introibo_pl_msza_okt..

Transkrypt

introibo_pl_msza_okt..
Propria – teksty własne Mszy Świętej
na Oktawę Bożego Narodzenia
4. Introit
Iz 9, 6
Puer natus est nobis, et filius datus
est nobis
: cuius imperium super
humerum eius : et vocabitur nomen
eius, magni consilii Angelus.
Chłopiec nam się narodził i Syn jest
nam dany. Na Jego ramionach władza
królewska; a Jego imię: Wielkiej Rady
Wysłannik.
Ps 97, 1
Cantate Domino canticum novum :
quia mirabilia fecit.
Gloria Patri...
Puer natus est...
Śpiewajcie Panu pieśń nową, gdyż dokonał cudów.
Chwała Ojcu...
Chłopiec nam się narodził...
7. Kolekta – Modlitwa Kościelna
Deus, qui salutis aeternae, beateae
Ma-riae virginitate fecunda, humano
generi praemia praestitisti : tribue,
quaesumus ; ut ipsam pro nobis
intercedere sentia-mus, per quam
meruimus auctorem vitae suscipere,
Dominum nostrum Iesum Christum
Filium tuum : Qui tecum vivit et
regnat...
Boże, Tyś przez płodne dziewictwo
Najświętszej Maryi Panny dla rodu
ludzkiego zgotował łaskę zbawienia
wiecznego, daj, prosimy Cię, abyśmy
doznali skutecznego pośrednictwa Tej,
przez którą otrzymaliśmy Dawcę
życia, Pana naszego Jezusa
Chrystusa, który
z Tobą żyje i króluje...
8. Lekcja
( Tt 2, 11-15 )
9. Graduał i Alleluja
Ps 97, 3-4. 2
Viderunt omnes fines terrae salutare
Dei nostri : iubilate Deo, omnis terra.
Notum fecit Dominus salutare suum :
ante conspectum gentium revelavit
iustitiam suam.
Hbr 1, 1-2
Alleluia, alleluia. Multifare olim Deus
loquens patribus in Prophetis,
novissime diebus istis locutus est
nobis in Filio suo. Alleluia.
Ujrzały wszystkie krańce ziemi
Zbawie-nie Boga naszego.
Wykrzykujcie Bogu, wszystkie ziemie!
Objawił Pan zbawie-nie swoje; w
obliczu narodów okazał swoją
Sprawiedliwość.
Alleluja, alleluja. Wielokrotnie mówił
Bóg dawniej do ojców naszych przez
Proroków; na ostatek w tych czasach
przemówił do nas przez Syna. Alleluja.
11. Ewangelia
( Łk 2, 21 )
14. Ofertorium
Ps 88, 12. 15
Tui sunt caeli, et tua est terra : orbem
terrarum et plenitudinem eius tu fundasti : iustitia et iudicium praeparatio
sedis tuae.
22. Sekreta
Twoje są niebiosa i Twoja jest ziemia.
Okrąg ziemski i co go napełnia, Tyś
ug-runtował. Sprawiedliwość i prawo
pod-porą Twego tronu.
Muneribus nostris, quaesumus,
Domine, precibusque susceptis : et
caelestibus nos munda mysteriis, et
clementer exaudi. Per Dominum
nostrum...
Przyjmij, o Panie, dary i modlitwy nasze, oczyść nas mocą niebiańskich
Ta-jemnic i łaskawie wysłuchaj. Przez
Pana naszego...
23. Prefacja
Vere dignum et iustum est, aequum et
salutare, nos tibi semper et ubique
grati-as agere : Domine, sancte Pater,
omni-potens aeterne Deus :
Quia per incarnati Verbi mysterium
no-va mentis nostrae oculis lux tuae
clarita-tis infulsit : ut, dum visibiliter
Deum co-gnoscimus, per hunc in
invisibilium amorem rapiamur.
Et ideo cum Angelis et Archangelis,
cum Thronis et Dominationibus,
cum-que omni militia caelestis
exercitus, hymnum gloriae tuae
canimus, sine fine dicentes:
Zaprawdę godne to i sprawiedliwe,
słuszne i zbawienne, abyśmy zawsze
i wszędzie Tobie składali dziękczynienie, Panie, Ojcze Święty,
wszechmogą-cy, wieczny Boże.
Albowiem przez tajemnicę wcielonego
Słowa zajaśniał oczom naszej duszy
no-wy blask Twojej światłości, abyśmy
po-znając Boga w widzialnej postaci,
zosta-li przezeń porwani do umiłowania
rze-czy niewidzialnych.
Przeto z Aniołami i Archaniołami, z
Tronami i Panowaniami oraz ze
wszyst-kimi hufcami wojska
niebieskiego śpie-wamy hymn ku Twej
chwale, wołając bez końca:
Communicantes na Boże Narodzenie:
Communicantes, et diem
sacratissimum celebrantes, quo
beatae Mariae inteme-rata virginitas
huic mundo edidit Salva-torem : sed et
memoriam venerantes, in primis
eiusdem gloriosae semper Virgi-nis
Mariae, Genitricis eiusdem Dei et
Domini nostri Iesu Christi :
W Świętych obcowaniu, obchodzimy
prześwięty dzień, w którym
Najświętsza Dziewica Maryja porodziła
temu światu Zbawiciela, i ze czcią
wspominamy przede wszystkim
wsławioną zawsze Dziewicę Maryję,
Rodzicielkę tegoż Boga i Pana
naszego Jezusa Chrystusa.
39. Komunia
Ps 97, 3
Viderunt omnes fines terrae salutare
Dei nostri.
Ujrzały wszystkie krańce ziemi
Zbawie-nie Boga naszego.
40. Pokomunia
Haec nos communio, Domine, purget a
crimine : et, intercedente beata Virgine
Dei Genitrice Maria, caelestis remedii
faciat esse consortes. Per eundem
Dominum nostrum...
Ta Komunia, Panie, niechaj nas
oczyści z grzechów i za
pośrednictwem Naj-świętszej Dziewicy
Bogarodzicy Maryi, zapewni nam
uczestnictwo w niebies-kim
odkupieniu. Przez tegoż Pana
naszego...