St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
Transkrypt
St. Bruno Church - St.Bruno Catholic Church
St. Bruno Church Feast of the Holy Family December 26, 2010 The Holy Family of Jesus, Mary, and Joseph Over all other virtues put on love, that is, the bond of perfection. Colossians 3:14 Happy 2011! January 1, 2011 Mary, Mother of God Maryja, Matka Boza María, Madre de Dios Mass Schedule 9:00 AM – English 10:30 AM – Polish/po Polsku 2:00 PM – Spanish/en Español 7:00 PM – Polish/po Polsku WEEK AT A GLANCE Sunday, December 26 9:00 AM Chords for the Lord Monday, December 27 Tuesday, December 28 6:00 PM Devotions to Our Lady of Guadalupe (Spanish) Wednesday, December 29 6:30 PM Bible Study (Spanish) 7:00 PM Devotions to Our Lady of Perpetual Help and Mass (Pol.) Thursday, December 30 8:30 AM - 6:00PM Eucharistic Adoration 3:00 PM - 4:00PM Confessions 5:00 PM - 6:00PM Confessions 3:00 PM Divine Mercy Devotion (Pol.) 4:00 PM Divine Mercy Devotion (Eng.) 5:00 PM Divine Mercy Devotion (Span.) Friday, December 31 NEWS YEARS EVE Saturday, January 1,2011 NEW YEARS DAY 9:00 AM Mass ( English 10:30 AM Mass ( Polish) 2:00 PM Mass ( Spanish) 5:00 PM (English) 7:00 PM ( Polish) Sunday, January 2,2011 Invitation for Koleda Visit of Priest December 19, 2010 Budgeted Weekly Collection Goal $7,800.00 Sunday Collection 12-12-10 $5,196.05 THANK YOU FOR YOUR CONTINUED GENEROSITY. Please remember all the souls of the faithful departed especially: Frank Kluk, Helen Luckett and Edward Ferfecki Zaproszenie na Kolędę Wizytę Duszpasterską FIRST AND LAST NAME: IMIĘ I NAZWISKO: _______________________________ _______________________________ STREET ADRESS: NR DOMU I ULICA: _______________________________ _______________________________ CITY: MIASTO I ZIP _______________________________ _______________________________ HOME PHONE NUMBER: NR TELEFONU: _______________________________ _______________________________ PROPOSED DATE OF KOLEDA: PROPONOWANY TERMIN KOLĘDY (DZIEŃ TYGODNIA I GODZINA): _______________________________ “To the earth this evening, comes our Lord and Savior. In the midnight stillness, rays of light are beaming” May the coming Christmas and New Year bring all of us happiness and joy in our closeness to the Infant Christ and to one another. Pastor - Fr. Antoni Bury Associate Pastor - Fr. Emil Cudak _______________________________ “Gdy się Chrystus rodzi i na świat przychodzi, ciemna noc w jasności promienistej brodzi”. Życzenia wielu łask Bożych, aby pokój i radość gościły w Waszych Domach na czas świąteczny i cały Nowy Rok, składają Proboszcz - Ks. Antoni Bury Wikariusz - Ks. Emil Cudak From the desk of the Pastor…… God tells us, "honor your father and mother." For some people that command is easy. For others it is very difficult. Still, God does not say "honor your parents - unless you belong to a dysfunctional family." Nor does he say, "honor one parent, but not the other." No, he simply tells us to honor our parents…… Sirach gives some strong motives for honoring one's father and mother. He says that if you honor your father, God will hear your prayers and forgive your sins. Now that is pretty good, but there's more. Sirach - together many books in the Bible - says that if we honor our parents, God will give us earthly blessings. He will give us something all of us want: "riches" or at least a sufficiency so one will not have to live with crushing debts or fall into poverty and misery. Moreover, to the person who honors his parents, God will grant a long life…… That desire to honor father and mother is something God has planted deep in each of us.. Every culture evidences the instinct to reverence ancestors, beginning with ones own parents. That instinct has not disappeared in the twenty-first century. God put the desire in our hearts for a reason. It is not too strange when you think about it. That instinct helps create an enduring family - and family is the place where God teaches us love. Love, above all, means embracing those who are different. Fr. Tony ____________________________________________________________________________________________ „(...) Słowa czwartego przykazania skierowane są do dzieci, do synów i córek. Mówią: «Czcij ojca i matkę». Z równą siłą jednak odnoszą się do rodziców: «Pamiętaj, abyś prawdziwie zasługiwał na tę cześć». Bądź godny imienia ojca! Bądź godna imienia matki! (...) ...kryzys nie ominął rodziny, nie ominął on, niestety, polskiej rodziny! Powoduje tyle obrazy Boga, jest przyczyną wielu nieszczęść i zła. Dlatego jest przedmiotem szczególnej wrażliwości i szczególnej troski Kościoła. Za cyframi wszak, za analizami i opisami stoi tu zawsze żywy człowiek, tragedia jego serca, jego życia, tragedia jego powołania. Rozwody... wysoka liczba rozwodów. Trwałe skłócenie i konflikty w wielu rodzinach, a także długotrwałe rozstania na skutek wyjazdu jednego z małżonków za granicę. Prócz tego coraz częściej dochodzi też do zamykania się rodziny wyłącznie wokół własnych spraw, do jakiejś niezdolności otwarcia się na innych, na sprawy drugiego człowieka czy innej rodziny. Co więcej, zanika czasem prawdziwa więź wewnątrz samej rodziny: brakuje niekiedy głębszej miłości nawet między rodzicami i dziećmi czy też wśród rodzeństwa. A ileż rodzin choruje i cierpi na skutek nadużywania alkoholu przez niektórych swoich członków. (...) Kiedy małżonkowie starają się o to, ażeby samych siebie składać sobie wzajemnie w darze, kształtują w sobie w ten sposób prawidłowe postawy rodzicielskie. Przecież w wychowaniu dziecka chodzi nie tylko o to, żeby się dla niego poświęcać. Chodzi o to, żeby się poświęcać w sposób mądry - tak, aby wychować je do prawdziwej miłości. Do prawdziwej miłości wychowuje się także wymagając, ale tylko miłując, można wymagać. Można wymagać, wymagając od siebie. (...)». - Jan Paweł II, Kielce-Masłowo, 3 czerwca 1991 r. Ks. Antoni ____________________________________________________________________________________________ Dios nos dice, "honraras a tu padre y tu madre." Para algunos ese mandamiento es facil. Para otros es muy dificil. No obstante, Dios no dice, "honraras a tus padres - si son muy buenos." Ni dice, "honrar a uno de tus papas, pero no el otro." No, dice solamente, Honraras a tu padre y tu madre…… Siracides nos da unos motivos fuertes para honrar el padre y la madre. Dice que si honras a tu padre, Dios escuchara tus oraciones y perdonara tus pecados. Eso, es bastante bueno, pero hay mas. Siracides - junto con otros libros de la Biblia - dice que si honramos a nuestros padres, nos dara bendiciones de este mundo. Nos dara algo que todos queremos: "riquezas" o al menos suficiente para no tener que vivir con deudas abrumadoras o caernos en probreza y miseria. Ademas, a la persona que honra a sus papas, Dios dara una vida larga…… El deseo de honrar a los papás es profundamente enraizado en cada uno de nosotros. El cuento más popular de nuestra época esta basada sobre ese impulso. ….. Dios ha plantado este deseo en nuestros corazones por un motivo. Pensándolo bien, no es sorprendente. La familia es el lugar donde Dios quiere que aprendamos el amor. Amor es abrazar a los que son diferentes. Generalmente escogimos nuestros amigos porque tenemos intereses comunes – pero los de la familia son casi por definición diferentes uno del otro. La hermana mayor y su hermanito prácticamente son dos especias diferentes – como un poni y un gatito. De modo semejante, un papá y su hijo adulto ocupan dos mundos muy diferentes. Es la familia que reune esta mescla. Es el amor que lo hace funcionar. La familia existe para que seres diferentes aprendan el amor. Padre Antonio Reflections from Fr. Emil…. THE CHRISTMAS MYSTERY Jesus was born in a humble stable, into a poor family. Simple shepherds were the first witnesses to this event. In this poverty heaven's glory was made manifest. The Church never tires of singing the glory of this night; "The Virgin today brings into the world the Eternal and the earth offers a cave to the Inaccessible. The angels and shepherds praise him and the magi advance with the star, for you are born for us, Little Child, God eternal". Liturgy To become a child in relation to God is the condition for entering the kingdom. For this, we must humble ourselves and become little. Even more to become children of God we must be born from above or born of God. Only when Christ is formed in us will the mystery of Christmas be fulfilled in us. Christmas is the mystery of this marvelous exchange."O marvelous exchange. Man's Creator has become man, born of the Virgin. We have been made sharers in the divinity of Christ who humbled himself to share our humanity" Antiphon. Fr. Emil MISTERIUM BOŻEGO NARODZENIA Jezus narodził się w nędznej stajni, w ubogiej rodzinie. Prości pasterze są pierwszymi świadkami tego wydarzenia. Właśnie w tym ubóstwie objawia się chwała nieba. Kościół nie przestaje opiewać chwałę tej nocy; "Dzisiaj Dziewica wydaje na świat Wiecznego, a ziemia uzycza groty Niedostępnemu. Wysławiają Go aniołowie i pasterze. Zbliżają się mędrcy, idąc za gwiazdą, ponieważ narodziłeś się dla nas, Małe Dzieciątko, wieczny Boże" Kontakion. Stać się dzieckiem wobec Boga - to warunek wejścia do Królestwa. W tym celu trzeba się uniżyć, stać się małym, co więcej trzeba się powtórnie narodzić, narodzić się z Boga, by stać się dzieckiem Bożym. Misterium Bożego Narodzenia wypełnia się w nas, gdy Chrystus kształtuje się w nas. Boże Narodzenie jest misterium tej przedziwnej wymiany. O przedziwna wymiano. Stwórca ludzkości przyjął duszę i ciało, narodził się z Dziewicy, a stając się człowiekiem bez udziału ziemskiego ojca, obdarzył nas swoim Bóstwem. Ks. Emil LOS MISTERIO DE NAVIDAD Jesus nacio en la humildad de un establo, de una familia pobre, unos sencilillos pastores son los primeros testigos del acontecimiento. En esta pobreza se manifiesta la gloria del cielo. La Iglesia no se cansa de cantar la gloria de esta noche; "Hoy la Virgen da a luz al Transcendente. Y la tierra ofrece una cueva al Inaccesible. Los Magos caminan con la estrella. Porque ha nacido por nosotros, Nińo pequeńito el Dios de antes de los siglos.".Liturgia. Hacerse nińo con relacion a Dios es la condicion para entrar en el Reino; para eso es necesario abajarse, hacerse pequeńo, mas todavia, es necesario nacer de lo alto, nacer de Dios para hacerse hijos de Dios. El Misterio de Navidad se realiza en nosotros cuando Cristo toma forma en nosotros. Navidad es el Misterio de este admirable intercambio. O admirable comercium. El Creador del genero humano, tomado cuerpo y alma, nace de una virgen y, hecho hombre sin concurso de varon, nos da parte en su divinidad. Padre Emilio NEW DATE ST. BRUNO RAFFLE NIGHT Bingo style games For the benefit of St. Bruno School Saturday, January 29, 2011 4839 S. Harding Ave. PRESALE tickets --- $20 Reserved seating for parties of 4 or more Tickets at the door --- $25 Doors open at 5:00PM Games start at 7:00PM Tickets available at the school & rectory offices or at the Friday bingo. Bullseye Raffle 11 bingo style Raffle Games Raffle pull tabs & Basket Raffles Refreshments will be available. FOOD DRIVE We will be collecting non - perishable food until January 2nd. The boxes are in the rear of the Church. The food that is collected will be given to the Chicago Food Depository. RECTORY HOLIDAY OFFICE HOURS December 27, 28 & 29 8:00 AM to 4:30 PM December 30 8:00 AM to 12:30 PM CLOSED December 31st and January 1st and 2nd PRZERWA ŚWIĄTECZNA W BIURZE PARAFIALNYM Grudzien 27, 28 i 29 od godz 8:00AM do 4:30PM Grudzień 30 od godz 8:00 AM do 12:30 PM ZAMKNIĘTE Grudzień 31 i Styczeñ 1 i 2 biuro HORARIO DE LA OFICINA EN LA RECTORIA Diciembre 27, 28 y 29 8.00 AM asta 4.30 PM Diciembre 30 a las 8.00 AM asta 12.30 PM SERADO Diciembre 31 y Enero 1 i 2 SALVATION IN DAILY LIFE This Sunday is the feast of the Holy Family, which comes on the first Sunday after Christmas Day. Today’s feast celebrates how the humanity of Jesus (including his entire family life) has brought saving significance into the daily rhythms of our human family life. The scriptures offer instruction and encouragement on how to share—within our families, parish families, and the wider human family—the love that God shares with us in Jesus. Selections from Sirach, Psalm 128, and Colossians encourage us to reflect divine love and thus find holiness in all our human relationships. The reading from Matthew’s Gospel offers a living example of love in the actions Joseph took to protect his young family from danger and to nurture them within the larger family of faith of their time. © Copyright, J. S. Paluch Co. Moms and Tots St. Bruno School invites you to join our free playgroup for moms and tots ( age 18 months to 36 months ) on Monday mornings at 9:00a.m. – 11:00 a.m. in the St. Joseph Room. We provide coffee for parents and snacks for the children. There are plenty of toys, puzzles, and floor mats for the children to play with. Parents/ grandparents are expected to stay with their children for the two hours. For more information call the school at 773-8470697. SUNDAY, DECEMBER 26 HOLY FAMILY 7:30 AM + Jan i Maria Bartoszek + Maria Bara (16 rocz. smierci) - Zona i Corka 9:00 AM + Steve M. Mucha - Family + Eugenis Storczynski - Maria Bartoszek 10:30 AM + Wojciech, Janina i Tadeusz Polak - Rodzina + Jan Marian Borwy - Zona i Córka + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef Jagiela + Anna Surel (Gregorianka) + Jan Malecki ( Gregorianka) 12:15 PM + Anna and Stefan Sroka - Daughters + Bernice Janiszewski ( Birthday) - Barb and Bob and Family 2:30 PM MONDAY, DECEMBER 27 ST. JOHN APOSTLE 7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef Jagiela + Anna Surel (Gregorianka) + Jan Malecki ( Gregorianka) Prosba o laske blogoslawienstwo Boze dla wnuczati Konrada i Olenki ich Rodzicon i Dziadkow - Babcia 8:00 AM + Rev. Joseph Grembla - Family TUESDAY, DECEMBER 28 HOLY INNOCENTS 7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef Jagiela + Anna Surel (Gregorianka) + Jan Malecki ( Gregorianka) 8:00 AM + Purgatorial Society WEDNESDAY, DECEMBER 29 ST. THOMAS BECKET 7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka)- Jozef Jagiela + Anna Surel (Gregorianka) + Jan Malecki (Gregorianka) 8:00 AM St. Bruno Parishioners 7:00 PM + Jozef Sidor - Rodzina i Znajomi THURSDAY, DECEMBER 30 WEEKDAY 7:00 AM + Jozefa Maria Jagiela (Gregorianka) - Jozef Jagiela + Anna Surel (Gregorianka) + Jan Malecki ( Gregorianka) 8:00 AM + Stanley Karbarz - Deacon and Mary Lynn Chyba FRIDAY, DECEMBER 31 ST. SYLVESTER 7:00 AM + Jan Malecki (Gregorianka) 8:00 AM + Henry Gorecki - Siostra, Czeslawa z Rodzina + Edward Waner (Birthday) - Family SATURDAY, JANUARY 1 MARY MOTHER OF GOD 9:00 AM Health, Peace and Blessigs for Helen R. and Cefe M. Santana - Roxanna 10:30 AM + Jan Malecki ( Gregorianka) 2:30 PM 5:00 PM + Joseph and Rosemary Gorski - Family 7:00 PM SUNDAY, JANUARY 2 EPIPHANY OF THE LORD 7:30 AM + Cecylia i Wojciech Karbarz - Dzieci + Helena i Zigmunt Stelmach - Corki z Rodzina 9:00 AM + Adolph Augustyn - Dennis and Laura Augustine 10:30 AM + Jozef Szezch ( 7 rocz. smierci) - Zona + Jan Marian Borwy - Zona i Córka + Jana, Zofii i Franciszka Budziszowskich 12:15 PM 2:30 PM WINE, HOSTS AND CANDLES IN MEMORY OF JOSEPH ZAJA FROM WIFE AND FAMILY Ministers for Next Week’s Liturgies DATE/TIME LECTOR BREAD SERVERS 01/01/11 5:00 PM B. Bedus B. Bedus, J.Podjaski S. Bautista,, M. Enriquez 01/02/11 7:30 AM H. Szyszlak H. Szyszlak, J. Nowobilski K. Kukowski 01/02/11 9:00 AM R. Ordzowialy A. Cachro, E. Salinas P. Navarro, A. Morales 01/02/11 10:30 AM A. Bokun M. Olenderek, J. Antolak D. & M. Wierzbizki 01/02/11 12:15 PM S. Baron R. Montelongo, C. Socha A. & S. McCloud 01/02/11 2:30 PM T. Macareno M. Nachay, J. Gonzalez E. & T. Macareno PARISH STAFF Rev. Antoni Bury, Pastor Rev. Emil Cudak, Associate Pastor Mr. Sal Villa, Deacon Mrs. Katrina Mc Dermott, Principal Ms. Cynthia Duque and Mr. Jorge Gonzalez Coordinators of Religious Education Mrs. Pat Podlasek, Business Manager Ms. Janice Nowakowski, Secretary Rectory: 4751 S. Harding Ave. 60632-3628 Phone: (773) 523-3467 Fax: (773) 523-4253 Website: www.stbrunochicago.org E-mail: [email protected] Office Hours: Monday thru Friday 8:00 AM to 4:30 PM Saturday and Sunday Closed School: 4839 S. Harding Ave. 60632-3628 School Office:(773) 847-0697 School Fax: (773) 847-1620 Sunday Masses Saturday evening: 5:00 PM (English) Sunday: 7:30 AM (Polish), 9:00 AM, (English) 10:30 AM (Polish), 12:15 PM( English) 2:30 PM (Spanish) Holy Day Masses Published prior to the holy day. Weekday Masses 7:00 AM (Polish), 8:00 AM (English) Eucharistic Adoration Every Thursday from 9:00 AM until 6:00 PM in our Church. Parish Registration Please call the rectory for appointment during regular office hours. Bulletin Deadline Any articles for the bulletin should be submitted ten days before publication. The editorial staff reserves the right to make changes to fit our format. Holiday weeks the bulletin deadline is fifteen days before publication. Electronic submissions are accepted at our parish email address. SUPPORT AND PRAY FOR OUR MILITARY MEN AND WOMEN SERVING IN OUR ARMED FORCES Capt. Eric Henzler, USMC Lance Corp. Keith Emerson, USMC Lance Corp. Fernando Moctezuma, USMC Brian Espino, USMC Alex Chobot, USN E3 Airman Kelly Centrangalo, Air Force Capt. Robert Logisz, Army Sgt. Matt Michalski, USMC. Sgt. Christopher C. Garza, Army Pfc. Tyrus Hawkins, Army We pray for those who are hospitalized from our parish family… We pray for those who are homebound and for those who have asked for our continued prayers. Each Sunday, all the above are prayed for in our parish intercessions book. BAPTISM Please call the rectory to make arrangements. All parents and godparents are required to register for and attend a Baptismal Preparation session. English Baptisms are on the first Sunday after the 9.00AM or 12.15PM Mass. Polish Baptisms are on the second Sunday after the 10.30AM Mass. Spanish Baptisms are on the third Sunday after the 2:30 PM Mass. MARRIAGE Call the rectory to make arrangements at least 8 months in advance. Your date will be confirmed at the first meeting with priest or deacon. Pre-Cana conferences are required. SACRAMENT OF THE SICK AND COMMUNION CALLS Please call the rectory to have a priest come for the sacrament of the sick. If you have been hospitalized or are homebound and wish a Minister of Care to bring you Communion, please call the rectory. CONFESSIONS: Thursday 3:00PM - 4:00PM and 5:00 PM - 6:00 PM, Saturday from 4:00 to 4:45 PM and Weekdays after the 7:00 AM Mass. CHRZEST Prosimy dzwonić na plebanię aby omówić sprawę chrztu św. Rodzice i chrzestni sa proszeni aby się zapisali na lekcję przygotowawczą do chrztu św. Chrzty w języku angielskim udzielane sa w pierwsza niedziele miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 9.00AM lub 12.15PM. Chrzty w jezyku polskim udzielane sa w druga niedziele miesiaca w czasie Mszy św o godz 10.30 AM. Chrzty w jezyku hiszpanskim udzielane sa w trzecia niedziela miesiaca w czasie Mszy św. o godzinie 2:30PM. MA£ŻEÑSTWO.Prosimy dzwonic na plebanie conajmniej 8 miesiecy przed planowanym slubem.Data slubu bedzie ustalona podczas pierwszego spotkania z ksiedzem lub diakonem.Wymagana jest precana czyli kurs przedmalzenski.. KOMUNIA SW I SAKRAMENT CHORYCH. Prosimy dzwonie na plebanie aby prosic ksiedza o sakrament chorych .Jesli ktos jest w szpitalu i potrzebuje ministrów eucharysti prosimy równiez dzwonić na plebanie. SPOWIEDŻ W kazda sobote o godz 4.00 PM do godz.4.45 PM W ciagu tygodnia po Mszy sw o godz.7.00 AM W kazdy czwartek od godz.3.00 PM do godz. 4.00 PM oraz 5:00 PM do godz 6:00 PM BAUTISMO. Por favor llamar a la rectoria para organizar bautismo. Los Padres y Padrinos necesitan estar registrados para classes bautismales. Bautismo son cada tercer domingo a las 2:30 PM LAS BODAS. Por favor llamar a la rectoria 8 meses antes de la boda. Durante la primera reunion con el Padre o Diacono,sera confirmada la fecha de la boda. Necesitan una precana para poder casarse. SACRAMENTO DE ENFERMOS Y COMUNION. LLamar a la rectoria para desirle al sacerdote que si puede venir. Si usted esta hospilizado o en la casa y necesita que vaya un ministro de comunion,por favor llamar a la rectoria. CONFESIONES. Cada sabado de 4.00 PM a 4.45 PM. Cada dia despues de misa de 7.OO PM. Cada jueves de 3.OO PM a 4.00 PM y 5:00 PM a 6:00 PM.