWY ................................................................................................................ 7 SIEĆ KOLEJOWA NADAJĄCA PIERWSZEŃSTWO PRZEWOZOM TOWAROWYM – konkluzje Rady ................................................................................................................................... 10 EUROPEJSKIE PROGRAMY RADIOWEJ NAWIGACJI SATELITARNEJ................................ 10 OPŁATY LOTNISKOWE................................................................................................................. 13 KOMPUTEROWE SYSTEMY REZERWACJI............................................................................... 14 STABILNA PRZYSZŁOŚĆ LOTNICTWA OGÓLNEGO I KORPORACYJNEGO – konkluzje Rady ................................................................................................................................... 15 ZGODNOŚĆ Z WYMAGANIAMI DOTYCZĄCYMI PAŃSTWA BANDERY ........................... 15 ODPOWIEDZIALNOŚĆ CYWILNA I GWARANCJE FINANSOWE ARMATORÓW .............. 17 SPRAWY RÓśNE............................................................................................................................. 18 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY TRANSPORT – Umowa o transporcie lotniczym z Izraelem .......................................................................................................... 19 – Pierwsze sprawozdanie na temat wykonania przepisów dotyczących europejskiej jednolitej przestrzeni powietrznej: dotychczasowe osiągnięcia i dalsze działania – konkluzje Rady ...................................................... 19 – Umowy o przewozach lotniczych z Australią i Nepalem...................................................................................... 19 – Lądowy transport towarów niebezpiecznych ........................................................................................................ 20 WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA – 1 Białoruś – przedłuŜenie obowiązywania środków ograniczających – oświadczenie Rady i Komisji ................... 21 JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie. Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady (http:/www.consilium.europa.eu). Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady lub uzyskać z biura prasowego. 7805/08 (Presse 83) 3 PL 7 IV 2008 EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY – Europejska Agencja Obrony.................................................................................................................................. 22 – Sztab Wojskowy Unii Europejskiej....................................................................................................................... 22 – Umowa między UE a Republiką Środkowoafrykańską w sprawie statusu sił dowodzonych przez UE – operacja EUFOR Tchad/RCA ............................................................................................................................... 23 – Włochy – olej gazowy i gaz płynny do celów grzewczych – opodatkowanie....................................................... 23 – Wsparcie dla pracowników na Malcie i w Portugalii – Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji........ 24 WSPÓŁPRACA NA RZECZ ROZWOJU – Umowa z RPA w sprawie handlu, rozwoju i współpracy ..................................................................................... 24 BADANIA – UE – Jordania: umowa o współpracy naukowej i technicznej .............................................................................. 25 RYBOŁÓWSTWO – UE – Chile: ramy współpracy w zakresie połowów włócznika i innych gatunków .............................................. 25 POLITYKA HANDLOWA – Antydumping – mikroukłady elektroniczne – Korea ............................................................................................ 25 OCHRONA KONSUMENTÓW – Umowy o kredyt konsumencki.............................................................................................................................. 26 POLITYKA SPOŁECZNA – Ochrona pracowników – zagroŜenia związane z wystawieniem na działanie pól elektromagnetycznych ............ 26 PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTÓW: MIANOWANIA – Komitet Regionów ................................................................................................................................................ 27 7805/08 (Presse 83) 4 PL 7 IV 2008 UCZESTNICY Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące osoby: Belgia: Etienne SCHOUPPE Bułgaria: Petyr Wasilew MUTAFCZIEW Płamen WACZOW sekretarz stanu ds. mobilności minister transportu Przewodniczący Państwowej Agencji ds. Technologii Informacyjnych i Łączności Republika Czeska: Daniela KOVALCZIKOVA wiceminister transportu, departament prawny Dania: Carina CHRISTENSEN Bendt BENDTSEN minister transportu minister gospodarki, handlu i przemysłu Niemcy: Matthias VON RANDOW sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo Transportu, Budownictwa i Rozwoju Miast Estonia: Juhan PARTS minister gospodarki i komunikacji Irlandia: Noel DEMPSEY minister transportu i sektora morskiego Grecja: Konstantinos HADJIDAKIS minister transportu i komunikacji Hiszpania: Fernando PALAO sekretarz generalny ds. transportu Francja: Dominique BUSSEREAU sekretarz stanu ds. transportu Włochy: Andrea ANNUNZIATA sekretarz stanu ds. transportu Cypr: Nicos NICOLAIDES minister komunikacji i robót publicznych Łotwa: Janis MARSANS sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu Litwa: Alminas MAČIULIS sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu i Komunikacji Luksemburg: Lucien LUX minister środowiska, minister transportu Węgry: Balázs FELSMANN sekretarz stanu, Ministerstwo Gospodarki i Transportu Malta: Austin GATT minister komunikacji i projektów krajowych Niderlandy: Camiel EURLINGS Austria: Christa KRANZL Polska Cezary GRABARCZYK 7805/08 (Presse 83) minister transportu, robót publicznych i gospodarki wodnej sekretarz stanu, Federalne Ministerstwo Transportu, Innowacji i Technologii minister infrastruktury 5 PL 7 IV 2008 Portugalia: Mário LINO minister ds. robót publicznych, transportu i komunikacji Rumunia: Septimiu BUZASU sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu Słowenia: Radovan śERJAV Peter VERLICZ minister transportu sekretarz stanu, Ministerstwo Transportu Słowacja: Ľubomir VAśNY minister transportu, poczty i telekomunikacji Finlandia: Anu VEHVILÄINEN minister transportu Szwecja: Åsa TORSTENSSON minister infrastruktury Zjednoczone Królestwo: Rosie WINTERTON wiceminister transportu Komisja: Jacques BARROT wiceprzewodniczący 7805/08 (Presse 83) 6 PL 7 IV 2008 OMAWIANE PUNKTY TRANSPORT DROGOWY Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą trzem wnioskom legislacyjnym1, które mają unowocześnić, zastąpić i scalić prawodawstwo obowiązujące w stosunku do przewoźników drogowych i rządzące dostępem do rynków transportu drogowego. Ministrowie mieli zatwierdzić co do zasady zarys kompromisowego pakietu prezydencji (dok.(7852/08) obejmujący kluczowe elementy dwóch z trzech przedmiotowych wniosków. Rada zasadniczo poparła zaproponowany przez prezydencję kompromis, uznając go za dobrą podstawę do dalszych prac nad wspomnianymi wnioskami, i zwróciła się do COREPER-u o kontynuowanie analizy nierozstrzygniętych kwestii, tak by Rada ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii na posiedzeniu w czerwcu mogła osiągnąć porozumienie polityczne co do wszystkich wniosków. Kompromisowa propozycja prezydencji koncentruje się przede wszystkim na dwóch głównych kwestiach: kabotaŜu i krajowych rejestrach elektronicznych. Komisja przedłoŜyła omawiane wnioski w maju 2007 r., chcąc ograniczyć zakłócenia konkurencji i skłonić przewoźników do lepszego przestrzegania praw socjalnych z zakresu bezpieczeństwa drogowego. Aby bardziej zintegrować rynek transportu drogowego, w proponowanych aktach prawnych nie tylko zracjonalizowano zasady dotyczące kabotaŜu i mechanizm kontrolny z nim związany, lecz takŜe wprowadzono jednolite i egzekwowalne przepisy dotyczące dostępu do zawodu przewoźnika. – Dostęp do międzynarodowego rynku przewozów drogowych Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie dostępu do międzynarodowego rynku przewozów drogowych ma uprościć i zharmonizować obowiązujące zasady dzięki temu, Ŝe skonsoliduje i scali rozporządzenia nr 881/92 i nr 3118/93 w sprawie dostępu do rynku przewozów drogowych. 1 – Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dostępu do międzynarodowego rynku przewozów drogowych (przekształcenie) (dok.(10092/2/07); – Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dotyczących warunków wykonywania zawodu przewoźnika drogowego (dok.(10114/1/07); - Wniosek dotyczący rozporządzenia w sprawie wspólnych zasad dostępu do rynku dla usług autokarowych i autobusowych (dok.(10102/2/07). 7805/08 (Presse 83) 7 PL 7 IV 2008 Podczas dyskusji na forum organów Rady wszystkie delegacje poparły co do zasady wniosek Komisji. W wyniku prac grupy roboczej niektóre przepisy zawarte we wniosku Komisji zmodyfikowano, po to by osiągnąć konsensus co do większości projektu rozporządzenia. Modyfikacje dotyczą przede wszystkim: zakresu zastosowania i definicji; formatu licencji wspólnotowej; uwierzytelnionych odpisów i zaświadczenia dla kierowcy; wzajemnej pomocy oraz sankcji, a takŜe wykazu elementów zabezpieczających, słuŜących uniknięciu manipulacji i podrabiania licencji wspólnotowej i zaświadczeń dla kierowcy. Większość delegacji poparła kompromisową propozycję prezydencji w sprawie kabotaŜu. Propozycja ta opiera się na propozycji Komisji i umoŜliwia wykonanie w ciągu siedmiu dni do trzech przewozów kabotaŜowych podczas jednego przejazdu międzynarodowego. Ponadto Komisja zostanie poproszona o to, by w sprawozdaniu oceniła, czy postępy w harmonizowaniu pewnych reguł (dotyczących np. egzekwowania przepisów i opodatkowania) pozwalają na dalsze otwieranie krajowych rynków transportu, m.in. w dziedzinie kabotaŜu. Poza tym kilka delegacji postulowało, by rozwaŜyć moŜliwość uwzględnienia w tekście dodatkowych operacji kabotaŜu w drodze powrotnej, jeŜeli pojazd wybierze najkrótszą trasę powrotną. – Przewoźnik drogowy Projekt rozporządzenia o dostępie do zawodu przewoźnika drogowego ma słuŜyć skorygowaniu pewnych niedociągnięć stwierdzonych w trakcie oceny skutków regulacji przeprowadzonej przez Komisję i w trakcie konsultacji społecznych; rozporządzenie ma zastąpić obowiązującą dyrektywę 96/26/WE. Delegacje co do zasady zgodziły się z celami wniosku Komisji, by zmienić obowiązujące wspólnotowe przepisy o dostępie do rynku przewozów drogowych, by zwiększyć przejrzystość tych przepisów i skuteczniej je egzekwować, a takŜe by lepiej uregulować obecny system. 7805/08 (Presse 83) 8 PL 7 IV 2008 Większość delegacji poparła kompromisową propozycję prezydencji w sprawie tego wniosku, obejmującą przede wszystkim kwestię krajowego rejestru elektronicznego. Prezydencja proponuje, by: – państwa członkowskie musiały utworzyć krajowy rejestr w terminie 18 miesięcy od wejścia w Ŝycie przedmiotowego rozporządzenia; – do dnia 31 grudnia 2012 r. rejestry te zostały ze sobą połączone; – od dnia 1 stycznia 2015 r. do rejestru były wprowadzane zapisy o powaŜnych naruszeniach. Inne elementy kompromisu dotyczą przede wszystkim następujących kwestii: przedmiotu rozporządzenia i zakresu jego zastosowania; funkcji zarządzającego transportem; rozpatrywania i rejestracji wniosków, a takŜe kontroli. – Dostęp do międzynarodowego rynku usług autokarowych i autobusowych Projekt rozporządzenia ma słuŜyć zmianie i konsolidacji obecnych ram prawnych (rozporządzenie nr 684/92 i 12/98), co zostanie osiągnięte dzięki doprecyzowaniu zakresu zastosowania, uproszczeniu procedur i ustanowieniu jednolitego formatu licencji wspólnotowej i uwierzytelnionych odpisów. Wszystkie państwa członkowskie z zadowoleniem przyjęły wniosek Komisji i zgodziły się, Ŝe trzeba uprościć i bardziej zharmonizować obecne przepisy poprzez wyeliminowanie niepewności prawnej, ograniczenie obciąŜeń administracyjnych i usprawnienie wymiany informacji. Merytoryczną analizę wniosku będzie kontynuować grupa robocza. Delegacje stwierdziły jednak, Ŝe w przedmiotowym wniosku pojawiają się podobne kwestie jak w dwóch wspomnianych wcześniej, i zgodziły się, Ŝe w odpowiednich przypadkach rozwiązania znalezione dla stosownych artykułów tych rozporządzeń zostaną zastosowane takŜe do rozporządzenia o usługach autokarowych i autobusowych. Oczekuje się, Ŝe Parlament Europejski wiosną przyjmie w pierwszym czytaniu opinię w sprawie wszystkich trzech wniosków. 7805/08 (Presse 83) 9 PL 7 IV 2008 SIEĆ KOLEJOWA NADAJĄCA PIERWSZEŃSTWO PRZEWOZOM TOWAROWYM – konkluzje Rady Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7553/08. EUROPEJSKIE PROGRAMY RADIOWEJ NAWIGACJI SATELITARNEJ Rada wypracowała podejście ogólne do zmienionego wniosku dotyczącego rozporządzenia w sprawie dalszej realizacji europejskich programów radiowej nawigacji satelitarnej (EGNOS2 i Galileo3); to jeden z kluczowych projektów Unii Europejskiej. Uzgodniony tekst (dok. 8046/08) jest wynikiem prac prowadzonych przez organy Rady oraz nieformalnych negocjacji prowadzonych przez prezydencję z Parlamentem Europejskim. Na jego podstawie Parlament Europejski przyjmie opinię w pierwszym czytaniu na sesji kwietniowej lub majowej. Zmieniony wniosek stanowi podstawę prawną pozwalającą wykonać budŜet programów w obecnym okresie finansowania 2007–2013. Obie instytucje powinny więc jak najszybciej zakończyć prace nad nim i przyjąć go w ramach procedury współdecyzji. W projekcie rozporządzenia uwzględniono zasady określone w konkluzjach w sprawie rozpoczęcia realizacji europejskich programów globalnej nawigacji satelitarnej, przyjętych przez Radę ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii w dniu 30 listopada 2007 r. (zob. komunikat prasowy 15891/07, s. 22). Ustanowiono zasady realizacji wspomnianych programów, w tym zasady dotyczące zarządzania, oraz określono wkład finansowy Wspólnoty Europejskiej. 2 3 EGNOS (europejski system wspomagania satelitarnego) to infrastruktura pozwalająca monitorować i korygować sygnały emitowane przez istniejące światowe systemy nawigacji satelitarnej (amerykański system GPS i rosyjski GLONASS). Obejmuje stacje naziemne i kilka transponderów zainstalowanych na satelitach geostacjonarnych. W pełni rozmieszczony system Galileo będzie się składał z 30 satelitów i stacji naziemnych dostarczających informacji o umiejscowieniu uŜytkowników na uŜytek róŜnych dziedzin. Będzie oferował pięć rodzajów usług nawigacyjnych: usługę otwartą, usługę związaną z ochroną Ŝycia, usługę handlową, usługę regulowaną publicznie oraz usługę poszukiwawczą i ratowniczą. Na program Galileo składa się faza definiowania (zakończona w 2001 roku), faza rozwoju i walidacji (powinna się zakończyć w 2010 roku) faza rozmieszczania (powinna przypadać na lata 2008–2013) oraz faza eksploatacji. System powinien być operacyjny przed rokiem 2013. 7805/08 (Presse 83) 10 PL 7 IV 2008 W związku z istotnymi zmianami, które zaszły w trakcie realizacji programu, w projekcie rozporządzenia wprowadzono serię modyfikacji w stosunku do pierwotnego wniosku Komisji, uwzględniając zwłaszcza rezygnację z systemu koncesji w fazie rozmieszczania. Główne modyfikacje przedstawiają się następująco: – Wspólnota Europejska weźmie odpowiedzialność za rozmieszczenie systemu; – środki budŜetowe potrzebne na finansowanie obu programów w okresie od dnia 1 stycznia 2007 r. do dnia 31 grudnia 2013 r. zostają ustalone na poziomie 3,4 mld EUR; – program EGNOS zostaje objęty rozporządzeniem jako jeden z dwóch filarów europejskiej polityki związanej z radiową nawigacją satelitarną a system EGNOS powinien jak najszybciej zostać w pełni uruchomiony; – udoskonalony zostaje sposób publicznego administrowania programem, tzn. ściśle określony zostaje zakres odpowiedzialności Wspólnoty Europejskiej (reprezentowanej przez Komisję), Organu Nadzoru Europejskiego GNSS oraz Europejskiej Agencji Kosmicznej, a Komisja otrzymuje zadanie zarządzania programem. Pozostałe poprawki w tekście, które zatwierdzili ministrowie, są wynikiem negocjacji z Parlamentem Europejskim. Dotyczą one przede wszystkim następujących kwestii: – roli Organu Nadzoru Europejskiego GNSS: dopilnuje on akredytacji systemu w zakresie bezpieczeństwa oraz funkcjonowania centrum bezpieczeństwa systemu Galileo, a takŜe weźmie udział w przygotowaniach do komercjalizacji systemów. Ponadto będzie mógł wykonywać inne zadania powierzone mu przez Komisję, a zwłaszcza promować zastosowania i usługi oraz zapewniać certyfikację elementów systemów. 7805/08 (Presse 83) 11 PL 7 IV 2008 – międzyinstytucjonalnego panelu ds. Galileo: z uwagi na znaczenie, wyjątkowość i złoŜoność europejskich programów GNSS Parlament Europejski, Rada i Komisja Europejska uzgodniły, Ŝe będą współpracować w ramach wspomnianego panelu, śledząc zwłaszcza postępy w realizacji programów i zajmując się przede wszystkim zapewnieniem kompleksowej wymiany informacji. Panel będzie się składał z trzech przedstawicieli Rady, trzech – Parlamentu Europejskiego i jednego – Komisji i zasadniczo będzie się spotykał cztery razy w roku; – kwestii komitologii: w ramach procedury komitologii, a zwłaszcza procedury regulacyjnej połączonej z kontrolą, instytucje zgodziły się na wywaŜone rozstrzygnięcie pozwalające na większe zaangaŜowanie Parlamentu Europejskiego. Komisja będzie przedkładać Parlamentowi Europejskiemu i Radzie coroczne sprawozdanie z realizacji programów. Ich śródokresowego przeglądu dokona w roku 2010. Skoncentruje się zwłaszcza na kosztach, zagroŜeniach i moŜliwych dochodach z usług oferowanych w ramach systemu Galileo. Komisja jest proszona o przedłoŜenie wraz ze sprawozdaniem śródokresowym stosownego wniosku na kolejny okres programowania finansowego, rozpoczynający się w roku 2014, dotyczącego publicznych środków finansowych niezbędnych w fazie eksploatacji. W tym kontekście Komisja przeanalizuje, z jakimi dodatnimi i ujemnymi konsekwencjami wiąŜą się wszelkie formy udziału sektora prywatnego w obsłudze systemu. 7805/08 (Presse 83) 12 PL 7 IV 2008 OPŁATY LOTNISKOWE Podczas obrad otwartych dla publiczności Rada osiągnęła porozumienie polityczne (dok. 8017/08) co do wniosku w sprawie opłat lotniskowych. Na jednym z najbliŜszych posiedzeń Rada przyjmie zatem wspólne stanowisko, po tym jak jego tekst zostanie ostatecznie zredagowany, i przekaŜe je Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania w ramach procedury współdecyzji. Celem wniosku Komisji (dok. 5887/07), przedłoŜonego w styczniu 2007 roku, jest określenie kilku podstawowych zasad, których mają przestrzegać operatorzy portów lotniczych podczas określania opłat lotniskowych. Ma on ponownie określić stosunki między operatorami portów lotniczych a ich uŜytkownikami przez wprowadzenie wymogów: pełnej jawności, konsultacji z uŜytkownikami i stosowania zasady niedyskryminacji, przy obliczaniu wysokości opłat pobieranych od uŜytkowników. Ponadto jego celem jest wyznaczenie silnego, niezaleŜnego organu krajowego, który będzie pełnił rolę arbitra i mediował w sporach, tak by doprowadzać do ich szybkiego rozstrzygnięcia. Organy Rady w swoich pracach opierały się na podejściu ogólnym wypracowanym podczas posiedzenia Rady ds. Transportu, Telekomunikacji i Energii w dniach 29 i 30 listopada 2007 r. oraz na poprawkach przyjętych przez Parlament Europejski w pierwszym czytaniu w styczniu 2008 roku (dok. 5260/08 ). Aby umoŜliwić osiągnięcie porozumienia z Parlamentem Europejskim w drugim czytaniu, w tekście porozumienia politycznego uwzględniono te z jego poprawek, które są do przyjęcia dla wszystkich delegacji. JuŜ w podejściu ogólnym Rada zatwierdziła kilka zmian w stosunku do wniosku Komisji, po to by zwiększyć jego czytelność oraz by rozwiać obawy zgłaszane przez państwa członkowskie. Główna zmiana dotyczy zakresu zastosowania dyrektywy. Komisja pierwotnie proponowała, by dyrektywą objąć wszystkie porty lotnicze obsługujące rocznie ponad milion pasaŜerów. Rada podniosła próg do 5 milionów. Dyrektywa obejmie takŜe największy port lotniczy w kaŜdym z państw członkowskich. 7805/08 (Presse 83) 13 PL 7 IV 2008 KOMPUTEROWE SYSTEMY REZERWACJI Podczas obrad otwartych dla publiczności Rada wypracowała podejście ogólne do wniosku dotyczącego rozporządzenia w sprawie kodeksu postępowania dla komputerowych systemów rezerwacji (dok.7047/08 ). Kodeks postępowania dla komputerowych systemów rezerwacji powstał w 1989 roku (rozporządzenie 2299/89), kiedy to większości rezerwacji lotniczych dokonywano za pomocą komputerowych systemów rezerwacji, z których prawie wszystkie naleŜały do linii lotniczych i były przez nie kontrolowane. W związku z istotnymi zmianami na rynku, np. wprowadzeniem alternatywnych sposobów rezerwacji (internetowe strony linii lotniczych, telefoniczne centra obsługi klienta itd.), naleŜy dostosować kodeks postępowania do obecnych warunków, aby nie zakłócać konkurencji i przyczynić się do zapewnienia równomiernych kosztów dystrybucji. Według Komisji ok. 40% biletów lotniczych w UE jest rezerwowanych sposobami alternatywnymi, a ok. 60% za pośrednictwem agencji turystycznych i za pomocą komputerowych systemów rezerwacji. Proponowane rozporządzenie, którego projekt Komisja przedstawiła w listopadzie 2007 roku (dok. 14526/07), ma za zadanie uprościć kodeks postępowania i zwiększyć konkurencję między dostawcami komputerowych systemów rezerwacji. Jednocześnie naleŜy utrzymać podstawowe zabezpieczenia przed ewentualnymi naruszeniami zasad konkurencji, po to by zapewnić konsumentom dostęp do obiektywnych informacji. Ponadto proponowane rozporządzenie przewiduje, Ŝe usługi kolejowe zintegrowane z komputerowymi systemami rezerwacji lotniczej będą w tych systemach traktowane w sposób niedyskryminacyjny. Tekst uzgodniony przez Radę nie modyfikuje zasadniczej treści wniosku Komisji. Zmiany poczynione przez Radę ulepszają i doprecyzowują wniosek Komisji, a zwłaszcza przepisy o zasadach mających zastosowanie do głównych wykazów. Wnioskiem ma zostać zastąpione rozporządzenie nr 2299/89, zmienione rozporządzeniem nr 3089/93 i nr 323/99. Oczekuje się, Ŝe Parlament Europejski przyjmie opinię w pierwszym czytaniu w lipcu lub we wrześniu 2008 roku. 7805/08 (Presse 83) 14 PL 7 IV 2008 STABILNA PRZYSZŁOŚĆ LOTNICTWA OGÓLNEGO I KORPORACYJNEGO – konkluzje Rady Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7668/08, COR 1. ZGODNOŚĆ Z WYMAGANIAMI DOTYCZĄCYMI PAŃSTWA BANDERY Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą dyrektywie w sprawie zgodności z wymaganiami dotyczącymi państwa bandery. Komisja przekazała Radzie wniosek (dok. 6843/06) w lutym 2006 roku jako część trzeciego pakietu morskiego, składającego się z siedmiu wniosków legislacyjnych; mają one słuŜyć zwiększeniu bezpieczeństwa transportu morskiego w Europie4. Na podstawie pięciu wniosków Rada przyjęła juŜ sześć porozumień politycznych. Stosowne wspólne stanowiska wkrótce zostaną przekazane Parlamentowi Europejskiemu z myślą o osiągnięciu porozumienia, tak by ich wdraŜanie rozpoczęło się jak najszybciej. Wniosek Komisji ma słuŜyć temu, by państwa członkowskie wywiązywały się ze swoich obowiązków jako państwa bandery, zgodnie z konwencjami Międzynarodowej Organizacji Morskiej (IMO) o bezpieczeństwie morskim i zapobieganiu zanieczyszczeniom pochodzącym ze statków. W tym celu we wniosku starano się za obowiązkowe uznać części Kodeksu zasad wprowadzania obowiązkowych instrumentów IMO („kodeks państwa bandery”) i dobrowolny system audytu państw członkowskich IMO. 4 Siedem wniosków składających się na wspomniany pakiet to: – wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie zgodności z wymaganiami dotyczącymi państwa bandery (dok. 6843/06); − wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie wspólnych reguł i norm dotyczących organizacji dokonujących inspekcji i przeglądów na statkach oraz odpowiednich działań administracji morskich (przekształcenie) (dok. 5912/06); − wniosek dotyczący dyrektywy zmieniającej dyrektywę 2002/59/WE ustanawiającą wspólnotowy system monitorowania i informacji o ruchu statków (dok. 5171/06); − wniosek dotyczący dyrektywy ustanawiającej podstawowe zasady regulujące postępowanie dochodzeniowe w sprawie wypadków w sektorze transportu morskiego i zmieniającej dyrektywy 1999/35/WE i 2002/59/WE (dok. 6436/06) − wniosek dotyczący dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie odpowiedzialności cywilnej i gwarancji finansowych armatorów (dok. 5907/06); – wniosek dotyczący dyrektywy w sprawie kontroli państwa portu (dok. 5632/06); wniosek – rozporządzenie w sprawie odpowiedzialności przewoźników pasaŜerskich na morzu i wodach śródlądowych z tytułu wypadków (dok. 6827/06). 7805/08 (Presse 83) 15 PL 7 IV 2008 Rada przyjęła do wiadomości sporządzone przez organy Rady sprawozdanie z postępów prac (dok. 7630/08). Podczas debaty dotyczącej kierunków polityki wszystkie państwa członkowskie podkreślały, jak duŜą wagę przywiązują do zwiększenia bezpieczeństwa morskiego i do zapobiegania zanieczyszczeniom pochodzącym ze statków. Stwierdziły, Ŝe spełnienie stosownych wymogów dotyczących państwa bandery jest podstawowym elementem osiągnięcia tego celu, i Ŝe w szczególności kodeks państwa bandery IMO oraz system audytu państw członkowskich IMO są w związku z tym odpowiednimi środkami. Państwa członkowskie potwierdziły swoje zobowiązanie do podjęcia działań koniecznych do realizacji konwencji międzynarodowych z myślą o zapewnieniu jednakowych warunków dla administracji morskich państw członkowskich, a takŜe podkreśliły znaczenie dzielenia się w tym celu najlepszymi wzorami. Ministrowie podkreślili ponadto potrzebę istnienia jednakowych warunków na całym świecie w odniesieniu do sposobu spełniania przez państwa bandery swoich międzynarodowych obowiązków, przyczyniając się przez to do zwiększenia bezpieczeństwa morskiego i do wyeliminowania statków, które nie spełniają norm. Większość ministrów oświadczyła, Ŝe ich zdaniem przedmiotowy wniosek legislacyjny nie jest naskuteczniejszym sposobem osiągnięcia wymienionych celów. Prezydencja stwierdziła zatem, Ŝe na obecnym etapie wniosek nie cieszy się poparciem kwalifikowanej większości państw członkowskich. Pozostaje przedmiotem dyskusji, choć prezydencja słoweńska nie dostrzega wystarczającego poparcia politycznego, które umoŜliwiłoby jej w najbliŜszej przyszłości pracę nad pierwotnym wnioskiem. 7805/08 (Presse 83) 16 PL 7 IV 2008 ODPOWIEDZIALNOŚĆ CYWILNA I GWARANCJE FINANSOWE ARMATORÓW Rada przeprowadziła debatę jawną dotyczącą kierunków polityki poświęconą wnioskowi dotyczącemu dyrektywy w sprawie odpowiedzialności cywilnej i gwarancji finansowych armatorów. Wniosek ten jest częścią trzeciego pakietu na rzecz bezpieczeństwa morskiego (zob. wyŜej). Celem przedłoŜonego przez Komisję projektu dyrektywy jest ustanowienie na szczeblu UE systemu odpowiedzialności cywilnej armatorów na podstawie Konwencji z 1996 roku o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie (LLMC 1996) i wprowadzenie systemu obowiązkowych ubezpieczeń. W tym celu Komisja zaproponowała najpierw, by wszystkie państwa członkowskie przystąpiły do tej konwencji oraz by jej przepisy zostały wprowadzone do prawa wspólnotowego. W drugiej kolejności Komisja – na podstawie mandatu uzyskanego od Rady – przeprowadzi negocjacje w ramach Międzynarodowej Organizacji Morskiej w sprawie zmiany pułapu, przy którym armatorzy tracą prawo do ograniczenia spoczywającej na nich odpowiedzialności. Ministrowie przeanalizowali sprawozdanie z postępów prac (dok. 7632/08) Ŝeby pokazać, na jakim etapie znajdują się obecnie dyskusje nad tym wnioskiem legislacyjnym. Podczas debaty Rada potwierdziła zdecydowaną wolę, by zastosować niezbędne środki w celu zwiększenia bezpieczeństwa morskiego. Przypomniała takŜe, Ŝe przyjęła juŜ sześć porozumień politycznych na podstawie pięciu wniosków Komisji pochodzących z trzeciego pakietu na rzecz bezpieczeństwa morskiego i Ŝe stosowne wspólne stanowiska zostaną wkrótce przekazane Parlamentowi Europejskiemu, tak by moŜna było w niedługim czasie osiągnąć porozumienie i jak najszybciej rozpocząć ich wdraŜanie. Debata pokazała, Ŝe przedmiotowy wniosek legislacyjny nie cieszy się poparciem zdecydowanej większości państw członkowskich. Ministrowie – mimo tego, Ŝe zgadzali się z powyŜszym celem zaproponowanym przez Komisję, byli zdania, Ŝe proponowana dyrektywa nie będzie najodpowiedniejszym środkiem do jego osiągnięcia. Państwa członkowskie oświadczyły, Ŝe trzeba znaleźć rozwiązanie na szczeblu międzynarodowym (IMO), a nie poprzez zaproponowaną przez Komisję dyrektywę w sprawie odpowiedzialności cywilnej. W związku z powyŜszym większość państw członkowskich zobowiązała się podjąć niezbędne kroki w celu ratyfikowania i pełnego wprowadzenia w Ŝycie Konwencji z 1996 roku o ograniczeniu odpowiedzialności za roszczenia morskie (LLMC 1996) i innych stosownych konwencji międzynarodowych, tak by pomóc zapobiegać szkodom powodowanym przez statki wobec stron trzecich oraz skutecznie realizować interesy ofiar wypadków. Prezydencja stwierdziła, Ŝe wniosek nie ma poparcia większości kwalifikowanej i Ŝe zamiast tego państwa członkowskie potwierdzają swoje zobowiązanie do przeanalizowania wszelkich moŜliwych rozwiązań, by osiągnąć zarysowane wyŜej cele. 7805/08 (Presse 83) 17 PL 7 IV 2008 SPRAWY RÓśNE – Wyniki posiedzenia Rady ds. Środowiska z dnia 3 marca 2008 r. Prezydencja poinformowała Radę o kwestiach, które w dniu 3 marca 2008 r. przeanalizowała Rada ds. Środowiska i które są bezpośrednio związane z transportem, a zwłaszcza o pakiecie legislacyjnym dotyczącym energii i zmian klimatu, o kwestii emisji CO2 z samochodów osobowych i cięŜarówek, o normach emisyjnych euro VI dla cięŜarówek oraz o emisji zanieczyszczeń ze statków. Zob.: komunikat prasowy nr 6847/08. – Kontrola kontenerów Na wniosek delegacji francuskiej Rada przyjęła do wiadomości przedstawione przez Komisję informacje na temat wymogów USA w zakresie kontroli kontenerów towarowych znajdujących się na statkach, które udają się do tego kraju. – Nieformalne posiedzenie ministrów transportu (Brdo, 5–6 maja 2008 r.) Rada przyjęła do wiadomości przedstawione przez prezydencję informacje na temat nieformalnego posiedzenia ministrów transportu zatytułowanego „ZrównowaŜony system transportu – wyzwanie na przyszłość”, które odbędzie się w Brdzie w dniach 5–6 maja 2008 r. 7805/08 (Presse 83) 18 PL 7 IV 2008 INNE ZATWIERDZONE PUNKTY TRANSPORT Umowa o transporcie lotniczym z Izraelem Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Komisję do rozpoczęcia negocjacji z Izraelem w sprawie kompleksowej umowy o transporcie lotniczym. O udzielenie mandatu Komisja zwróciła się w listopadzie 2007 roku w ramach procesu tworzenia wspólnej wspólnego obszaru lotniczego ze wschodnimi i południowymi sąsiadami UE, który ma powstać do 2010 roku. Umowa będzie przewidywać stopniowe otwieranie rynku oraz wysoki poziom konwergencji przepisów w dziedzinie bezpieczeństwa lotniczego, zarządzania ruchem lotniczym, konkurencji, pomocy państwa, ochrony środowiska i konsumentów oraz badań. Pierwsze sprawozdanie na temat wykonania przepisów dotyczących europejskiej jednolitej przestrzeni powietrznej: dotychczasowe osiągnięcia i dalsze działania – konkluzje Rady Konkluzje Rady znajdują się w dok. 7355/08. Umowy o przewozach lotniczych z Australią i Nepalem Rada przyjęła decyzje zatwierdzające podpisanie i tymczasowe stosowanie umów z Australią i Nepalem o przewozach lotniczych. Umowy te są wynikiem negocjacji przeprowadzonych przez Komisję na mocy mandatu przyznanego jej przez Radę w czerwcu 2003 roku w celu dostosowania do prawa wspólnotowego obowiązujących dwustronnych umów w dziedzinie lotnictwa zawartych przez państwa członkowskie. 7805/08 (Presse 83) 19 PL 7 IV 2008 Lądowy transport towarów niebezpiecznych Rada przyjęła wspólne stanowisko dotyczące dyrektywy w sprawie transportu lądowego towarów niebezpiecznych (dok. 6920/3/08 + ADD1). Wniosek ma słuŜyć jednolitemu stosowaniu przepisów bezpieczeństwa i wysokiemu poziomowi bezpieczeństwa w przypadku przewozów krajowych i międzynarodowych. Tekst zostanie przekazany Parlamentowi Europejskiemu do drugiego czytania w ramach procedury współdecyzji. Komisja przedłoŜyła wniosek Radzie w grudniu 2006 roku (dok.5080/07). Projekt dyrektywy słuŜy uaktualnieniu obowiązujących obecnie czterech dyrektyw1 i dwóch decyzji Komisji dotyczących transportu towarów niebezpiecznych; scala je w jednym akcie prawnym i rozszerza zakres zastosowania przepisów UE tak, by obejmowały nie tylko transport drogowy i kolejowy, lecz takŜe transport śródlądowymi drogami wodnymi. Wniosek przenosi do prawa wspólnotowego obowiązujące przepisy o transporcie międzynarodowym i rozszerza zastosowanie przepisów międzynarodowych na transport krajowy. Tekst uzgodniony przez Radę zawiera pewne zmiany w stosunku do wniosku Komisji: – zdejmuje z państwa członkowskiego, które nie posiada systemu kolejowego, obowiązek transponowania i wdraŜania przedmiotowej dyrektywy w zakresie, w jakim dotyczy ona kolei; – umoŜliwia takŜe państwom członkowskim, które nie posiadają śródlądowych dróg wodnych lub których śródlądowe drogi wodne nie są połączone ze śródlądowymi drogami wodnymi innych państw członkowskich, niestosowanie dyrektywy w zakresie, w jakim dotyczy ona transportu towarów niebezpiecznych śródlądowymi drogami wodnymi; – przewiduje okres przejściowy – trwający maksymalnie dwa lata – na zastosowanie przepisów w odniesieniu do śródlądowych dróg wodnych, tak by zapewnić dostateczny czas na dostosowanie krajowych ram prawnych i na wyszkolenie personelu; 1 – Dyrektywa 94/55/WE w sprawie zbliŜenia ustawodawstw państw członkowskich w zakresie transportu drogowego towarów niebezpiecznych; – Dyrektywa 96/49/WE w sprawie zbliŜania ustawodawstw państw członkowskich w zakresie kolejowego transportu towarów niebezpiecznych; – Dyrektywa 96/35/WE w sprawie wyznaczania i kwalifikacji zawodowych doradców do spraw bezpieczeństwa w transporcie drogowym, kolejowym i śródlądowym towarów niebezpiecznych; a takŜe – Dyrektywa 2000/18/WE sprawie minimalnych wymogów egzaminacyjnych dla doradców do spraw bezpieczeństwa w drogowym, kolejowym i śródlądowym transporcie towarów niebezpiecznych. 7805/08 (Presse 83) 20 PL 7 IV 2008 – dyrektywa dodatkowo zwiększy bezpieczeństwo transportu towarów niebezpiecznych wszystkimi trzema sposobami transportu lądowego; wesprze ochronę środowiska; ułatwi transport towarów niebezpiecznych i usprawni funkcjonowanie rynku wewnętrznego z punktu widzenia przewoźników – dzięki zharmonizowaniu warunków transportu. Jest dobrym przykładem na uproszczenie prawodawstwa i lepsze stanowienie prawa. WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA Białoruś – przedłuŜenie obowiązywania środków ograniczających – oświadczenie Rady i Komisji W związku z sytuacją na Białorusi Rada przyjęła wspólne stanowisko, które przewiduje, Ŝe ograniczenia podróŜy oraz zamroŜenie aktywów finansowych wprowadzone w stosunku do niektórych urzędników z tego kraju będą obowiązywać przez kolejny rok – do dnia 10 kwietnia 2009 r. Wspomniane środki, oparte na pierwotnych środkach wprowadzonych w 2004 r., zastosowano wobec osób odpowiedzialnych za sfałszowanie wyborów i referendum w październiku 2004 roku, naruszenie międzynarodowych standardów wyborczych podczas wyborów w marcu 2006 r. oraz za stosowanie sankcji wobec społeczeństwa obywatelskiego i opozycji demokratycznej. Wykaz osób, których dotyczą środki ograniczające, pozostaje niezmieniony. W dowolnym momencie moŜe on zostać poddany przeglądowi – zgodnie z odpowiednimi kryteriami – zaleŜnie od wydarzeń na Białorusi. Rada i Komisja przyjęły następujące wspólne oświadczenie: „Rada i Komisja z zadowoleniem przyjmują uwolnienie pięciu z sześciu więźniów uznanych przez społeczność międzynarodową za więźniów politycznych na Białorusi. Rada i Komisja potwierdzają swoje stanowisko, Ŝe bezwarunkowe uwolnienie wszystkich więźniów politycznych zostałoby uznane przez UE za konkretny krok w kierunku przestrzegania przez Białoruś podstawowych wartości europejskich, czyli demokracji, praw człowieka i praworządności. UmoŜliwiłoby ono dokonanie przeglądu środków ograniczających obowiązujących wobec niektórych urzędników z Białorusi i pozwoliłoby, w miarę podejmowania przez Białoruś kolejnych działań w stosownym kierunku, na stopniowe wznowienie zaangaŜowania UE na Białorusi. 7805/08 (Presse 83) 21 PL 7 IV 2008 W związku z tym Rada i Komisja odnotowują równieŜ, jak bardzo waŜne jest, by zbliŜające się wybory parlamentarnych przeprowadzone zostały zgodnie z międzynarodowymi normami wyborczymi, co stanowiłoby okazję do oceny sytuacji na Białorusi oraz do podjęcia ewentualnych pozytywnych działań. Rada i Komisja przypominają, Ŝe wspólne stanowisko Rady 2006/276/WPZiB podlega stałemu przeglądowi i moŜe być zmienione w następstwie zmian politycznych zachodzących na Białorusi. Uwolnienie wszystkich więźniów politycznych oraz przeprowadzenie wyborów parlamentarnych we wrześniu 2008 roku stanowiłoby konkretny sygnał zachęcający do przeprowadzenia takiego przeglądu.” EUROPEJSKA POLITYKA BEZPIECZEŃSTWA I OBRONY Europejska Agencja Obrony Rada przyjęła wspólne działanie zmieniające wspólne działanie 2004/551/WPZiB w sprawie ustanowienia Europejskiej Agencji Obrony (dok. 15859/1/07). Zmiany są związane z utworzeniem stanowiska drugiego zastępcy dyrektora naczelnego i z klauzulą przeglądu, która nakazuje do 30 czerwca 2010 r. przedstawić Radzie Sterującej nowe sprawozdanie z wykonania przedmiotowego wspólnego działania. Sztab Wojskowy Unii Europejskiej Rada przyjęła decyzję zmieniającą decyzję Rady nr 2001/80/WPZiB z dnia 22 stycznia 2001 r. w sprawie ustanowienia Sztabu Wojskowego Unii Europejskiej (dok. 7235/08). Zmiany uwzględniają przede wszystkim zdolność Sztabu Wojskowego UE do planowania na poziomie strategicznym operacji dowodzonych przez UE, o co wnioskowała Rada w maju 2007 r. 7805/08 (Presse 83) 22 PL 7 IV 2008 Umowa między UE a Republiką Środkowoafrykańską w sprawie statusu sił dowodzonych przez UE – operacja EUFOR Tchad/RCA Rada przyjęła decyzję zatwierdzającą zawarcie umów z Republiką Środkowoafrykańską, które mają ułatwić rozmieszczenie w tym kraju i tranzyt przez jego terytorium dowodzonych przez UE sił uczestniczących w operacji EUFOR Tchad/RCA (dok. 5472/08). We wrześniu 2007 roku Rada Bezpieczeństwa ONZ przyjęła rezolucję nr 1778 (2007), w której zatwierdziła utworzenie w Republice Środkowoafrykańskiej i w Czadzie misji o róŜnorodnym charakterze, w tym misji ONZ (MINURCAT), i upowaŜniła UE do prowadzenia w tych krajach przez rok operacji wspierającej misję ONZ. W rezolucji takŜe zwrócono się do rządów Czadu i Republiki Środkowoafrykańskiej oraz do UE o zawarcie umów w sprawie statusu sił. W styczniu 2008 roku UE rozpoczęła tymczasową operację wojskową we wschodnim Czadzie i w pólnocno-wschodniej części Republiki Środkowoafrykańskiej (EUFOR TCHAD/RCA). Więcej informacji moŜna uzyskać na stronie internetowej: www.consilium.europa.eu/eufor-tchad-rca SPRAWY GOSPODARCZE I FINANSOWE Włochy – olej gazowy i gaz płynny do celów grzewczych – opodatkowanie Rada przyjęła decyzję upowaŜniającą Włochy do dalszego stosowania obniŜonych stawek opodatkowania oleju gazowego i gazu płynnego uŜywanych do celów grzewczych na niektórych obszarach charakteryzujących się wysokim poziomem kosztów ogrzewania (dok. 7521/08). 7805/08 (Presse 83) 23 PL 7 IV 2008 W drodze odstępstwa od wspólnych reguł UE w dziedzinie opodatkowania przedmiotowa decyzja pozwala Włochom stosować do dnia 31 grudnia 2012 r. obniŜone stawki opodatkowania oleju gazowego i gazu płynnego, po to by częściowo zrekompensować mieszkańcom określonych obszarów geograficznych nadmiernie wysokie koszty ogrzewania. Wsparcie dla pracowników na Malcie i w Portugalii – Europejski Fundusz Dostosowania do Globalizacji Rada przyjęła decyzję, która słuŜy przyznaniu 3,1 mln EUR na wsparcie w związku ze zwolnieniami pracowników w sektorze tekstylnym na Malcie i w sektorze samochodowym w Portugalii w wyniku zamknięcia działalności produkcyjnej (dok. 6777/08 i 6849/08 ). Na mocy decyzji, którą musi potwierdzić Parlament Europejski, pracownicy zwolnieni w wyniku powaŜnych zmian w strukturze światowego handlu otrzymają pomoc finansową z Europejskiego Funduszu Dostosowania do Globalizacji i wsparcie w dąŜeniu do powrotu na rynek pracy. W przypadku Malty przydzielonych zostanie 681 207 EUR w związku ze zwolnieniami w dwóch przedsiębiorstwach produkcyjnych działających w sektorze tekstylnym. W przypadku Portugalii przydzielonych zostanie 2,4 mln EUR w związku ze zwolnieniami w trzech przedsiębiorstwach produkcyjnych działających w sektorze samochodowym. WSPÓŁPRACA NA RZECZ ROZWOJU Umowa z RPA w sprawie handlu, rozwoju i współpracy Rada przyjęła decyzję w sprawie podpisania umowy z Republiką Południowej Afryki zmieniającej umowę w sprawie handlu, rozwoju i współpracy (dok. 7437/08). 7805/08 (Presse 83) 24 PL 7 IV 2008 BADANIA UE – Jordania: umowa o współpracy naukowej i technicznej Rada przyjęła decyzję dotyczącą upowaŜnienia Komisji do wynegocjowania umowy o współpracy naukowej i technicznej z Jordanią. RYBOŁÓWSTWO UE – Chile: ramy współpracy w zakresie połowów włócznika i innych gatunków Rada przyjęła decyzję dotyczącą upowaŜnienia Komisji do rozpoczęcia negocjacji dotyczących ram współpracy z Chile w zakresie połowów włócznika i innych gatunków będących przedmiotem wspólnego zainteresowania na południowym Pacyfiku. POLITYKA HANDLOWA Antydumping – mikroukłady elektroniczne – Korea Rada przyjęła rozporządzenie uchylające cło wyrównawcze nałoŜone na przywóz niektórych mikroukładów elektronicznych znanych jako DRAM (pamięci dynamiczne o dostępie swobodnym) pochodzących z Republiki Korei (dok. 7471/08). 7805/08 (Presse 83) 25 PL 7 IV 2008 OCHRONA KONSUMENTÓW Umowy o kredyt konsumencki Rada przyjęła dyrektywę ustanawiającą wspólne zasady dotyczące kredytu konsumenckiego, po to by zharmonizować niektóre aspekty przepisów ustawowych, wykonawczych i procedur administracyjnych związanych z kredytem konsumenckim na rynku wewnętrznym (dok. 3603/08 i 7633/08 ADD 1+ADD 2). Delegacja holenderska głosowała przeciw, a delegacja belgijska, grecka i luksemburska wstrzymały się od głosu. Dyrektywa dotyczy poŜyczek indywidualnych w wysokości 200 – 75 000 EUR, które muszą zostać spłacone po upływie okresu dłuŜszego niŜ miesiąc. Nie dotyczy kredytów hipotecznych ani kart debetowych z odroczoną płatnością. Dyrektywa wejdzie w Ŝycie, po tym jak zostanie opublikowana w Dzienniku Urzędowym UE, a państwa członkowskie będą miały dwa lata na włączenie nowych przepisów do prawa krajowego. Będzie miała zastosowanie od 2010 roku. Więcej szczegółów w komunikacie prasowym nr 7993/08. POLITYKA SPOŁECZNA Ochrona pracowników – zagroŜenia związane z wystawieniem na działanie pól elektromagnetycznych Rada przyjęła decyzję w sprawie odroczenia terminu transpozycji dyrektywy 2004/40/WE w sprawie minimalnych wymagań w zakresie ochrony zdrowia i bezpieczeństwa dotyczących naraŜenia pracowników na ryzyko spowodowane czynnikami fizycznymi (polami elektromagnetycznymi) (dok. 3611/08). Transpozycja dyrektywy 2004/40/WE do prawa krajowego państw członkowskich UE zostanie odroczona do 30 kwietnia 2012 r., aby ocenić nowe opinie naukowe na temat wpływu dopuszczalnych wartości ekspozycji. 7805/08 (Presse 83) 26 PL 7 IV 2008 Odroczenie moŜe równieŜ umoŜliwić zaktualizowanie przepisów dyrektywy w świetle najnowszych danych naukowych dotyczących wpływu promieniowania elektromagnetycznego na zdrowie, które nie były dostępne podczas jej przyjmowania. PUBLICZNY DOSTĘP DO DOKUMENTÓW: Rada przyjęła: – przy sprzeciwie delegacji fińskiej i szwedzkiej – odpowiedź na wniosek nr 04/c/01/08 (ponowny), złoŜony przez Davida CRONINA (6650/08); – odpowiedź na wniosek nr 05/c/01/08 (ponowny) (7196/08); – przy sprzeciwie delegacji duńskiej i szwedzkiej – odpowiedź na wniosek nr 06/c/01/08 (ponowny) (7203/08). MIANOWANIA Komitet Regionów Rada przyjęła decyzję, na mocy której na pozostały okres bieŜącej kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2010 r., mianowane zostały następujące osoby: a) na stanowisko członka: – Marianne FÜGL, Vizebürgermeisterin, Marktgemeinde Traisen, – Erwin MOHR, Bürgermeister, Marktgemeinde Wolfurt, – Linda GILLHAM, Member of Runnymede Borough Council, 7805/08 (Presse 83) 27 PL 7 IV 2008 – Dave WILCOX, Member of Derbyshire County Council, – Iain MALCOLM, Member of South Tyneside Council (zmiana mandatu), – Doris ANSARI, Member of Cornwall County Council, – Christine CHAPMAN, Member of the National Assembly of Wales, – Keith BROWN, Member of the Scottish Parliament, – Irene OLDFATHER, Member of the Scottish Parliament, – Adam JARUBAS, marszałek województwa świętokrzyskiego, – Lech JAWORSKI, radny m.st. Warszawy, – Marek NAWARA, marszałek województwa małopolskiego (zmiana mandatu), – Jacek PROTAS, marszałek województwa warmińsko-mazurskiego, – Józef SEBESTA, marszałek województwa opolskiego, – Stanisław SZWABSKI, przewodniczący Rady Miasta Gdyni, – Krzysztof SZYMAŃSKI, marszałek województwa lubuskiego, – Marek TRAMŚ, radny powiatu polkowickiego (zmiana mandatu), – Ludwik WĘGRZYN, radny powiatu bocheńskiego (zmiana mandatu), 7805/08 (Presse 83) 28 PL 7 IV 2008 – Tadeusz WRONA, prezydent Częstochowy (zmiana mandatu), – Dirk VAN MECHELEN, Flemish Minister for Finance and the Budget and Town and Country Planning, – R. KRUISINGA, gedeputeerde van de provincie Noord-Holland (zmiana mandatu); b) na stanowisko zastępcy członka: – Mihai Dan GROZA, local counsellor and acting mayor of the municipality of Oradea, – Johannes PEINSTEINER, Bürgermeister, Marktgemeinde St. Wolfgang, – Markus LINHART, Bürgermeister der Stadt Bregenz, – Kathy POLLARD, Member of Suffolk County Council, – Doreen HUDDART, Member of Newcastle-upon-Tyne City Council, – Feryat DEMIRCI, Member of London Borough of Hackney, – Cindy HUGHES, Member of Darlington Borough Council, – Nerys EVANS, Member of the National Assembly of Wales, – Allison McINNES, Member of the Scottish Parliament, – Ted BROCKLEBANK, Member of the Scottish Parliament, – Adam BANASZAK, radny Sejmiku Województwa Kujawsko-Pomorskiego, 7805/08 (Presse 83) 29 PL 7 IV 2008 – Jan BRONŚ, burmistrz Oleśnicy, – Lech DYMARSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Wielkopolskiego, – Jan DZIUBIŃSKI, prezydent Tarnobrzega, – Robert GODEK, starosta powiatu strzyŜowskiego, – Michał KARALUS, radny powiatu pleszewskiego (zmiana mandatu), – Marzena KEMPIŃSKA, radna powiatu świeckiego (zmiana mandatu), – Józef KOTYŚ, radny Sejmiku Województwa Opolskiego, – Tadeusz KOWALCZYK, przewodniczący Sejmiku Województwa Świętokrzyskiego, – Andrzej MATUSIEWICZ, przewodniczący Sejmiku Województwa Podkarpackiego, – Norbert OBRYCKI, marszałek województwa zachodniopomorskiego, – Ewa PANASIUK, radna Sejmiku Województwa Lubelskiego, – Czesław SOBIERAJSKI, radny Sejmiku Województwa Śląskiego, – Robert SOSZYŃSKI, przewodniczący Sejmiku Województwa Mazowieckiego, – Tadeusz TRUSKOLASKI, prezydent Białegostoku, – H. H. DIJKSMA, gedeputeerde van de provincie Flevoland (zmiana mandatu); 7805/08 (Presse 83) 30 PL