Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Polacco-Portoghese)
Transkrypt
Frasi: Corrispondenza | Annunci e Inviti (Polacco-Portoghese)
Corrispondenza Lettera Lettera - Indirizzo Polacco Portoghese Sz.P. Michał Kopiejka ul. B. Prusa 32/29 91-075 Łódź Sr. Vítor Silva Av. Alagoas 546 Bairro Alegria Vitória da Conquista BA 45025-440 Formato indirizzo italiano: nome del destinatario via, numero civico località codice postale, città Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Formato indirizzo americano: nome del destinatario numero civico, via città e abbreviazione dello stato codice postale Jeremy Rhodes 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Adam Smith 8 Crossfield Road Birmingham West Midlands B29 1WQ Mr. Adam Smith 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ Formato indirizzo britannico e irlandese: nome del destinatario numero civico, via città stato codice postale Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Formato indirizzo canadese: nome del destinatario numero civico, via città Sally Davies 155 Mountain Rise Antogonish NS B2G 5T8 Pagina 1 08.03.2017 Corrispondenza Lettera codice della provincia codice postale Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Formato indirizzo australiano: nome del destinatario numero civico, via città codice della provincia codice postale Celia Jones 47 Herbert Street Floreat Perth WA 6018 Alex Marshall 745 King Street West End Wellington 0680 Formato indirizzo neozelandese: nome del destinatario numero civico, via distretto città codice postale Alex Marshall 745 King Street West End, Wellington 0680 Lettera - Apertura Polacco Portoghese Drogi Janie, Querido Vítor, Querida Maria, Informale, rivolgendosi ad un amico Droga Mamo/Drogi Tato, / Kochani Rodzice, Querida Mãe, Querido Pai, Informale, rivolgendosi ai genitori Drogi Wujku, Querido tio Roberto, Querida tia Tereza, Informale, rivolgendosi ad un membro della famiglia Pagina 2 08.03.2017 Corrispondenza Lettera Cześć Michale, Informale, rivolgendosi ad un amico Olá Vítor, Hej Janku, Molto informale, rivolgendosi ad un amico Oi Vítor, Janku, Informale, rivolgendosi ad un amico, diretto Vítor, Mój Drogi/Moja Droga, Meu querido, Minha querida, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Mój Najdroższy/Moja Najdroższa, Meu amado, Minha amada, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Najdroższy/Najdroższa, Amado Vítor, Amada Maria, Informale, rivolgendosi ad una persona amata (fidanzato, fidanzata, partner, ecc...) Dziękuję za Twój list. Per rispondere alla corrispondenza Obrigado por sua carta. Cieszę się, że się odezwałeś/-aś. Per rispondere alla corrispondenza Foi bom ter notícias suas novamente. Przepraszam, że nie pisałem/-am tak długo. Lamento muito não ter escrito por tanto tempo. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Minęło sporo czasu od naszego ostatniego kontaktu. Faz tempo que nós tivemos qualquer contato. Scrivendo ad un amico con il quale non si hanno contatti da un po' Lettera - Parte centrale Polacco Portoghese Piszę, by przekazać Ci... Quando si hanno notizie importanti Escrevo-lhe para dizer que ... Pagina 3 08.03.2017 Corrispondenza Lettera Czy masz już plany na...? Você já fez planos para ...? Per inviare un invito a qualcuno o fissare un appuntamento Dziękuję bardzo za Muito obrigado por enviar / convidar / incluir... przesłanie/zaproszenie/załączenie... Per ringraziare qualcuno per aver inviato / invitato / allegato Jestem Ci bardzo wdzięczny za poinformowanie Sou muito grato a você por me avisar / oferecer / mnie/zaoferowanie mi/napisanie mi... escrever... Per ringraziare sinceramente qualcuno per averti raccontato qualcosa / offerto qualcosa / scritto qualcosa Jak miło, że do mnie napisałeś/mnie zaprosiłeś Foi muito gentil da sua parte me escrever / convidar / do/przesłałeś mi... enviar... Per mostrare di aver sinceramente gradito qualcosa che ti è stato scritto / inviato Z przyjemnością powiadamiam, że... Per annunciare buone notizie Estou muito satisfeito em anunciar que ... Ucieszyłem się słysząc, że... Per riferire informazioni o novità Fiquei satisfeito ao saber que ... Z przykrością piszę, że... Per riferire cattive notizie ad un amico Lamento informá-lo que ... Tak przykro mi słyszeć, że... Fiquei tão triste ao saber que ... Per confortare un amico che ha ricevuto una brutta notizia Lettera - Chiusura Polacco Portoghese Ucałuj ode mnie ... i przekaż im, jak bardzo za nimi Mande lembranças a ... e lhe diga que sinto saudades. tęsknię. Per dire a qualcuno che ti manca tramite un'altra persona Pozdrowienia od... Per trasmettere i saluti di qualcun altro ...manda lembranças. Pagina 4 08.03.2017 Corrispondenza Lettera Pozdrów ode mnie... Diga olá para ... por mim. Per salutare qualcuno tramite il destinatario della lettera che stai scrivendo Czekam na Twoją odpowiedź. Espero ter notícias suas em breve. Quando si attendono notizie in risposta alla tua lettera Odpisz szybko. Escreva novamente em breve. Diretto, quando si vuole ricevere una lettera in risposta Odpisz, gdy... Escreva de volta quando... Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Napisz, gdy będziesz miał jakieś nowe informacje. Mande-me notícias quando você souber de algo mais. Quando si desidera ricevere una risposta solo se si hanno informazioni da comunicare Trzymaj się ciepło. Quando si scrive a familiari o amici Cuide-se. Kocham Cię. Per scrivere al proprio partner Eu te amo. Pozdrawiam serdecznie, Abraços, Informale, tra membri della famiglia, amici, colleghi Pozdrawiam ciepło, Informale, quando si scrive a familiari o amici Com carinho, Serdecznie pozdrawiam, Informale, quando si scrive a familiari o amici Com carinho, Ściskam, Informale, quando si scrive a familiari o amici Tudo de bom, Buziaki, Informale, quando si scrive a familiari o amici Com todo meu amor, Ściskam serdecznie, Informale, quando si scrive a familiari o amici Com muito amor, Pagina 5 08.03.2017 Corrispondenza Lettera Mnóstwo buziaków, Informale, quando si scrive a familiari o amici Com muito amor, Pagina 6 Powered by TCPDF (www.tcpdf.org) 08.03.2017