meteorologická stanice s barevným displejem farebná
Transkrypt
meteorologická stanice s barevným displejem farebná
W160-manual 0-0-0-K 45-, 30-, 15- minut) postopoma pritiskajte tipko SLEEP. Če želite izklopiti časovno stikalo, pritisnite tipko OFF. V načinu časovnega stikala se lahko izbira eden izmed petih zvokov spremljave tako, da se večkrat pritisne na tipko. Glasnost se nastavlja s koleščkom VOLUME na strani aparata. ** To funkcijo lahko uporabljate le takrat, ko je priključen adapter. Notranje in zunanje rosišče Rosišče je temperatura, pri kateri je zrak maksimalno nasičen z vodnimi parami. Če temperatura pade pod rosišče, prihaja do kondenzacije. V navadnem načinu dvakrat pritisnite tipko HEAT INDEKS / DEW POINT za prikaz notranjega in zunanjega rosišča na spodnji levi strani zaslona. Na zaslonu se prikaže ikona DEW POINT. S pomočjo tipke CHANNEL/SEARCH lahko preklapljate med zunanjimi in notranjimi podatki. Nastavitev budilke S pritiskom tipke ALARM, se na zaslonu prikaže čas, ki je nastavljen na budilki in oznaka AL. S ponovnim pritiskom te tipke boste budilko izklopili/vklopili. Če je na zaslonu prikazana ikona , je budilka vklopljena. Držite pritisnjeno tipko ALARM za vstop v način nastavljanja. S tipkama ▲ in ▼ vnesite željene vrednosti ur in minut. V potrditev pritisnite tipko ALARM. Idealno stanje (notranje in zunanje) Indikator idealnega stanja je kombinacija temperature in vlage ter je prikazan na treh nivojih: COMF: Idealno stanje, idealno razmerje temperature in vlage WET: Višja mera vlage DRY: Nižja mera vlage – suh zrak Ko začne budilka zvoniti in jo vi želite izklopiti, pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT/ SOUND. Na zaslonu se prikaže ikona “Zz”. Če želite budilko izklopiti za en dan, pritisnite tipko ALARM. Pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT/SOUND, če želite aktivirati osvetlitev zaslona (adapter ne sme biti priključen). Stolpični graf Barvni grafi prikazujejo stanje vrednot. Graf na levi prikazuje notranjo in zunanjo temperaturo, toplotni indeks in rosišče. Graf na desni prikazuje notranjo in zunanjo vlago. Glede na dejstvo, da se spreminjajo podatki, se postopoma spreminjajo tudi grafi. Indikacija izpraznjenih baterij Baterije, ki se izpraznjujejo tako v glavni enoti kot tudi v vseh treh tipalih, se prikazujejo z ikono na zaslonu. Pri zamenjavi baterij upoštevajte označeno polarnost. Maksimalne / minimalne vrednosti v pomnilniku Večkrat pritisnite tipko MEMORY, da se prikaže maksimalna in minimalna temperatura, vlaga, toplotni indeks in rosišče. Če držite tipko MEMORY pritisnjeno dalj časa, kadar so prikazane vrednosti shranjene v pomnilniku, se bo pomnilnik izbrisal. Baterije Ikone prikazujejo temperaturo/vlago z naraščajočim, padajočim ali stabilnim trendom. Sprememba se prikaže vedno takrat, ko se vrednosti spremenijo za eno stopnjo Celzija (2 stopnji Fahrenheita) na uro. Ikona se nahaja pri podatku o temperaturi in vlagi. Proizvod je zasnovan tako, da Vam lahko zanesljivo služi dolga leta, če boste z njim ravnali skrbno. V nadaljevanju boste našli napotke za pravilno ravnanje s tem proizvodom: 1. Proizvoda ne čistite z brusilnimi pastami ter topili, ki lahko povzročijo praske na plastičnih delih ali prekinejo električne kroge. Uporabite zmerno navlaženo krpico. 2. Aparata ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visoki temperaturi ali vlagi, saj bi se tako lahko onemogočile funkcije proizvoda in skrajšala energetska učinkovitost, poškodovale baterije in deformirali plastični deli. 3. Ne posegajte v notranje električne kroge proizvoda, saj bi s tem povzročili prekinitev veljavnosti garancije in nezaželjeno poškodovanje aparata. Proizvod naj popravlja samo pooblaščen strokovnjak. 4. Uporabljajte izključno nove baterije, kot je navedeno v priročniku za uporabnike. Ne kombinirajte starejših in novih baterij, saj starejše lahko iztečejo. 5. Proizvod ni igrača, zato ga namestite zunaj dosega otrok. 6. Uporabljajte izključno omrežni usmernik, ki je sestavni del dobave. Vilica omrežnega usmernika je uporabljena kot posrednik za izklop iz omrežja. Omrežni usmernik mora ostati pri uporabi v prostem dostopu, Naprava ne sme biti izpostavljena kapljajoči ali pršilni vodi. 7. Preden boste začeli proizvod uporabljati, si skrbno preberite priročnik za uporabnike. Pritisnite tipko CLOCK za preklapljanje zaslona med prikazovanjem ure, koledarja in dneva v tednu. Držite pritisnjeno tipko CLOCK za vstop v način nastavljanja. S tipko ▲ ali ▼ nastavite željene vrednosti, s tipko CLOCK pa jih potrdite. Vrednosti se nastavljajo v naslednjem zaporedju: Format ure 12/24 > Ure > Minute > Leto > Dan/Mesec ali Mesec/Dan > Mesec > Datum > IZHOD. Lunine faze Prikazane lunine faze odgovarjajo aktualnemu koledarju. Lokalni čas, časovne cone Držite pritisnjeno tipko ZONE za vstop v nastavitve. S tipko ▲ ali ▼ vnesite željene vrednosti (od –12 do +12 ur) in v potrditev pritisnite tipko ZONE. Tipka ZONE je namenjena tudi za preklapljanje med vrednostmi aktualnega (radijsko krmiljenega) časa in posameznimi časovnimi conami. Na zaslonu je prikazana ikona ZONE, če je izbrana kakršna koli časovna cona. Če ni izbrana časovna cona, je na zaslonu prikazan podatek “0”. Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je ta W160 vusklajen z osnovnimi zahtevami in drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES. Napravo je možno prosto sprovajati v EU. Izjava o skladnosti je sestavni del navodila ali pa jo najdete na spletnih straneh www.emos.cz Časovno stikalo in zvočne spremljave Funkcija časovnega stikala ima pet različnih zvočnih spremljav (Bird#1 – Ptičje petje 1, Bird #2 – Ptičje petje 2, Veter, Dež in Grmenje). Za aktiviranje te opcije za čas 90 minut pritisnite tipko SLEEP. Zvočna spremljava bo usklajena z aktualno vremensko napovedjo. Za izbor frekvence stikala (90-, 60-, ZONE C/F SK GB PL H Funkcije posameznih tipk SLEEP METEOROLOGICKÁ STANICE S BAREVNÝM DISPLEJEM Vzdrževanje Ura in koledar SNOOZE/LIGHT/SOUND CZ Uporabljajte izključno baterije, ki jih priporoča proizvajalec. Porabljene baterije odstranite na način, ki je skladen z varstvom okolja ter ob upoštevanju zakonodaje, ki velja v vaši državi. Trend temperature in vlage CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN CHANNEL/SEARCH MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE W160 Funkcija snooze in osvetlitev Pritisk tipke Prikaz ure in datuma Prikaz budilke, vklop in izklop 1 korak naprej pri nastavljanju 1 korak nazaj pri nastavljanju Izbor oddajanja iz tipala 1,2,3 ali samodejno iskanje Prikaz min. in maks. temperature in vlage Prikaz toplotnega indeksa in rosišča Preklopi med enotami hPa, inHg & mb Preklapljanje med budilko in osvetlitvijo Prikaz aktualne vremenske napovedi z zvočnim efektom, izbor zvoka v načinu »uspavanja« Vklop in izbor med 90-, 60-, 45-, 30- in 15 min. časovnega stikala (funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem) Preklapljanje RC časa in časovne cone Preklapljanje enote temperature Tipka pritisnjena (3 sekunde) Nastavitev ure in koledarja Nastavitev budilke Hitro premikanje pri nastavljanju Hitro premikanje nazaj Iskanje tipala Izpraznitev pomnilnika Nastavitev nadmorske višine SLO FAREBNÁ BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA LONG RANGE WIRELESS COLOR WEATHER STATION STACJA METEOROLOGICZNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM SZÍNES VEZETÉKNÉLKÜLI METEO-ÁLLOMÁS BARVNA BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA Nastavitev časovne cone Iskanje radijsko krmiljenega časa RESET TX Izbris podatkov Vyslání signálu z čidla SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Preklapljanje Vremenska napoved – način oddajanja (funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem) Izbor dolžine zvočne spremljave (funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem) Nastavitev glasnosti 12 EMOS spol. s r. o. www.emos.cz W160-manual 0-0-0-K CZ BAREVNÁ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE – typ W160 Meteorologická stanice s barevným displejem nové generace zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu a teplotní index, barometrický tlak, venkovní/vnitřní vlhkost, rosný bod, fáze měsíce, hodiny s kalendářem řízené DCF 77 signálem a předpověď počasí se zvukovým doprovodem. Doporučujeme důkladně si přečíst tento návod. Předpověď počasí Zvukový efekt Slunečno: Ptačí zpěv #1 Polojasno: Ptačí zpěv #2 (Méně intenzívní než zpěv č. 1) Zataženo: Vítr Déšť: Déšť Bouřka: Hřmění Přepínačem SOUND na zadní straně jednotky zvolte režim zvukového doprovodu předpovědi počasí: OFF: zvuk úplně vypnut ON: zvuk nepřetržitě zapnut ** 30 minutes: zvukový doprovod každých 30 minut ** 60 minutes: zvukový doprovod každých 60 minut ** ** K dispozici pouze tehdy, je-li připojen adaptér. U zvukového doprovodu ‚každých 30 a 60 minut‘ zvolte délku zvuku (10, 30, 60 nebo 120 sekund) přepínačem SOUND DURATION na zadní straně přístroje. Hlasitost zvuku nastavte otočným kolečkem na boční straně přístroje. Technické specifikace Vnitřní teplota: Přesnost měření: Vnitřní/venkovní vlhkost: Přesnost měření: Čidlo: Přesnost měření: Rozlišení: Rozsah měření tlaku: Režim: Dosah vysílání: Hodiny: Napájení: 0 °C až + 50 °C (+32°F až +122°F) 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C 20 – 99 % relativní vlhkosti 30 – 40 % ±8 %; 40 – 80 % ±5 %; 80 – 90 % ±8 % -20 °C až +60 °C (-4°F až +140°F) -20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C 0.1 °C u teploty, 1% u vlhkosti 850 – 1050 hPa ±5 hPa maximálně tři bezdrátová čidla až 75 m v otevřeném prostoru, RF433 MHz řízené DCF77 rádiem, Quartz záloha hlavní jednotka – 6 V/300 mA adaptér a 3 x AA bezdrátová čidla – 2 x AAA Vkládání baterií a připojení adaptéru Údaj teploty je uveden v levé dolní části displeje a vlhkost je uvedena v pravé dolní části displeje. Tlačítkem C/F lze přepínat jednotky teploty. Stiskněte tlačítko CHANNEL/SEARCH . pro volbu přenosu z čidla: Ch1, Ch2, Ch3 a automatické procházení všemi čidly Teplotní index – venkovní, vnitřní Teplotní index je kombinací efektů tepla a vlhkosti. Stiskněte jedenkrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pro zobrazení vnitřního a venkovního indexu. V levé dolní části displeje se zobrazí ikona teplotního indexu. Upozornění a výstraha na základě vnitřního/venkovního teplotního indexu CAUTION (Upozornění) Větší míra zátěže než obvykle EXTREME CAUTION (Důrazné upozornění) Velká zátěž, možnost pocitu únavy DANGER (Nebezpečí) Pocity únavy a vyčerpání EXTREME DANGER (Vysoký stupeň nebezpečí) Možnost úpalu Nastavení meteostanice • Při prvním spuštění nejdříve zapněte (vložte baterie) meteostanici a pak bezdrátové čidlo. Nastavte vysílání 1 pro první bezdrátové čidlo. Vysílání 2 a 3 lze použít pro další čidla. Číslo vysílání je zobrazeno na displeji čidla vlevo nahoře. • Stiskněte a přidržte tlačítko CHANNEL/SEARCH na hlavní jednotce, dokud neuslyšíte pípnutí – začne vyhledávání signálu bezdrátového čidla. • Stiskem tlačítka Tx na zadní straně bezdrátového čidla dojde k vysílání RF signálu (je indikováno bliknutím červené LED diody pod displejem čidla). • Po nalezení signálu bude na teploměru zobrazena aktuální teplota a vlhkost z příslušného čidla. Vnitřní a venkovní rosný bod Rosný bod je teplota, při které je vzduch maximálně nasycen vodními parami. Pokud teplota klesne pod tento bod, nastává kondenzace. V normálním režimu stiskněte dvakrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pro zobrazení vnitřního a venkovního rosného bodu na spodní levé straně displeje. Na displeji se zobrazí ikona DEW POINT. Pomocí tlačítka CHANNEL/SEARCH lze přepínat venkovní a vnitřní údaje. Ideální stav (vnitřní a venkovní) Hodiny řízené radiovým signálem Indikátor ideálního stavu je kombinací teploty a vlhkosti a je zobrazen ve třech úrovních: COMF Ideální stav, ideální poměr teploty a vlhkosti WET Vyšší míra vlhkosti DRY Nižší míra vlhkosti – suchý vzduch Po vložení baterií, zapojení adaptéru nebo resetu zahájí jednotka vyhledávání signálu hodin. Stisk tlačítka v normálním režimu zahájí vyhledávání rádiem řízeného signálu. Během vyhledávání bliká symbol antény. Je-li příjem signálu úspěšný, na displeji se zobrazí ikona . Signál bude pravidelně obnovován ve 02:03 a 03:03. Průběh přijímání signálu trvá 2,5 – 10 minut. Zmizí-li symbol antény, není signál dostupný. Zkuste příjem signálu na jiném místě. Pro správnou funkci neumísťujte teploměr do blízkostu elektrospotřebičů nebo mobilních telefonů. Sloupcový graf Barevné grafy zobrazují stav hodnot. Levý graf zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu, teplotní index a rosný bod. Pravý graf zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost. Vzhledem k tomu, že se mění údaje, grafy se také průběžně mění. Předpověď počasí a barometrický tlak Maximální / minimální paměť Jednotka předpovídá počasí na následujících 12 – 24 hodin na základě změn atmosférického tlaku pro oblast do 30 – 50 km. Přesnost předpovědi počasí je 70 – 75%. Předpověď počasí nemusí být vždy správná, za jakékoliv ztráty způsobené nepřesnou předpovědí počasí nemůže výrobce ani prodejce nést odpovědnost. Stiskněte opakovaně tlačítko MEMORY pro zobrazení maximální a minimální teploty, vlhkosti, teplotního indexu a rosného bodu. Stisknete-li dlouze tlačítko MEMORY, když jsou zobrazeny hodnoty uložené v paměti, paměť bude vymazána. Vývoj teploty a vlhkosti Ikony zobrazují zvyšující se, klesající nebo stabilní teplotu/vlhkost. Změna je zobrazena vždy, když se hodnoty změní o jeden stupeň Celsia (2 stupně Fahrenheita) za hodinu. Ikona se nachází u údaje o teplotě a vlhkosti. POLOJASNO OBLAČNO DÉŠŤ Stiskněte tlačítko CLOCK pro přepínání displeje mezi zobrazením hodin, kalendáře a dne v týdnu. Stiskněte dlouze tlačítko CLOCK pro vstup do režimu nastavení. Tlačítkem ▲ nebo ▼ nastavte požadované hodnoty a tlačítkem CLOCK je potvrďte. Hodnoty se nastavují v následujícím pořadí: Formát hodin 12/24 > Hodiny > Minuty > Rok > Den/Měsíc nebo Měsíc/Den > Měsíc > Datum > EXIT. BOUŘKY Pro odpovídající předpověď počasí je nutné zadat nadmořskou výšku, ve které se teploměr nachází. Nadmořskou výšku zadejte po resetu stanice nebo v normálním režimu stiskem tlačítka PRESSURE na dobu 3 sekund. Nadmořskou výšku lze nastavit od -50 m až do 1200 m po 10 m. Nastavení potvrďte tlačítkem PRESSURE. Pro volbu jednotek tlaku (hPa, inHg, mb) stiskněte tlačítko PRESSURE. Tlačítky ▲ nebo ▼ nastavte jednotku tlaku. Fáze měsíce Zobrazené fáze měsíce odpovídají aktuálnímu kalendáři. Předpověď počasí se zvukovými efekty Chcete-li zapnout zvukový doprovod k předpovědi počasí, stiskněte tlačítko SNOOZE/ LIGHT/SOUND. Jednotka má 5 zvukových efektů pro předpověď počasí. Každý zvuk odpovídá jedné ikoně a opakuje se každých 30 až 60 minut. Nov 2 EMOS spol. s r. o. Odcházejí- První čtvrť Dorůstající cí nov úplněk RESET TX Rádióval irányított idő keresése A készülék kitörlése Jel átadása az érzékelőből SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Időzóna beállítás Átkapcsolás Időjárás előrejelzés – sugárzási rezsim (a funkció csakis csatolt adapterrel hozzáférhető) Hangkísérés hosszának választása (a funkció csakis csatolt adapterrel hozzáférhető) Hangosítás beállítás SLO BARVNA BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA tip 160 Hvala za nakup nove generacije barvne meteorološke postaje. Meteorološka postaja prikazuje podatke o barometrskem tlaku, vremensko napoved, zunanjo/notranjo vlago, temperaturo in toplotni indeks, rosišče, lunine faze, ima radijsko krmiljeno uro ter vremensko napoved z zvočnimi efekti. Priporočamo vam, da ta navodila temeljito preberete. Notranja temperatura: Natančnost meritve: Notranja/zunanja vlaga: Natančnost meritve: Tipalo: Natančnost meritve: Način: Oddajanje: Odstopanje: Razpon meritve pritiska: Ura: Napajanje: od 0 °C do + 50 °C (od +32 °F do +122 °F) 0 °C do 40 °C ±1,5°C; 40 °C do 50 °C ±2°C 20% - 99% RH 30% do 40% ±8%; 40% do 80% ±5%; 80% do 90% ±8%; od -20 °C do +60 °C (od -4 °F do +140 °F) -20 °C do 0 °C ±1,5°C; 0 °C do 40 °C ± 1,5°C; 40 °C do 50 °C ±2°C; 50 °C do 60 °C ±2,5°C največ tri brezžična tipala vse do 75 m v odprtem prostoru, RF433 MHz 0,1 °C pri temperaturi, 1 % pri vlagi 850-1050 hPa DCF77 z radijskim krmiljenjem, rezerva Quartz 6 V/300 mA V adapter & AA x 3 v glavni enoti AAA x 2 v brezžičnih tipalih SONČNO Úplněk Ubývající úplněk Poslední čtvrť Blížící se nov DELNO JASNO OBLAČNO DEŽEVNO NEVIHTE Za točno vremensko napoved je potrebno vnesti nadmorsko višino, v kateri se toplomer nahaja. Po resetiranju postaje vnesite podatek o nadmorski višini. S tipkama ▲ in ▼ nastavite enoto 1 in v navadnem načinu pritisnite tipko PRESSURE za vnos podatka o nadmorski višini. Za izbor enot tlaka (hPa, inHg, mb) pritisnite tipko PRESSURE. Nastavitev nadmorske višine je možna od -50 m do 1200 m. Vremenska napoved z zvočnimi efekti Vložitev baterij in priključitev adapterja Enota ima 5 zvočnih efektov za vremensko napoved. Vsak zvok odgovarja eni ikoni in signalizira zvok vsakih 30 do 60 minut. Vremenska napoved Zvočni efekti Sončno: Ptičje petje #1 Delno jasno: Ptičje petje #2 (manj intenzivno kot petje št. 1) Oblačno: Veter Deževno: Dež Nevihte: Grmenje Izberite način vremenske napovedi s preklopnim stikalom SOUND na zadnji strani enote. OFF: popolnoma izklopljeno ON: neprekinjen vklop zvočne spremljave vremenske napovedi ** 30 minutes: zvočna spremljava na vsakih 30 minut ** 60 minutes: zvočna spremljava na vsakih 60 minut ** ** Na voljo je samo takrat, ko je priključen adapter. Pri zvočni spremljavi (na vsakih 30 in 60 minut) lahko izbirate dolžino zvoka (10, 30, 60 ali 120 sekund) s pomočjo preklopnega stikala SOUND DURATION na zadnji strani aparata. Če želite vklopiti zvočno spremljavo vremenske napovedi, pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT/SOUND. Glasnost zvočne spremljave se lahko nastavi s pomočjo vrtljivega koleščka na strani aparata. Glavna enota: Glavni vir: adapter priključite v pušo na zadnji strani aparata. Osvetlitev zaslona bo trajno vklopljena. Nadomestni vir: odprite prostor za baterije, vložite tri baterije tipa AA v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije. Zaprite prostor za baterije. Brezžično tipalo: Z malim izvijačem zrahljajte vijake prostora za baterije, vložite dve bateriji tipa AAA v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije. Zaprite prostor za baterije in privijte vijake. Namestitev brezžičnega tipala: - Če je možno, se priporoča namestitev na severno steno hiše. - Doseg v odprtem prostoru je do 75m. V prostoru z ovirami se doseg lahko rapidno zmanjša do nekaj metrov. Nastavitev meteorološke postaje • Pri prvem zagonu najprej vklopite meteorološko postajo (vložite baterije) in nato brezžično tipalo. Nastavite oddajanje 1 za prvo brezžično tipalo. Oddajanji 2 in 3 se lahko uporabita za dodatna brezžična tipala. Na zaslonu tipala je levo zgoraj prikazana številka oddajanja (1 do 3). • Na glavni enoti držite pritisnjeno tipko CHANNEL/SEARCH, vse dokler ne boste slišali kratkega zvočnega signala – takrat se začne iskanje brezžičnega tipala. • S pritiskom tipke Tx na zadnji strani brezžičnega tipala pride do oddajanja signala RF (to je indicirano z utripom rdeče LED diode pod displejom čutila). • Ko je signal najden, se na toplomeru prikaže trenutna temperatura in vlaga pripadajočega tipala. Notranje in zunanje temperature in vlaga Podatek o temperaturi je naveden v levem spodnjem delu zaslona, podatek o vlagi pa v desnem spodnjem delu zaslona. Pritisnite tipko C/F za izbor enote temperature. Pritisnite tipko CHANNEL/SEARCH za izbor prenosa iz tipala: Ch1, Ch2, Ch3 in . samodejno brskanje po vseh tipalih Ura, krmiljena z radijskim signalom Hodiny a kalendář SLUNEČNO RC idő és időzóna átkapcsolás Hőmérséklet egység átkapcsolás Tehnična specifikacija Vnitřní a venkovní teploty a vlhkost Hlavní jednotka Hlavní zdroj: Připojte adaptér do zdířky na zadní straně přístroje. Podsvícení displeje bude trvale aktivováno. Záložní zdroj: Otevřete bateriový prostor, vložte tři kusy baterií typu AA podle polarity vyznačené na dně bateriového prostoru. Zavřete bateriový prostor. Bezdrátové čidlo Uvolněte šroubky krytu bateriového prostoru, vložte dva kusy baterií typu AAA podle polarity vyznačené na dně bateriového prostoru. Zavřete bateriový prostor a přitáhněte šroubky. Umístění bezdrátového čidla: - doporučuje se umístit pokud možno na severní stranu domu - dosah (až 75 m) může v zastavěných prostorách klesnou na několik metrů ZONE C/F Enota začne iskati signal ure po vložitvi baterij, priključitvi adapterja ali resetiranju. Če boste v navadnem načinu pritisnili tipko , boste sprožili iskanje radijsko krmiljenega signala. Simbol antene med iskanjem utripa. Če simbol antene izgine, signal v danem trenutku ni dostopen. Preverite sprejem signala na drugem mestu. Če želite zagotoviti nemoteno sprejemanje radijskega signala, toplomera ne nameščajte v bližini električnih aparatov in mobilnih telefonov. Če je sprejem signala uspešen, se na zaslonu prikaže ikona . Signal se bo redno posodabljal ob 02.03 in 03.03. uri. Postopek sprejemanja signala bo trajal 2,5 – 10 minut. Toplotni indeks – zunanji, notranji Vremenska napoved in barometrski tlak Opozorilo (CAUTION) Važno opozorilo (EXTREME CAUTION) Nevarnost (DANGER) Visoka stopnja nevarnosti (EXTREME DANGER) Toplotni indeks je kombinacija učinkov toplote in vlage. Gre za temperaturo, ki določa kombinacijo toplote in vlage. Enkrat pritisnite tipko Heat Indeks/Dew Point za prikaz notranjega in zunanjega indeksa (v levem spodnjem delu zaslona). Na zaslonu se prikaže ikona toplotnega indeksa. Opozorilo na osnovi notranjega/zunanjega toplotnega indeksa Enota napoveduje vreme za 12 – 24 naslednjih ur, in to na podlagi sprememb atmosferskega tlaka za območje, ki je oddaljeno 30 – 50 km. Točnost vremenske napovedi je 70 – 75 %. Ni nujno, da je vremenska napoved vedno 100% pravilna, zato proizvajalec niti prodajalec nista odgovorna za kakršne koli izgube, ki jih povzroči ne točna vremenska napoved. 11 Večja mera obremenitve kot sicer Visoka mera obremenitve, možnost občutka utrujenosti Občutki utrujenosti in izčrpanosti Možnost sončarice W160-manual 0-0-0-K Nyomja meg a CHANNEL/SEARCH gombot a sugárzásra az érzékelőről: Ch1, Ch2, . Ch3 és automatikus érzékelő pásztázás Helyi idő, időzónák Hosszasan nyomja meg a ZONE nyomógombot a beállítás belépéséhez. A ▲ vagy ▼ gombbal adja meg a kívánt értékeket (–12-től +12 óráig) és a ZONE gomb megnyomásával erősíti meg. A ZONE gomb az aktuális (rádió által vezérelt) idő és az egyes időzónák közti értékek átkapcsolására is szolgál. A kijelzőn megjelenik a ZONE ikon, ha bármilyen időzónát választott. Ha nem volt időzóna választás, a kijelzőn a “0” adat látható. Hőmérséklet index – kültéri, beltéri A hőmérséklet index a hőmérséklet és nedvességtartalom effektusok kombinációja. Oly hőmérsékletről van szó amely a hőmérséklet és nedvességtartalom kombinációja. Nyomja meg egyszer a Heat Index/Dew Point gombot a beltéri és kültéri index ábrázolására (a kijelző bal alsó részében). A kijelzőn a hőmérséklet index ikon ábrázolódik. Időkapcsoló és hangkíséret Az időkapcsoló funkciónak öt különböző hangkísérete van (Bird#1 – Madár ének 1, Bird #2 – Madár ének 2, Szél, Eső & égzörgés). Ennek a választásnak 90 percig tartó aktiválására nyomja meg a SLEEP gombot. A hangkíséret az aktuális időjárás előrejelzésnek fog megfelelni. A kapcsoló frekvencia választását (90-, 60-, 45-, 30-, 15- perc) a SLEEP gomb egymást követő megnyomása eredményezi. Ha ki akarja kapcsolni az időkacsolót, nyomja meg az OFF gombot. Az időkapcsoló rezsimben kiválasztható egy az öt kísérő hang közül a gomb ismételt megnyomásával. A hangerő VOLUME gombbal állítható be a készülék oldalán. ** Ezt a funkciót csak akkor használhatja, ha az adapter csatolva van. Figyelmeztetés a beltéri/kültéri hőmérséklet index alapján Beltéri/kültéri hőmérséklet index figyemeztetés Figyelmeztetés (CAUTION) A megszokottnál nagyobb terhelési mérték Kihangsúlyozott veszély (EXTREME CAUTIN) Nagy mértékű terhelés, esetleges fáradság érzése Veszély (DANGER) Fáradság és kimerültség érzése Magas fokú veszély (EXTREME DANGER) Napszúrás veszély Beltéri és kültéri harmatpont A harmatpont az a hőmérséklet, amelynél a levegő maximálisan telítve van vízpárával. Ha a hőmérséklet ez alá a pont alá csökken, beáll a kondenzáció. Normális rezsimben kétszer nyomja meg a HEAT INDEX / DEW POINT gombot a beltéri és kültéri harmatpont ábrázolására a kijelző alsó bal részén. A kijelzőn megjelenik a DEW POINT ikon. A CHANNEL/SEARCH gomb segítségével átkapcsolhatóak a kültéri és beltéri adatok. Az ideális állapot indikátora a hőmérséklet és nedvességtartalom kombinációja és három szinten van ábrázolva: COMF: Ideális állapot, ideális hőmérséklet és nedvességtartalom arány WET: A nedvességtartalom magasabb mértéke DRY: A nedvességtartalom alacsonyabb mértéke – száraz levegő SNOOZE & alávilágítás funkció Začne-li zvonit budík a chcete-li jej zastavit, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT/ SOUND a na displeji se zobrazí ikona “Zz”. Chcete-li vypnout budík na jeden den, stiskněte tlačítko ALARM. Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT/SOUND, chcete-li aktivovat podsvícení displeje, není-li připojen adaptér. Csakis a gyártó által javasolt elemeket használjon. Az elhasználódott elemeket likvidálja környezetkímélő módon országának jogi előírásainak megfelelően. Karbantartás Maximális / minimális érték memória A termék úgy volt tervezve,hogy Önnek hosszú évekig megbízhatóan szolgáljon, azonban csak ha óvatosan fog vele bánni. Néhány javaslat a helyes bánásmódhoz: 1. Ne tisztítsa a terméket csiszoló pasztával és oldószerrel. Megkarcolhatják a műanyag részeket és az elektromos köröket megsérthetik. Használjon enyhén nedvesített finom törlőruhát. 2. Ne tegye ki a készüléket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas hőmérsékletnek vagy nedvességnek, mert a termék működési zavarát, rövidebb energetikai élettartamát, az elemek károsítását és a műanyag részek deformációját okozhatják. 3. Ne hatoljon a termék belső elektromos köreibe, ezzel a garancia érvényességének megszűnését okozza és nem kívánt károsítást okozhat. A terméket csakis illetékes szakember által lenne szabad javítani. 4. Csakis új elemeket használjon, úgy ahogy ez a használati utasításban le van írva. Ne kombináljon öregebb és új elemeket, az öregek kifolyhatnak. 5. A termék nem játék, ezért helyezze el gyerekektől távol. 6. Használjon kizárólag szállított hálózati forrást. Az készülék tápegységét, könnyen elérhető helyen csatolja a hálózathoz. Készüléket óvjuk a freccsenő víztől. 7. Mielőtt a termékkel dolgozni kezd, figyelmesen olvassa el a használati utasítást. Ismételten nyomja meg a MEMORY gombot a maximális és minimális hőmérséklet, nedvességtartalom, hőmérséklet index és harmatpont ábrázolására. Ha hosszasan lenyomja a MEMORY gombot, és az ábrázolt adatok a memóriában tárolva vannak, a memória ki lesz törölve. A hőmérséklet és nedvességtartalom fejlődése Az ikonok az emelkedő, csökkenő vagy stabil hőmérsékletet/nedvességtartalmat ábrázolják. A változás jelezve van mindig amikor az értékek egy Celsius fokkal változnak (2 Fahrenheit fok) egy óra alatt. Az ikon a hőmérséklet és nedvességtartalom adat mellett található. Óra & naptár Nyomja meg a CLOCK gombot az óra, naptár és a hét napja jelzések közti átkapcsolásra. Hosszan nyomja meg a CLOCK gombot a beállítási rezsimbe való belépéshez. A ▲ vagy ▼ gombbal állítsa be a kért értékeket és a CLOCK gombbal erősíti meg. Az értékek az alábbi sorrendben állíthatók be: Óra formátum 12/24 > Óra > Perc > Év > Nap/Hónap vagy Hónap/Nap > Hónap > Dátum > EXIT. Gyártó kijelti hogy a termék W160 megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek 1999/5/ES szabványok szerint. E kijelentés megtalálható a használati utasításon vagy az www.emos.cz oldalakon. A hold fázisai Az ábrázolt hold fázisai megfelelnek az aktuális naptárnak. Výrobek je navržen tak, aby vám při vhodném zacházení spolehlivě sloužil roky. Tady je několik pokynů pro správné zacházení: • Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál. • Nevystavujte přístroj nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě nebo vlhkosti, protože mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí. • Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze kvalifikovaný odborník. • Nečistěte výrobek brusnými pastami a rozpouštědly. Mohou poškrábat plastové části a narušit elektrické obvody. Použijte mírně navlhčený jemný hadřík. • Používejte výhradně dodávaný síťový zdroj. Síťový zdroj musí zůstat při používání snadno přístupný. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě. • Používejte jen nové baterie. Nekombinujte starší a nové baterie, starší mohou vytéci. • Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka. Časový spínač má pět různých zvukových doprovodů (Bird#1 – Ptačí zpěv 1, Bird #2 – Ptačí zpěv 2, Vítr, Déšť a Hřmění). Stisk tlačítka SLEEP tuto volbu aktivuje na dobu 90 minut. Zvukový doprovod bude odpovídat aktuální předpovědi počasí. Postupným stiskem tlačítka SLEEP zvolte frekvenci spínače (90-, 60-, 45-, 30-, 15- minut). Stisk tlačítka OFF časovač vypne. V režimu časovače lze zvolit jeden z pěti doprovodných zvuků opakovaným stisknutím tlačítka. Hlasitost nastavte kolečkem VOLUME na boční straně přístroje. Tuto funkci lze využívat pouze tehdy, je-li připojen adaptér. Stisknutím tlačítka ALARM se na displeji zobrazí čas, na který je nastaven budík a označení AL. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka vypnete/zapnete budík. Je-li , je budík zapnut. na displeji zobrazena ikona Dlouhým stiskem tlačítka ALARM vstupte do režimu nastavování. Tlačítky ▲ nebo ▼ vložte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte tlačítkem ALARM. Elemek Pokyny a údržba Časový spínač a zvukové doprovody Nastavení budíku A lemerülő elemeket a főegységben és mind a három érzékelőben az ikon jelzi a kijelzőn. Az elemek cseréjénél ügyeljen a kijelölt polaritásra. Az értékek állapotát színes grafikonok ábrázolják. A bal grafikon a benti és kinti hőmérsékletet, hőmérséklet indexet és harmatpontot ábrázolja. A jobb grafikon a benti és kinti nedvességtartalmat ábrázolja. Mivel az adatok változóak, a grafikonok is folyamatosan változnak. Vybíjející se baterie v hlavní jednotce i ve všech čidlech je indikována ikonou na displeji. Při výměně baterií dbejte na vyznačenou polaritu. Používejte pouze baterie doporučené výrobcem. Použité baterie zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s legislativou. Az ALARM gomb megnyomásával a kijelzőn megjelenik az idő, amelyre az ébresztőóra be van állítva és az AL jelölés. A gomb ismételt megnyomásával kikapcsolja/bekapcsolja az ébresztőórát. Ha a kijelzőn a ikon van ábrázolva, az ébresztőóra be van kapcsolva. Hosszasan nyomja meg az ALARM gombot a beállítási rezsimbe való belépésre. A ▲ és ▼ gombokkal megadhatja a kívánt óra és perc értékeket és a megerősítést az ALARM gombbal teszi meg. Lemerült elem jelzés Oszlopos grafikon Indikace slabých baterií Az ébresztőóra beállítása Ha csöngeni kezd az ébresztőóra és le akarja állítani, nyomja meg a SNOOZE/ LIGHT/SOUND gombot és a kijelzőn megjelenik a “Zz” ikon. Ha az ébresztőórát egy napra ki akarja kapcsolni, nyomja meg az ALARM gombot. Nyomja meg a SNOOZE/LIGHT/SOUND gombot, ha aktiválni akarja a kijelző alávilágítását amikor nincs csatolva az adapter. Ideális állapot (benti és kinti) Místní čas, časová pásma Dlouhým stiskem tlačítka ZONE vstupte do nastavení. Tlačítky ▲ nebo ▼ vložte požadovanou hodnotu (–12 až +12 hodin) a potvrďte stiskem tlačítka ZONE. Tlačítko ZONE slouží i pro přepínání mezi hodnotami aktuálního (rádiem řízeného) času a jednotlivými časovými pásmy. Je-li zvoleno jakékoliv časové pásmo, je na displeji zobrazena ikona ZONE. Není-li zvoleno časové pásmo, je na displeji zobrazen údaj “0”. Funkce snooze a podsvícení Emos spol.s r.o. prohlašuje, že W160 je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových stránkách www.emos.cz Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění č. VO-R/10/03.2007-4 Funkce jednotlivých tlačítek Tlačítko Stisk tlačítka Přidržení tlačítka (3 sekundy) CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN CHANNEL/SEARCH MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE Zobrazení času a data Zobrazení budíku, zapnutí a vypnutí 1 krok vpřed při nastavování 1 krok dozadu při nastavování Nastavení hodin a kalendáře Nastavení budíku Rychlý pohyb v nastavování Rychlý pohyb dozadu Vyhledávání čidla Vynulování paměti SNOOZE/LIGHT/SOUND SLEEP ZONE C/F (v bat. prostoru) (v bat. prostoru) RESET TX Volba vysílání z čidla 1,2,3 nebo automatické vyhledávání Zobrazení min a max teploty a vlhkosti Zobrazení teplotního indexu a rosného bodu Přepínání jednotek hPa, inHg & mb Nastavení nadmořské výšky Přepínání mezi budíkem a podsvícením Zapnutí zvukového efektu aktuální předpovědi počasí, volba zvuku v režimu usínání Zapnutí a výběr mezi 90-, 60-, 45-, 30- & 15 min časového spínače (funkce je dostupná pouze s připojeným adaptérem) Přepínání RC času a časové zóny Nastavení časové zóny Přepínání jednotky měření teploty Vyhledávání rádiem řízeného času Vynulování přístroje Vyslání signálu z čidla Přepínač SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Přepínání Předpověď počasí – režim vysílání (funkce je dostupná pouze s připojeným adaptérem) Výběr délky zvukového doprovodu (funkce je dostupná pouze s připojeným adaptérem) Nastavení hlasitosti Az egyes nyomógombok funkciói Gombnyomás Gomb nyomása (3 másodperc) CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN Idő és dátum ábrázolás Ébresztőóra ábrázolás, bekapcsolás és kikapcsolás 1 lépés előre beállításkor 1 lépés hátra beállításkor Óra és naptár beállítás Ébresztőóra beállítás Gyors mozgás beállításkor Gyors mozgás hátra CHANNEL/SEARCH Érzékelő választás Sugárzás választás az 1,2,3 érzékelőről vagy automatikus keresés Min és max hőmérséklet és levegő-nedvesség ábrázolás Memória törlés Hőmérsékleti index és harmatpont ábrázolás hPa, inHg & mb egység váltás Tengerszint beállítás Átkapcsolás az ébresztőóra és alávilágítás között; Az aktuális időjárás előrejelzés ábrázolása hang effektussal, hang választás az elalvás rezsimben Időkapcsoló bekapcsolás és választás a 90-, 60-, 45-, 30- & 15 perces inerv. (a funkció csakis a csatolt adapterrel hozzáférhető) MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE SNOOZE/LIGHT/SOUND SLEEP 10 EMOS spol. s r. o. SK FAREBNÁ BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA – typ 160 Meteorologická stanica zobrazuje údaje o barometrickom tlaku, predpovedi počasia, vonkajšej/vnútornej vlhkosti, teplote a tepelný index, rosný bod, fázy mesiaca, rádiom riadené hodiny a predpoveď počasia zo zvukovými efektmi. Doporučujeme Vám prečítať si dôkladne tento návod. Vysielanie: Hodiny: Napájanie: Technické špecifikácie Vnútorná teplota: Presnosť meraní: Vnútorná/Vonkajšia vlhkosť: Presnosť meraní: Čidlo: Presnosť meraní: Rozlíšenie: Rozsah meraní tlaku: Režim: 0 °C až + 50 °C (+32 °F až +122 °F) 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C 20 – 99 % relatívnej vlhkosti 30 – 40 % ±8 %; 40 – 80 % ±5 %; 80 – 90 % ±8 % -20 °C až +60 °C (-4 °F až +140 °F) -20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C 0,1 °C u teploty, 1% u vlhkosti 850 – 1050 hPa ±5 hPa maximálne tri bezdrôtové čidla až 75 m (246 ft.) v otvorenom priestore, RF433 MHz DCF77 rádiom riadené, Quartz záloha 6 V/300 mA adaptér a 3 x AA v hlavní jednotke 2 x AAA v bezdrôtových čidlách Vkladanie batérií a pripojenie adaptéru Hlavná jednotka Hlavný zdroj: Pripojte adaptér do zdierky na zadní strane prístroja. Podsvietenie displeja bude trvale aktivované. Záložný zdroj: Otvorte batériový priestor, vložte tri kusy batérií typu AA podľa polarity vyznačenej na dne batériového priestoru. Zavrite batériový priestor a pritiahnite skrutky. 3 W160-manual 0-0-0-K Bezdrôtové čidlo Uvoľnite kryt batériového priestoru malým šróbovákom, vložte dva kusy batérii typu AAA podľa polarity vyznačenej na dne batériového priestoru. Zavrite batériový priestor. Umiestnenie bezdrôtového čidla: - doporučuje sa umiestniť pokiaľ možno na severnú stranu domu - dosah vo voľnom priestore môže byť až 75 m. V zastavaných priestoroch môže rapídne klesnúť až na niekoľko metrov. Stlačte tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT jeden krát pre zobrazenie vnútorného a vonkajšieho indexu (v ľavej dolej časti displeja). Na displeji bude zobrazená ikona teplotného indexu. Upozornenie na základe vnútorného/vonkajšieho teplotného indexu Výstraha vnútorného/vonkajšieho teplotného indexu Upozornenie (CAUTION) Väčšia miera záťaže než obvykle Dôrazné upozornenie (EXTREME CAUTIN) Veľká záťaž, možnosť pocitu únavy Nebezpečie (DANGER) Pocity únavy a vyčerpania Vysoký stupeň nebezpečia (EXTREME DANGER) Možnosť úpalu Nastavenie meteostanice Vnútorný a vonkajší rosný bod • Pri prvom spúšťaní najskôr zapnite (vložte batérie) meteostanicu a potom bezdrôtové čidlo. Nastavte vysielanie 1 pre prvé bezdrôtové čidlo. Vysielanie 2 a 3 možno použiť pre ďalšie bezdrôtové čidla. Na displeji čidla je vľavo hore zobrazené číslo vysielania (1 až 3). • Stlačte a pridržte tlačítko CHANNEL/SEARCH na hlavnej jednotke, pokiaľ nebudete počuť pípnutie – bude vyhľadávaný signál bezdrôtového čidla. • Stlačením tlačítka Tx na zadnej strane bezdrôtového čidla dôjde k vysielaniu RF signálu (to je indikované bliknutím červené LED diódy pod displejom čidla). • Po nájdení signálu bude na teplomery zobrazená aktuálna teplota a vlhkosť z príslušného čidla. Rosný bod je teplota, pri ktorej je vzduch maximálne nasýtený vodnými parami. Pokiaľ teplota klesne pod tento bod, nastáva kondenzácia. V normálnom režime stlačte dvakrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pre zobrazenie vnútorného a vonkajšieho rosného bodu na spodnej ľavej strane displeja. Na displeji sa zobrazí ikona DEW POINT. Pomocou tlačítka CHANNEL/SEARCH možno prepínať vonkajšie a vnútorné údaje. Ideálny stav (vnútorný a vonkajší) Indikátor ideálneho stavu je kombináciou teploty a vlhkosti a je zobrazený v troch úrovniach: COMF Ideálny stav, ideálny pomer teploty a vlhkosti WET Vyššia miera vlhkosti DRY Nižšia miera vlhkosti – suchý vzduch Hodiny riadené rádiovým signálom Jednotka zaháji vyhľadávanie signálu hodín po vložení batérií, zapojenie adaptéra alebo resetu. Ak stlačíte v normálnom režime tlačítko , zahájite vyhľadávanie rádiom riadeného signálu. Symbol antény behom vyhľadávania bliká. Keď zmizne symbol antény, nie je v túto chvíľu signál dostupný. Vyskúšajte príjem signálu na inom mieste. Pre správnu funkciu príjmu rádiového signálu neumiestňujte teplomer poblíž elektrospotrebičov a mobilných telefónov. Ak je príjem signálu úspešný, na displeji sa zobrazí ikona . Signál bude pravidelne obnovovaný o 02:03 a 03:03. Priebeh prijímania signálu bude trvať 2,5 – 10 minút. Stĺpcový graf Farebné grafy zobrazujú stav hodnôt. Ľavý graf zobrazuje vnútornú a vonkajšiu teplotu, teplotný index a rosný bod. Pravý graf zobrazuje vnútornú a vonkajšiu vlhkosť. Vzhľadom k tomu, že sa menia údaje, grafy sa tiež priebežne menia. Maximálna/minimálna pamäť Stlačte opakovane tlačítko MEMORY pre zobrazenie maximálnej a minimálnej teploty, vlhkosti, teplotného indexu a rosného bodu. Ak stlačíte dlhšie tlačítko MEMORY, keď sú zobrazené hodnoty uložené v pamäti, pamäť bude vymazaná. Predpoveď počasia a barometrický tlak Jednotka predpovedá počasie na nasledujúcich 12 – 24 hodín na základe zmien atmosférického tlaku pre oblasť vo vzdialenosti 30 – 50 km. Presnosť predpovedi počasia je 70 – 75%. Predpoveď počasia nemusí byť vždy správna, preto výrobca ani predajca nemôže byť zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou predpoveďou počasia. POLOJASNO OBLAČNO DÁŽĎ Ak chcete zapnúť zvukový doprovod k predpovedi počasia, stlačte tlačítko SNOOZE/ LIGHT/SOUND. Jednotka má 5 zvukových efektov pre predpoveď počasia. Každý zvuk odpovedá jednej ikone a signalizuje zvuk každých 30 až 60 minút. Predpoveď počasia Zvukové efekty Slnečno: Vtáčí spev #1 Polojasno: Vtáčí spev #2 (Menej intenzívni než spev č. 1) Zamračené: Vietor Dážď: Dážď Búrka: Hrmenie Zvoľte režim predpovedi počasia prepínačom SOUND na zadnej strane jednotky. OFF: Úplne vypnuté ON: Nepretržité zapnutie zvukového doprovodu ** 30 minutes: Zvukový doprovod každých 30 minút ** 60 minutes: Zvukový doprovod každých 60 minút ** ** K dispozícií iba vtedy, ak je pripojený adaptér. U zvukového doprovodu (každých 30 a 60 minút) možno zvoliť dĺžku zvuku (10, 30, 60 nebo 120 sekúnd) pomocou prepínača SOUND DURATION na zadnej strane prístroja. Hlasitosť zvukového doprovodu možno nastaviť pomocou otočného kolieska na bočnej strane prístroja. EMOS spol. s r. o. Poslední čtvrť Blížící se nov Funkcia snooze a podsvietenie Ak začne zvoniť budík a chcete ho zastaviť, stlačte tlačítko SNOOZE/ LIGHT/SOUND a na displeji sa zobrazí ikona “Zz”. Ak chcete vypnúť budík na jeden deň, stlačte 4 Műszaki specifikáció Mód: Sugárzás: Felismerés: Légnyomás tartomány: Óra: Táplálás: a jel vétele eredményes, a kijelzőn megjelenik az ikon. A jel rendszeresen meg lesz újítva 02:03 és 03:03-kor. A jel vétele körülbelül 2,5 – 10 percig tart. 0 °C-tól + 50 °C-ig (+32 °F-tól +122 °F-ig) 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±-2°C 20% - 99% RH 30% až 40% ±8%; 40% až 80% ±5%; 80% až 90% ±8% -20 °C-tól +60 °C-ig (-4 °F-tól +140 °F-ig) -20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C maximálisan három vezetéknélküli érzékelő 75 m-ig (246 ft.) nyitott térségben, RF433 MHz 0.1 °C a hőmérsékletnél, 1% a nedvességtartalomnál 850-1050 hPa DCF77 rádióval vezérelt, Quartz tartalék 6 V/300 mA adapter & AA x 3 db a főegységben AAA x 2 db a vezetéknélküli érzékelőben A meteo-állomás beállítása Ubývající úplněk Stlačením tlačítka ALARM sa na displeji zobrazí čas, na ktorý je nastavený budík a označený AL. Opätovným stlačením tohto tlačítka vypnete/zapnete budík. Ak je , je budík zapnutý. na displeji zobrazená ikona Stlačte dlho tlačítko ALARM pre vstup do režimu nastavovania. Tlačítkami ▲ alebo ▼ vložte požadované hodnoty hodín a minút a pre potvrdenie stlačte tlačítko ALARM. Teplotný index je kombinácia efektov tepla a vlhkosti. Köszönjük, hogy megvásárolta a színes új generációs meteorolóiai állomást. A meteo-állomás adatokat jelez a légnyomásról, időjárás előrejelzésről, külső/belső nedvességtartalomról, hőmérsékletről és hőmérséklet indexről, harmatpontot, hold fázisait, rádió jellel irányított óra, időjáráselőrejelzés hang effektusokkal. Ajánljuk, hogy figyelmesen olvassa el a használati útmutatót. Časový spínač a zvukové doprovody Úplněk Nastavenie budíku Teplotný index – vonkajší, vnútorný Használati útmutató Stlačte dlho tlačítko ZONE pre vstup do nastavenia. Tlačítkom ▲ alebo ▼ vložte požadované hodnoty ( –12 to +12 hodín) a pre potvrdenie stlačte tlačítko ZONE. Tlačítko ZONE slúži i pre prepínanie medzi hodnotami aktuálneho (rádiom riadeného) času a jednotlivými časovými pásmami. Na displeji je zobrazená ikona ZONE, ak je zvolené akékoľvek časové pásmo. Ak nie zvolené časové pásmo, je na displeji zobrazený údaj “0”. Odcházejí- První čtvrť Dorůstající cí nov úplněk Funkcia časového spínača má päť rôznych zvukových doprovodov (Bird#1 – Vtáčí spev 1, Bird #2 – Vtáčí spev 2, Vietor, Dážď a Hrmenie). Pre aktiváciu tejto voľby na dobu 90 minút stlačte tlačítko SLEEP. Zvukový doprovod bude odpovedať aktuálnej predpovedi počasia. Pre voľbu frekvencie spínača (90-, 60-, 45-, 30-, 15- minút) postupne stlačte tlačítko SLEEP. Ak chcete vypnúť časovač, stlačte tlačítko OFF. V režime časovača možno zvoliť jeden z piatich doprovodných zvukov opakovaným stláčaním tlačítka. Hlasitosť sa nastavuje kolieskom VOLUME na bočnej strane prístroja. ** Tuto funkciu možno využívať iba vtedy, ak je pripojený adaptér. Údaj teploty je uvedený v ľavej dolnej časti displeja a vlhkosť je uvedená v pravej dolnej časti displeja. Stlačte tlačítko C/F pre voľbu jednotky teploty. Stlačte tlačítko CHANNEL/SEARCH pre voľbu prenosu z čidla: Ch1, Ch2, Ch3 a automatické . prechádzanie všetkými čidlami SZÍNES VEZETÉKNÉLKÜLI METEO-ÁLLOMÁS 160-as típus Időjárás előrejelzés és barométeres nyomás Az egység időjárás előrejelzést ad az elkövetkező 12 – 24 órára az atmoszferikus nyomás változása alapján 30 – 50 km távolságra eső térségre. Az időjárás előrejelzés pontossága 70 – 75%. Az időjárás előrejelzésnek nem kell mindig 100%-ig helyesnek lennie, ezért a gyártó sem az eladó nem lehet felelős bárminemű veszteségért amit a pontatlan időjárás előrejelzés okozott. NAPOS DERŰS BORÚS ESŐ ZIVATAR A pontos időjárás előrejelzés miatt meg kell adni a tenger feletti szintet, amelyen a hőmérő el van helyezve. Az állomás újraindítása után adja meg a tengerszint feletti magasság adatát. A ▲ és ▼ gombokkal állítsa be az 1-es egységet és nyomja meg a PRESSURE gombot normális rezsimben a tengerszint adatának megadásáért . A nyomás egységek megválasztása miatt (hPa, inHg, mb) nyomja meg a PRESSURE gombot. Az elemek behelyezése és adapter kapcsolás Miestny čas, časové pásma Vnútorná a vonkajšia teplota a vlhkosť H przełącznanie przełącznanie pomiędzy: prognoza pogody – tryb nadawania (funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem) wybór czasu trwania dźwięku towarzyszącego (funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem) ustawienie głośności Főegység: Fő forrás: Kapcsolja az adaptert a készülék hátlapján található aljzatba. A kijelző alávilágítása állandó jelleggel aktiválódik. Tartalék forrás: Nyissa ki az elemteret, helyezzen be három AA típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint. Zárja be az elemteret és húzza meg a csavarokat. Vezetéknélküli érzékelő: Lazítsa meg az elemtér csavarait kis csavarhúzóval, helyezzen be két darab AAA típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint. Zárja be az elemteret és húzza meg a csavarokat. Vezeték nélküli érzékelő elhelyezése: - javasoljuk az érzékelőt a ház északi oldalára helyezni - működési ható távolság nyitott terepen kb.75m. Beépítet terepen csökken a ható távolság Nov Predpoveď počasia so zvukovými efektmi SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Érzékelő: Mérési pontosság: Zobrazené fázy mesiaca odpovedajú aktuálnemu kalendáru. ustawienie strefy czasowej wyszukiwanie nadajnika zegara sterowanego radiowo Ikony zobrazujú zvyšujúcu sa, klesajúcu alebo stabilnú teplotu/vlhkosť. Zmena je zobrazená vždy, keď sa hodnoty zmenia o jeden stupeň Celzia (2 stupne Fahrenheitu) za hodinu. Ikona sa nachádza pri údaji o teplote a vlhkosti. Fázy mesiaca Pre presnú predpoveď počasia je nutné zadať nadmorskú výšku, v ktorej sa teplomer nachádza. Po resetu stanice zadajte údaj nadmorskej výšky. Tlačítkami ▲ a ▼ nastavte jednotku tlaku a stlačte tlačítko PRESSURE v normálnom režime pre vložení údaja nadmorskej výšky. Nastavenie nadmorskej výšky je možné od -50 m až do 1200 m po 10 m. Pre voľbu jednotiek tlaku (hPa, inHg, mb) stlačte tlačítko PRESSURE. resetowanie urządzenia wysyłanie sygnału z czujnika Vývoj teploty a vlhkosti Stlačte tlačítko CLOCK pre prepínanie displeja medzi zobrazením hodín, kalendáre a dňa v týždni. Stlačte dlho tlačítko CLOCK pre vstup do režimu nastavenia. Tlačítkom ▲ alebo ▼ nastavte požadované hodnoty a tlačítkom CLOCK ho potvrďte. Hodnoty sa nastavujú v nasledujúcom poradí: Formát hodín 12/24 > Hodiny > Minutý > Rok > Deň/Mesiac nebo Mesiac/Deň > Mesiac > Dátum > EXIT. BÚRKY RESET TX SLEEP Benti hőmérséklet: Mérési pontosság : Benti/Kinti nedvességtartalom: Mérési pontosság: Hodiny a kalendár SLUNEČNO ZONE C/F przełączenie pomiędzy budzikiem a podświetleniem wyświetlenie aktualnej prognozy pogody z efektem dźwiękowym, wybór dźwięku w trybie drzemki włączenie i wybór ustawienia 90, 60, 45, 30, 15 min wyłącznika czasowego (funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem) przełączanie czasu i strefy czasowej przełączanie jednostki temperatury SNOOZE/LIGHT/SOUND Időjárás előrejelzés hangeffektusokkal Az egységnek 5 hangeffektusa van az időjárás előrejelzésre. Minden hang egy-egy ikonnak felel meg és hangot jelez minden 30 - 60 percben. Időjárás előrejelzés Hangeffektusok Napos: Madár ének #1 Derűs: Madár ének #2 (Kevésbé intenzív mint az 1 sz. ének) Borús: Szél Eső: Eső Zivatar: Égzörgés Válasszon időjárás előrejelzés rezsimet a SOUND kapcsolóval az egység hátlapján. OFF: Teljesen kikapcsolva ON: Az időjárás előrejelzés hangkísérete állandó jelleggel be van kapcsolva ** 30 minutes: Hangkíséret minden 30 percben ** 60 minutes: Hangkíséret minden 60 percben ** ** Csak akkor hozzáférhető ha az adapterhez csatolva van. Hangkíséret esetén (minden 30 és 60 percben) a hang hossza választható (10, 30, 60 vagy 120 másodperc) a készülék hátlapján található SOUND DURATION kapcsoló segítségével. Ha az időjárás előrejelzéshez be akarja kapcsolni a hangkíséretet, nyomja meg a SNOOZE/LIGHT/SOUND gombot. A hangkíséret hangereje beállítható az elforgatható kerék segítségével a készülék oldalán. • Az első indításkor először kapcsolja be (helyezze be az elemeket) a meteoállomást és ezután a vezetékmentes érzékelőt. Állítsa be az 1-es sugárzást a vezetékmentes érzékelőn. A 2-es és 3-as sugárzást a további vezetékmentes érzékelőkön lehet használni. Az érzékelő kijelzőjén balra fennt jelezve van a sugárzás száma (1-től 3-ig). • És tartsa lenyomva a CHANNEL/SEARCH nyomógombot a főegységen addig, amíg csippanást nem hall – a vezetékmentes érzékelő jel keresése beindul. • A vezetékmentes érzékelő hátlapján levő Tx nyomógomb megnyomása után az RF jel sugárzása következik. (piros LED kijelző jelzi) • A jel meglelése után a hőmérőn a megfelelő érzékelőről ábrázolva lesz az aktuális hőmérséklet és nedvességtartalom. Radió jellel irányított óra Az egység az óraszignál keresését megkezdi az elemek behelyezése, az adapter bombot, kapcsolása vagy reset után. Ha a normális rezsimben megnyomja az beindítja a rádióval irányított szigál keresését. Az antenna jele a keresés alatt villog. Ha eltűnik az antenna jele, ebben a pillanatban a jel nem elérhető. Próbálja meg a jel vételét más helyen. A rádió jel vételének helyes funkciója érdekében ne helyezze a hőmérőt elektromos készülékek, mobil telefonok közelébe. Ha Beltéri és kültéri hőmerséklet & nedvességtartalom A hőmérséklet adat a kijelző bal részén van jelezve és a nedvességtartalom a kijelző jobb alsó részén van jelezve. Nyomja meg a C/F gombot a hőmérséklet egység választására. 9 W160-manual 0-0-0-K 3. Sygnał dźwiekowy można ustawić co 30 lub 60 minut. 4. Ustawienie długości dźwięku (10, 30, 60 albo 120 sekund) ustawiamy za pomocą SOUND DURATION na tylnej ściance jednostki. 5. Głośność dźwięku można ustawić za pomocą pokrętła na bocznej ściance urządzenia. Czas lokalny, strefa czasowa 1. Naciskamy dłużej ZONE. 2. Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ wprowadzamy wartości ( –12 do +12 godzin) i zatwierdzamy naciskając ponownie przycisk ZONE. 3. Przycisk ZONE służy również do przełączania pomiędzy czasem aktualnym a poszczególnymi strefami czasowymi. Jeżeli zostanie wybrana jakakolwiek strefa czasowa, na wyświetlaczu pojawi się ikona ZONE. Jeżeli strefa czasowa nie zostanie wybrana, na wyświetlaczu pojawi się “0”. Temperatura i wilgotność wewnętrzna oraz zewnętrzna 1. Temperatura jest wyświetlana w lewej dolnej części wyświetlacza a wilgotność w prawej dolnej części. 2. Naciskamy C/F aby wybrać jednostkę pomiaru temperatury. 3. Naciskamy CHANNEL/SEARCH w celu wybrania transmisji z czujnika: Ch1, Ch2, . lub Ch3 albo automatyczne przełączanie wszystkich czujników po koleji Wyłącznik czasowy i dźwiękowe efekty towarzyszące Wyłącznik czasowy steruje pięcioma różnymi dźwiękowymi efektami dźwiekowymi (Bird#1 – Ptasi śpiew 1, Bird #2 – Ptasi śpiew 2, Wiatr, Deszcz i Grzmoty). 1. Naciskamy SLEEP aby aktywować funkcję na 90 min. Towarzyszący efekt dźwiękowy będzie odpowiadał aktualnej prognozie pogody. 2. Wybór częstotliwości przełączania (90-, 60-, 45-, 30-, 15- minut) następuje po kolejnych naciśnięciach przycisku SLEEP. Żeby wyłączyć jego działanie naciskamy przycisk OFF. W trybie wyłącznika czasowego można wybrać jeden z pięciu towarzyszących efektów dźwiękowych naciskając kolejno przycisk. Głośność ustawia się pokrętłem VOLUME na bocznej ściance urządzenia. 3. Funkcja ta jest do dyspozycji jest tylko przy podłączonym zasilaczu. Wskaźnik temperatury – wewnętrznej i zewnętrznej 1. Wskaźnik temperatury jest kombinacją ciepła i wilgotności. 2. Naciskamy HEAT INDEX/DEW POINT jeden raz żeby wyświetlić wewnętrzny i zewnętrzny wskaźnik (w lewej dolnej części wyświetlacza). Na wyświetlaczu zostanie pokazana ikona wskaźnika temperatury. Ostrzeżenie w oparciu o wewnętrzny/zewnętrzny wskaźnik temperatury Ostrzeżenie w oparciu o wewnętrzny/zewnętrzny wskaźnik temperatury: Uwaga (CAUTION) Obciążenie przekraczające zwykły poziom Poważne ostrzeżenie (EXTREME CAUTIN) Wielkie obciążenie, możliwość odczuwania zmęczenia Niebezpieczeństwo (DANGER) Uczucie zmęczenia i wyczerpania Wysoki stopień zagrożenia (EXTREME DANGER) Możliwość udaru cieplnego Ustawianie budzika 1. Naciśnięcie ALARM powoduje pojawienie się na wyświetlaczu czasu, na który jest ustawiony budzik i symbolu AL. 2. Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłącza/włącza budzik. Jeżeli na wyświetlaczu jest przedstawiona ikona , to budzik jest włączony. 3. Dłuższe naciśnięcie ALARM powoduje wejście do trybu ustawiania, gdzie za pomocą ▲ i ▼ wprowadzamy odpowiednie wartości godzin i minut i zatwierdzamy naciskając ALARM. Wewnętrzny i zewnętrzny punkt rosy 1. Punkt rosy jest temperaturą, przy której powietrze jest maksymalnie nasycone parą wodną. Jeżeli temperatura opadnie poniżej tego punktu, nastąpi jej kondensacja. 2. W normalnym trybie naciskamy dwukrotnie HEAT INDEX/DEW POINT, żeby przedstawić wewnętrzny i zewnętrzny punkt rosy (w dolnej lewej części wyświetlacza). 3. Na wyświetlaczu pojawi się ikona DEW POINT. 4. Za pomocą CHANNEL/SEARCH przełączamy pomiędzy pomiarem wewnątrz i na zewnątrz. Funkcja SNOOZE i podświetlenie 1. Jeżeli budzik zacznie dzwonić i chcemy go wyłączyć, naciskamy SNOOZE/ LIGHT/ SOUND a na wyświetlaczu pojawia się ikona “Zz”. 2. Aby wyłączyć budzik na jeden dzień naciskamy przycisk ALARM. 3. Aby włączyć podświetlanie wyświetlacza gdy zasilacz nie jest podłączony naciskamy SNOOZE/LIGHT/SOUND. Kontrola stanu naładowania baterii Jeżeli baterie w jednostce centralnej i we wszystkich czujnikach zostaną rozładowane to na wyświetlaczu pojawi się ikona sygnalizująca. Przy wymianie baterii trzeba zachować właściwą polaryzację ogniw. Stan optymalny (wewnetrzny i zewnętrzny) Wskaźnik stanu optymalnego jest kombinacją temperatury i wilgotności i jest przedstawiany w postaci trzech poziomów: COMF: Stan optymalny, idealny stosunek temperatury do wilgotności WET: Za wysoka wilgotność DRY: Za mała wilgotność – suche powietrze Konserwacja 1. Należy nie umieszczać części urządzenia w miejscach narażonych na wibracje czy wstrząsy, mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. 2. Należy unikać umieszczenia urządzenia w miejscach narażonych na nagłe zmiany temperatury np. bezpośrednie działanie promieni słonecznych, bardzo niskie temperatury czy miejsca o dużej wilgotności, mogą one spowodować obniżenie dokładności pomiaru. 3. Do czyszczenia ekranu LCD oraz pokrywy urządzenia należy używać miękkiej i wilgotnej szmatki. Nie należy używać rozpuszczalników oraz środków czystości. 4. Żadnego elementu urządzenia nie należy wkładać do wody ani innych płynów. 5. Bezzwłocznie należy usunąć z urządzenia baterie rozładowane, aby zapobiec ich wycieknięciu i uszkodzeniu urządzenia. Należy używać jedynie baterie zalecanego typu. 6. Nie należy własnoręcznie wykonywać jakichkolwiek napraw urządzenia. W przypadku uszkodzenia lub wady urządzenia, należy zwrócić się do sklepu gdzie urządzenie zostało zakupione. 7. Do zasilania urządzenia należy używać jedynie zasilacza zalecanego typu (znajdujacego się z zestawie). Sieciowy zasilacz podczas używania powinien być łatwo dostępny. Zasilacz nie może być narażony na działanie wilgoci lub wody. Wykres słupkowy Jest to kolorowy wykres przedstawiający mierzone wielkości. Lewy graf przedstawia wewnętrzną i zewnętrzną temperaturę, wskaźnik temperatury i punkt rosy. Prawy graf przedstawia wewnętrzną i zewnętrzną wilgotność. Ze względu na to, że wyniki pomiarów zmieniają się, wykresy też zmieniają się proporcjonalnie do nich. Pamięć wartości minimalmych/maksymalnych 1. Naciskamy kolejno MEMORY, żeby wyświetlać minimalną, maksymalną temperaturę, wilgotność, wskaźnik temperatury i punkt rosy. 2. Dłuższe naciśnięcie powoduje skasowanie wcześniej zapisanych danych w pamięci. Trend temperatury i wilgotności Ikony przedstawiają rosnącą, malejącą lub ustabilizowaną temperaturę/wilgotność. Zmiana jest wyświetlana zawsze, gdy wartość zmieni się o 1°C (2°F)/godzinę. Ikona znajduje się obok danych o temperaturze i wilgotności. Emos spol. s r.o. deklaruje, że W160 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES. Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. Deklaracja zgodności jest częścią instrukcji lub znajduje się na stronie internetowej www.emos.cz Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania go do punktu zbierania zużytego sprzętu. W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Masa sprzętu: 0,5 kg Zegar i kalendarz 1. Aktualny czas, datę i dni tygodnia wyświetlamy naciskajac CLOCK. Dłuższe naciśnięcie przycisku CLOCK powoduje przejście do trybu ustawiania. 2. Za pomocą ▲ lub ▼ wprowadzamy aktualne wartości i zatwierdzamy przez CLOCK. Wartości te wprowadza się w następującej kolejności: Format zegara 12/24 > Godzina > Minuty > Rok > Dzień/Miesiąc lub Miesiąc/Dzień > Miesiąc > Data > EXIT. Faza księżyca Przedstawia fazę księżyca zgodną z aktualną datą. Opis i funkcje przycisków CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN CHANNEL/SEARCH MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE naciśnięcie przycisku wyświetlenie czasu i daty wyświetlenie budzika, włączenie/wyłączenie 1 krok do przodu przy ustawianiu 1 krok do tyłu przy ustawianiu wybór nadawania z czujników 1, 2, 3; wyszukiwanie automatyczne wyświetlanie min i max temperatury i wilgotnności wyświetlenie wskaźnika temperatury; wyświetlenie punktu rosy przełączanie jednostek hPa, inch Hg i mb 8 EMOS spol. s r. o. przytrzymanie przycisku (3 sekundy) ustawianie zegara i kalendarza ustawianie budzika przyspieszenie ustawiania przyspieszenie cofania poszukiwanie czujnika kasowanie pamięci ustawianie wysokości n.p.m. tlačítko ALARM. Stlačte tlačítko SNOOZE/LIGHT/SOUND, ak chcete aktivovať podsvietenie displeja, ak nie je pripojený adaptér. • Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku, spôsobíte tak ukončenie platnosti záruky a môžete zapríčiniť nežiaduce poškodenie. Výrobok by mal byť opravovaný iba kvalifikovaným odborníkom. • Nečistite výrobok brusnými pastami a rozpúšťadlami. Môžu poškriabať plastové časti a narušiť elektrické obvody. Použite mierne navlhčenú jemnú handričku. • Používajte len nové batérie, ako je uvedené v užívateľskej príručke. Nekombinujte staršie a nové batérie, tie staršie môžu vytiecť. • Používajte výhradne dodávaný sieťový zdroj. Sieťový adaptér musí zostať pri používaní ľahko prístupný. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo striekajúcej vode. • Výrobok nie je hračka, preto ho umiestnite mimo dosah detí. Indikacia slabých baterií Vybíjajúce sa batérie v hlavnej jednotke I vo všetkých troch čidlách je indikovaná ikonou na displeji. Pri výmene batérií dbajte na vyznačenú polaritu. Batérie Používajte iba batérie doporučené výrobcom. Použité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu v súlade s legislatívou vašej zeme. Údržba Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním ovšem budete zaobchádzať opatrne. Tu je niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie: • Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľsky manuál. • Nevystavujte prístroj nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote alebo vlhkosti, pretože môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí. Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že W160 spĺňa základné požiadavky a všetky príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode k tomuto produktu nájdete na www.emos.eu Tento produkt možno používať v krajinách EU. Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia. Funkcie jednotlivých tlačítok Tlačítko CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN CHANNEL/SEARCH MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE SNOOZE/LIGHT/SOUND SLEEP ZONE C/F (v bat. priestore) (v bat. priestore) RESET TX Stlačenie tlačítka Zobrazenie času a dátumu Zobrazenie budíka, zapnutie a vypnutie 1 krok vpred pri nastavovaní 1 krok dozadu pri nastavovaní Pridržanie tlačítka (3 sekundy) Nastavenie hodín a kalendára Nastavenie budíka Rýchly pohyb v nastavovaní Rýchly pohyb dozadu Vyhľadávanie čidla Vynulovanie pamäti Voľba vysielania z čidla 1,2,3 alebo automatické vyhľadávanie Zobrazenie min a max teploty a vlhkosti Zobrazenie teplotného indexu a rosného bodu Prepínanie jednotiek hPa, inHg & mb Nastavenie nadmorskej výšky Prepínanie medzi budíkom a podsvietením Zobrazenie aktuálnej predpovedi počasia zo zvuk. efektom, voľba zvuku v režimu usínanie Zapnutie a výber medzi 90-, 60-, 45-, 30- & 15 min časového spínače (funkcia je dostupná iba s pripojeným adaptérom) Prepínanie RC času a časovej zóny Nastavenie časovej zóny Prepínanie jednotky teploty Vyhľadávanie rádiom riadeného času Vynulovanie prístroja Vysielanie signálu z čidla Prepínač SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Prepínanie Predpoveď počasia – režim vysielania (funkcia je dostupná iba s pripojeným adaptérom) Výber dĺžky zvukového doprovodu (funkcia je dostupná iba s pripojeným adaptérom) Nastavenie hlasitosti GB LONG RANGE WIRELESS COLOR WEATHER STATION Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide accurate and reliable measurement of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, temperature, heat index, dew point as well as moon phase, radio-controlled clock and weather forecast nature sound effects. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product. Remote Sensor Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten the screws. Position of the remote sensor - It is advised to place the sensor to the northern side of the house. - The range in free space can be up to 75 m. The range can decrease rapidly in a built up area. Specifications Indoor Temperature: 0 C to + 50 C (+32 F to +122 F) Accuracy of measurement: 0°C to 40°C ±1,5°C; 40°C to 50°C ± 2°C In/Out Humidity: 20% - 99% RH Accuracy of measurement: 30% to 40% ±8%; 40% to 80% ±5%; 80% to 90% ±8% Remote sensor: -20°C to +60°C (-4 F to +140 F) Accuracy of measurement: -20°C to 0°C ±2°C; 0°C to 40°C ±1,5°C; 40°C to 50°C ±2 °C; 50°C to 60°C ±2,5 °C Pressure measurement range: 850 – 1050 hPa ±5 hPa Channel: max. 3 remote sensors Transmission: up to 75M (246 ft.) in open area, RF433 MHz Resolution: 0.1 degree °C for temperature, 1% for humidity Clock: DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up Power: 6.0V/300mA adapter & AA x 3 pcs for main unit AAA x 2 pcs for remote sensor Setting up the wireless thermo-hygrometer • For the first installation, always turn on the home unit and then the remote sensor. Set Channel 1 for the first remote sensor. Set channel 2 and channel 3 for the 2nd and 3rd sensor. • Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is sound to search for remote sensor. • Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal (this is indicated by flashing of red LED under the display of the sensor. • When RF connection is established, the respective temperature & humidity of the selected channel will appear on the main unit. Battery & adapter installation Home Receiver Unit Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the adapter socket at the back for basic operation and continuous backlight. Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AA backup batteries according to the polarity indicated, close the battery cover. Radio-controlled clock The unit will start synchronizing the clock after battery/adapter installation or reset. In normal mode, press “ “ in the battery compartment to enforce searching of radio-controlled clock signal. The antenna icon will appear during synchronization, 5 W160-manual 0-0-0-K if the icon disappear afterwards, radio time signal is not available at the moment. Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as mobile phones, appliances, TV etc. will appear on screen if the reception Antenna icon with full signal strength of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily synchronization at 02:03 and 03:03 everyday. Each reception cycle is minimum 2.5 minutes and maximum 10 minutes. tive indoor or outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT” icon will appear. In/out comfort level In/Out Comfort indicator combines the effect of temperature & humidity and displays in 3 levels: COMF: Comfortable level, ideal range for both temperature & humidity WET: Contain excess moisture DRY: Contain inadequate moisture Weather forecast & barometric pressure The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible for any loss caused by an incorrect forecast. SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY RAINY Press Functions Hold 3 seconds CLOCK ALARM ▲ UP ▼ DOWN CHANNEL/SEARCH MEMORY HEAT INDEX/DEW POINT PRESSURE Read time, calendar and day-of-week Read alarm time; enable/disable alarm 1 step forward in setting 1 step backward in setting Set Clock & Calendar Alarm time setting Fast advance Fast backward Search for remote sensor Clear memory record Maximum/minimum memory SLEEP Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the memory record, hold MEMORY button while the respective values are displaying on screen. ZONE C/F RESET TX System reset Vyslání signálu z čidla The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at a glance. The left color bar graph represents the respective In/Out temperature, heat index or dew point of the current display mode. The right graph represents the respective In/Out humidity. As the measurements change, the number of illuminated bars changes automatically. SNOOZE/LIGHT/SOUND Temperature & humidity trend indicator STORMY The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour. Search for Radio-Controlled time Clock & calendar Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week. Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using “▲” or “▼“ to adjust and “CLOCK” to confirm, the following values can be set in sequence: 12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT Moon phase Weather forecast sound effects Moon phase is displayed according to the current calendar. The unit has 5 built-in weather forecast nature sound effects, each corresponds to one of the weather forecast conditions and can broadcast continuously or every 30 to 60 minutes. Weather Forecast Nature Sound Effects Sunny: Bird #1 Partial Sunny: Bird #2 (Bird singing is less frequent than Bird #1) Cloudy: Windy Rainy: Rainy Stormy: Thundering Select broadcasting modes with the slide switch located on the back casing OFF: Completely off ON: Broadcast nature sound continuously ** 30 minutes: Broadcast nature sound every 30 minutes ** 60 minutes: Broadcast nature sound every 60 minutes ** ** Only available when adapter is connected For 30 & 60 minutes broadcasting mode, you can select the duration (10, 30, 60 or 120 seconds) of each broadcast using the lower slide switch on the back. To listen directly to the current weather forecast sound effect, press “SNOOZE/ LIGHT/SOUND” button. Use the VOLUME slide switch on the side to adjust volume level. Home time, world (zone) time Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “▲” or “▼“ to enter the desired hour offset value from –12 to +12 hours. Press “ZONE” to confirm each setting. Press “ZONE“ button to toggle between home (radio-controlled) time and world (zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected. When zone time is not used, set zone time to “0”. Sleeping to nature sounds with timer The unit features a sleep timer with 5 selectable nature sounds (Bird#1, Bird #2, Windy, Rainy & Thundering). Press “SLEEP” button to activate a 90-minute sleep timer and play the current weather forecast nature sound. Continue pressing “SLEEP” to select a 90-, 60-, 45-, 30-, 15-minutes sleep timer. Select “OFF” to turn off the sleep timer. Any time during the timer mode, press “SNOOZE/LIGHT/SOUND” repeatedly to select one of the 5 nature sounds. Use the VOLUME slide switch on the side to adjust volume level. This function is available only when adapter is connected Alarm setting Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable ” appears when alarm is enabled. or disable the alarm. Bell icon “ Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press “▲” or “▼” to enter the desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to confirm setting. In/out temperature & humidity Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is on the lower right. Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F. Press CHANNEL/SEARCH button display modes. to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling Snooze & backlight When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT/SOUND to trigger snooze alarm and “Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key. Press SNOOZE/ LIGHT/SOUND for an extended backlight if adapter is not connected. In/out heat index Low battery indication Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent temperature of how hot the heat-humidity combination makes it feels. Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor or outdoor heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will appear. In/out heat index alert indicator Caution Exercise more fatiguing than usual Extreme caution Heat cramps, exhaustion possible Danger Heat exhaustion likely Extreme dangerHeat stroke imminent Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual. Battery disposal Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer. Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner in accordance with the relevant legislation. In/out dew point Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the air has to be cooled in order to get condensation. In normal mode, press HEAT INDEX/DEW POINT button twice to show the respec- Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this W160 in compliance with the essential requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC. Declaration of conformity is enclosed in manual or web sites www.emos.eu. Name and Functions of Buttons Slide Switch Select weather forecast broadcasting mode (Available only when adapter is connected) Select the duration of each broadcast (Available only when adapter is connected) Adjust volume level 6 EMOS spol. s r. o. Button Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll Read max/min temperatures & humidity Read Heat Index & Dew Point Toggle pressure unit hPa, inHg & mb Altitude setting Trigger snooze alarm & extend backlight Play current weather forecast sound effect, Select nature sound in sleep timer mode Turn on and select between 90-, 60-, 45-, 30- & 15-minute sleep timer (Available only when adapter is connected) Toggle RC time & Zone time Zone time setting Toggle degree C & F unit Color bar graphs To obtain an accurate weather forecast & barometric pressure reading, you need to input your current altitude. After the reset of the unit, it will enter the altitude setting mode. Press “▲” or “▼” to set the unit first, and then press “PRESSURE” and enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting. You can also hold “PRESSURE” button to enter altitude setting mode during normal use. Setting of the altitude is possible from -50 m to 1200 m. Press PRESSURE button to select pressure unit between hPa, inHg & mb. SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC VOLUME Name and Functions of Buttons PL STACJA METEOROLOGICZNA typ W160 Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM Dziękujemy Państwu za zakup naszej bezprzewodowej stacji meteorologicznej nowej generacji. Została ona skonstruowana zgodnie z najnowszymi osiągnięciami techniki i technologii. Stacja meteorologiczna zapewnia wiarygodny i dokładny pomiar temperatury, wilgotności, ciśnienia atmosferycznego, a także prezentuje prognozę pogody z efektami dźwiekowymi, punkt rosy, fazę księżyca, aktualny czas sterowany radiowo. Prosimy o staranne zapoznanie się z niniejszą instrukcją co umożliwi pełne wykorzystanie funkcji tego urządzenia. Zegar sterowany sygnałem radiowym Specyfikacja techniczna Pomiar temperatury wewnętrznej: Dokładność pomiaru: Pomiar temperatury zewnętrznej: Dokładność pomiaru: Pomiar wilgotności wewnętrznej/zewnętrznej: Dokładność pomiaru: Rozdzielczość pomiaru: Pomiar ciśnienia: Możliwość przyłączenia: Zasięg transmisji: Częstotliwość transmisji: Zegar: Zasilanie: 1. Jednostka rozpoczyna poszukiwanie sygnału radiowego po włożeniu baterii, włączeniu zasilacza lub zresetowaniu. 2. W trybie normalnym uruchamiamy poszukiwanie sygnału naciskajac . Podczas wyszukiwania symbol anteny mruga. 3. Jeżeli symbol anteny zniknie, to sygnał w tym momencie nie jest dostępny. Należy wtedy sprawdzić jakość odbioru sygnału w innym miejscu. Żeby zapewnić dobry odbiór sygnału radiowego nie należy umieszczać termometru w pobliżu odbiorników energii elektrycznej i telefonów przenośnych. Jeżeli sygnał jest poprawnie odbierany, na wyświetlaczu pojawi się ikona . Sygnał będzie okresowo ponawiany o 02:03 i 03:03. Czas odbierania sygnału waha się od 2,5 do 10 minut. 0°C do + 50°C (+32°F do +122°F) 0°C do + 40°C ±1,5°C; 40°C do + 50°C ±2°C -20°C do +60°C (-4°F do +140°F) -20°C do + 0°C ±2°C; 0°C do + 40°C ±1,5°C; 40°C do + 50°C ±2°C; 40°C do + 50°C ±2°C; 50°C do + 60°C ±2,5°C 20 – 99% wilgotności względnej 30 – 40% ±8%; 40 – 80% ±5%; 80 – 90% ±8% 0.1°C dla temperatury, 1% dla wilgotności 850-1050 hPa ±5 hPa max 3 czujników bezprzewodowych do 75 m w otwartej przestrzeni 433 MHz sterowany sygnałem DCF77, rezerwowy Quartz jednostka centralna – 6 V/300 mA zasilacz lub 3 x AA, czujnik - 2 x AAA Prognoza pogody i ciśnienie atmosferyczne 1. Jednostka prognozuje pogodę na najbliższe 12 – 24 godzin na podstawie zmian ciśnienia atmosferycznego w promieniu 30 – 50 km. Trafność prognozy wynosi 70 – 75%. Producent ani sprzedawca nie ponoszą konsekwencji ewentualnych strat spowodowanych błędną prognozą pogody. Symbole: Montaż baterii i podłączanie zasilacza • Jednostka główna (odbiornik): Zasilacz podstawowy podłączamy do gniazdka na tylnej ściance urządzenia. Wyświetlacz zostanie podświetlony na stałe. W przypadku korzystania z zasilania rezerwowego, otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy trzy baterie typu AA zwracajac uwagę na poprawną polaryzację. Zamykamy pojemnik na baterie. • Czujnik bezprzewodowy: Za pomocą małego śrubokręta odkręcamy wkręty pojemnika na baterie i wkładamy dwie baterie typu AAA zachowując polaryzację zaznaczoną na dnie pojemnika. Zamykamy pojemnik na baterie i dokręcamy wkręty. SŁONECZNIE POCHMURNO ZACHMURZENIE DESZCZ BURZA 2. Celem uzyskania jak najdokładniejszej prognozy należy wprowadzić wysokość nad poziomem morza, na której znajduje się termometr. Wysokość n.p.m. wprowadzamy po zresetowaniu stacji. 3. Za pomocą ▲ i ▼ wybieramy jednostkę 1 i naciskamy przycisk PRESSURE, celem zapisania wprowadzonej wartości. 4. Żeby wybrać jednostkę ciśnienia atmosferycznego (hPa, inHg, mb) naciskamy przycisk PRESSURE. Wysokość nad poziomem morza może być ustawiona od -50 do 1200m. Położenie czujnika bezprzewodowego Czujnik zewnętrzny należy umiejsowić zgodnie z poniższymi zaleceniami: - położenie od północnej strony budynku, - zsieg w wolnej przestrzeni wynosi 75m; w przypadku umiejscowienia czujnika w przestrzeni osłonietej, zamkniętej – zasięg może spaść do kilku metrów. Prognoza pogody z efektami dźwiękowymi Ustawienia stacji 1. Jednostka jest wyposażona w 5 specjalnych efektów dźwiękowych wykorzystywanych przy prognozowaniu pogody: Prognoza pogody Efekt dźwiękowy Słonecznie Ptasi śpiew #1 Pochmurno Ptasi śpiew #2 (mniej intensywny niż nr 1) Zachmurzenie Wiatr Deszcz Deszcz Burza Grzmoty 2. Tryb prognozy z efektami dźwiekowymi wybieramy za pomoą SOUND na tylnej ściance jednostki: OFF: całkowicie wyłączony ON: stale włączony dźwięk sygnalizujacy prognozę pogodę (możliwe w przypadku podłączonego zasilacza) 1. Przy pierwszym uruchomieniu najpierw włączamy stację meteorologiczną a następnie czujnik bezprzewodowy. 2. Ustawiamy nadajnik 1 dla pierwszego czujnika bezprzewodowego. Nadajniki 2 i 3 można zastosować do kolejnych czujników bezprzewodowych. Na wyświetlaczu czujnika w lewym górnym rogu jest wyświetlany numer nadajnika (1 do 3). 3. Na jednostce centralnej naciskamy i przytrzymujemy CHANNEL/SEARCH do chwili usłyszenia charakterystycznego „piknięcia“ – został wykryty sygnał z czujnika bezprzewodowego. 4. Naciśnięcie Tx na tylnej ściance czujnika bezprzewodowego powoduje wysłanie sygnału radiowego (pod wyświetlaczem na czujniku miga czerwona dioda LED). 5. Po odszukaniu sygnału, na termometrze będzie wyświetlana aktualna temperatura i wilgotność z odpowiedniego czujnika. 7