introibo_pl_msza_bns..

Transkrypt

introibo_pl_msza_bns..
Propria – teksty własne Mszy Świętej
na Boże Narodzenie (o świcie)
4. Introit
Iz 9, 2.6
Lux fulgebit hodie super nos : quia
natus es nobis Dominus : et vocabitur
Admira-bilis, Deus, Princeps pacis,
Pater futuri saeculi : cuius regni non
erit finis.
Ps 92, 1
Dominus regnavit, decorem indutus est
: indutus est Dominus fortitudinem, et
praecinxit se.
Gloria Patri...
Lux fulgebit...
Światłość wielka zabłyśnie dzisiaj
nad nami, albowiem narodził się nam
Pan! Imię Jego Przedziwny, Bóg,
Książę Pokoju, Ojciec przyszłego
wieku.
A królestwu Jego nie będzie końca.
Pan króluje, oblókł się w majestat, Pan
się przyoblókł i przepasał mocą.
Chwała Ojcu...
Światłość wielka...
7. Kolekta – Modlitwa Kościelna
Da nobis, quaesumus, omnipotens Deus : ut, qui nova incarnati Verbi tui luce
perfundimur ; hoc in nostro resplendeat
opere, quod per fidem fulget in mente,
Per eundem Dominum nostrum...
Nowa świałość Twego Słowa
Wcielonego przepromienia nam, Boże
spraw, prosimy Cię, Panie wszechmocny, aby nasze czyny odbijały, co
przez wiarę lśni w duszach naszych.
Przez tegoż Pana naszego...
wspomnienie św. Anastazji Męczennicy
Da nobis, quaesumus, omnipotens
Deus : ut, qui beatae Anastasiae
Martyris tuae solemnia colimus ; eius
apud te patrocinia sentiamus. Per
Dominum nostrum...
Daj, prosimy Cię, wszechmocny Boże,
byśmy za wstawiennictwem świętej
Anastazji, męczennicy Twojej, której
uroczystość obchodzimy, doznali
opieki Twojej. Przez Pana naszego...
8. Lekcja
( Tt 3, 4-7 )
9. Graduał i Alleluja
Ps 117, 26.27.23
Benedictus, qui venit in nomine Domini
: Deus Dominus, et illuxit nobis. A
Dominum factus est istud : et est
mirabile in oculis nostris.
Błogosławiony, który przychodzi w imieniu Pana. Bogiem jest Pan, On
zesłał nam radość. Sam Pan to sprawił
i cudowne jest to w oczach naszych.
Ps 92, 1
Alleluia, alleluia. Dominus regnavit,
decorem induit : induit Dominus
fortitudinem, et praecinxit se vitute.
Alleluia.
11. Ewangelia
( Łk 2,15-20 )
14. Ofertorium
Alleluja, alleluja. Pan króluje, oblókł się
w majestat, Pan się przyoblókł i przepasał mocą. Alleluja.
Ps 92, 1-2
Deus firmavit orbem terrae, qui non
commovebitur : parata sedes tua,
Deus, ex tunc, a saeculo tu es.
Bóg utwierdził okrąg ziemski, iż się nie
zachwieje. Tron Twój, Boże, stoi
mocno z dawna, Ty jesteś od wieków.
22. Sekreta
Munera nostra, quaesumus, Domine,
Nativitatis hodiernae mysteriis apata
proveniant, et pacem nobis semper
infundant : ut, sicut homo genitus idem
refulsit et Deus, sic nobis haec terrena
substantia conferat, quod divinum est.
Per eundem Dominum nostrum...
Prosimy Cię, Panie, niechaj danina
nasza godna się okaże dzisiejszej
tajemnicy Narodzenia i pokój w nas
zawsze wprowadza, a jako Ten, który
stawszy się człowiekiem, Bogiem się
okazał, tak niechaj i te ziemskie dary
przysporzą nam tego, co jest Boże,
przez tegoż Pana naszego...
za św. Anastazję
Accipe, quaesumus, domine, munera
dignanter oblata : et veatae Anastasiae
Martyris tuae suffragantibus meritis, ad
nostrae salutis auxilium provenire
concede. Per Dominum nostrum...
Łaskawie przyjmij, Panie, ofiarę Tobie
składaną i spraw, by przez zasługi
świętej Anastazji, Twojej męczennicy,
była nam pomocą ku zbawieniu. Przez
Pana naszego...
23. Prefacja
( O Bożym Narodzeniu )
Vere dignum et iustum est, aequum et
salutare, nos tibi semper et ubique
grati-as agere : Domine, sancte Pater,
omni-potens aeterne Deus:
Zaprawdę godne to i sprawiedliwe,
słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze
i wszędzie Tobie składali dziękczynienie,
Panie,
Ojcze
Święty,
wszechmogą-cy, wieczny Boże:
Quia per incarnati Verbi mysterium, no- Albowiem przez tajemnicę wcielonego
va mentis nostrae oculis lux tuae
Słowa zajaśniał oczom naszej duszy
clarita-tis infulsit : ut, dum visibiliter
no-wy blask Twojej światłości, abyśmy
Deum co-gnoscimus, per hunc in
po-znając Boga w widzialnej postaci,
invisibilium amorem rapiamur.
zosta-li przezeń porwani do umiłowania
rze-czy niewidzialnych.
Et ideo cum Angelis et Archangelis,
Przeto z Aniołami i Archaniołami,
cum Thronis et Dominationibus, cum- z Tronami i Panowaniami oraz ze
que omni militia caelestis exercitus,
wszystkimi hufcami wojska niebiehymnum gloriae tuae canimus, sine
skiego śpiewamy hymn ku Twej
fine dicentes:
chwale, wołając bez końca:
Communicantes na Boże Narodzenie
Communicantes, et diem
sacratissimum celebrantes, quo
beatae Mariae inteme-rata virginitas
huic mundo edidit Salva-torem : sed et
memoriam venerantes, in primis
eiusdem gloriosae semper Virgi-nis
Mariae, Genitricis eiusdem Dei et
Domini nostri Iesu Christi :
39. Komunia
W Świętych obcowaniu, obchodzimy
prześwięty dzień, w którym
Najświętsza Dziewica Maryja porodziła
temu światu Zbawiciela, i ze czcią
wspominamy przede wszystkim
wsławioną zawsze Dziewicę Maryję,
Rodzicielkę tegoż Boga i Pana
naszego Jezusa Chrystusa:
Za 9,9
Exsulta, filia Sion, lauda, filia Ierusalem : ecce rex tuus venit sanctus, et
salvator mundi.
Raduj się wielce córko Syjonu,
wykrzykuj, córko Jeruzalem, oto Król
twój przychodzi, On Święty i zbawiciel
świata.
40. Pokomunia
Huius nos, Domine, sacramenti
semper novitas natalis instauret :
cuius Nativitas singularis humanam
repulit vetustatem. Per Dominum
nostrum...
Niechaj nas zawsze odradza, Panie,
Wznowienie tajemnicy przyjścia na
świat Tego, którego Narodzenie
zniosło starą ludzkości przewinę.
Przez tegoż Pana naszego...
za św. Anastazję
Satiasti, Domine, familiam tuam
muneribus sacris : eius, quaesumus,
semper interventione nos refove, cuius
solemnia celebramus. Per Dominum
nostrum...
Nasyciłeś, Panie, dzieci Twoje
świętymi darami, prosimy Cię, racz
nas stale ożywiać za wstawiennictwem
tej, której uroczystość obchodzimy.
Przez Pana naszego...

Podobne dokumenty