Protokół lustracji IV Wydziału Karnego Sądu Okręgowego w Łodzi
Transkrypt
Protokół lustracji IV Wydziału Karnego Sądu Okręgowego w Łodzi
Protokół lustracji IV Wydziału Karnego Sądu Okręgowego w Łodzi oraz XVIII Wydziału Karnego Sądu Okręgowego w Łodzi przeprowadzonej w dniach 9 – 14 maja 2016 r. Zagadnienia wstępne. Informacje ogólne Przedmiotem lustracji było zbadanie postępowań karnych toczących się przed Sądem Okręgowym w Łodzi w trybie przepisów: - rozdziału 66f k.p.k. – regulujących wystąpienie do państwa członkowskiego UE o wykonanie kary pozbawienia wolności; - rozdziału 66g k.p.k. – regulujących wystąpienie państwa członkowskiego UE o wykonanie kary pozbawienia wolności. Kontrolą, podjętą w ramach realizacji zadań nadzorczych w I półroczu 2016 r., objęto okres od dnia 1 stycznia 2014 r. do dnia 31 grudnia 2015 r. Unormowania k.p.k. zawarte w jego rozdziałach 66f oraz 66g stanowią implementację do polskiego porządku prawnego decyzji ramowej Rady 2008/909/WSiSW z dnia 27 listopada 2008 r. o stosowaniu zasady wzajemnego uznawania do wyroków skazujących na karę pozbawienia wolności lub inny środek polegający na pozbawieniu wolności – w celu wykonania tych wyroków w Unii Europejskiej (Dz. Urz. UE L 327 z dnia 5 grudnia 2008 r., s. 27 ze zmianami). Mają one charakter przepisów szczególnych w stosunku do uregulowań zamieszczonych w rozdziale 66 k.p.k. w zakresie przekazania orzeczenia do wykonania – w odniesieniu do bezwzględnej kary pozbawienia wolności oraz w relacjach pomiędzy państwami członkowskimi UE. Zarówno w przypadku wystąpienia o wykonanie wyroku polskiego sądu w państwie członkowskim UE, jak i wystąpienia o wykonanie w Polsce zagranicznego wyroku wydanego w innym państwie członkowskim, właściwym do orzekania jest sąd okręgowy (art. 611t § 1 k.p.k., art. 611tg § 1 k.p.k.). Dla potrzeb niniejszej kontroli Wydziały Karne – IV i XVIII Sądu Okręgowego w Łodzi przedstawiły akta sześciu spraw, ( ….. ). Kierując się zakresem przedmiotowym analizy, kontrolą objęto wyłącznie cztery z nadesłanych spraw. Niewątpliwie bowiem postępowania zawisłe przed Sądem Okręgowym w Łodzi w związku koniecznością wypowiedzenia się w 1 przedmiocie prawnej dopuszczalności przejęcia kary pozbawienia wolności do wykonania w Polsce na podstawie postanowień Konwencji z dnia 21 marca 1993 r. o przekazywaniu osób skazanych (Dz. U. z 1995 r., nr 51, poz. 279) oraz Protokołu Dodatkowego do tej Konwencji (Dz. U. z 2000 r., nr 43, poz. 490) ( …. ). W części A. niniejszego protokołu omówiono postępowania zmierzające do przekazania polskiego orzeczenia skazującego na karę pozbawienia wolności do wykonania w określonym państwie członkowskim UE, zaś w części B. - przejęcia do wykonania w Polsce orzeczenia sądu państwa członkowskiego UE skazującego na karę pozbawienia wolności. W IV Wydziale Karnym w kontrolowanym okresie zarejestrowano wyłącznie jedną sprawę kat. A (…..), natomiast w XVIII Wydziale Karnym zarejestrowano 1 sprawę kat. A (….) oraz 2 sprawy kat. B (……). ( ….. ) Omówienie Wyniki przeprowadzonej kontroli uprawniają do wniosku, że obowiązujące w relacjach z państwami członkowskimi UE regulacje odnoszące się do zagadnień związanych z przejęciem do wykonania orzeczeń skazujących na karę pozbawienia wolności nie zawsze są należycie wykorzystywane i stosowane, przy czym tego rodzaju konstatacja dotyczy zasadniczo tych postępowań przed polskim sądem, które inicjowane są przez uprawnione organy państw obcych. Zastrzec jednak jednocześnie należy, że z powodu niewielkiej ilości spraw, których przedmiot stanowiły zagadnienia objęte lustracją, a które w analizowanym okresie zawisły przed Sądem Okręgowym w Łodzi, wyprowadzone wnioski nie mogą być uznane za kategoryczne w tym znaczeniu, że ich wymowa jednoznacznie świadczy o braku wymaganej wiedzy i właściwego podejścia do omawianej kategorii spraw. Niewątpliwie bowiem w przypadku tego kolejnego instrumentu współpracy międzynarodowej opartego na zasadzie wzajemnego uznawania orzeczeń nie ma jeszcze tak daleko ukształtowanej i ujednoliconej praktyki, jak choćby ta, która odnosi się do instytucji europejskiego nakazu aresztowania. Niezależnie od powyższego, powtórzyć i przypomnieć należy, że współpraca międzynarodowa w sprawach karnych odbywająca się pomiędzy państwami członkowskimi UE regulowana jest m.in. przez przepisy kodeksu karnego stanowiące implementację 2 konkretnych decyzji ramowych, a jej podstawę stanowi zasada wzajemnego uznawania orzeczeń. Co więcej, współpraca tego rodzaju wiąże się z szeregiem dodatkowych odstępstw od ogólnych zasad nią rządzących, wyrażających się m.in. w odformalizowaniu i uproszczeniu dotychczasowych procedur, a polegających np. na bezpośrednim porozumiewaniu się zainteresowanych organów, rezygnacji z udziału czynnika (organu) centralnego i używaniu ujednoliconych formularzy. Tym samym w przypadku podjęcia prawomocnej decyzji o przejęciu do wykonania w Polsce kary pozbawienia wolności orzeczonej przez właściwy sąd państwa członkowskiego UE, tu: w trybie przepisów rozdziału 66g k.p.k., nie ma potrzeby przesyłania dokumentacji sporządzonej w związku z zapadłym rozstrzygnięciem do polskiego Ministerstwa Sprawiedliwości. Wszelka korespondencja w sprawach tego rodzaju odbywa się wyłącznie pomiędzy właściwym organem państwa wydania orzeczenia skazującego na taką karę a sądem polskim i do tego w formie kontaktów bezpośrednich, zaś przesłaniu do Ministerstwa Sprawiedliwości podlega wyłącznie odpis postanowienia (art. 611tj § 5 k.p.k.). Odstępstwo od ogólnie przyjętej zasady nie tylko, że nie znajduje uzasadnienia i oparcia w obowiązujących przepisach, lecz przede wszystkim przyczynia się do nadmiernego wydłużenia czasu postępowania w sprawie, uchybiając regułom: szybkości postępowania oraz niezwłocznego przystąpienia przez polski sąd do wykonania orzeczenia właściwego sądu lub innego organu państwa wydania orzeczenia (art. 611tj § 6 k.p.k.). O ile zaś właściwy sąd lub inny organ państwa wydania orzeczenia powiadomi, iż orzeczenie przekazane do wykonania nie podlega dalszemu wykonaniu, obowiązkiem polskiego sądu jest umorzenie postępowania wykonawczego (art. 611tn § 1 k.p.k.) i zawiadomienie o tym właściwego sądu lub innego organu państwa wydania orzeczenia – w ramach respektowania i realizacji obowiązku informacyjnego, o jakim mowa w art. 611tr § 1 k.p.k. Obowiązek ten, w swym zasadniczym zakresie, sprowadza się bowiem m.in. do zawiadomienia o treści postanowienia w przedmiocie wykonania orzeczenia, o którym mowa w art. 611tj § 1 k.p.k., oraz o istotnych orzeczeniach zapadłych w trakcie postępowania wykonawczego. Nie może również budzić wątpliwości, że podejmowane przez właściwy sąd okręgowy decyzje mają znaczenie nie tylko dla postępowań zakończonych skazaniem na karę pozbawienia wolności w państwie członkowskim UE, lecz również dla postępowań ukończonych w taki sam sposób przez właściwy sąd w Polsce – o ile tylko zajdzie potrzeba 3 wykonania kary pozbawienia wolności w innym państwie członkowskim UE. W tej ostatniej sytuacji wynik wystąpienia dokonywanego na podstawie art. 611t § 1 k.p.k. rzutuje przecież na prowadzone postępowanie wykonawcze, skutkując choćby jego zawieszeniem w przypadku rozpoczęcia odbywania przez skazanego kary w państwie wykonania orzeczenia (art. 611td § 2 k.p.k.). W przypadku sprawy oznaczonej sygn. akt XVIII Kop 24/14, jakkolwiek strona brytyjska odmówiła wyrażenia zgody na wykonanie w Wlk. Brytanii kary orzeczonej względem (…..) wyrokiem polskiego sądu, nie można wykluczyć, że w tej konkretnej sytuacji Sąd Rejonowy, dążąc do skutecznego wykonania wyroku, rozważyłby możliwość wystąpienia o wydanie ENA wobec (…..) w celu wykonania orzeczonej prawomocnie kary. Dopóki jednak Sąd Rejonowy nie posiada żadnych informacji odnoszących się do sposobu załatwienia jego wystąpienia, dopóty nie może podjąć kolejnych czynności w sprawie. Łódź, dnia 18 maja 2016 r. Sędzia wizytator ds. obrotu prawnego z zagranicą Barbara Augustyniak 4