St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church

Transkrypt

St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
St. Bruno Church
Feast of the Holy Family December 26, 2010
The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph
Over all other virtues put on love, that is, the bond of perfection.
Colossians 3:14
Happy 2011!
January 1, 2011
Mary, Mother of God
Maryja, Matka Boza
María, Madre de Dios
Mass Schedule
9:00 AM – English
10:30 AM – Polish/po Polsku
2:00 PM – Spanish/en Español
7:00 PM – Polish/po Polsku
WEEK AT A GLANCE
Sunday, December 26
9:00 AM Chords for the Lord
Monday, December 27
Tuesday, December 28
6:00 PM Devotions to Our Lady of
Guadalupe (Spanish)
Wednesday, December 29
6:30 PM Bible Study (Spanish)
7:00 PM Devotions to Our Lady
of Perpetual Help and Mass (Pol.)
Thursday, December 30
8:30 AM - 6:00PM Eucharistic Adoration
3:00 PM - 4:00PM Confessions
5:00 PM - 6:00PM Confessions
3:00 PM Divine Mercy Devotion (Pol.)
4:00 PM Divine Mercy Devotion (Eng.)
5:00 PM Divine Mercy Devotion (Span.)
Friday, December 31
NEWS YEARS EVE
Saturday, January 1,2011
NEW YEARS DAY
9:00 AM Mass ( English
10:30 AM Mass ( Polish)
2:00 PM Mass ( Spanish)
5:00 PM (English)
7:00 PM ( Polish)
Sunday, January 2,2011
Invitation for Koleda
Visit of Priest
December 19, 2010
Budgeted Weekly Collection Goal
$7,800.00
Sunday Collection 12-12-10
$5,196.05
THANK YOU FOR YOUR
CONTINUED GENEROSITY.
Please remember all the souls of the
faithful departed especially:
Frank Kluk, Helen Luckett and
Edward Ferfecki
Zaproszenie na Kolędę
Wizytę Duszpasterską
FIRST AND LAST NAME:
IMIĘ I NAZWISKO:
_______________________________
_______________________________
STREET ADRESS:
NR DOMU I ULICA:
_______________________________
_______________________________
CITY:
MIASTO I ZIP
_______________________________
_______________________________
HOME PHONE NUMBER:
NR TELEFONU:
_______________________________
_______________________________
PROPOSED DATE OF KOLEDA:
PROPONOWANY TERMIN KOLĘDY
(DZIEŃ TYGODNIA I GODZINA):
_______________________________
“To the earth this evening, comes our Lord and Savior.
In the midnight stillness, rays of light are beaming”
May the coming Christmas and New Year
bring all of us happiness and joy in our closeness
to the Infant Christ and to one another.
Pastor - Fr. Antoni Bury
Associate Pastor - Fr. Emil Cudak
_______________________________
“Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi,
ciemna noc w jasności promienistej brodzi”.
Życzenia wielu łask Bożych, aby pokój i radość gościły w
Waszych Domach na czas świąteczny i cały Nowy Rok,
składają
Proboszcz - Ks. Antoni Bury
Wikariusz - Ks. Emil Cudak
From the desk of the Pastor…… God tells us, "honor your father and mother." For some people
that command is easy. For others it is very difficult. Still, God does not say "honor your parents - unless you belong to a dysfunctional family." Nor does he say, "honor one parent, but not the other." No, he simply tells us to
honor our parents…… Sirach gives some strong motives for honoring one's father and mother. He says that if you
honor your father, God will hear your prayers and forgive your sins. Now that is pretty good, but there's more.
Sirach - together many books in the Bible - says that if we honor our parents, God will give us earthly blessings.
He will give us something all of us want: "riches" or at least a sufficiency so one will not have to live with crushing debts or fall into poverty and misery. Moreover, to the person who honors his parents, God will grant a long
life…… That desire to honor father and mother is something God has planted deep in each of us.. Every culture
evidences the instinct to reverence ancestors, beginning with ones own parents. That instinct has not disappeared in
the twenty-first century. God put the desire in our hearts for a reason. It is not too strange when you think about it.
That instinct helps create an enduring family - and family is the place where God teaches us love. Love, above all,
means embracing those who are different.
Fr. Tony
____________________________________________________________________________________________
„(...) Słowa czwartego przykazania skierowane są do dzieci, do synów i córek. Mówią: «Czcij ojca i matkę». Z
równą siłą jednak odnoszą się do rodziców: «Pamiętaj, abyś prawdziwie zasługiwał na tę cześć». Bądź godny
imienia ojca! Bądź godna imienia matki! (...) ...kryzys nie ominął rodziny, nie ominął on, niestety, polskiej
rodziny! Powoduje tyle obrazy Boga, jest przyczyną wielu nieszczęść i zła. Dlatego jest przedmiotem szczególnej
wrażliwości i szczególnej troski Kościoła. Za cyframi wszak, za analizami i opisami stoi tu zawsze żywy człowiek,
tragedia jego serca, jego życia, tragedia jego powołania. Rozwody... wysoka liczba rozwodów. Trwałe skłócenie i
konflikty w wielu rodzinach, a także długotrwałe rozstania na skutek wyjazdu jednego z małżonków za granicę.
Prócz tego coraz częściej dochodzi też do zamykania się rodziny wyłącznie wokół własnych spraw, do jakiejś
niezdolności otwarcia się na innych, na sprawy drugiego człowieka czy innej rodziny. Co więcej, zanika czasem
prawdziwa więź wewnątrz samej rodziny: brakuje niekiedy głębszej miłości nawet między rodzicami i dziećmi czy
też wśród rodzeństwa. A ileż rodzin choruje i cierpi na skutek nadużywania alkoholu przez niektórych swoich
członków. (...) Kiedy małżonkowie starają się o to, ażeby samych siebie składać sobie wzajemnie w darze, kształtują w sobie w ten sposób prawidłowe postawy rodzicielskie. Przecież w wychowaniu dziecka chodzi nie tylko o
to, żeby się dla niego poświęcać. Chodzi o to, żeby się poświęcać w sposób mądry - tak, aby wychować je do
prawdziwej miłości. Do prawdziwej miłości wychowuje się także wymagając, ale tylko miłując, można wymagać.
Można wymagać, wymagając od siebie. (...)». - Jan Paweł II, Kielce-Masłowo, 3 czerwca 1991 r.
Ks. Antoni
____________________________________________________________________________________________
Dios nos dice, "honraras a tu padre y tu madre." Para algunos ese mandamiento es facil. Para otros es muy dificil.
No obstante, Dios no dice, "honraras a tus padres - si son muy buenos." Ni dice, "honrar a uno de tus papas, pero
no el otro." No, dice solamente, Honraras a tu padre y tu madre…… Siracides nos da unos motivos fuertes para
honrar el padre y la madre. Dice que si honras a tu padre, Dios escuchara tus oraciones y perdonara tus pecados.
Eso, es bastante bueno, pero hay mas. Siracides - junto con otros libros de la Biblia - dice que si honramos a
nuestros padres, nos dara bendiciones de este mundo. Nos dara algo que todos queremos: "riquezas" o al menos
suficiente para no tener que vivir con deudas abrumadoras o caernos en probreza y miseria. Ademas, a la persona
que honra a sus papas, Dios dara una vida larga…… El deseo de honrar a los papás es profundamente enraizado en
cada uno de nosotros. El cuento más popular de nuestra época esta basada sobre ese impulso. ….. Dios ha plantado
este deseo en nuestros corazones por un motivo. Pensándolo bien, no es sorprendente. La familia es el lugar donde
Dios quiere que aprendamos el amor. Amor es abrazar a los que son diferentes. Generalmente escogimos nuestros
amigos porque tenemos intereses comunes – pero los de la familia son casi por definición diferentes uno del otro.
La hermana mayor y su hermanito prácticamente son dos especias diferentes – como un poni y un gatito. De modo
semejante, un papá y su hijo adulto ocupan dos mundos muy diferentes. Es la familia que reune esta mescla. Es el
amor que lo hace funcionar. La familia existe para que seres diferentes aprendan el amor.
Padre Antonio
Reflections from Fr. Emil….
THE CHRISTMAS MYSTERY
Jesus was born in a humble stable, into a poor family. Simple shepherds were the first witnesses to this event.
In this poverty heaven's glory was made manifest. The Church never tires of singing the glory of this night;
"The Virgin today brings into the world the Eternal and the earth offers a cave to the Inaccessible. The angels
and shepherds praise him and the magi advance with the star, for you are born for us, Little Child, God eternal". Liturgy
To become a child in relation to God is the condition for entering the kingdom. For this, we must humble ourselves and become little. Even more to become children of God we must be born from above or born of God.
Only when Christ is formed in us will the mystery of Christmas be fulfilled in us. Christmas is the mystery of
this marvelous exchange."O marvelous exchange. Man's Creator has become man, born of the Virgin. We
have been made sharers in the divinity of Christ who humbled himself to share our humanity" Antiphon.
Fr. Emil
MISTERIUM BOŻEGO NARODZENIA
Jezus narodził się w nędznej stajni, w ubogiej rodzinie. Prości pasterze są pierwszymi świadkami tego
wydarzenia. Właśnie w tym ubóstwie objawia się chwała nieba. Kościół nie przestaje opiewać chwałę tej
nocy; "Dzisiaj Dziewica wydaje na świat Wiecznego, a ziemia uzycza groty Niedostępnemu. Wysławiają Go
aniołowie i pasterze. Zbliżają się mędrcy, idąc za gwiazdą, ponieważ narodziłeś się dla nas, Małe Dzieciątko,
wieczny Boże" Kontakion.
Stać się dzieckiem wobec Boga - to warunek wejścia do Królestwa. W tym celu trzeba się uniżyć, stać się
małym, co więcej trzeba się powtórnie narodzić, narodzić się z Boga, by stać się dzieckiem Bożym. Misterium
Bożego Narodzenia wypełnia się w nas, gdy Chrystus kształtuje się w nas. Boże Narodzenie jest misterium tej
przedziwnej wymiany. O przedziwna wymiano. Stwórca ludzkości przyjął duszę i ciało, narodził się z
Dziewicy, a stając się człowiekiem bez udziału ziemskiego ojca, obdarzył nas swoim Bóstwem.
Ks. Emil
LOS MISTERIO DE NAVIDAD
Jesus nacio en la humildad de un establo, de una familia pobre, unos sencilillos pastores son los primeros testigos del acontecimiento. En esta pobreza se manifiesta la gloria del cielo. La Iglesia no se cansa de cantar la
gloria de esta noche; "Hoy la Virgen da a luz al Transcendente. Y la tierra ofrece una cueva al Inaccesible. Los
Magos caminan con la estrella. Porque ha nacido por nosotros, Nińo pequeńito el Dios de antes de los siglos.".Liturgia.
Hacerse nińo con relacion a Dios es la condicion para entrar en el Reino; para eso es necesario abajarse,
hacerse pequeńo, mas todavia, es necesario nacer de lo alto, nacer de Dios para hacerse hijos de Dios. El Misterio de Navidad se realiza en nosotros cuando Cristo toma forma en nosotros. Navidad es el Misterio de este
admirable intercambio.
O admirable comercium. El Creador del genero humano, tomado cuerpo y alma, nace de una virgen y, hecho
hombre sin concurso de varon, nos da parte en su divinidad.
Padre Emilio
NEW DATE
ST. BRUNO RAFFLE
NIGHT
Bingo style games
For the benefit of St. Bruno School
Saturday, January 29, 2011
4839 S. Harding Ave.
PRESALE tickets --- $20
Reserved seating for parties of 4 or more
Tickets at the door --- $25
Doors open at 5:00PM
Games start at 7:00PM
Tickets available at the school & rectory offices or at the Friday bingo.
Bullseye Raffle
11 bingo style Raffle Games
Raffle pull tabs & Basket Raffles
Refreshments will be available.
FOOD DRIVE
We will be collecting non - perishable food
until January 2nd. The boxes are in the
rear of the Church. The food that is collected will be given to the Chicago Food
Depository.
RECTORY HOLIDAY OFFICE HOURS
December 27, 28 & 29 8:00 AM to 4:30 PM
December 30 8:00 AM to 12:30 PM
CLOSED
December 31st and January 1st and 2nd
PRZERWA ŚWIĄTECZNA W BIURZE
PARAFIALNYM
Grudzien 27, 28 i 29 od godz 8:00AM do 4:30PM
Grudzień 30 od godz 8:00 AM do 12:30 PM
ZAMKNIĘTE
Grudzień 31 i Styczeñ 1 i 2 biuro
HORARIO DE LA OFICINA EN LA RECTORIA
Diciembre 27, 28 y 29 8.00 AM asta 4.30 PM
Diciembre 30 a las 8.00 AM asta 12.30 PM
SERADO
Diciembre 31 y Enero 1 i 2
SALVATION IN DAILY LIFE
This Sunday is the feast of the Holy Family, which
comes on the first Sunday after Christmas Day. Today’s feast celebrates how the humanity of Jesus
(including his entire family life) has brought saving
significance into the daily rhythms of our human family life.
The scriptures offer instruction and encouragement on
how to share—within our families, parish families,
and the wider human family—the love that God shares
with us in Jesus. Selections from Sirach, Psalm 128,
and Colossians encourage us to reflect divine love and
thus find holiness in all our human relationships. The
reading from Matthew’s Gospel offers a living example of love in the actions Joseph took to protect his
young family from danger and to nurture them within
the larger family of faith of their time.
© Copyright, J. S. Paluch Co.
Moms and Tots
St. Bruno School invites you to join our free playgroup for moms and tots ( age 18 months to 36 months ) on Monday mornings at 9:00a.m. – 11:00
a.m. in the St. Joseph Room. We provide coffee for parents and snacks for the children. There are plenty of toys, puzzles, and floor mats for the children to play with. Parents/ grandparents are expected to stay with their children for the two hours. For more information call the school at 773-8470697.
SUNDAY, DECEMBER 26
HOLY FAMILY
7:30 AM + Jan i Maria Bartoszek + Maria Bara (16 rocz. smierci) - Zona i Corka
9:00 AM + Steve M. Mucha - Family
+ Eugenis Storczynski - Maria Bartoszek
10:30 AM + Wojciech, Janina i Tadeusz Polak - Rodzina
+ Jan Marian Borwy - Zona i Córka
+ Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef
Jagiela
+ Anna Surel (Gregorianka)
+ Jan Malecki ( Gregorianka)
12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters
+ Bernice Janiszewski ( Birthday) - Barb and
Bob and Family
2:30 PM
MONDAY, DECEMBER 27 ST. JOHN APOSTLE
7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef
Jagiela
+ Anna Surel (Gregorianka)
+ Jan Malecki ( Gregorianka)
Prosba o laske blogoslawienstwo Boze dla
wnuczati Konrada i Olenki ich Rodzicon i
Dziadkow - Babcia
8:00 AM + Rev. Joseph Grembla - Family
TUESDAY, DECEMBER 28 HOLY INNOCENTS
7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef
Jagiela
+ Anna Surel (Gregorianka)
+ Jan Malecki ( Gregorianka)
8:00 AM + Purgatorial Society
WEDNESDAY, DECEMBER 29 ST. THOMAS BECKET
7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef
Jagiela
+ Anna Surel (Gregorianka)
+ Jan Malecki (Gregorianka)
8:00 AM
St. Bruno Parishioners
7:00 PM + Jozef Sidor - Rodzina i Znajomi
THURSDAY, DECEMBER 30
WEEKDAY
7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka) - Jozef
Jagiela
+ Anna Surel (Gregorianka)
+ Jan Malecki ( Gregorianka)
8:00 AM + Stanley Karbarz - Deacon and Mary Lynn
Chyba
FRIDAY, DECEMBER 31
ST. SYLVESTER
7:00 AM + Jan Malecki (Gregorianka)
8:00 AM + Henry Gorecki - Siostra, Czeslawa z Rodzina
+ Edward Waner (Birthday) - Family
SATURDAY, JANUARY 1 MARY MOTHER OF GOD
9:00 AM Health, Peace and Blessigs for Helen R. and
Cefe M. Santana - Roxanna
10:30 AM + Jan Malecki ( Gregorianka)
2:30 PM
5:00 PM + Joseph and Rosemary Gorski - Family
7:00 PM
SUNDAY, JANUARY 2
EPIPHANY OF THE LORD
7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci
+ Helena i Zigmunt Stelmach - Corki z Rodzina
9:00 AM + Adolph Augustyn - Dennis and Laura
Augustine
10:30 AM + Jozef Szezch ( 7 rocz. smierci) - Zona
+ Jan Marian Borwy - Zona i Córka
+ Jana, Zofii i Franciszka Budziszowskich
12:15 PM
2:30 PM
WINE, HOSTS AND CANDLES
IN MEMORY OF
JOSEPH ZAJA
FROM WIFE AND FAMILY
Ministers for Next Week’s Liturgies
DATE/TIME
LECTOR
BREAD
SERVERS
01/01/11 5:00 PM
B. Bedus
B. Bedus, J.Podjaski
S. Bautista,, M. Enriquez
01/02/11 7:30 AM
H. Szyszlak
H. Szyszlak, J. Nowobilski
K. Kukowski
01/02/11 9:00 AM
R. Ordzowialy
A. Cachro, E. Salinas
P. Navarro, A. Morales
01/02/11 10:30 AM
A. Bokun
M. Olenderek, J. Antolak
D. & M. Wierzbizki
01/02/11 12:15 PM
S. Baron
R. Montelongo, C. Socha
A. & S. McCloud
01/02/11 2:30 PM
T. Macareno
M. Nachay, J. Gonzalez
E. & T. Macareno
PARISH STAFF
Rev. Antoni Bury, Pastor
Rev. Emil Cudak, Associate Pastor
Mr. Sal Villa, Deacon
Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal
Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of
Religious Education
Mrs. Pat Podlasek, Business Manager
Ms. Janice Nowakowski, Secretary
Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628
Phone: (773) 523-3467
Fax:
(773) 523-4253
Website: www.stbrunochicago.org
E-mail: [email protected]
Office Hours: Monday thru Friday
8:00 AM to 4:30 PM
Saturday and Sunday Closed
School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628
School Office:(773) 847-0697
School Fax: (773) 847-1620
Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English)
Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English)
10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English)
2:30 PM (Spanish)
Holy Day Masses
Published prior to the holy day.
Weekday Masses
7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English)
Eucharistic Adoration
Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church.
Parish Registration
Please call the rectory for appointment during regular office hours.
Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten
days before publication. The editorial staff reserves the right to make
changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen
days before publication. Electronic submissions are accepted at our
parish email address.
SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY
MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES
Capt. Eric Henzler, USMC
Lance Corp. Keith Emerson, USMC
Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC
Brian Espino, USMC
Alex Chobot, USN
E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force
Capt. Robert Logisz, Army
Sgt. Matt Michalski, USMC.
Sgt. Christopher C. Garza, Army
Pfc. Tyrus Hawkins, Army
We pray for those who are hospitalized
from our parish family…
We pray for those who are homebound
and for those who have asked for our
continued prayers.
Each Sunday, all the above are prayed for in our
parish intercessions book.
BAPTISM
Please call the rectory to make arrangements. All parents and
godparents are required to register for and attend a Baptismal
Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday
after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on
the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish
Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass.
MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least
8 months in advance. Your date will be confirmed at the first
meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are
required.
SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION
CALLS
Please call the rectory to have a priest come for the sacrament
of the sick. If you have been hospitalized or are homebound
and wish a Minister of Care to bring you Communion, please
call the rectory.
CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM
- 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays
after the 7:00 AM Mass.
CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić
sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się
zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św.
Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza
niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub
12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga
niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM.
Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela
miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM.
MA£ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8
miesiecy przed planowanym slubem.Data slubu bedzie
ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub
diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski..
KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH.
Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament
chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów
eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie.
SPOWIEDŻ
W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM
W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM
W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz
5:00 PM do godz 6:00 PM
BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar
bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados
para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a
las 2:30 PM
LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de
la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse.
SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir.
Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un
ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria.
CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada
dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a
4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.

Podobne dokumenty