Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie II stopnia
Transkrypt
Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie II stopnia
Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich str. 1 Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie II stopnia Sylabus modułu: Lingwistyka kulturowa 02-MSP2OS-13-TLK 1. Informacje ogólne koordynator modułu rok akademicki Semestr forma studiów sposób ustalania oceny końcowej modułu Informacje dodatkowe Prof. UŚ dr hab. Ewa Sławek 2013/2014 Letni II stacjonarne Ocena końcowa modułu jest tożsama z oceną zaliczenia wykładów. 2 ECTS 2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta nazwa Kod TLK_ fs_1 wykład prowadzący grupa(-y) treści zajęć dr hab., prof. UŚ, Ewa Sławkowa Specjalność: translatoryka Polski kod kulturowy, dziedzictwo indoeuropejskie języków Europy, języki i kultury wobec procesu globalizacji , podstawowe pojęcia kultury anglosaskiej wobec polskiej tradycji języki i kultury regionalnej (casus gwary śląskiej), kultury i języki Bliskiego i Dalekiego Wschodu: Orient i Japonia 1. Dom i świat: źródła polskiej tożsamości kulturowej w świetle danych językowych; język i kultura polska w dialogu z innymi językami i kulturami; polszczyzna w europejskiej lidze językowej 2. Wspólnota czy odrębność ? Dziedzictwo indoeuropejskie w językach współczesnej Europy (na materiale nazw pospolitych i własnych) 3. „W sieci” - języki i kultury narodowe wobec procesów globalizacji 4. „Kaj my to som?” - gwara śląska i tożsamość Ślązaków w kontekście Europy regionów (Katalonia, Bretania, Alzacja i Lotaryngia) 5. Privacy i independence: świat podstawowych wartości kultury anglosaskiej wobec tradycji kultury polskiej 6. Świat Orientu: sabr dżamil - w kręgu języka arabskiego i kultury islamu 7. Na Dalekim Wschodzie: teatr języka i kultury japońskiej metody prowadzenia zajęć liczba godzin dydaktycznych prezentacja multimedialna, komentarz, wykład interaktywny 15 Uniwersytet Śląski w Katowicach Wydział Filologiczny Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich (kontaktowych) liczba godzin pracy własnej studenta opis pracy własnej studenta organizacja zajęć literatura obowiązkowa literatura uzupełniająca adres strony www zajęć informacje dodatkowe str. 2 40 lektura wskazanej (obowiązkowej i uzupełniającej) literatury, sporządzanie do niej komentarzy i uwag; Zgodnie z harmonogramem J. Bartmiński (red.), Pojęcie ojczyzny we współczesnych językach europejskich. Lublin 1993. J. Bator, Japoński wachlarz, Warszawa 2004. A. Bielik-Robson, P. Czapliński, A. Michnik, G. Ryś, J. Tazbir, J. Tokarska-Bakir, A. Zagajewski, Kim są Polacy?, Warszawa 2013 (fragmenty do wyboru). J. Danecki, Kultura i sztuka islamu, Warszawa 2003. R. Huszcza, Honoryfikatywność. Gramatyka. Pragmatyka. Typologia, Warszawa 2007(fragmenty) M. Marcjanik, Grzeczność na krańcach świata, Warszawa 2007 (rozdziały do wyboru). J. Tambor. Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna, Katowice 2006. A. Wierzbicka, Słowa klucze. Różne języki – różne kultury. Przekład I. Duraj-Nowosielska, Warszawa 2007. M. Marcjanik (red.) Grzeczność na krańcach świata; J. Tambor, Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna; 3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu Nazwa Zaliczenie na ocenę kod(-y) zajęć osoba(-y) przeprowadzająca(e) weryfikację grupa(-y) Wymagania merytoryczne kryteria oceny przebieg procesu weryfikacji Informacje dodatkowe kod TLK_ w_1 TLK_fs_1 dr hab., prof. UŚ, Ewa Sławkowa Specjalność: translatoryka znajomość kierunków badań oraz ich podstawowych pojęć i terminów, umiejętność ich zastosowania wobec konkretnego materiału wynik rozmowy zaliczeniowej, obecność na zajęciach Zaliczenie na ocenę