meteorologická stanice s barevným displejem farebná

Transkrypt

meteorologická stanice s barevným displejem farebná
W160-manual
0-0-0-K
45-, 30-, 15- minut) postopoma pritiskajte tipko SLEEP. Če želite izklopiti časovno
stikalo, pritisnite tipko OFF. V načinu časovnega stikala se lahko izbira eden izmed
petih zvokov spremljave tako, da se večkrat pritisne na tipko. Glasnost se nastavlja
s koleščkom VOLUME na strani aparata.
** To funkcijo lahko uporabljate le takrat, ko je priključen adapter.
Notranje in zunanje rosišče
Rosišče je temperatura, pri kateri je zrak maksimalno nasičen z vodnimi parami.
Če temperatura pade pod rosišče, prihaja do kondenzacije.
V navadnem načinu dvakrat pritisnite tipko HEAT INDEKS / DEW POINT za prikaz
notranjega in zunanjega rosišča na spodnji levi strani zaslona. Na zaslonu se
prikaže ikona DEW POINT. S pomočjo tipke CHANNEL/SEARCH lahko preklapljate
med zunanjimi in notranjimi podatki.
Nastavitev budilke
S pritiskom tipke ALARM, se na zaslonu prikaže čas, ki je nastavljen na budilki in
oznaka AL. S ponovnim pritiskom te tipke boste budilko izklopili/vklopili. Če je na
zaslonu prikazana ikona , je budilka vklopljena.
Držite pritisnjeno tipko ALARM za vstop v način nastavljanja. S tipkama ▲ in ▼
vnesite željene vrednosti ur in minut. V potrditev pritisnite tipko ALARM.
Idealno stanje (notranje in zunanje)
Indikator idealnega stanja je kombinacija temperature in vlage ter je prikazan
na treh nivojih:
COMF:
Idealno stanje, idealno razmerje temperature in vlage
WET:
Višja mera vlage
DRY:
Nižja mera vlage – suh zrak
Ko začne budilka zvoniti in jo vi želite izklopiti, pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT/
SOUND. Na zaslonu se prikaže ikona “Zz”. Če želite budilko izklopiti za en dan,
pritisnite tipko ALARM. Pritisnite tipko SNOOZE/LIGHT/SOUND, če želite aktivirati
osvetlitev zaslona (adapter ne sme biti priključen).
Stolpični graf
Barvni grafi prikazujejo stanje vrednot. Graf na levi prikazuje notranjo in zunanjo
temperaturo, toplotni indeks in rosišče. Graf na desni prikazuje notranjo in zunanjo
vlago. Glede na dejstvo, da se spreminjajo podatki, se postopoma spreminjajo
tudi grafi.
Indikacija izpraznjenih baterij
Baterije, ki se izpraznjujejo tako v glavni enoti kot tudi v vseh treh tipalih, se prikazujejo z ikono na zaslonu. Pri zamenjavi baterij upoštevajte označeno polarnost.
Maksimalne / minimalne vrednosti v pomnilniku
Večkrat pritisnite tipko MEMORY, da se prikaže maksimalna in minimalna temperatura, vlaga, toplotni indeks in rosišče. Če držite tipko MEMORY pritisnjeno dalj časa,
kadar so prikazane vrednosti shranjene v pomnilniku, se bo pomnilnik izbrisal.
Baterije
Ikone prikazujejo temperaturo/vlago z naraščajočim, padajočim ali stabilnim
trendom. Sprememba se prikaže vedno takrat, ko se vrednosti spremenijo za
eno stopnjo Celzija (2 stopnji Fahrenheita) na uro. Ikona se nahaja pri podatku
o temperaturi in vlagi.
Proizvod je zasnovan tako, da Vam lahko zanesljivo služi dolga leta, če boste z njim ravnali skrbno. V nadaljevanju boste našli napotke za pravilno ravnanje s tem proizvodom:
1. Proizvoda ne čistite z brusilnimi pastami ter topili, ki lahko povzročijo praske na
plastičnih delih ali prekinejo električne kroge. Uporabite zmerno navlaženo krpico.
2. Aparata ne izpostavljajte prekomernemu tlaku, sunkom, prahu, visoki temperaturi ali vlagi, saj bi se tako lahko onemogočile funkcije proizvoda in skrajšala
energetska učinkovitost, poškodovale baterije in deformirali plastični deli.
3. Ne posegajte v notranje električne kroge proizvoda, saj bi s tem povzročili
prekinitev veljavnosti garancije in nezaželjeno poškodovanje aparata. Proizvod
naj popravlja samo pooblaščen strokovnjak.
4. Uporabljajte izključno nove baterije, kot je navedeno v priročniku za uporabnike.
Ne kombinirajte starejših in novih baterij, saj starejše lahko iztečejo.
5. Proizvod ni igrača, zato ga namestite zunaj dosega otrok.
6. Uporabljajte izključno omrežni usmernik, ki je sestavni del dobave. Vilica
omrežnega usmernika je uporabljena kot posrednik za izklop iz omrežja.
Omrežni usmernik mora ostati pri uporabi v prostem dostopu, Naprava ne sme
biti izpostavljena kapljajoči ali pršilni vodi.
7. Preden boste začeli proizvod uporabljati, si skrbno preberite priročnik za
uporabnike.
Pritisnite tipko CLOCK za preklapljanje zaslona med prikazovanjem ure, koledarja
in dneva v tednu. Držite pritisnjeno tipko CLOCK za vstop v način nastavljanja. S
tipko ▲ ali ▼ nastavite željene vrednosti, s tipko CLOCK pa jih potrdite. Vrednosti
se nastavljajo v naslednjem zaporedju: Format ure 12/24 > Ure > Minute > Leto >
Dan/Mesec ali Mesec/Dan > Mesec > Datum > IZHOD.
Lunine faze
Prikazane lunine faze odgovarjajo aktualnemu koledarju.
Lokalni čas, časovne cone
Držite pritisnjeno tipko ZONE za vstop v nastavitve. S tipko ▲ ali ▼ vnesite željene
vrednosti (od –12 do +12 ur) in v potrditev pritisnite tipko ZONE.
Tipka ZONE je namenjena tudi za preklapljanje med vrednostmi aktualnega (radijsko
krmiljenega) časa in posameznimi časovnimi conami. Na zaslonu je prikazana ikona
ZONE, če je izbrana kakršna koli časovna cona. Če ni izbrana časovna cona, je na
zaslonu prikazan podatek “0”.
Emos spol.s r.o. s tem izjavlja, da je ta W160 vusklajen z osnovnimi zahtevami in
drugimi pripadajočimi regulativi smernice 1999/5/ES.
Napravo je možno prosto sprovajati v EU.
Izjava o skladnosti je sestavni del navodila ali pa jo najdete na spletnih straneh
www.emos.cz
Časovno stikalo in zvočne spremljave
Funkcija časovnega stikala ima pet različnih zvočnih spremljav (Bird#1 – Ptičje
petje 1, Bird #2 – Ptičje petje 2, Veter, Dež in Grmenje).
Za aktiviranje te opcije za čas 90 minut pritisnite tipko SLEEP. Zvočna spremljava
bo usklajena z aktualno vremensko napovedjo. Za izbor frekvence stikala (90-, 60-,
ZONE
C/F
SK
GB
PL
H
Funkcije posameznih tipk
SLEEP
METEOROLOGICKÁ STANICE
S BAREVNÝM DISPLEJEM
Vzdrževanje
Ura in koledar
SNOOZE/LIGHT/SOUND
CZ
Uporabljajte izključno baterije, ki jih priporoča proizvajalec.
Porabljene baterije odstranite na način, ki je skladen z varstvom okolja ter ob
upoštevanju zakonodaje, ki velja v vaši državi.
Trend temperature in vlage
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
CHANNEL/SEARCH
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
W160
Funkcija snooze in osvetlitev
Pritisk tipke
Prikaz ure in datuma
Prikaz budilke, vklop in izklop
1 korak naprej pri nastavljanju
1 korak nazaj pri nastavljanju
Izbor oddajanja iz tipala 1,2,3 ali samodejno iskanje
Prikaz min. in maks. temperature in vlage
Prikaz toplotnega indeksa in rosišča
Preklopi med enotami hPa, inHg & mb
Preklapljanje med budilko in osvetlitvijo
Prikaz aktualne vremenske napovedi z zvočnim efektom, izbor zvoka v načinu »uspavanja«
Vklop in izbor med 90-, 60-, 45-, 30- in 15 min. časovnega stikala
(funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem)
Preklapljanje RC časa in časovne cone
Preklapljanje enote temperature
Tipka pritisnjena (3 sekunde)
Nastavitev ure in koledarja
Nastavitev budilke
Hitro premikanje pri nastavljanju
Hitro premikanje nazaj
Iskanje tipala
Izpraznitev pomnilnika
Nastavitev nadmorske višine
SLO
FAREBNÁ BEZDRÔTOVÁ
METEOSTANICA
LONG RANGE WIRELESS
COLOR WEATHER STATION
STACJA METEOROLOGICZNA
Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM
SZÍNES VEZETÉKNÉLKÜLI
METEO-ÁLLOMÁS
BARVNA BREZŽIČNA
METEOROLOŠKA POSTAJA
Nastavitev časovne cone
Iskanje radijsko krmiljenega časa
RESET
TX
Izbris podatkov
Vyslání signálu z čidla
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Preklapljanje
Vremenska napoved – način oddajanja (funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem)
Izbor dolžine zvočne spremljave (funkcija je dostopna le s priključenim adapterjem)
Nastavitev glasnosti
12
EMOS spol. s r. o.
www.emos.cz
W160-manual
0-0-0-K
CZ BAREVNÁ BEZDRÁTOVÁ METEOSTANICE – typ W160
Meteorologická stanice s barevným displejem nové generace zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu a teplotní index, barometrický tlak, venkovní/vnitřní vlhkost, rosný bod,
fáze měsíce, hodiny s kalendářem řízené DCF 77 signálem a předpověď počasí se zvukovým doprovodem. Doporučujeme důkladně si přečíst tento návod.
Předpověď počasí
Zvukový efekt
Slunečno:
Ptačí zpěv #1
Polojasno:
Ptačí zpěv #2 (Méně intenzívní než zpěv č. 1)
Zataženo:
Vítr
Déšť:
Déšť
Bouřka:
Hřmění
Přepínačem SOUND na zadní straně jednotky zvolte režim zvukového doprovodu
předpovědi počasí:
OFF:
zvuk úplně vypnut
ON:
zvuk nepřetržitě zapnut **
30 minutes:
zvukový doprovod každých 30 minut **
60 minutes:
zvukový doprovod každých 60 minut **
** K dispozici pouze tehdy, je-li připojen adaptér.
U zvukového doprovodu ‚každých 30 a 60 minut‘ zvolte délku zvuku (10, 30, 60 nebo
120 sekund) přepínačem SOUND DURATION na zadní straně přístroje.
Hlasitost zvuku nastavte otočným kolečkem na boční straně přístroje.
Technické specifikace
Vnitřní teplota:
Přesnost měření:
Vnitřní/venkovní vlhkost:
Přesnost měření:
Čidlo:
Přesnost měření:
Rozlišení:
Rozsah měření tlaku:
Režim:
Dosah vysílání:
Hodiny:
Napájení:
0 °C až + 50 °C (+32°F až +122°F)
0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C
20 – 99 % relativní vlhkosti
30 – 40 % ±8 %; 40 – 80 % ±5 %; 80 – 90 % ±8 %
-20 °C až +60 °C (-4°F až +140°F)
-20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C;
40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C
0.1 °C u teploty, 1% u vlhkosti
850 – 1050 hPa ±5 hPa
maximálně tři bezdrátová čidla
až 75 m v otevřeném prostoru, RF433 MHz
řízené DCF77 rádiem, Quartz záloha
hlavní jednotka – 6 V/300 mA adaptér a 3 x AA
bezdrátová čidla – 2 x AAA
Vkládání baterií a připojení adaptéru
Údaj teploty je uveden v levé dolní části displeje a vlhkost je uvedena v pravé
dolní části displeje.
Tlačítkem C/F lze přepínat jednotky teploty. Stiskněte tlačítko CHANNEL/SEARCH
.
pro volbu přenosu z čidla: Ch1, Ch2, Ch3 a automatické procházení všemi čidly
Teplotní index – venkovní, vnitřní
Teplotní index je kombinací efektů tepla a vlhkosti.
Stiskněte jedenkrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pro zobrazení vnitřního a
venkovního indexu. V levé dolní části displeje se zobrazí ikona teplotního indexu.
Upozornění a výstraha na základě vnitřního/venkovního teplotního indexu
CAUTION (Upozornění)
Větší míra zátěže než obvykle
EXTREME CAUTION (Důrazné upozornění)
Velká zátěž, možnost pocitu únavy
DANGER (Nebezpečí)
Pocity únavy a vyčerpání
EXTREME DANGER (Vysoký stupeň nebezpečí) Možnost úpalu
Nastavení meteostanice
• Při prvním spuštění nejdříve zapněte (vložte baterie) meteostanici a pak bezdrátové čidlo. Nastavte vysílání 1 pro první bezdrátové čidlo. Vysílání 2 a 3 lze
použít pro další čidla. Číslo vysílání je zobrazeno na displeji čidla vlevo nahoře.
• Stiskněte a přidržte tlačítko CHANNEL/SEARCH na hlavní jednotce, dokud
neuslyšíte pípnutí – začne vyhledávání signálu bezdrátového čidla.
• Stiskem tlačítka Tx na zadní straně bezdrátového čidla dojde k vysílání RF
signálu (je indikováno bliknutím červené LED diody pod displejem čidla).
• Po nalezení signálu bude na teploměru zobrazena aktuální teplota a vlhkost
z příslušného čidla.
Vnitřní a venkovní rosný bod
Rosný bod je teplota, při které je vzduch maximálně nasycen vodními parami. Pokud
teplota klesne pod tento bod, nastává kondenzace.
V normálním režimu stiskněte dvakrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pro
zobrazení vnitřního a venkovního rosného bodu na spodní levé straně displeje.
Na displeji se zobrazí ikona DEW POINT. Pomocí tlačítka CHANNEL/SEARCH lze
přepínat venkovní a vnitřní údaje.
Ideální stav (vnitřní a venkovní)
Hodiny řízené radiovým signálem
Indikátor ideálního stavu je kombinací teploty a vlhkosti a je zobrazen ve třech
úrovních:
COMF
Ideální stav, ideální poměr teploty a vlhkosti
WET
Vyšší míra vlhkosti
DRY
Nižší míra vlhkosti – suchý vzduch
Po vložení baterií, zapojení adaptéru nebo resetu zahájí jednotka vyhledávání
signálu hodin.
Stisk tlačítka v normálním režimu zahájí vyhledávání rádiem řízeného signálu.
Během vyhledávání bliká symbol antény. Je-li příjem signálu úspěšný, na displeji
se zobrazí ikona . Signál bude pravidelně obnovován ve 02:03 a 03:03. Průběh
přijímání signálu trvá 2,5 – 10 minut. Zmizí-li symbol antény, není signál dostupný.
Zkuste příjem signálu na jiném místě. Pro správnou funkci neumísťujte teploměr
do blízkostu elektrospotřebičů nebo mobilních telefonů.
Sloupcový graf
Barevné grafy zobrazují stav hodnot. Levý graf zobrazuje vnitřní a venkovní teplotu,
teplotní index a rosný bod. Pravý graf zobrazuje vnitřní a venkovní vlhkost. Vzhledem
k tomu, že se mění údaje, grafy se také průběžně mění.
Předpověď počasí a barometrický tlak
Maximální / minimální paměť
Jednotka předpovídá počasí na následujících 12 – 24 hodin na základě změn
atmosférického tlaku pro oblast do 30 – 50 km. Přesnost předpovědi počasí je 70
– 75%. Předpověď počasí nemusí být vždy správná, za jakékoliv ztráty způsobené
nepřesnou předpovědí počasí nemůže výrobce ani prodejce nést odpovědnost.
Stiskněte opakovaně tlačítko MEMORY pro zobrazení maximální a minimální teploty,
vlhkosti, teplotního indexu a rosného bodu. Stisknete-li dlouze tlačítko MEMORY,
když jsou zobrazeny hodnoty uložené v paměti, paměť bude vymazána.
Vývoj teploty a vlhkosti
Ikony zobrazují zvyšující se, klesající nebo stabilní teplotu/vlhkost. Změna je zobrazena vždy, když se hodnoty změní o jeden stupeň Celsia (2 stupně Fahrenheita) za
hodinu. Ikona se nachází u údaje o teplotě a vlhkosti.
POLOJASNO
OBLAČNO
DÉŠŤ
Stiskněte tlačítko CLOCK pro přepínání displeje mezi zobrazením hodin, kalendáře
a dne v týdnu. Stiskněte dlouze tlačítko CLOCK pro vstup do režimu nastavení.
Tlačítkem ▲ nebo ▼ nastavte požadované hodnoty a tlačítkem CLOCK je potvrďte.
Hodnoty se nastavují v následujícím pořadí: Formát hodin 12/24 > Hodiny > Minuty
> Rok > Den/Měsíc nebo Měsíc/Den > Měsíc > Datum > EXIT.
BOUŘKY
Pro odpovídající předpověď počasí je nutné zadat nadmořskou výšku, ve které se
teploměr nachází. Nadmořskou výšku zadejte po resetu stanice nebo v normálním
režimu stiskem tlačítka PRESSURE na dobu 3 sekund. Nadmořskou výšku lze nastavit od -50 m až do 1200 m po 10 m. Nastavení potvrďte tlačítkem PRESSURE.
Pro volbu jednotek tlaku (hPa, inHg, mb) stiskněte tlačítko PRESSURE. Tlačítky ▲
nebo ▼ nastavte jednotku tlaku.
Fáze měsíce
Zobrazené fáze měsíce odpovídají aktuálnímu kalendáři.
Předpověď počasí se zvukovými efekty
Chcete-li zapnout zvukový doprovod k předpovědi počasí, stiskněte tlačítko SNOOZE/
LIGHT/SOUND. Jednotka má 5 zvukových efektů pro předpověď počasí. Každý zvuk
odpovídá jedné ikoně a opakuje se každých 30 až 60 minut.
Nov
2
EMOS spol. s r. o.
Odcházejí- První čtvrť Dorůstající
cí nov
úplněk
RESET
TX
Rádióval irányított idő keresése
A készülék kitörlése
Jel átadása az érzékelőből
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Időzóna beállítás
Átkapcsolás
Időjárás előrejelzés – sugárzási rezsim (a funkció csakis csatolt adapterrel hozzáférhető)
Hangkísérés hosszának választása (a funkció csakis csatolt adapterrel hozzáférhető)
Hangosítás beállítás
SLO BARVNA BREZŽIČNA METEOROLOŠKA POSTAJA tip 160
Hvala za nakup nove generacije barvne meteorološke postaje. Meteorološka postaja prikazuje podatke o barometrskem tlaku, vremensko napoved, zunanjo/notranjo
vlago, temperaturo in toplotni indeks, rosišče, lunine faze, ima radijsko krmiljeno uro ter vremensko napoved z zvočnimi efekti. Priporočamo vam, da ta navodila temeljito
preberete.
Notranja temperatura:
Natančnost meritve:
Notranja/zunanja vlaga:
Natančnost meritve:
Tipalo:
Natančnost meritve:
Način:
Oddajanje:
Odstopanje:
Razpon meritve pritiska:
Ura:
Napajanje:
od 0 °C do + 50 °C (od +32 °F do +122 °F)
0 °C do 40 °C ±1,5°C; 40 °C do 50 °C ±2°C
20% - 99% RH
30% do 40% ±8%; 40% do 80% ±5%;
80% do 90% ±8%;
od -20 °C do +60 °C (od -4 °F do +140 °F)
-20 °C do 0 °C ±1,5°C; 0 °C do 40 °C ± 1,5°C;
40 °C do 50 °C ±2°C; 50 °C do 60 °C ±2,5°C
največ tri brezžična tipala
vse do 75 m v odprtem prostoru, RF433 MHz
0,1 °C pri temperaturi, 1 % pri vlagi
850-1050 hPa
DCF77 z radijskim krmiljenjem, rezerva Quartz
6 V/300 mA V adapter & AA x 3 v glavni enoti
AAA x 2 v brezžičnih tipalih
SONČNO
Úplněk
Ubývající
úplněk
Poslední
čtvrť
Blížící se
nov
DELNO JASNO
OBLAČNO
DEŽEVNO
NEVIHTE
Za točno vremensko napoved je potrebno vnesti nadmorsko višino, v kateri se
toplomer nahaja. Po resetiranju postaje vnesite podatek o nadmorski višini. S
tipkama ▲ in ▼ nastavite enoto 1 in v navadnem načinu pritisnite tipko PRESSURE
za vnos podatka o nadmorski višini.
Za izbor enot tlaka (hPa, inHg, mb) pritisnite tipko PRESSURE.
Nastavitev nadmorske višine je možna od -50 m do 1200 m.
Vremenska napoved z zvočnimi efekti
Vložitev baterij in priključitev adapterja
Enota ima 5 zvočnih efektov za vremensko napoved. Vsak zvok odgovarja eni ikoni
in signalizira zvok vsakih 30 do 60 minut.
Vremenska napoved
Zvočni efekti
Sončno:
Ptičje petje #1
Delno jasno:
Ptičje petje #2 (manj intenzivno kot petje št. 1)
Oblačno:
Veter
Deževno:
Dež
Nevihte:
Grmenje
Izberite način vremenske napovedi s preklopnim stikalom SOUND na zadnji
strani enote.
OFF:
popolnoma izklopljeno
ON:
neprekinjen vklop zvočne spremljave vremenske napovedi **
30 minutes: zvočna spremljava na vsakih 30 minut **
60 minutes: zvočna spremljava na vsakih 60 minut **
** Na voljo je samo takrat, ko je priključen adapter.
Pri zvočni spremljavi (na vsakih 30 in 60 minut) lahko izbirate dolžino zvoka (10,
30, 60 ali 120 sekund) s pomočjo preklopnega stikala SOUND DURATION na zadnji
strani aparata. Če želite vklopiti zvočno spremljavo vremenske napovedi, pritisnite
tipko SNOOZE/LIGHT/SOUND. Glasnost zvočne spremljave se lahko nastavi s
pomočjo vrtljivega koleščka na strani aparata.
Glavna enota:
Glavni vir: adapter priključite v pušo na zadnji strani aparata. Osvetlitev zaslona
bo trajno vklopljena.
Nadomestni vir: odprite prostor za baterije, vložite tri baterije tipa AA v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije. Zaprite prostor za baterije.
Brezžično tipalo:
Z malim izvijačem zrahljajte vijake prostora za baterije, vložite dve bateriji tipa AAA
v skladu s polarnostjo, ki je označena na dnu prostora za baterije. Zaprite prostor
za baterije in privijte vijake.
Namestitev brezžičnega tipala:
- Če je možno, se priporoča namestitev na severno steno hiše.
- Doseg v odprtem prostoru je do 75m. V prostoru z ovirami se doseg lahko
rapidno zmanjša do nekaj metrov.
Nastavitev meteorološke postaje
• Pri prvem zagonu najprej vklopite meteorološko postajo (vložite baterije) in nato
brezžično tipalo. Nastavite oddajanje 1 za prvo brezžično tipalo. Oddajanji 2
in 3 se lahko uporabita za dodatna brezžična tipala. Na zaslonu tipala je levo
zgoraj prikazana številka oddajanja (1 do 3).
• Na glavni enoti držite pritisnjeno tipko CHANNEL/SEARCH, vse dokler ne boste
slišali kratkega zvočnega signala – takrat se začne iskanje brezžičnega tipala.
• S pritiskom tipke Tx na zadnji strani brezžičnega tipala pride do oddajanja
signala RF (to je indicirano z utripom rdeče LED diode pod displejom čutila).
• Ko je signal najden, se na toplomeru prikaže trenutna temperatura in vlaga
pripadajočega tipala.
Notranje in zunanje temperature in vlaga
Podatek o temperaturi je naveden v levem spodnjem delu zaslona, podatek o vlagi
pa v desnem spodnjem delu zaslona.
Pritisnite tipko C/F za izbor enote temperature.
Pritisnite tipko CHANNEL/SEARCH za izbor prenosa iz tipala: Ch1, Ch2, Ch3 in
.
samodejno brskanje po vseh tipalih
Ura, krmiljena z radijskim signalom
Hodiny a kalendář
SLUNEČNO
RC idő és időzóna átkapcsolás
Hőmérséklet egység átkapcsolás
Tehnična specifikacija
Vnitřní a venkovní teploty a vlhkost
Hlavní jednotka
Hlavní zdroj: Připojte adaptér do zdířky na zadní straně přístroje. Podsvícení displeje
bude trvale aktivováno.
Záložní zdroj: Otevřete bateriový prostor, vložte tři kusy baterií typu AA podle polarity
vyznačené na dně bateriového prostoru. Zavřete bateriový prostor.
Bezdrátové čidlo
Uvolněte šroubky krytu bateriového prostoru, vložte dva kusy baterií typu AAA
podle polarity vyznačené na dně bateriového prostoru. Zavřete bateriový prostor
a přitáhněte šroubky.
Umístění bezdrátového čidla:
- doporučuje se umístit pokud možno na severní stranu domu
- dosah (až 75 m) může v zastavěných prostorách klesnou na několik metrů
ZONE
C/F
Enota začne iskati signal ure po vložitvi baterij, priključitvi adapterja ali resetiranju.
Če boste v navadnem načinu pritisnili tipko , boste sprožili iskanje radijsko
krmiljenega signala. Simbol antene med iskanjem utripa. Če simbol antene
izgine, signal v danem trenutku ni dostopen. Preverite sprejem signala na drugem
mestu. Če želite zagotoviti nemoteno sprejemanje radijskega signala, toplomera ne
nameščajte v bližini električnih aparatov in mobilnih telefonov. Če je sprejem signala
uspešen, se na zaslonu prikaže ikona . Signal se bo redno posodabljal ob 02.03
in 03.03. uri. Postopek sprejemanja signala bo trajal 2,5 – 10 minut.
Toplotni indeks – zunanji, notranji
Vremenska napoved in barometrski tlak
Opozorilo (CAUTION)
Važno opozorilo
(EXTREME CAUTION)
Nevarnost (DANGER)
Visoka stopnja nevarnosti
(EXTREME DANGER)
Toplotni indeks je kombinacija učinkov toplote in vlage. Gre za temperaturo, ki
določa kombinacijo toplote in vlage.
Enkrat pritisnite tipko Heat Indeks/Dew Point za prikaz notranjega in zunanjega indeksa (v levem spodnjem delu zaslona). Na zaslonu se prikaže ikona toplotnega indeksa.
Opozorilo na osnovi notranjega/zunanjega
toplotnega indeksa
Enota napoveduje vreme za 12 – 24 naslednjih ur, in to na podlagi sprememb
atmosferskega tlaka za območje, ki je oddaljeno 30 – 50 km. Točnost vremenske
napovedi je 70 – 75 %. Ni nujno, da je vremenska napoved vedno 100% pravilna,
zato proizvajalec niti prodajalec nista odgovorna za kakršne koli izgube, ki jih
povzroči ne točna vremenska napoved.
11
Večja mera obremenitve kot sicer
Visoka mera obremenitve, možnost občutka utrujenosti
Občutki utrujenosti in izčrpanosti
Možnost sončarice
W160-manual
0-0-0-K
Nyomja meg a CHANNEL/SEARCH gombot a sugárzásra az érzékelőről: Ch1, Ch2,
.
Ch3 és automatikus érzékelő pásztázás
Helyi idő, időzónák
Hosszasan nyomja meg a ZONE nyomógombot a beállítás belépéséhez. A ▲ vagy
▼ gombbal adja meg a kívánt értékeket (–12-től +12 óráig) és a ZONE gomb
megnyomásával erősíti meg.
A ZONE gomb az aktuális (rádió által vezérelt) idő és az egyes időzónák közti értékek
átkapcsolására is szolgál. A kijelzőn megjelenik a ZONE ikon, ha bármilyen időzónát
választott. Ha nem volt időzóna választás, a kijelzőn a “0” adat látható.
Hőmérséklet index – kültéri, beltéri
A hőmérséklet index a hőmérséklet és nedvességtartalom effektusok kombinációja.
Oly hőmérsékletről van szó amely a hőmérséklet és nedvességtartalom
kombinációja.
Nyomja meg egyszer a Heat Index/Dew Point gombot a beltéri és kültéri index
ábrázolására (a kijelző bal alsó részében). A kijelzőn a hőmérséklet index ikon
ábrázolódik.
Időkapcsoló és hangkíséret
Az időkapcsoló funkciónak öt különböző hangkísérete van (Bird#1 – Madár ének
1, Bird #2 – Madár ének 2, Szél, Eső & égzörgés).
Ennek a választásnak 90 percig tartó aktiválására nyomja meg a SLEEP gombot. A
hangkíséret az aktuális időjárás előrejelzésnek fog megfelelni. A kapcsoló frekvencia
választását (90-, 60-, 45-, 30-, 15- perc) a SLEEP gomb egymást követő megnyomása
eredményezi. Ha ki akarja kapcsolni az időkacsolót, nyomja meg az OFF gombot. Az
időkapcsoló rezsimben kiválasztható egy az öt kísérő hang közül a gomb ismételt
megnyomásával. A hangerő VOLUME gombbal állítható be a készülék oldalán.
** Ezt a funkciót csak akkor használhatja, ha az adapter csatolva van.
Figyelmeztetés a beltéri/kültéri hőmérséklet
index alapján
Beltéri/kültéri hőmérséklet index figyemeztetés
Figyelmeztetés (CAUTION)
A megszokottnál nagyobb terhelési mérték
Kihangsúlyozott veszély
(EXTREME CAUTIN)
Nagy mértékű terhelés, esetleges fáradság érzése
Veszély (DANGER)
Fáradság és kimerültség érzése
Magas fokú veszély
(EXTREME DANGER)
Napszúrás veszély
Beltéri és kültéri harmatpont
A harmatpont az a hőmérséklet, amelynél a levegő maximálisan telítve van
vízpárával. Ha a hőmérséklet ez alá a pont alá csökken, beáll a kondenzáció.
Normális rezsimben kétszer nyomja meg a HEAT INDEX / DEW POINT gombot a
beltéri és kültéri harmatpont ábrázolására a kijelző alsó bal részén. A kijelzőn
megjelenik a DEW POINT ikon. A CHANNEL/SEARCH gomb segítségével átkapcsolhatóak a kültéri és beltéri adatok.
Az ideális állapot indikátora a hőmérséklet és nedvességtartalom kombinációja
és három szinten van ábrázolva:
COMF:
Ideális állapot, ideális hőmérséklet és nedvességtartalom arány
WET:
A nedvességtartalom magasabb mértéke
DRY:
A nedvességtartalom alacsonyabb mértéke – száraz levegő
SNOOZE & alávilágítás funkció
Začne-li zvonit budík a chcete-li jej zastavit, stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT/
SOUND a na displeji se zobrazí ikona “Zz”. Chcete-li vypnout budík na jeden den,
stiskněte tlačítko ALARM. Stiskněte tlačítko SNOOZE/LIGHT/SOUND, chcete-li
aktivovat podsvícení displeje, není-li připojen adaptér.
Csakis a gyártó által javasolt elemeket használjon.
Az elhasználódott elemeket likvidálja környezetkímélő módon országának jogi
előírásainak megfelelően.
Karbantartás
Maximális / minimális érték memória
A termék úgy volt tervezve,hogy Önnek hosszú évekig megbízhatóan szolgáljon,
azonban csak ha óvatosan fog vele bánni. Néhány javaslat a helyes bánásmódhoz:
1. Ne tisztítsa a terméket csiszoló pasztával és oldószerrel. Megkarcolhatják a
műanyag részeket és az elektromos köröket megsérthetik. Használjon enyhén
nedvesített finom törlőruhát.
2. Ne tegye ki a készüléket túlzott nyomásnak, ütéseknek, pornak, magas
hőmérsékletnek vagy nedvességnek, mert a termék működési zavarát,
rövidebb energetikai élettartamát, az elemek károsítását és a műanyag részek
deformációját okozhatják.
3. Ne hatoljon a termék belső elektromos köreibe, ezzel a garancia érvényességének
megszűnését okozza és nem kívánt károsítást okozhat. A terméket csakis illetékes szakember által lenne szabad javítani.
4. Csakis új elemeket használjon, úgy ahogy ez a használati utasításban le van
írva. Ne kombináljon öregebb és új elemeket, az öregek kifolyhatnak.
5. A termék nem játék, ezért helyezze el gyerekektől távol.
6. Használjon kizárólag szállított hálózati forrást. Az készülék tápegységét, könnyen elérhető helyen csatolja a hálózathoz. Készüléket óvjuk a freccsenő víztől.
7. Mielőtt a termékkel dolgozni kezd, figyelmesen olvassa el a használati utasítást.
Ismételten nyomja meg a MEMORY gombot a maximális és minimális hőmérséklet,
nedvességtartalom, hőmérséklet index és harmatpont ábrázolására. Ha hosszasan
lenyomja a MEMORY gombot, és az ábrázolt adatok a memóriában tárolva vannak,
a memória ki lesz törölve.
A hőmérséklet és nedvességtartalom fejlődése
Az ikonok az emelkedő, csökkenő vagy stabil hőmérsékletet/nedvességtartalmat
ábrázolják. A változás jelezve van mindig amikor az értékek egy Celsius fokkal
változnak (2 Fahrenheit fok) egy óra alatt. Az ikon a hőmérséklet és nedvességtartalom adat mellett található.
Óra & naptár
Nyomja meg a CLOCK gombot az óra, naptár és a hét napja jelzések közti
átkapcsolásra. Hosszan nyomja meg a CLOCK gombot a beállítási rezsimbe való
belépéshez. A ▲ vagy ▼ gombbal állítsa be a kért értékeket és a CLOCK gombbal
erősíti meg. Az értékek az alábbi sorrendben állíthatók be:
Óra formátum 12/24 > Óra > Perc > Év > Nap/Hónap vagy Hónap/Nap > Hónap
> Dátum > EXIT.
Gyártó kijelti hogy a termék W160 megfelel az alap feltételeknek és a többi feltételeknek 1999/5/ES szabványok szerint.
E kijelentés megtalálható a használati utasításon vagy az www.emos.cz oldalakon.
A hold fázisai
Az ábrázolt hold fázisai megfelelnek az aktuális naptárnak.
Výrobek je navržen tak, aby vám při vhodném zacházení spolehlivě sloužil roky.
Tady je několik pokynů pro správné zacházení:
• Než začnete s výrobkem pracovat, pozorně si pročtěte uživatelský manuál.
• Nevystavujte přístroj nadměrnému tlaku, nárazům, prachu, vysoké teplotě
nebo vlhkosti, protože mohou způsobit poruchu funkčnosti výrobku, kratší
energetickou výdrž, poškození baterií a deformaci plastových částí.
• Nezasahujte do vnitřních elektrických obvodů výrobku – můžete jej poškodit
a automaticky tím ukončit platnost záruky. Výrobek by měl opravovat pouze
kvalifikovaný odborník.
• Nečistěte výrobek brusnými pastami a rozpouštědly. Mohou poškrábat plastové
části a narušit elektrické obvody. Použijte mírně navlhčený jemný hadřík.
• Používejte výhradně dodávaný síťový zdroj. Síťový zdroj musí zůstat při používání
snadno přístupný. Přístroj nesmí být vystaven kapající nebo stříkající vodě.
• Používejte jen nové baterie. Nekombinujte starší a nové baterie, starší mohou
vytéci.
• Výrobek umístěte mimo dosah dětí – není to hračka.
Časový spínač má pět různých zvukových doprovodů (Bird#1 – Ptačí zpěv 1, Bird
#2 – Ptačí zpěv 2, Vítr, Déšť a Hřmění).
Stisk tlačítka SLEEP tuto volbu aktivuje na dobu 90 minut. Zvukový doprovod bude
odpovídat aktuální předpovědi počasí. Postupným stiskem tlačítka SLEEP zvolte
frekvenci spínače (90-, 60-, 45-, 30-, 15- minut). Stisk tlačítka OFF časovač vypne. V
režimu časovače lze zvolit jeden z pěti doprovodných zvuků opakovaným stisknutím
tlačítka. Hlasitost nastavte kolečkem VOLUME na boční straně přístroje. Tuto funkci
lze využívat pouze tehdy, je-li připojen adaptér.
Stisknutím tlačítka ALARM se na displeji zobrazí čas, na který je nastaven budík
a označení AL. Opětovným stisknutím tohoto tlačítka vypnete/zapnete budík. Je-li
, je budík zapnut.
na displeji zobrazena ikona
Dlouhým stiskem tlačítka ALARM vstupte do režimu nastavování. Tlačítky ▲ nebo
▼ vložte požadované hodnoty hodin a minut a potvrďte tlačítkem ALARM.
Elemek
Pokyny a údržba
Časový spínač a zvukové doprovody
Nastavení budíku
A lemerülő elemeket a főegységben és mind a három érzékelőben az ikon jelzi a
kijelzőn. Az elemek cseréjénél ügyeljen a kijelölt polaritásra.
Az értékek állapotát színes grafikonok ábrázolják. A bal grafikon a benti és kinti
hőmérsékletet, hőmérséklet indexet és harmatpontot ábrázolja. A jobb grafikon a
benti és kinti nedvességtartalmat ábrázolja. Mivel az adatok változóak, a grafikonok
is folyamatosan változnak.
Vybíjející se baterie v hlavní jednotce i ve všech čidlech je indikována ikonou na
displeji. Při výměně baterií dbejte na vyznačenou polaritu.
Používejte pouze baterie doporučené výrobcem. Použité baterie zlikvidujte
způsobem šetrným k životnímu prostředí v souladu s legislativou.
Az ALARM gomb megnyomásával a kijelzőn megjelenik az idő, amelyre az
ébresztőóra be van állítva és az AL jelölés. A gomb ismételt megnyomásával
kikapcsolja/bekapcsolja az ébresztőórát. Ha a kijelzőn a
ikon van ábrázolva,
az ébresztőóra be van kapcsolva.
Hosszasan nyomja meg az ALARM gombot a beállítási rezsimbe való belépésre. A
▲ és ▼ gombokkal megadhatja a kívánt óra és perc értékeket és a megerősítést
az ALARM gombbal teszi meg.
Lemerült elem jelzés
Oszlopos grafikon
Indikace slabých baterií
Az ébresztőóra beállítása
Ha csöngeni kezd az ébresztőóra és le akarja állítani, nyomja meg a SNOOZE/
LIGHT/SOUND gombot és a kijelzőn megjelenik a “Zz” ikon. Ha az ébresztőórát
egy napra ki akarja kapcsolni, nyomja meg az ALARM gombot. Nyomja meg a
SNOOZE/LIGHT/SOUND gombot, ha aktiválni akarja a kijelző alávilágítását amikor
nincs csatolva az adapter.
Ideális állapot (benti és kinti)
Místní čas, časová pásma
Dlouhým stiskem tlačítka ZONE vstupte do nastavení. Tlačítky ▲ nebo ▼ vložte
požadovanou hodnotu (–12 až +12 hodin) a potvrďte stiskem tlačítka ZONE.
Tlačítko ZONE slouží i pro přepínání mezi hodnotami aktuálního (rádiem řízeného)
času a jednotlivými časovými pásmy. Je-li zvoleno jakékoliv časové pásmo, je
na displeji zobrazena ikona ZONE. Není-li zvoleno časové pásmo, je na displeji
zobrazen údaj “0”.
Funkce snooze a podsvícení
Emos spol.s r.o. prohlašuje, že W160 je ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními směrnice 1999/5/ES. Zařízení lze volně provozovat v EU. Prohlášení o shodě je součástí návodu nebo je lze najít na webových
stránkách www.emos.cz
Zařízení lze provozovat na základě všeobecného oprávnění
č. VO-R/10/03.2007-4
Funkce jednotlivých tlačítek
Tlačítko
Stisk tlačítka
Přidržení tlačítka (3 sekundy)
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
CHANNEL/SEARCH
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
Zobrazení času a data
Zobrazení budíku, zapnutí a vypnutí
1 krok vpřed při nastavování
1 krok dozadu při nastavování
Nastavení hodin a kalendáře
Nastavení budíku
Rychlý pohyb v nastavování
Rychlý pohyb dozadu
Vyhledávání čidla
Vynulování paměti
SNOOZE/LIGHT/SOUND
SLEEP
ZONE
C/F (v bat. prostoru)
(v bat. prostoru)
RESET
TX
Volba vysílání z čidla 1,2,3 nebo automatické vyhledávání
Zobrazení min a max teploty a vlhkosti
Zobrazení teplotního indexu a rosného bodu
Přepínání jednotek hPa, inHg & mb
Nastavení nadmořské výšky
Přepínání mezi budíkem a podsvícením
Zapnutí zvukového efektu aktuální předpovědi počasí, volba zvuku v režimu usínání
Zapnutí a výběr mezi 90-, 60-, 45-, 30- & 15 min časového spínače (funkce je dostupná
pouze s připojeným adaptérem)
Přepínání RC času a časové zóny
Nastavení časové zóny
Přepínání jednotky měření teploty
Vyhledávání rádiem řízeného času
Vynulování přístroje
Vyslání signálu z čidla
Přepínač
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Přepínání
Předpověď počasí – režim vysílání (funkce je dostupná pouze s připojeným adaptérem)
Výběr délky zvukového doprovodu (funkce je dostupná pouze s připojeným adaptérem)
Nastavení hlasitosti
Az egyes nyomógombok funkciói
Gombnyomás
Gomb nyomása (3 másodperc)
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
Idő és dátum ábrázolás
Ébresztőóra ábrázolás, bekapcsolás és kikapcsolás
1 lépés előre beállításkor
1 lépés hátra beállításkor
Óra és naptár beállítás
Ébresztőóra beállítás
Gyors mozgás beállításkor
Gyors mozgás hátra
CHANNEL/SEARCH
Érzékelő választás
Sugárzás választás az 1,2,3 érzékelőről vagy automatikus keresés
Min és max hőmérséklet és levegő-nedvesség ábrázolás
Memória törlés
Hőmérsékleti index és harmatpont ábrázolás
hPa, inHg & mb egység váltás
Tengerszint beállítás
Átkapcsolás az ébresztőóra és alávilágítás között; Az aktuális időjárás előrejelzés
ábrázolása hang effektussal, hang választás az elalvás rezsimben
Időkapcsoló bekapcsolás és választás a 90-, 60-, 45-, 30- & 15 perces inerv.
(a funkció csakis a csatolt adapterrel hozzáférhető)
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
SNOOZE/LIGHT/SOUND
SLEEP
10
EMOS spol. s r. o.
SK FAREBNÁ BEZDRÔTOVÁ METEOSTANICA – typ 160
Meteorologická stanica zobrazuje údaje o barometrickom tlaku, predpovedi počasia, vonkajšej/vnútornej vlhkosti, teplote a tepelný index, rosný bod, fázy mesiaca, rádiom
riadené hodiny a predpoveď počasia zo zvukovými efektmi. Doporučujeme Vám prečítať si dôkladne tento návod.
Vysielanie:
Hodiny:
Napájanie:
Technické špecifikácie
Vnútorná teplota:
Presnosť meraní:
Vnútorná/Vonkajšia vlhkosť:
Presnosť meraní:
Čidlo:
Presnosť meraní:
Rozlíšenie:
Rozsah meraní tlaku:
Režim:
0 °C až + 50 °C (+32 °F až +122 °F)
0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±2°C
20 – 99 % relatívnej vlhkosti
30 – 40 % ±8 %; 40 – 80 % ±5 %; 80 – 90 % ±8 %
-20 °C až +60 °C (-4 °F až +140 °F)
-20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C;
40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C
0,1 °C u teploty, 1% u vlhkosti
850 – 1050 hPa ±5 hPa
maximálne tri bezdrôtové čidla
až 75 m (246 ft.) v otvorenom priestore, RF433 MHz
DCF77 rádiom riadené, Quartz záloha
6 V/300 mA adaptér a 3 x AA v hlavní jednotke
2 x AAA v bezdrôtových čidlách
Vkladanie batérií a pripojenie adaptéru
Hlavná jednotka
Hlavný zdroj: Pripojte adaptér do zdierky na zadní strane prístroja. Podsvietenie
displeja bude trvale aktivované.
Záložný zdroj: Otvorte batériový priestor, vložte tri kusy batérií typu AA podľa
polarity vyznačenej na dne batériového priestoru. Zavrite batériový priestor a
pritiahnite skrutky.
3
W160-manual
0-0-0-K
Bezdrôtové čidlo
Uvoľnite kryt batériového priestoru malým šróbovákom, vložte dva kusy batérii
typu AAA podľa polarity vyznačenej na dne batériového priestoru. Zavrite batériový
priestor.
Umiestnenie bezdrôtového čidla:
- doporučuje sa umiestniť pokiaľ možno na severnú stranu domu
- dosah vo voľnom priestore môže byť až 75 m. V zastavaných priestoroch môže
rapídne klesnúť až na niekoľko metrov.
Stlačte tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT jeden krát pre zobrazenie vnútorného a
vonkajšieho indexu (v ľavej dolej časti displeja). Na displeji bude zobrazená ikona
teplotného indexu.
Upozornenie na základe vnútorného/vonkajšieho teplotného indexu
Výstraha vnútorného/vonkajšieho teplotného indexu
Upozornenie (CAUTION)
Väčšia miera záťaže než obvykle
Dôrazné upozornenie (EXTREME CAUTIN)
Veľká záťaž, možnosť pocitu únavy
Nebezpečie (DANGER)
Pocity únavy a vyčerpania
Vysoký stupeň nebezpečia (EXTREME DANGER) Možnosť úpalu
Nastavenie meteostanice
Vnútorný a vonkajší rosný bod
• Pri prvom spúšťaní najskôr zapnite (vložte batérie) meteostanicu a potom
bezdrôtové čidlo. Nastavte vysielanie 1 pre prvé bezdrôtové čidlo. Vysielanie
2 a 3 možno použiť pre ďalšie bezdrôtové čidla. Na displeji čidla je vľavo hore
zobrazené číslo vysielania (1 až 3).
• Stlačte a pridržte tlačítko CHANNEL/SEARCH na hlavnej jednotke, pokiaľ
nebudete počuť pípnutie – bude vyhľadávaný signál bezdrôtového čidla.
• Stlačením tlačítka Tx na zadnej strane bezdrôtového čidla dôjde k vysielaniu RF
signálu (to je indikované bliknutím červené LED diódy pod displejom čidla).
• Po nájdení signálu bude na teplomery zobrazená aktuálna teplota a vlhkosť z
príslušného čidla.
Rosný bod je teplota, pri ktorej je vzduch maximálne nasýtený vodnými parami.
Pokiaľ teplota klesne pod tento bod, nastáva kondenzácia.
V normálnom režime stlačte dvakrát tlačítko HEAT INDEX/DEW POINT pre zobrazenie
vnútorného a vonkajšieho rosného bodu na spodnej ľavej strane displeja. Na displeji
sa zobrazí ikona DEW POINT. Pomocou tlačítka CHANNEL/SEARCH možno prepínať
vonkajšie a vnútorné údaje.
Ideálny stav (vnútorný a vonkajší)
Indikátor ideálneho stavu je kombináciou teploty a vlhkosti a je zobrazený v troch
úrovniach:
COMF
Ideálny stav, ideálny pomer teploty a vlhkosti
WET
Vyššia miera vlhkosti
DRY
Nižšia miera vlhkosti – suchý vzduch
Hodiny riadené rádiovým signálom
Jednotka zaháji vyhľadávanie signálu hodín po vložení batérií, zapojenie adaptéra
alebo resetu. Ak stlačíte v normálnom režime tlačítko , zahájite vyhľadávanie
rádiom riadeného signálu. Symbol antény behom vyhľadávania bliká. Keď zmizne
symbol antény, nie je v túto chvíľu signál dostupný. Vyskúšajte príjem signálu na
inom mieste. Pre správnu funkciu príjmu rádiového signálu neumiestňujte teplomer
poblíž elektrospotrebičov a mobilných telefónov. Ak je príjem signálu úspešný, na
displeji sa zobrazí ikona . Signál bude pravidelne obnovovaný o 02:03 a 03:03.
Priebeh prijímania signálu bude trvať 2,5 – 10 minút.
Stĺpcový graf
Farebné grafy zobrazujú stav hodnôt. Ľavý graf zobrazuje vnútornú a vonkajšiu
teplotu, teplotný index a rosný bod. Pravý graf zobrazuje vnútornú a vonkajšiu
vlhkosť. Vzhľadom k tomu, že sa menia údaje, grafy sa tiež priebežne menia.
Maximálna/minimálna pamäť
Stlačte opakovane tlačítko MEMORY pre zobrazenie maximálnej a minimálnej
teploty, vlhkosti, teplotného indexu a rosného bodu. Ak stlačíte dlhšie tlačítko
MEMORY, keď sú zobrazené hodnoty uložené v pamäti, pamäť bude vymazaná.
Predpoveď počasia a barometrický tlak
Jednotka predpovedá počasie na nasledujúcich 12 – 24 hodín na základe zmien
atmosférického tlaku pre oblasť vo vzdialenosti 30 – 50 km. Presnosť predpovedi
počasia je 70 – 75%. Predpoveď počasia nemusí byť vždy správna, preto výrobca
ani predajca nemôže byť zodpovedný za akékoľvek straty spôsobené nepresnou
predpoveďou počasia.
POLOJASNO
OBLAČNO
DÁŽĎ
Ak chcete zapnúť zvukový doprovod k predpovedi počasia, stlačte tlačítko SNOOZE/
LIGHT/SOUND. Jednotka má 5 zvukových efektov pre predpoveď počasia. Každý
zvuk odpovedá jednej ikone a signalizuje zvuk každých 30 až 60 minút.
Predpoveď počasia
Zvukové efekty
Slnečno:
Vtáčí spev #1
Polojasno:
Vtáčí spev #2 (Menej intenzívni než spev č. 1)
Zamračené:
Vietor
Dážď:
Dážď
Búrka:
Hrmenie
Zvoľte režim predpovedi počasia prepínačom SOUND na zadnej strane jednotky.
OFF:
Úplne vypnuté
ON:
Nepretržité zapnutie zvukového doprovodu **
30 minutes:
Zvukový doprovod každých 30 minút **
60 minutes:
Zvukový doprovod každých 60 minút **
** K dispozícií iba vtedy, ak je pripojený adaptér.
U zvukového doprovodu (každých 30 a 60 minút) možno zvoliť dĺžku zvuku (10,
30, 60 nebo 120 sekúnd) pomocou prepínača SOUND DURATION na zadnej
strane prístroja.
Hlasitosť zvukového doprovodu možno nastaviť pomocou otočného kolieska na
bočnej strane prístroja.
EMOS spol. s r. o.
Poslední
čtvrť
Blížící se
nov
Funkcia snooze a podsvietenie
Ak začne zvoniť budík a chcete ho zastaviť, stlačte tlačítko SNOOZE/ LIGHT/SOUND
a na displeji sa zobrazí ikona “Zz”. Ak chcete vypnúť budík na jeden deň, stlačte
4
Műszaki specifikáció
Mód:
Sugárzás:
Felismerés:
Légnyomás tartomány:
Óra:
Táplálás:
a jel vétele eredményes, a kijelzőn megjelenik az
ikon. A jel rendszeresen
meg lesz újítva 02:03 és 03:03-kor. A jel vétele körülbelül 2,5 – 10 percig tart.
0 °C-tól + 50 °C-ig (+32 °F-tól +122 °F-ig)
0°C až 40°C ±1,5°C; 40°C až 50°C ±-2°C
20% - 99% RH
30% až 40% ±8%; 40% až 80% ±5%;
80% až 90% ±8%
-20 °C-tól +60 °C-ig (-4 °F-tól +140 °F-ig)
-20°C až 0°C ±2°C; 0°C až 40°C ±1,5°C;
40°C až 50°C ±2°C; 50°C až 60°C ±2,5°C
maximálisan három vezetéknélküli érzékelő
75 m-ig (246 ft.) nyitott térségben, RF433 MHz
0.1 °C a hőmérsékletnél,
1% a nedvességtartalomnál
850-1050 hPa
DCF77 rádióval vezérelt, Quartz tartalék
6 V/300 mA adapter & AA x 3 db a főegységben
AAA x 2 db a vezetéknélküli érzékelőben
A meteo-állomás beállítása
Ubývající
úplněk
Stlačením tlačítka ALARM sa na displeji zobrazí čas, na ktorý je nastavený budík
a označený AL. Opätovným stlačením tohto tlačítka vypnete/zapnete budík. Ak je
, je budík zapnutý.
na displeji zobrazená ikona
Stlačte dlho tlačítko ALARM pre vstup do režimu nastavovania. Tlačítkami ▲ alebo
▼ vložte požadované hodnoty hodín a minút a pre potvrdenie stlačte tlačítko ALARM.
Teplotný index je kombinácia efektov tepla a vlhkosti.
Köszönjük, hogy megvásárolta a színes új generációs meteorolóiai állomást. A meteo-állomás adatokat jelez a légnyomásról, időjárás előrejelzésről, külső/belső nedvességtartalomról, hőmérsékletről és hőmérséklet indexről, harmatpontot, hold fázisait, rádió jellel irányított óra, időjáráselőrejelzés hang effektusokkal. Ajánljuk, hogy
figyelmesen olvassa el a használati útmutatót.
Časový spínač a zvukové doprovody
Úplněk
Nastavenie budíku
Teplotný index – vonkajší, vnútorný
Használati útmutató
Stlačte dlho tlačítko ZONE pre vstup do nastavenia. Tlačítkom ▲ alebo ▼ vložte
požadované hodnoty ( –12 to +12 hodín) a pre potvrdenie stlačte tlačítko ZONE.
Tlačítko ZONE slúži i pre prepínanie medzi hodnotami aktuálneho (rádiom riadeného) času a jednotlivými časovými pásmami. Na displeji je zobrazená ikona
ZONE, ak je zvolené akékoľvek časové pásmo. Ak nie zvolené časové pásmo, je
na displeji zobrazený údaj “0”.
Odcházejí- První čtvrť Dorůstající
cí nov
úplněk
Funkcia časového spínača má päť rôznych zvukových doprovodov (Bird#1 – Vtáčí
spev 1, Bird #2 – Vtáčí spev 2, Vietor, Dážď a Hrmenie).
Pre aktiváciu tejto voľby na dobu 90 minút stlačte tlačítko SLEEP. Zvukový doprovod
bude odpovedať aktuálnej predpovedi počasia. Pre voľbu frekvencie spínača (90-,
60-, 45-, 30-, 15- minút) postupne stlačte tlačítko SLEEP. Ak chcete vypnúť časovač,
stlačte tlačítko OFF. V režime časovača možno zvoliť jeden z piatich doprovodných
zvukov opakovaným stláčaním tlačítka. Hlasitosť sa nastavuje kolieskom VOLUME
na bočnej strane prístroja.
** Tuto funkciu možno využívať iba vtedy, ak je pripojený adaptér.
Údaj teploty je uvedený v ľavej dolnej časti displeja a vlhkosť je uvedená v pravej
dolnej časti displeja. Stlačte tlačítko C/F pre voľbu jednotky teploty. Stlačte tlačítko
CHANNEL/SEARCH pre voľbu prenosu z čidla: Ch1, Ch2, Ch3 a automatické
.
prechádzanie všetkými čidlami
SZÍNES VEZETÉKNÉLKÜLI METEO-ÁLLOMÁS 160-as típus
Időjárás előrejelzés és barométeres nyomás
Az egység időjárás előrejelzést ad az elkövetkező 12 – 24 órára az atmoszferikus
nyomás változása alapján 30 – 50 km távolságra eső térségre. Az időjárás
előrejelzés pontossága 70 – 75%. Az időjárás előrejelzésnek nem kell mindig
100%-ig helyesnek lennie, ezért a gyártó sem az eladó nem lehet felelős bárminemű
veszteségért amit a pontatlan időjárás előrejelzés okozott.
NAPOS
DERŰS
BORÚS
ESŐ
ZIVATAR
A pontos időjárás előrejelzés miatt meg kell adni a tenger feletti szintet, amelyen a
hőmérő el van helyezve. Az állomás újraindítása után adja meg a tengerszint feletti
magasság adatát. A ▲ és ▼ gombokkal állítsa be az 1-es egységet és nyomja meg
a PRESSURE gombot normális rezsimben a tengerszint adatának megadásáért .
A nyomás egységek megválasztása miatt (hPa, inHg, mb) nyomja meg a PRESSURE gombot.
Az elemek behelyezése és adapter kapcsolás
Miestny čas, časové pásma
Vnútorná a vonkajšia teplota a vlhkosť
H
przełącznanie
przełącznanie pomiędzy: prognoza pogody – tryb nadawania (funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem)
wybór czasu trwania dźwięku towarzyszącego (funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem)
ustawienie głośności
Főegység:
Fő forrás: Kapcsolja az adaptert a készülék hátlapján található aljzatba. A kijelző
alávilágítása állandó jelleggel aktiválódik.
Tartalék forrás: Nyissa ki az elemteret, helyezzen be három AA típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint. Zárja be az elemteret és húzza meg a csavarokat.
Vezetéknélküli érzékelő:
Lazítsa meg az elemtér csavarait kis csavarhúzóval, helyezzen be két darab AAA
típusú elemet az elemtér alján kijelölt polaritás szerint. Zárja be az elemteret és
húzza meg a csavarokat.
Vezeték nélküli érzékelő elhelyezése:
- javasoljuk az érzékelőt a ház északi oldalára helyezni
- működési ható távolság nyitott terepen kb.75m. Beépítet terepen csökken a
ható távolság
Nov
Predpoveď počasia so zvukovými efektmi
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Érzékelő:
Mérési pontosság:
Zobrazené fázy mesiaca odpovedajú aktuálnemu kalendáru.
ustawienie strefy czasowej
wyszukiwanie nadajnika zegara sterowanego radiowo
Ikony zobrazujú zvyšujúcu sa, klesajúcu alebo stabilnú teplotu/vlhkosť. Zmena je
zobrazená vždy, keď sa hodnoty zmenia o jeden stupeň Celzia (2 stupne Fahrenheitu) za hodinu. Ikona sa nachádza pri údaji o teplote a vlhkosti.
Fázy mesiaca
Pre presnú predpoveď počasia je nutné zadať nadmorskú výšku, v ktorej sa
teplomer nachádza. Po resetu stanice zadajte údaj nadmorskej výšky. Tlačítkami
▲ a ▼ nastavte jednotku tlaku a stlačte tlačítko PRESSURE v normálnom režime
pre vložení údaja nadmorskej výšky.
Nastavenie nadmorskej výšky je možné od -50 m až do 1200 m po 10 m.
Pre voľbu jednotiek tlaku (hPa, inHg, mb) stlačte tlačítko PRESSURE.
resetowanie urządzenia
wysyłanie sygnału z czujnika
Vývoj teploty a vlhkosti
Stlačte tlačítko CLOCK pre prepínanie displeja medzi zobrazením hodín, kalendáre a
dňa v týždni. Stlačte dlho tlačítko CLOCK pre vstup do režimu nastavenia. Tlačítkom
▲ alebo ▼ nastavte požadované hodnoty a tlačítkom CLOCK ho potvrďte. Hodnoty
sa nastavujú v nasledujúcom poradí:
Formát hodín 12/24 > Hodiny > Minutý > Rok > Deň/Mesiac nebo Mesiac/Deň >
Mesiac > Dátum > EXIT.
BÚRKY
RESET
TX
SLEEP
Benti hőmérséklet:
Mérési pontosság :
Benti/Kinti nedvességtartalom:
Mérési pontosság:
Hodiny a kalendár
SLUNEČNO
ZONE
C/F
przełączenie pomiędzy budzikiem a podświetleniem
wyświetlenie aktualnej prognozy pogody z efektem dźwiękowym, wybór dźwięku
w trybie drzemki
włączenie i wybór ustawienia 90, 60, 45, 30, 15 min wyłącznika czasowego
(funkcja jest dostępna tylko z włączonym zasilaczem)
przełączanie czasu i strefy czasowej
przełączanie jednostki temperatury
SNOOZE/LIGHT/SOUND
Időjárás előrejelzés hangeffektusokkal
Az egységnek 5 hangeffektusa van az időjárás előrejelzésre. Minden hang egy-egy
ikonnak felel meg és hangot jelez minden 30 - 60 percben.
Időjárás előrejelzés
Hangeffektusok
Napos:
Madár ének #1
Derűs:
Madár ének #2 (Kevésbé intenzív mint az 1 sz. ének)
Borús:
Szél
Eső:
Eső
Zivatar:
Égzörgés
Válasszon időjárás előrejelzés rezsimet a SOUND kapcsolóval az egység hátlapján.
OFF:
Teljesen kikapcsolva
ON:
Az időjárás előrejelzés hangkísérete állandó
jelleggel be van kapcsolva **
30 minutes:
Hangkíséret minden 30 percben **
60 minutes:
Hangkíséret minden 60 percben **
** Csak akkor hozzáférhető ha az adapterhez csatolva van.
Hangkíséret esetén (minden 30 és 60 percben) a hang hossza választható (10,
30, 60 vagy 120 másodperc) a készülék hátlapján található SOUND DURATION
kapcsoló segítségével.
Ha az időjárás előrejelzéshez be akarja kapcsolni a hangkíséretet, nyomja meg a
SNOOZE/LIGHT/SOUND gombot.
A hangkíséret hangereje beállítható az elforgatható kerék segítségével a készülék
oldalán.
• Az első indításkor először kapcsolja be (helyezze be az elemeket) a meteoállomást és ezután a vezetékmentes érzékelőt. Állítsa be az 1-es sugárzást a
vezetékmentes érzékelőn. A 2-es és 3-as sugárzást a további vezetékmentes
érzékelőkön lehet használni. Az érzékelő kijelzőjén balra fennt jelezve van a
sugárzás száma (1-től 3-ig).
• És tartsa lenyomva a CHANNEL/SEARCH nyomógombot a főegységen addig,
amíg csippanást nem hall – a vezetékmentes érzékelő jel keresése beindul.
• A vezetékmentes érzékelő hátlapján levő Tx nyomógomb megnyomása után
az RF jel sugárzása következik. (piros LED kijelző jelzi)
• A jel meglelése után a hőmérőn a megfelelő érzékelőről ábrázolva lesz az
aktuális hőmérséklet és nedvességtartalom.
Radió jellel irányított óra
Az egység az óraszignál keresését megkezdi az elemek behelyezése, az adapter
bombot,
kapcsolása vagy reset után. Ha a normális rezsimben megnyomja az
beindítja a rádióval irányított szigál keresését. Az antenna jele a keresés alatt villog. Ha eltűnik az antenna jele, ebben a pillanatban a jel nem elérhető. Próbálja
meg a jel vételét más helyen. A rádió jel vételének helyes funkciója érdekében
ne helyezze a hőmérőt elektromos készülékek, mobil telefonok közelébe. Ha
Beltéri és kültéri hőmerséklet & nedvességtartalom
A hőmérséklet adat a kijelző bal részén van jelezve és a nedvességtartalom a
kijelző jobb alsó részén van jelezve.
Nyomja meg a C/F gombot a hőmérséklet egység választására.
9
W160-manual
0-0-0-K
3. Sygnał dźwiekowy można ustawić co 30 lub 60 minut.
4. Ustawienie długości dźwięku (10, 30, 60 albo 120 sekund) ustawiamy za
pomocą SOUND DURATION na tylnej ściance jednostki.
5. Głośność dźwięku można ustawić za pomocą pokrętła na bocznej ściance
urządzenia.
Czas lokalny, strefa czasowa
1. Naciskamy dłużej ZONE.
2. Za pomocą przycisku ▲ lub ▼ wprowadzamy wartości ( –12 do +12 godzin) i
zatwierdzamy naciskając ponownie przycisk ZONE.
3. Przycisk ZONE służy również do przełączania pomiędzy czasem aktualnym a
poszczególnymi strefami czasowymi. Jeżeli zostanie wybrana jakakolwiek strefa
czasowa, na wyświetlaczu pojawi się ikona ZONE. Jeżeli strefa czasowa nie zostanie
wybrana, na wyświetlaczu pojawi się “0”.
Temperatura i wilgotność wewnętrzna oraz zewnętrzna
1. Temperatura jest wyświetlana w lewej dolnej części wyświetlacza a wilgotność
w prawej dolnej części.
2. Naciskamy C/F aby wybrać jednostkę pomiaru temperatury.
3. Naciskamy CHANNEL/SEARCH w celu wybrania transmisji z czujnika: Ch1, Ch2,
.
lub Ch3 albo automatyczne przełączanie wszystkich czujników po koleji
Wyłącznik czasowy i dźwiękowe efekty towarzyszące
Wyłącznik czasowy steruje pięcioma różnymi dźwiękowymi efektami dźwiekowymi
(Bird#1 – Ptasi śpiew 1, Bird #2 – Ptasi śpiew 2, Wiatr, Deszcz i Grzmoty).
1. Naciskamy SLEEP aby aktywować funkcję na 90 min. Towarzyszący efekt
dźwiękowy będzie odpowiadał aktualnej prognozie pogody.
2. Wybór częstotliwości przełączania (90-, 60-, 45-, 30-, 15- minut) następuje
po kolejnych naciśnięciach przycisku SLEEP. Żeby wyłączyć jego działanie
naciskamy przycisk OFF. W trybie wyłącznika czasowego można wybrać jeden
z pięciu towarzyszących efektów dźwiękowych naciskając kolejno przycisk.
Głośność ustawia się pokrętłem VOLUME na bocznej ściance urządzenia.
3. Funkcja ta jest do dyspozycji jest tylko przy podłączonym zasilaczu.
Wskaźnik temperatury – wewnętrznej i zewnętrznej
1. Wskaźnik temperatury jest kombinacją ciepła i wilgotności.
2. Naciskamy HEAT INDEX/DEW POINT jeden raz żeby wyświetlić wewnętrzny i
zewnętrzny wskaźnik (w lewej dolnej części wyświetlacza). Na wyświetlaczu
zostanie pokazana ikona wskaźnika temperatury.
Ostrzeżenie w oparciu o wewnętrzny/zewnętrzny wskaźnik temperatury
Ostrzeżenie w oparciu o wewnętrzny/zewnętrzny wskaźnik temperatury:
Uwaga (CAUTION)
Obciążenie przekraczające zwykły poziom
Poważne ostrzeżenie
(EXTREME CAUTIN)
Wielkie obciążenie, możliwość odczuwania zmęczenia
Niebezpieczeństwo (DANGER) Uczucie zmęczenia i wyczerpania
Wysoki stopień zagrożenia
(EXTREME DANGER)
Możliwość udaru cieplnego
Ustawianie budzika
1. Naciśnięcie ALARM powoduje pojawienie się na wyświetlaczu czasu, na który
jest ustawiony budzik i symbolu AL.
2. Ponowne naciśnięcie tego przycisku wyłącza/włącza budzik. Jeżeli na
wyświetlaczu jest przedstawiona ikona
, to budzik jest włączony.
3. Dłuższe naciśnięcie ALARM powoduje wejście do trybu ustawiania, gdzie za
pomocą ▲ i ▼ wprowadzamy odpowiednie wartości godzin i minut i zatwierdzamy naciskając ALARM.
Wewnętrzny i zewnętrzny punkt rosy
1. Punkt rosy jest temperaturą, przy której powietrze jest maksymalnie nasycone
parą wodną. Jeżeli temperatura opadnie poniżej tego punktu, nastąpi jej
kondensacja.
2. W normalnym trybie naciskamy dwukrotnie HEAT INDEX/DEW POINT, żeby
przedstawić wewnętrzny i zewnętrzny punkt rosy (w dolnej lewej części wyświetlacza).
3. Na wyświetlaczu pojawi się ikona DEW POINT.
4. Za pomocą CHANNEL/SEARCH przełączamy pomiędzy pomiarem wewnątrz i
na zewnątrz.
Funkcja SNOOZE i podświetlenie
1. Jeżeli budzik zacznie dzwonić i chcemy go wyłączyć, naciskamy SNOOZE/ LIGHT/
SOUND a na wyświetlaczu pojawia się ikona “Zz”.
2. Aby wyłączyć budzik na jeden dzień naciskamy przycisk ALARM.
3. Aby włączyć podświetlanie wyświetlacza gdy zasilacz nie jest podłączony
naciskamy SNOOZE/LIGHT/SOUND.
Kontrola stanu naładowania baterii
Jeżeli baterie w jednostce centralnej i we wszystkich czujnikach zostaną
rozładowane to na wyświetlaczu pojawi się ikona sygnalizująca. Przy wymianie
baterii trzeba zachować właściwą polaryzację ogniw.
Stan optymalny (wewnetrzny i zewnętrzny)
Wskaźnik stanu optymalnego jest kombinacją temperatury i wilgotności i jest
przedstawiany w postaci trzech poziomów:
COMF:
Stan optymalny, idealny stosunek temperatury do wilgotności
WET:
Za wysoka wilgotność
DRY:
Za mała wilgotność – suche powietrze
Konserwacja
1. Należy nie umieszczać części urządzenia w miejscach narażonych na wibracje
czy wstrząsy, mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia.
2. Należy unikać umieszczenia urządzenia w miejscach narażonych na nagłe
zmiany temperatury np. bezpośrednie działanie promieni słonecznych, bardzo
niskie temperatury czy miejsca o dużej wilgotności, mogą one spowodować
obniżenie dokładności pomiaru.
3. Do czyszczenia ekranu LCD oraz pokrywy urządzenia należy używać miękkiej i
wilgotnej szmatki. Nie należy używać rozpuszczalników oraz środków czystości.
4. Żadnego elementu urządzenia nie należy wkładać do wody ani innych płynów.
5. Bezzwłocznie należy usunąć z urządzenia baterie rozładowane, aby zapobiec
ich wycieknięciu i uszkodzeniu urządzenia. Należy używać jedynie baterie
zalecanego typu.
6. Nie należy własnoręcznie wykonywać jakichkolwiek napraw urządzenia. W
przypadku uszkodzenia lub wady urządzenia, należy zwrócić się do sklepu gdzie
urządzenie zostało zakupione.
7. Do zasilania urządzenia należy używać jedynie zasilacza zalecanego typu
(znajdujacego się z zestawie). Sieciowy zasilacz podczas używania powinien być
łatwo dostępny. Zasilacz nie może być narażony na działanie wilgoci lub wody.
Wykres słupkowy
Jest to kolorowy wykres przedstawiający mierzone wielkości. Lewy graf przedstawia
wewnętrzną i zewnętrzną temperaturę, wskaźnik temperatury i punkt rosy. Prawy
graf przedstawia wewnętrzną i zewnętrzną wilgotność. Ze względu na to, że wyniki
pomiarów zmieniają się, wykresy też zmieniają się proporcjonalnie do nich.
Pamięć wartości minimalmych/maksymalnych
1. Naciskamy kolejno MEMORY, żeby wyświetlać minimalną, maksymalną
temperaturę, wilgotność, wskaźnik temperatury i punkt rosy.
2. Dłuższe naciśnięcie powoduje skasowanie wcześniej zapisanych danych w
pamięci.
Trend temperatury i wilgotności
Ikony przedstawiają rosnącą, malejącą lub ustabilizowaną temperaturę/wilgotność.
Zmiana jest wyświetlana zawsze, gdy wartość zmieni się o 1°C (2°F)/godzinę. Ikona
znajduje się obok danych o temperaturze i wilgotności.
Emos spol. s r.o. deklaruje, że W160 jest zgodny z podstawowymi wymaganiami
oraz późniejszymi postanowieniami dyrektywy 1999/5/ES.
Urządzenie jest dopuszczone do obrotu w UE. Deklaracja zgodności jest częścią
instrukcji lub znajduje się na stronie internetowej www.emos.cz
Zgodnie z przepisami Ustawy z dnia 29 lipca 2005 r. o ZSEiE zabronione
jest umieszczanie łącznie z innymi odpadami zużytego sprzętu oznakowanego symbolem przekreślonego kosza. Użytkownik, chcąc pozbyć się
sprzętu elektronicznego i elektrycznego, jest zobowiązany do oddania
go do punktu zbierania zużytego sprzętu.
W sprzęcie nie znajdują się składniki niebezpieczne, które mają szczególnie negatywny wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Masa sprzętu: 0,5 kg
Zegar i kalendarz
1. Aktualny czas, datę i dni tygodnia wyświetlamy naciskajac CLOCK. Dłuższe
naciśnięcie przycisku CLOCK powoduje przejście do trybu ustawiania.
2. Za pomocą ▲ lub ▼ wprowadzamy aktualne wartości i zatwierdzamy przez CLOCK.
Wartości te wprowadza się w następującej kolejności: Format zegara 12/24 >
Godzina > Minuty > Rok > Dzień/Miesiąc lub Miesiąc/Dzień > Miesiąc > Data > EXIT.
Faza księżyca
Przedstawia fazę księżyca zgodną z aktualną datą.
Opis i funkcje przycisków
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
CHANNEL/SEARCH
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
naciśnięcie przycisku
wyświetlenie czasu i daty
wyświetlenie budzika, włączenie/wyłączenie
1 krok do przodu przy ustawianiu
1 krok do tyłu przy ustawianiu
wybór nadawania z czujników 1, 2, 3; wyszukiwanie automatyczne
wyświetlanie min i max temperatury i wilgotnności
wyświetlenie wskaźnika temperatury; wyświetlenie punktu rosy
przełączanie jednostek hPa, inch Hg i mb
8
EMOS spol. s r. o.
przytrzymanie przycisku (3 sekundy)
ustawianie zegara i kalendarza
ustawianie budzika
przyspieszenie ustawiania
przyspieszenie cofania
poszukiwanie czujnika
kasowanie pamięci
ustawianie wysokości n.p.m.
tlačítko ALARM. Stlačte tlačítko SNOOZE/LIGHT/SOUND, ak chcete aktivovať
podsvietenie displeja, ak nie je pripojený adaptér.
• Nezasahujte do vnútorných elektrických obvodov výrobku, spôsobíte tak
ukončenie platnosti záruky a môžete zapríčiniť nežiaduce poškodenie. Výrobok
by mal byť opravovaný iba kvalifikovaným odborníkom.
• Nečistite výrobok brusnými pastami a rozpúšťadlami. Môžu poškriabať
plastové časti a narušiť elektrické obvody. Použite mierne navlhčenú jemnú
handričku.
• Používajte len nové batérie, ako je uvedené v užívateľskej príručke. Nekombinujte staršie a nové batérie, tie staršie môžu vytiecť.
• Používajte výhradne dodávaný sieťový zdroj. Sieťový adaptér musí zostať pri
používaní ľahko prístupný. Prístroj nesmie byť vystavený kvapkajúcej alebo
striekajúcej vode.
• Výrobok nie je hračka, preto ho umiestnite mimo dosah detí.
Indikacia slabých baterií
Vybíjajúce sa batérie v hlavnej jednotke I vo všetkých troch čidlách je indikovaná
ikonou na displeji. Pri výmene batérií dbajte na vyznačenú polaritu.
Batérie
Používajte iba batérie doporučené výrobcom.
Použité batérie zlikvidujte spôsobom šetrným k životnému prostrediu v súlade s
legislatívou vašej zeme.
Údržba
Výrobok je navrhnutý tak, aby vám spoľahlivo slúžil roky, pokiaľ s ním ovšem budete
zaobchádzať opatrne. Tu je niekoľko pokynov pre správne zaobchádzanie:
• Než začnete s výrobkom pracovať, pozorne si prečítajte užívateľsky manuál.
• Nevystavujte prístroj nadmernému tlaku, nárazom, prachu, vysokej teplote
alebo vlhkosti, pretože môžu spôsobiť poruchu funkčnosti výrobku, kratšiu
energetickú výdrž, poškodenie batérií a deformáciu plastových častí.
Emos Sk s.r.o. týmto vyhlasuje, že W160 spĺňa základné požiadavky a všetky
príslušné ustanovenia smernice 1999/5/ES. Prehlásenie o zhode k tomuto
produktu nájdete na www.emos.eu
Tento produkt možno používať v krajinách EU.
Výrobok sa môže prevádzkovať na základe všeobecného povolenia.
Funkcie jednotlivých tlačítok
Tlačítko
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
CHANNEL/SEARCH
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
SNOOZE/LIGHT/SOUND
SLEEP
ZONE
C/F (v bat. priestore)
(v bat. priestore)
RESET
TX
Stlačenie tlačítka
Zobrazenie času a dátumu
Zobrazenie budíka, zapnutie a vypnutie
1 krok vpred pri nastavovaní
1 krok dozadu pri nastavovaní
Pridržanie tlačítka (3 sekundy)
Nastavenie hodín a kalendára
Nastavenie budíka
Rýchly pohyb v nastavovaní
Rýchly pohyb dozadu
Vyhľadávanie čidla
Vynulovanie pamäti
Voľba vysielania z čidla 1,2,3 alebo automatické vyhľadávanie
Zobrazenie min a max teploty a vlhkosti
Zobrazenie teplotného indexu a rosného bodu
Prepínanie jednotiek hPa, inHg & mb
Nastavenie nadmorskej výšky
Prepínanie medzi budíkom a podsvietením
Zobrazenie aktuálnej predpovedi počasia zo zvuk. efektom, voľba zvuku v režimu usínanie
Zapnutie a výber medzi 90-, 60-, 45-, 30- & 15 min časového spínače (funkcia je dostupná
iba s pripojeným adaptérom)
Prepínanie RC času a časovej zóny
Nastavenie časovej zóny
Prepínanie jednotky teploty
Vyhľadávanie rádiom riadeného času
Vynulovanie prístroja
Vysielanie signálu z čidla
Prepínač
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Prepínanie
Predpoveď počasia – režim vysielania (funkcia je dostupná iba s pripojeným adaptérom)
Výber dĺžky zvukového doprovodu (funkcia je dostupná iba s pripojeným adaptérom)
Nastavenie hlasitosti
GB LONG RANGE WIRELESS COLOR WEATHER STATION
Thank you for purchasing the new generation color weather station. Designed and engineered with the state-of-art technology and components, this instrument will provide
accurate and reliable measurement of barometric pressure, weather forecast, in/ out humidity, temperature, heat index, dew point as well as moon phase, radio-controlled
clock and weather forecast nature sound effects. Read this manual carefully to fully explore the features and functions of the new product.
Remote Sensor
Loosen the screws on the battery door with a small screwdriver, insert 2 pieces of
AAA batteries according to the polarity indicated. Replace the cover and tighten
the screws.
Position of the remote sensor
- It is advised to place the sensor to the northern side of the house.
- The range in free space can be up to 75 m. The range can decrease rapidly in
a built up area.
Specifications
Indoor Temperature:
0 C to + 50 C (+32 F to +122 F)
Accuracy of measurement: 0°C to 40°C ±1,5°C; 40°C to 50°C ± 2°C
In/Out Humidity:
20% - 99% RH
Accuracy of measurement: 30% to 40% ±8%; 40% to 80% ±5%;
80% to 90% ±8%
Remote sensor:
-20°C to +60°C (-4 F to +140 F)
Accuracy of measurement: -20°C to 0°C ±2°C; 0°C to 40°C ±1,5°C;
40°C to 50°C ±2 °C; 50°C to 60°C ±2,5 °C
Pressure measurement range: 850 – 1050 hPa ±5 hPa
Channel:
max. 3 remote sensors
Transmission:
up to 75M (246 ft.) in open area, RF433 MHz
Resolution:
0.1 degree °C for temperature, 1% for humidity
Clock:
DCF77 Radio-Controlled, Quartz back-up
Power:
6.0V/300mA adapter & AA x 3 pcs for main unit
AAA x 2 pcs for remote sensor
Setting up the wireless thermo-hygrometer
• For the first installation, always turn on the home unit and then the remote
sensor. Set Channel 1 for the first remote sensor. Set channel 2 and channel
3 for the 2nd and 3rd sensor.
• Press and hold CHANNEL/SEARCH button on main unit until a beep is sound
to search for remote sensor.
• Press the Tx button on the back of remote sensor to transmit RF signal (this is
indicated by flashing of red LED under the display of the sensor.
• When RF connection is established, the respective temperature & humidity of
the selected channel will appear on the main unit.
Battery & adapter installation
Home Receiver Unit
Main Power Source: Plug in the 6.0V adapter into the adapter socket at the back
for basic operation and continuous backlight.
Backup Power: Lift off the battery cover, install 3 pieces of AA backup batteries
according to the polarity indicated, close the battery cover.
Radio-controlled clock
The unit will start synchronizing the clock after battery/adapter installation or reset.
In normal mode, press “ “ in the battery compartment to enforce searching of
radio-controlled clock signal. The antenna icon will appear during synchronization,
5
W160-manual
0-0-0-K
if the icon disappear afterwards, radio time signal is not available at the moment.
Try other locations later. Place the unit away from source of interference such as
mobile phones, appliances, TV etc.
will appear on screen if the reception
Antenna icon with full signal strength
of radio-controlled time is successful. The radio-controlled clock will have a daily
synchronization at 02:03 and 03:03 everyday. Each reception cycle is minimum
2.5 minutes and maximum 10 minutes.
tive indoor or outdoor dew point reading on the lower left display. “DEW POINT”
icon will appear.
In/out comfort level
In/Out Comfort indicator combines the effect of temperature & humidity and
displays in 3 levels:
COMF:
Comfortable level, ideal range for both temperature & humidity
WET:
Contain excess moisture
DRY:
Contain inadequate moisture
Weather forecast & barometric pressure
The unit predicts weather condition of the next 12 – 24 hours based on the change
of atmospheric pressure. The coverage area is around 30 – 50 km. The weather
forecast is based on atmospheric pressure change and is about 70-75% correct. As
weather conditions cannot be 100% correctly forecasted, we cannot be responsible
for any loss caused by an incorrect forecast.
SUNNY
PARTLY CLOUDY
CLOUDY
RAINY
Press Functions
Hold 3 seconds
CLOCK
ALARM
▲ UP
▼ DOWN
CHANNEL/SEARCH
MEMORY
HEAT INDEX/DEW POINT
PRESSURE
Read time, calendar and day-of-week
Read alarm time; enable/disable alarm
1 step forward in setting
1 step backward in setting
Set Clock & Calendar
Alarm time setting
Fast advance
Fast backward
Search for remote sensor
Clear memory record
Maximum/minimum memory
SLEEP
Press MEMORY button repeatedly to view the maximum & minimum values of temperature, humidity, heat index or dew point readings. To clear the memory record,
hold MEMORY button while the respective values are displaying on screen.
ZONE
C/F
RESET
TX
System reset
Vyslání signálu z čidla
The color graphs are designed as an intuitive way to gauge the weather at a glance.
The left color bar graph represents the respective In/Out temperature, heat index
or dew point of the current display mode. The right graph represents the respective
In/Out humidity. As the measurements change, the number of illuminated bars
changes automatically.
SNOOZE/LIGHT/SOUND
Temperature & humidity trend indicator
STORMY
The icons will indicate Rising, Steady, Falling if the temperature or humidity change
is more than 1 degree C (or 2 degree F) within an hour.
Search for Radio-Controlled time
Clock & calendar
Press “CLOCK” to toggle display between time, calendar and day of the week.
Hold “CLOCK “ button to enter clock setting mode. Using “▲” or “▼“ to adjust and
“CLOCK” to confirm, the following values can be set in sequence:
12/24hr format > Hr > Min > Yr > D/M or M/D format > Month > Date > EXIT
Moon phase
Weather forecast sound effects
Moon phase is displayed according to the current calendar.
The unit has 5 built-in weather forecast nature sound effects, each corresponds
to one of the weather forecast conditions and can broadcast continuously or
every 30 to 60 minutes.
Weather Forecast
Nature Sound Effects
Sunny:
Bird #1
Partial Sunny:
Bird #2 (Bird singing is less frequent than Bird #1)
Cloudy:
Windy
Rainy:
Rainy
Stormy:
Thundering
Select broadcasting modes with the slide switch located on the back casing
OFF:
Completely off
ON:
Broadcast nature sound continuously **
30 minutes:
Broadcast nature sound every 30 minutes **
60 minutes:
Broadcast nature sound every 60 minutes **
** Only available when adapter is connected
For 30 & 60 minutes broadcasting mode, you can select the duration (10, 30, 60 or
120 seconds) of each broadcast using the lower slide switch on the back.
To listen directly to the current weather forecast sound effect, press “SNOOZE/
LIGHT/SOUND” button. Use the VOLUME slide switch on the side to adjust
volume level.
Home time, world (zone) time
Hold “ZONE” to enter world (zone) time setting mode. Press “▲” or “▼“ to enter the desired hour offset value from –12 to +12 hours. Press “ZONE” to confirm each setting.
Press “ZONE“ button to toggle between home (radio-controlled) time and world
(zone) time. “ZONE” icon appears when world (zone) time is selected. When zone
time is not used, set zone time to “0”.
Sleeping to nature sounds with timer
The unit features a sleep timer with 5 selectable nature sounds (Bird#1, Bird #2,
Windy, Rainy & Thundering).
Press “SLEEP” button to activate a 90-minute sleep timer and play the current
weather forecast nature sound. Continue pressing “SLEEP” to select a 90-, 60-, 45-,
30-, 15-minutes sleep timer. Select “OFF” to turn off the sleep timer.
Any time during the timer mode, press “SNOOZE/LIGHT/SOUND” repeatedly to
select one of the 5 nature sounds. Use the VOLUME slide switch on the side to adjust
volume level. This function is available only when adapter is connected
Alarm setting
Press “ALARM” to show alarm time and “AL.” icon will appear. Press again to enable
” appears when alarm is enabled.
or disable the alarm. Bell icon “
Hold “ALARM” to enter alarm time setting mode. Press “▲” or “▼” to enter the
desired Hr/ Min values and press “ALARM“ to confirm setting.
In/out temperature & humidity
Temperature reading is located on the lower left of the display and humidity is
on the lower right.
Press “C/F“ button to select temperature unit C/ F. Press CHANNEL/SEARCH button
display modes.
to select indoor, Ch1, Ch2, Ch3 and auto-channel scrolling
Snooze & backlight
When alarm is going off, press SNOOZE/ LIGHT/SOUND to trigger snooze alarm and
“Zz” icon will appear. To stop alarm for one day, press “ALARM” key. Press SNOOZE/
LIGHT/SOUND for an extended backlight if adapter is not connected.
In/out heat index
Low battery indication
Heat Index combines the effects of heat and humidity. It is the apparent temperature
of how hot the heat-humidity combination makes it feels.
Press “Heat Index/Dew Point” button once to show the respective indoor or outdoor
heat index on the lower left display. “HEAT INDEX” icon will appear.
In/out heat index alert indicator
Caution
Exercise more fatiguing than usual
Extreme caution
Heat cramps, exhaustion possible
Danger
Heat exhaustion likely
Extreme dangerHeat stroke imminent
Low battery indication is available for the home unit itself and all of the 3 remote
channels. Replace the batteries and follow the setup procedure in this instruction manual.
Battery disposal
Replace only with the same or equivalent type recommended by the manufacturer.
Please disposal of old, defective batteries in an environmentally friendly manner
in accordance with the relevant legislation.
In/out dew point
Dew point is the saturation point of the air, or the temperature to which the air has
to be cooled in order to get condensation.
In normal mode, press HEAT INDEX/DEW POINT button twice to show the respec-
Hereby, Emos spol. s r. o., declares that this W160 in compliance with the essential
requirements and other relevants provisions of Directive 1995/5/EC. Declaration
of conformity is enclosed in manual or web sites www.emos.eu.
Name and Functions of Buttons
Slide Switch
Select weather forecast broadcasting mode (Available only when adapter is connected)
Select the duration of each broadcast (Available only when adapter is connected)
Adjust volume level
6
EMOS spol. s r. o.
Button
Select indoor, Channel 1,2,3, auto scroll
Read max/min temperatures & humidity
Read Heat Index & Dew Point
Toggle pressure unit hPa, inHg & mb
Altitude setting
Trigger snooze alarm & extend backlight
Play current weather forecast sound effect, Select nature sound in sleep timer mode
Turn on and select between 90-, 60-, 45-, 30- & 15-minute sleep timer (Available only
when adapter is connected)
Toggle RC time & Zone time
Zone time setting
Toggle degree C & F unit
Color bar graphs
To obtain an accurate weather forecast & barometric pressure reading, you need
to input your current altitude. After the reset of the unit, it will enter the altitude
setting mode. Press “▲” or “▼” to set the unit first, and then press “PRESSURE”
and enter your current altitude. Press “PRESSURE” to confirm and exit the setting.
You can also hold “PRESSURE” button to enter altitude setting mode during normal
use. Setting of the altitude is possible from -50 m to 1200 m.
Press PRESSURE button to select pressure unit between hPa, inHg & mb.
SOUND ON/OFF/EVERY 30/60-MIN
SOUND DURATION 10, 30, 60, 120 SEC
VOLUME
Name and Functions of Buttons
PL STACJA METEOROLOGICZNA typ W160 Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM
Dziękujemy Państwu za zakup naszej bezprzewodowej stacji meteorologicznej nowej generacji. Została ona skonstruowana zgodnie z najnowszymi osiągnięciami techniki
i technologii. Stacja meteorologiczna zapewnia wiarygodny i dokładny pomiar temperatury, wilgotności, ciśnienia atmosferycznego, a także prezentuje prognozę pogody
z efektami dźwiekowymi, punkt rosy, fazę księżyca, aktualny czas sterowany radiowo. Prosimy o staranne zapoznanie się z niniejszą instrukcją co umożliwi pełne wykorzystanie funkcji tego urządzenia.
Zegar sterowany sygnałem radiowym
Specyfikacja techniczna
Pomiar temperatury wewnętrznej:
Dokładność pomiaru:
Pomiar temperatury zewnętrznej:
Dokładność pomiaru:
Pomiar wilgotności
wewnętrznej/zewnętrznej:
Dokładność pomiaru:
Rozdzielczość pomiaru:
Pomiar ciśnienia:
Możliwość przyłączenia:
Zasięg transmisji:
Częstotliwość transmisji:
Zegar:
Zasilanie:
1. Jednostka rozpoczyna poszukiwanie sygnału radiowego po włożeniu baterii,
włączeniu zasilacza lub zresetowaniu.
2. W trybie normalnym uruchamiamy poszukiwanie sygnału naciskajac . Podczas
wyszukiwania symbol anteny mruga.
3. Jeżeli symbol anteny zniknie, to sygnał w tym momencie nie jest dostępny. Należy
wtedy sprawdzić jakość odbioru sygnału w innym miejscu. Żeby zapewnić dobry
odbiór sygnału radiowego nie należy umieszczać termometru w pobliżu odbiorników energii elektrycznej i telefonów przenośnych. Jeżeli sygnał jest poprawnie
odbierany, na wyświetlaczu pojawi się ikona . Sygnał będzie okresowo ponawiany o 02:03 i 03:03. Czas odbierania sygnału waha się od 2,5 do 10 minut.
0°C do + 50°C (+32°F do +122°F)
0°C do + 40°C ±1,5°C; 40°C do + 50°C ±2°C
-20°C do +60°C (-4°F do +140°F)
-20°C do + 0°C ±2°C; 0°C do + 40°C ±1,5°C;
40°C do + 50°C ±2°C; 40°C do + 50°C ±2°C;
50°C do + 60°C ±2,5°C
20 – 99% wilgotności względnej
30 – 40% ±8%; 40 – 80% ±5%; 80 – 90% ±8%
0.1°C dla temperatury, 1% dla wilgotności
850-1050 hPa ±5 hPa
max 3 czujników bezprzewodowych
do 75 m w otwartej przestrzeni
433 MHz
sterowany sygnałem DCF77, rezerwowy Quartz
jednostka centralna – 6 V/300 mA zasilacz lub 3 x AA,
czujnik - 2 x AAA
Prognoza pogody i ciśnienie atmosferyczne
1. Jednostka prognozuje pogodę na najbliższe 12 – 24 godzin na podstawie zmian
ciśnienia atmosferycznego w promieniu 30 – 50 km. Trafność prognozy wynosi
70 – 75%. Producent ani sprzedawca nie ponoszą konsekwencji ewentualnych
strat spowodowanych błędną prognozą pogody. Symbole:
Montaż baterii i podłączanie zasilacza
• Jednostka główna (odbiornik): Zasilacz podstawowy podłączamy do gniazdka
na tylnej ściance urządzenia. Wyświetlacz zostanie podświetlony na stałe.
W przypadku korzystania z zasilania rezerwowego, otwieramy pojemnik na baterie i wkładamy trzy baterie typu AA zwracajac uwagę na poprawną polaryzację.
Zamykamy pojemnik na baterie.
• Czujnik bezprzewodowy: Za pomocą małego śrubokręta odkręcamy wkręty
pojemnika na baterie i wkładamy dwie baterie typu AAA zachowując polaryzację
zaznaczoną na dnie pojemnika. Zamykamy pojemnik na baterie i dokręcamy wkręty.
SŁONECZNIE
POCHMURNO ZACHMURZENIE
DESZCZ
BURZA
2. Celem uzyskania jak najdokładniejszej prognozy należy wprowadzić wysokość
nad poziomem morza, na której znajduje się termometr. Wysokość n.p.m.
wprowadzamy po zresetowaniu stacji.
3. Za pomocą ▲ i ▼ wybieramy jednostkę 1 i naciskamy przycisk PRESSURE,
celem zapisania wprowadzonej wartości.
4. Żeby wybrać jednostkę ciśnienia atmosferycznego (hPa, inHg, mb) naciskamy
przycisk PRESSURE.
Wysokość nad poziomem morza może być ustawiona od -50 do 1200m.
Położenie czujnika bezprzewodowego
Czujnik zewnętrzny należy umiejsowić zgodnie z poniższymi zaleceniami:
- położenie od północnej strony budynku,
- zsieg w wolnej przestrzeni wynosi 75m; w przypadku umiejscowienia czujnika
w przestrzeni osłonietej, zamkniętej – zasięg może spaść do kilku metrów.
Prognoza pogody z efektami dźwiękowymi
Ustawienia stacji
1. Jednostka jest wyposażona w 5 specjalnych efektów dźwiękowych wykorzystywanych przy prognozowaniu pogody:
Prognoza pogody
Efekt dźwiękowy
Słonecznie
Ptasi śpiew #1
Pochmurno
Ptasi śpiew #2 (mniej intensywny niż nr 1)
Zachmurzenie
Wiatr
Deszcz
Deszcz
Burza
Grzmoty
2. Tryb prognozy z efektami dźwiekowymi wybieramy za pomoą SOUND na tylnej
ściance jednostki:
OFF:
całkowicie wyłączony
ON:
stale włączony dźwięk sygnalizujacy prognozę
pogodę (możliwe w przypadku podłączonego zasilacza)
1. Przy pierwszym uruchomieniu najpierw włączamy stację meteorologiczną a
następnie czujnik bezprzewodowy.
2. Ustawiamy nadajnik 1 dla pierwszego czujnika bezprzewodowego. Nadajniki 2 i
3 można zastosować do kolejnych czujników bezprzewodowych. Na wyświetlaczu
czujnika w lewym górnym rogu jest wyświetlany numer nadajnika (1 do 3).
3. Na jednostce centralnej naciskamy i przytrzymujemy CHANNEL/SEARCH do
chwili usłyszenia charakterystycznego „piknięcia“ – został wykryty sygnał z
czujnika bezprzewodowego.
4. Naciśnięcie Tx na tylnej ściance czujnika bezprzewodowego powoduje wysłanie
sygnału radiowego (pod wyświetlaczem na czujniku miga czerwona dioda LED).
5. Po odszukaniu sygnału, na termometrze będzie wyświetlana aktualna temperatura i wilgotność z odpowiedniego czujnika.
7

Podobne dokumenty