Przemówienie przewodniczącego Rady Europejskiej
Transkrypt
Przemówienie przewodniczącego Rady Europejskiej
PL RADA EUROPEJSKA PRZEWODNICZĄCY Bruksela, 1 marca 2012 r. (OR. en) EUCO 36/12 PRESSE 85 PR PCE 30 Przemówienie przewodniczącego Rady Europejskiej Hermana Van Rompuya z okazji reelekcji Czuję się zaszczycony, Ŝe wszyscy Państwo zdecydowali się powierzyć mi ponownie mandat przewodniczącego Rady Europejskiej. Z przyjemnością go przyjmuję. SłuŜenie Europie w tym decydującym momencie to zadanie zaszczytne, ale teŜ bardzo odpowiedzialne. Chciałbym wszystkim Państwu podziękować za pokładane we mnie zaufanie. UwaŜam je za dowód aprobaty dla dotychczasowego trybu naszej współpracy. Dziękuję równieŜ za zaproszenie mnie do przewodniczenia szczytom państw strefy euro. Zaproszenie to przyjmuję. Jestem szczególnie wdzięczny Helle Thorning-Schmidt i JeanClaude'owi Junckerowi za konsultowanie się z Państwem w ostatnich tygodniach i za przewodniczenie obecnej debacie, która doprowadziła do mojej reelekcji. Jako Ŝe stanowisko pełnoetatowego Przewodniczącego Rady Europejskiej istnieje niewiele dłuŜej niŜ dwa lata, mam nadzieję, Ŝe pozwolą mi Państwo – pomiędzy tymi dwiema kadencjami – podzielić się z Państwem przemyśleniami na temat roli przewodniczącego. Będę się przy tym opierał na moich doświadczeniach i spoglądał w przyszłość. Zacznę oczywiście od kryzysu zadłuŜeniowego, który wybuchł niedługo po objęciu przeze mnie urzędu. Nadawał on kształt naszej pracy i funkcji, którą sprawuję. Starałem się jak najlepiej wykorzystać ciągłość tego mandatu, co pozwoliło nam utrzymać właściwy kierunek w tych trudnych warunkach. W pewnym sensie odgrywam rolę straŜnika zaufania: mam wzmacniać wzajemne zrozumienie przy tym stole, mając na uwadze, Ŝe naszym wspólnym zadaniem jest utrzymanie zaufania obywateli do Unii Europejskiej. PRASA Dirk De Backer - rzecznik przewodniczącego - ( +32 (0)2 281 9768 - +32 (0)497 59 99 19 Jesús Carmona - zastępca rzecznika przewodniczącego - ( +32 (0)2 281 9548 / 5150 - +32 (0)475 65 32 15 [email protected] http://www.consilium.europa.eu/ EUCO 36/12 1 PL Spójrzmy wstecz: kiedy zostałem wybrany po raz pierwszy, jeden z kolegów zapytał mnie pół Ŝartem pół serio, co będę robił pomiędzy czterema posiedzeniami Rady przewidzianymi w Traktacie! Teraz to przynajmniej wiemy … Moja funkcja została zdefiniowana przede wszystkim dzięki biegowi wydarzeń, a konkretnie przez kryzys zadłuŜeniowy. Kryzys był bezprecedensowy, zarówno jeśli chodzi o jego nasilenie, jak i rozmiary. Musieliśmy naprawiać nasz okręt w trakcie szkwału. Trzeba było podjąć radykalne decyzje. Staraliśmy się dotrzeć do źródła kryzysu. Wszyscy ograniczaliśmy zadłuŜenie i deficyty w swoich krajach. Sprawialiśmy, by nasze gospodarki stawały się bardziej konkurencyjne. Pomagaliśmy sobie nawzajem i utrzymywaliśmy jedność. Niektórzy z naszych byłych kolegów postawili nasz wspólny europejski interes – a w perspektywie długofalowej równieŜ interes swojego kraju – ponad popularność wśród rodaków, nawet za cenę odejścia ze stanowiska. Ich odwaga i polityczna mądrość zasługują na nasz szacunek. W trakcie naszych działań zdaliśmy sobie sprawę, jak bardzo staliśmy się zaleŜni od siebie nawzajem – teraz stanowi to dla nas cenną lekcję. To była długa droga – od przewodniczenia grupie zadaniowej ds. zarządzania gospodarczego, o co poprosili mnie Państwo dwa lata temu, do traktatu ustanawiającego pakt fiskalny, który podpiszemy jutro. Unia Europejska posiada teraz lepsze narzędzia do zwalczania kryzysu i do zapobiegania podobnym sytuacjom w przyszłości. Stawiając czoła wszystkim tym wyzwaniom, musieliśmy równieŜ zmienić metody pracy Unii. PosłuŜyło to nie tylko doraźnym celom dotyczącym opanowania kryzysu, ale teŜ – jestem o tym przekonany – pozwoli Unii w przyszłości osiągać swoje polityczne cele. Jako straŜnik jedności 27 państw członkowskich nieustannie zabiegałem o to, aby wszystkie one były zaangaŜowane – cała dwudziestka siódemka, nawet wtedy, gdy była mowa o kwestiach dotyczących siedemnastki naleŜącej do strefy euro – i o to, by były zaangaŜowane wszystkie instytucje. Moim celem jest wypracowywanie decyzji, które kaŜdy z nas moŜe popierać i bronić ich w państwie, które reprezentuje. Aby było to moŜliwe, potrzeba czasu, a takŜe – co nawet waŜniejsze – zaufania. Pracowałem nad tym, by ustanowić relacje oparte na zaufaniu z Wami wszystkimi, równieŜ w waszych stolicach; z podmiotami instytucyjnymi w Brukseli, zwłaszcza z przewodniczącym Komisji; a takŜe z naszymi partnerami na całym świecie. Jako przewodniczący uwaŜam za swój obowiązek umoŜliwić Radzie Europejskiej, by odgrywała przynaleŜną jej rolę w określaniu ogólnych wytycznych politycznych i priorytetów Unii. Chcę to robić, stymulując naszą pracę, torując drogę dla spójności i porozumienia. A takŜe na naszym szczeblu – troszcząc się o reprezentowanie Unii na zewnątrz, na przykład na forum grup G-8 i G-20. W czasie mojej kolejnej kadencji zamierzam pozostać wiernym mojemu stylowi i metodom pracy.Zawsze działałem w duchu Traktatu i nie zaprzestanę tego. Jak wiecie, jestem przede wszystkim nastawiony na wyniki. Skorzystam z ciągłości mego mandatu i dołoŜę wszelkich starań, by decyzje uzgodnione przy tym stole przyniosły owoce – byśmy wszyscy sprostali naszym indywidualnym i zbiorowym zobowiązaniom. Spójrzmy w przyszłość: nie zdziwi to chyba nikogo, Ŝe najwyŜszym priorytetem pozostanie dla mnie gospodarka. Nasza gospodarka to naszą lina ratownicza. Bez silnej bazy gospodarczej nasze modele społeczne i nasze państwa opiekuńcze będą zagroŜone i nie będziemy mogli się liczyć na arenie światowej. EUCO 36/12 2 PL JuŜ teraz zbieramy pierwsze plony naszej pracy na rzecz stabilizacji strefy euro, na przykład w postaci niŜszych stóp procentowych. Ale to wciąŜ za mało. Musimy razem sprowadzić Europę na ścieŜkę wzrostu strukturalnego i wyŜszego zatrudnienia. SpoŜytkować cały potencjał naszego wielkiego rynku. Wykorzystać centralny budŜet UE do zwiększenia konkurencyjności i zatrudnienia. Inwestować w innowacje, kształcenie i ekotechnologie, równolegle z ograniczaniem deficytów. Musimy zapewnić optymistyczne perspektywy dla zatrudnienia i dobrobytu – uczciwie i sprawiedliwie. Musimy przekonać ludzi w całej Europie, Ŝe ich poświęcenia w tych latach kryzysu nie idą na darmo, Ŝe przynoszą rezultaty, Ŝe dzięki nim strefa euro wyjdzie z trudności silniejsza: musi to być przedmiotem naszej największej troski. To nasz jedyny sposób na zdobycie serc i umysłów Europejczyków. Nie moŜna dopuścić, by taki kryzys kiedykolwiek się powtórzył. Takie dziedzictwo musimy po sobie pozostawić. Słowo „Europa” od dawna symbolizowało nadzieję, pokój i dobrobyt. W czasie obecnego kryzysu ten symbol poddawany jest bezlitosnej próbie. Moim i naszym zadaniem jest sprawienie, by Europa znowu stała się ucieleśnieniem nadziei. Nadziei na lepszą przyszłość dla nas wszystkich. Nie zapominajmy, Ŝe właśnie ze względu na swój niezrównany dobrobyt i swoją stabilność nasz kontynent zachowuje swoją pełną siłę przyciągania. Do Unii wkrótce dołączy Chorwacja, a Serbia podjęła odwaŜne decyzje, by uzyskać status państwa kandydującego. Powołanie Bałkanów Zachodnich do uczestnictwa w Unii Europejskiej jest kwestią niezwykle mi bliską. W ramach realnie dostępnych środków musimy działać razem, gdy tylko nasze interesy i wartości – zwłaszcza wartości demokratyczne – są zagroŜone, przede wszystkim w naszym sąsiedztwie. Na tym zasadza się nasza wiarygodność. Wydarzenia arabskiej wiosny dowodzą, Ŝe te ambicje są podzielane na całym świecie. Zdecydowane działania Europy w Libii pokazały, Ŝe potrafimy zmieniać rzeczywistość W odniesieniu do ośrodków konfliktu i zawieruchy, takich jak Syria czy Iran, stoimy – cała dwudziestka siódemka – na wspólnym stanowisku, a nawet przejmujemy inicjatywę. TakŜe tutaj Europa musi pozostać symbolem nadziei. To zaszczyt móc kontynuować prace dla Europy w tym decydującym momencie. Niektórzy mówią, Ŝe ten kryzys podkopuje naszą Unię. Ja przy tym stole jestem świadkiem czegoś innego: poczucia wspólnej odpowiedzialności, politycznej determinacji, by nadal wspólnie kroczyć obraną drogą. Wiem, Ŝe wszyscy podzielacie moje głębokie przekonanie, Ŝe nie ma odwrotu od euro i Unii. Są wsparciem i ucieleśnieniem ideałów pokojowego, dostatniego i demokratycznego kontynentu. Naszym obowiązkiem jest prowadzić dalej to historyczne przedsięwzięcie. ________________ EUCO 36/12 3 PL