Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Finlandese-Polacco)

Transkrypt

Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Finlandese-Polacco)
Corrispondenza
Lettera
Lettera - Indirizzo
Finlandese
Polacco
Matti Meikäläinen
Puistokatu 17 A
01234 Helsinki
Finland
Formato indirizzo italiano:
nome del destinatario
via, numero civico
località
codice postale, città
Sz.P. Michał Kopiejka
ul. B. Prusa 32/29
91-075 Łódź
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Formato indirizzo americano:
nome del destinatario
numero civico, via
città e abbreviazione dello stato
codice postale
Jeremy Rhodes
212 Silverback Drive
California Springs CA 92926
Adam Smith
8 Crossfield Road
Selly Oak
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Formato indirizzo britannico e irlandese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
stato
codice postale
Adam Smith
8 Crossfield Road
Birmingham
West Midlands
B29 1WQ
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Formato indirizzo canadese:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
Sally Davies
155 Mountain Rise
Antogonish NS B2G 5T8
Pagina 1
07.03.2017
Corrispondenza
Lettera
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Formato indirizzo australiano:
nome del destinatario
numero civico, via
città
codice della provincia
codice postale
Celia Jones
47 Herbert Street
Floreat
Perth WA 6018
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Formato indirizzo neozelandese:
nome del destinatario
numero civico, via
distretto
città
codice postale
Alex Marshall
745 King Street
West End
Wellington 0680
Lettera - Apertura
Finlandese
Polacco
Hyvä John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Drogi Janie,
Hei äiti / isä
Informale, rivolgendosi ai genitori
Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice,
Hei setä Jerome,
Drogi Wujku,
Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia
Hei John,
Informale, rivolgendosi ad un amico
Cześć Michale,
Pagina 2
07.03.2017
Corrispondenza
Lettera
Heippa John,
Molto informale, rivolgendosi ad un amico
Hej Janku,
John,
Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto
Janku,
Rakkaani,
Mój Drogi/Moja Droga,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Rakkaani,
Mój Najdroższy/Moja Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Rakas John,
Najdroższy/Najdroższa,
Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...)
Kiitos kirjeestäsi.
Per rispondere alla corrispondenza
Dziękuję za Twój list.
Oli mukava kuulla sinusta taas.
Per rispondere alla corrispondenza
Cieszę się, że się odezwałeś/-aś.
Anteeksi, etten ole kirjoittanut sinulle pitkään
Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo.
aikaan.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Siitä on todella kauan kun viimeksi olimme
Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu.
yhteydessä.
Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po'
Lettera - Parte centrale
Finlandese
Polacco
Kirjoitan sinulle kertoakseni...
Quando si hanno notizie importanti
Piszę, by przekazać Ci...
Onko sinulla suunnitelmia...
Czy masz już plany na...?
Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento
Pagina 3
07.03.2017
Corrispondenza
Lettera
Paljon kiitoksia kun lähetit / kutsuit / kerroit...
Dziękuję bardzo za przesłanie/zaproszenie/załączenie...
Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato
Olen erittäin kiitollinen siitä, että kerroit / tarjosit /
Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie
kirjoitit minulle...
mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi...
Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa
Oli todella mukavaa, että kirjoitit / kutsuit / lähetit
Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś
minulle...
do/przesłałeś mi...
Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato
Olen iloinen kun saan ilmoittaa, että...
Per annunciare buone notizie
Z przyjemnością powiadamiam, że...
Ilahduin kuullessani, että...
Per riferire informazioni o novità
Ucieszyłem się słysząc, że...
On ikävää kertoa, että...
Per riferire cattive notizie ad un amico
Z przykrością piszę, że...
Olin pahoillani kuullessani, että...
Tak przykro mi słyszeć, że...
Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia
Lettera - Chiusura
Finlandese
Polacco
Kerro terveisiä ... ja sano, että ikävöin heitä kovin.
Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi
tęsknię.
Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona
... lähettää terveisiä.
Per trasmettere i saluti di qualcun altro
Pozdrowienia od...
Sano ... terveisiä minulta.
Pozdrów ode mnie...
Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo
Odotan, että kuulen sinusta taas pian.
Czekam na Twoją odpowiedź.
Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera
Pagina 4
07.03.2017
Corrispondenza
Lettera
Kirjoita taas pian.
Odpisz szybko.
Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta
Kirjoita takaisin heti, kun...
Odpisz, gdy...
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Ilmoitathan, kun tiedät jotain lisää.
Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje.
Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare
Pärjäilkää.
Quando si scrive a familiari o amici
Trzymaj się ciepło.
Rakastan sinua.
Per scrivere al proprio partner
Kocham Cię.
Terveisin,
Pozdrawiam serdecznie,
Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi
Parhain terveisin,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Pozdrawiam ciepło,
Parhain terveisin,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Serdecznie pozdrawiam,
Kaikkea hyvää,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam,
Rakkaudella,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Buziaki,
Rakkain terveisin,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Ściskam serdecznie,
Rakkaudella,
Informale, quando si scrive a familiari o amici
Mnóstwo buziaków,
Pagina 5
Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
07.03.2017