Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie II stopnia

Transkrypt

Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie II stopnia
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział Filologiczny
Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich
str. 1
Kierunek i poziom studiów: Międzynarodowe studia polskie
II stopnia
Sylabus modułu: Lingwistyka kulturowa 02-MSP2OS-13-TLK
1. Informacje ogólne
koordynator modułu
rok akademicki
Semestr
forma studiów
sposób ustalania
oceny końcowej
modułu
Informacje
dodatkowe
Prof. UŚ dr hab. Ewa Sławek
2013/2014
Letni II
stacjonarne
Ocena końcowa modułu jest tożsama z oceną zaliczenia wykładów.
2 ECTS
2. Opis zajęć dydaktycznych i pracy studenta
nazwa
Kod
TLK_ fs_1
wykład
prowadzący
grupa(-y)
treści zajęć
dr hab., prof. UŚ, Ewa Sławkowa
Specjalność: translatoryka
Polski kod kulturowy, dziedzictwo indoeuropejskie języków Europy, języki i kultury
wobec procesu globalizacji , podstawowe pojęcia kultury anglosaskiej wobec polskiej
tradycji języki i kultury regionalnej (casus gwary śląskiej), kultury i języki Bliskiego i
Dalekiego Wschodu: Orient i Japonia
1. Dom i świat: źródła polskiej tożsamości kulturowej w świetle danych językowych;
język i kultura polska w dialogu z innymi językami i kulturami; polszczyzna w
europejskiej lidze językowej
2. Wspólnota czy odrębność ? Dziedzictwo indoeuropejskie w językach współczesnej
Europy (na materiale nazw pospolitych i własnych)
3. „W sieci” - języki i kultury narodowe wobec procesów globalizacji
4. „Kaj my to som?” - gwara śląska i tożsamość Ślązaków w kontekście Europy regionów
(Katalonia, Bretania, Alzacja i Lotaryngia)
5. Privacy i independence: świat podstawowych wartości kultury anglosaskiej wobec
tradycji kultury polskiej
6. Świat Orientu: sabr dżamil - w kręgu języka arabskiego i kultury islamu
7. Na Dalekim Wschodzie: teatr języka i kultury japońskiej
metody
prowadzenia
zajęć
liczba godzin
dydaktycznych
prezentacja multimedialna, komentarz, wykład interaktywny
15
Uniwersytet Śląski w Katowicach
Wydział Filologiczny
Katedra Międzynarodowych Studiów Polskich
(kontaktowych)
liczba godzin
pracy własnej
studenta
opis pracy
własnej
studenta
organizacja
zajęć
literatura
obowiązkowa
literatura
uzupełniająca
adres strony
www zajęć
informacje
dodatkowe
str. 2
40
lektura wskazanej (obowiązkowej i uzupełniającej) literatury, sporządzanie do niej
komentarzy i uwag;
Zgodnie z harmonogramem
J. Bartmiński (red.), Pojęcie ojczyzny we współczesnych językach europejskich. Lublin 1993.
J. Bator, Japoński wachlarz, Warszawa 2004.
A. Bielik-Robson, P. Czapliński, A. Michnik, G. Ryś, J. Tazbir, J. Tokarska-Bakir, A.
Zagajewski, Kim są Polacy?, Warszawa 2013 (fragmenty do wyboru).
J. Danecki, Kultura i sztuka islamu, Warszawa 2003.
R. Huszcza, Honoryfikatywność. Gramatyka. Pragmatyka. Typologia, Warszawa
2007(fragmenty)
M. Marcjanik, Grzeczność na krańcach świata, Warszawa 2007 (rozdziały do wyboru).
J. Tambor. Mowa Górnoślązaków oraz ich świadomość językowa i etniczna, Katowice 2006.
A. Wierzbicka, Słowa klucze. Różne języki – różne kultury. Przekład I. Duraj-Nowosielska,
Warszawa 2007.
M. Marcjanik (red.) Grzeczność na krańcach świata; J. Tambor, Mowa Górnoślązaków
oraz ich świadomość językowa i etniczna;
3. Opis sposobów weryfikacji efektów kształcenia modułu
Nazwa
Zaliczenie na ocenę
kod(-y) zajęć
osoba(-y)
przeprowadzająca(e) weryfikację
grupa(-y)
Wymagania
merytoryczne
kryteria oceny
przebieg procesu
weryfikacji
Informacje
dodatkowe
kod
TLK_ w_1
TLK_fs_1
dr hab., prof. UŚ, Ewa Sławkowa
Specjalność: translatoryka
znajomość kierunków badań oraz ich podstawowych pojęć i terminów,
umiejętność ich zastosowania wobec konkretnego materiału
wynik rozmowy zaliczeniowej, obecność na zajęciach
Zaliczenie na ocenę