KOMUNIKAT PRASOWY Wymiar sprawiedliwości i sprawy

Transkrypt

KOMUNIKAT PRASOWY Wymiar sprawiedliwości i sprawy
PL
RADA
UNII EUROPEJSKIEJ
15966/07 (Presse 275)
(OR. en)
KOMUNIKAT PRASOWY
2838. posiedzenie Rady
Wymiar sprawiedliwości i sprawy wewnętrzne
Bruksela, 6-7 grudnia 2007 r.
Przewodniczący Rui PEREIRA
minister spraw wewnętrznych Portugalii
Alberto COSTA
minister sprawiedliwości Portugalii
PRASA
Rue de la Loi 175
B – 1048 BRUKSELA
Tel.: +32 (0)2 281 9548 / 6319
Faks: +32 (0)2 281 8026
[email protected] http://www.consilium.europa.eu/Newsroom
15966/07 (Presse 275)
1
PL
6-7.XII.2007
Główne wyniki posiedzenia Rady
Rada przyjęła decyzję w sprawie pełnego stosowania przepisów dorobku Schengen w Republice
Czeskiej, Estonii, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, Malcie, w Polsce, Słowenii i na Słowacji.
Na marginesie posiedzenia Rady ministrowie sprawiedliwości i spraw wewnętrznych
przeprowadzili wraz z ministrami ds. zatrudnienia debatę na temat kierunków polityki w sprawie
migracji, zatrudnienia i strategii lizbońskiej.
Dodatkowo Rada przeszła do szczegółowego podsumowania stanu realizacji unijnej strategii
zwalczania terroryzmu. Przyjęła wytyczne strategiczne i działania priorytetowe w zakresie
bezpieczeństwa materiałów wybuchowych i nadała nowy impuls niektórym aspektom prac np.
dotyczących ochrony infrastruktury krytycznej i zapobiegania radykalizacji. Ustanowiła równieŜ
wytyczne przyszłych prac w nowych obszarach takich jak zagroŜenie związane z materiałami
chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i nuklearnymi i, szczególnie, gotowość do
przeciwdziałania biozagroŜeniom.
Ponadto przyjęła z Radą Europy wspólną deklarację ustanawiającą Europejski Dzień Sprzeciwu
wobec Kary Śmierci.
Na koniec Rada osiągnęła podejście ogólne co do projektu decyzji ramowej o uznawaniu
i nadzorowaniu wykonywania kar z zawieszeniem wykonania, kar alternatywnych i kar
warunkowych.
15966/07 (Presse 275)
2
PL
6-7.XII.2007
SPIS TREŚCI1
UCZESTNICY ................................................................................................................................... 6
OMAWIANE PUNKTY
MIGRACJA, ZATRUDNIENIE I STRATEGIA LIZBOŃSKA ........................................................ 8
MOBILNOŚĆ I MIGRACJA CYRKULACYJNA – konkluzje Rady............................................... 10
REALIZACJA STRATEGII UE ZWALCZANIA TERRORYZMU ............................................... 16
EUROPOL ......................................................................................................................................... 18
EUROPEJSKI DZIEŃ SPRZECIWU WOBEC KARY ŚMIERCI .................................................. 19
DECYZJA RAMOWA W SPRAWIE ZWALCZANIA TERRORYZMU....................................... 21
E-PRAWO ......................................................................................................................................... 22
ZOBOWIAZANIA UMOWNE („RZYM I”).................................................................................... 24
ROLA EUROJUSTU I EUROPEJSKIEJ SIECI SĄDOWEJ W WALCE Z
PRZESTĘPCZOŚCIĄ ZORGANIZOWANĄ I TERRORYZMEM................................................. 25
EUROPEJSKI NAKAZ NADZORU W POSTĘPOWANIU PRZEDPROCESOWYM
POMIĘDZY PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI........................................................................... 28
UZNAWANIE KAR Z ZAWIESZENIEM WYKONANIA, KAR ALTERNATYWNYCH
I KAR WARUNKOWYCH............................................................................................................... 29
STOSUNKI ZEWNĘTRZNE ............................................................................................................ 30
KOMIET MIESZANY ...................................................................................................................... 31
Rozszerzenie strefy Schengen o dziewięć państw członkowskich .................................................... 31
Wydalanie obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających w UE........................................ 32
Kontrola nabywania i posiadania broni ............................................................................................. 33
1
JeŜeli deklaracje, konkluzje lub rezolucje zostały przez Radę formalnie przyjęte, jest to zaznaczone w
tytule danego punktu, a tekst jest umieszczony w cudzysłowie.
Dokumenty, do których odesłano w tekście, są dostępne na internetowej stronie Rady
(http:/www.consilium.europa.eu).
Gwiazdką oznaczono akty przyjęte wraz z oświadczeniami do protokołu Rady przeznaczonymi do
wiadomości publicznej; oświadczenia te moŜna znaleźć na wyŜej wspomnianej internetowej stronie Rady
lub uzyskać z biura prasowego.
15966/07 (Presse 275)
3
PL
6-7.XII.2007
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE
–
System wczesnego ostrzegania przed tsunami w północno-wschodniej części Atlantyku i w regionie
Morza Śródziemnego – konkluzje Rady ................................................................................................................ 34
–
System wczesnego ostrzegania w UE – konkluzje Rady ....................................................................................... 34
–
Poprawa bezpieczeństwa materiałów wybuchowych – konkluzje Rady................................................................ 34
–
Zminimalizowanie zagroŜeń dla bezpieczeństwa i porządku publicznego w związku z meczami piłki
noŜnej o charakterze międzynarodowym – konkluzje Rady .................................................................................. 34
–
Przemyt narkotyków szlakiem kokainowym – konkluzje Rady............................................................................. 34
–
ZagroŜenie chemiczne, biologiczne, radiologiczne i jądrowe oraz gotowość do przeciwdziałania
biozagroŜeniom – konkluzje Rady ......................................................................................................................... 34
–
Europejski program ochrony infrastruktury krytycznej......................................................................................... 35
–
Współpraca między biurami ds. odzyskiwania mienia.......................................................................................... 35
–
Przestępczość zorganizowana – wymiana informacji i danych wywiadowczych ................................................. 36
–
Podręcznik dla policji i organów bezpieczeństwa ................................................................................................. 36
–
Europejskie Kolegium Policyjne – program prac 2008......................................................................................... 36
–
Europejska Sieć Migracyjna.................................................................................................................................. 37
–
Bułgaria i Rumunia – przystąpienie do konwencji – rozszerzenie ........................................................................ 37
–
Posiedzenie na szczeblu ministrów Unia Europejska – Stany Zjednoczone z udziałem trojki ............................. 37
–
Unijne projekty pomocy w zakresie narkotyków w państwach trzecich ............................................................... 38
SCHENGEN
–
System informacyjny Schengen – budŜet.............................................................................................................. 38
–
Sieć konsultacji Schengen ..................................................................................................................................... 38
STOSUNKI ZEWNĘTRZNE
–
Specjalny Przedstawiciel UE przy Unii Afrykańskiej ........................................................................................... 38
–
SPUE w Sudanie – zmiana mandatu ..................................................................................................................... 39
–
Plan prac UE – USA w zakresie współpracy w zakresie zarządzania kryzysowego i zapobiegania
konfliktom ............................................................................................................................................................. 40
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
–
Terytoria Palestyńskie – misje UE – struktura dowodzenia i kontroli .................................................................. 40
15966/07 (Presse 275)
4
PL
6-7.XII.2007
MIANOWANIA
–
Komitet Regionów ................................................................................................................................................ 41
15966/07 (Presse 275)
5
PL
6-7.XII.2007
UCZESTNICY
Rządy państw członkowskich oraz Komisja Europejska były reprezentowane przez następujące
osoby:
Belgia:
Laurette ONKELINX
Patrick DEWAEL
wicepremier i minister sprawiedliwości
wicepremier i minister spraw wewnętrznych
Bułgaria:
Miglena Janakiewa TACZEWA
Goran JONOW
minister sprawiedliwości
wiceminister spraw wewnętrznych
Republika Czeska:
Jirzí POSPISZIL
Ivan LANGER
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
Dania:
Lene ESPERSEN
Birthe RØNN HORNBECH
minister sprawiedliwości
minister ds. uchodźców, imigrantów oraz integracji
Niemcy:
Brigitte ZYPRIES
Wolfgang SCHÄUBLE
federalna minister sprawiedliwości
federalny minister spraw wewnętrznych
Estonia:
Rein LANG
Jüri PIHL
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
Irlandia:
Seán POWER
wiceminister w Ministerstwie Sprawiedliwości,
Równouprawnienia i Reformy Prawa (odpowiedzialny
w szczególności za kwestie równouprawnienia)
Grecja:
Prokopios PAVLOPOULOS
minister spraw wewnętrznych
Hiszpania:
Mariano FERNÁNDEZ BERMEJO
Jesús CALDERA SÁNCHEZ-CAPITÁN
minister sprawiedliwości
minister pracy i spraw społecznych
Francja:
Rachida DATI
Michèle ALLIOT-MARIE
straŜnik pieczęci, minister sprawiedliwości
minister ds. wewnętrznych, terenów zamorskich i władz
lokalnych
Włochy:
Clemente MASTELLA
Giuliano AMATO
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
Cypr:
Sofoklis SOFOKLEOUS
Christos PATSALIDES
minister sprawiedliwości i porządku publicznego
minister spraw wewnętrznych
Łotwa:
Ivars GODMANIS
MârtiĦš BIČEVSKIS
minister spraw wewnętrznych
sekretarz stanu w Ministerstwie Sprawiedliwości
Litwa:
Petras BAGUŠKA
Raimondas ŠUKYS
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
Luksemburg:
Luc FRIEDEN
Nicolas SCHMIT
Węgry:
Albert TAKÁCS
15966/07 (Presse 275)
minister sprawiedliwości, minister skarbu i budŜetu
minister odpowiedzialny za sprawy zagraniczne
i imigrację
minister sprawiedliwości i porządku publicznego
6
PL
6-7.XII.2007
Malta:
Tonio BORG
Niderlandy:
Ernst HIRSCH BALLIN
Guusje ter HORST
Austria:
Maria BERGER
Günther PLATTER
Polska:
Grzegorz SCHETYNA
Zbigniew ĆWIĄKALSKI
Portugalia:
Alberto COSTA
Rui PEREIRA
José MAGALHÃES
wicepremier, minister sprawiedliwości i spraw
wewnętrznych
minister sprawiedliwości
minister do spraw wewnętrznych i kontaktów
z Królestwem
federalna minister sprawiedliwości
federalny minister spraw wewnętrznych
wicepremier i minister spraw wewnętrznych i
administracji
minister sprawiedliwości
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
sekretarz stanu spraw wewnętrznych przy ministrze spraw
wewnętrznych
Rumunia:
Tudor CHIUARIU
Cristian DAVID
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych i reform administracyjnych
Słowenia:
Lovro SZTURM
Dragutin MATE
minister sprawiedliwości
minister spraw wewnętrznych
Słowacja:
Sztefan HARABIN
Robert KALINIAK
wicepremier i minister sprawiedliwości
wicepremier i minister spraw wewnętrznych
Finlandia:
Tuija BRAX
Astrid THORS
minister sprawiedliwości
minister ds. migracji i spraw europejskich
Szwecja:
Beatrice ASK
Tobias BILLSTRÖM
minister sprawiedliwości
minister ds. migracji
Zjednoczone Królestwo:
Jack STRAW
Meg HILLIER
Frank MULHOLLAND
minister sprawiedliwości i lord kanclerz
parlamentarna podsekretarz stanu w Ministerstwie Spraw
Wewnętrznych
zastępca prokuratora generalnego, regionalny rząd Szkocji
Komisja:
Franco FRATTINI
wiceprzewodniczący
15966/07 (Presse 275)
7
PL
6-7.XII.2007
OMAWIANE PUNKTY
MIGRACJA, ZATRUDNIENIE I STRATEGIA LIZBOŃSKA
Na marginesie posiedzenia Rady ministrowie sprawiedliwości i spraw wewnętrznych
przeprowadzili wraz z ministrami ds. zatrudnienia debatę na temat kierunków polityki w sprawie
migracji, zatrudnienia i strategii lizbońskiej.
Debata koncentrowała się wokół dwóch głównych kwestii:
– migracja zarobkowa, integracja na rynku pracy i związek ze strategią lizbońską na rzecz wzrostu
gospodarczego i zatrudnienia; oraz
– praca nierejestrowana i nielegalne zatrudnienie jako czynniki zachęcające do nielegalnej
imigracji.
W świetle debaty prezydencja stwierdziła, Ŝe:
– istnieje ścisły związek między migracją, zatrudnieniem oraz strategią lizbońską na rzecz wzrostu
gospodarczego i zatrudnienia. Dobrze zarządzana legalna migracja moŜe nadal przyczyniać się
do realizacji celów strategii lizbońskiej i powinna uwzględnić niedobory pracowników
wykwalifikowanych oraz wymogi rynku pracy;
– naleŜy kontynuować prace nad proponowanymi dyrektywami w sprawie przyjmowania
obywateli państw trzecich w związku z pracą wymagającą wysokich kwalifikacji oraz w sprawie
procedury składania pojedynczego wniosku i wspólnych praw przysługujących legalnie
przebywającym pracownikom z państw trzecich;
– waŜne są środki propagowania integracji, w tym w zakresie umiejętności i edukacji oraz polityki
zatrudnienia i polityki społecznej, a takŜe wysiłki samych migrantów na rzecz integracji;
– zwalczanie nielegalnego zatrudnienia obywateli państw trzecich oraz pracy nierejestrowanej jest
równie waŜne, a przyczynić się do niego mogą odstraszające kary i skuteczne egzekwowanie.
NaleŜy zatem kontynuować równieŜ prace nad dyrektywą w sprawie kar dla pracodawców
zatrudniających przebywających nielegalnie obywateli państw trzecich oraz nad dalszymi
działaniami na podstawie komunikatu Komisji na temat pracy nierejestrowanej.
15966/07 (Presse 275)
8
PL
6-7.XII.2007
Kontekst
Od lat dziewięćdziesiątych dodatnie saldo migracji stało się największym elementem zmiany
demograficznej w większości państw członkowskich, osiągając w całej UE w ciągu ostatnich 5 lat
ogólną liczbę netto prawie 2 mln migrantów rocznie.
Przepływy imigracyjne ukierunkowane na Europę prawdopodobnie nie zmniejszą się w najbliŜszej
przyszłości. Ogólną sytuację społeczno-ekonomiczną w Europie w coraz większym stopniu
charakteryzuje brak pracowników wykwalifikowanych i siły roboczej (juŜ dający się odczuć
w niektórych sektorach), ubieganie się o pracowników o wysokich kwalifikacjach w warunkach
coraz bardziej globalizującej się gospodarki, coraz szybsze starzenie się społeczeństwa Europy,
czego skutkiem juŜ za kilka lat będzie zmniejszenie się liczby pracowników w UE.
W ramach realizacji planu polityki w dziedzinie legalnej migracji ustalonego w 2005 roku Komisja
przedstawiła w dniu 23 października 2007 r. dwa wnioski prawodawcze: w sprawie dyrektywy
dotyczącej przyjmowania do UE pracowników o wysokich kwalifikacjach oraz dyrektywy
dotyczącej praw legalnych imigrantów w zakresie zatrudnienia. Wnioski te mają na celu,
odpowiednio, doprowadzenie do tego, aby UE była atrakcyjnym miejscem pracy dla coraz bardziej
potrzebnej kategorii pracowników, oraz zadbanie o to, aby wszyscy pracownicy z państw trzecich
mogli korzystać z porównywalnych uprawnień w całej UE. Druga z tych inicjatyw przewiduje
równieŜ procedurę składania pojedynczego wniosku, tak aby moŜna było otrzymać jeden
dokument, będący jednocześnie pozwoleniem na pobyt i na podjęcie pracy. Kolejne trzy wnioski
prawodawcze zostaną przekazane jesienią 2008 roku; będą one dotyczyć przyjmowania
pracowników sezonowych, przeniesień pracowników w ramach przedsiębiorstwa oraz pobytu
opłacanych staŜystów.
W maju 2007 roku Komisja przekazała równieŜ wniosek w sprawie dyrektywy przewidującej kary
dla pracodawców zatrudniających nielegalnie przebywających obywateli państw trzecich. Zgodnie
z tą dyrektywą wszystkie państwa członkowskie będą zobligowane do wprowadzenia podobnych
kar dla pracodawców zatrudniających takich obywateli państw trzecich oraz do skutecznego
wykonywania tych kar. Postuluje się, aby postawić pracodawcom wymóg przeprowadzania
kontroli przed zatrudnieniem obywatela państwa trzeciego, a państwom członkowskim – wymóg
dokonywania minimalnej liczby inspekcji w przedsiębiorstwach mających swoje siedziby
w kaŜdym z państw członkowskich.
15966/07 (Presse 275)
9
PL
6-7.XII.2007
MOBILNOŚĆ I MIGRACJA CYRKULACYJNA – konkluzje Rady
Rada przyjęła następujące konkluzje:
„1.
W swoich konkluzjach z 14–15 grudnia 2006 r. Rada Europejska podjęła decyzję o
wzmacnianiu i pogłębianiu – w sposób wszechstronny i wywaŜony – międzynarodowej
współpracy oraz dialogu z państwami trzecimi, będącymi krajami pochodzenia i tranzytu.
W szczególności stwierdzono, Ŝe szanując kompetencje państw członkowskich w tej
dziedzinie, naleŜy rozwaŜyć sposoby włączenia do polityk zewnętrznych UE moŜliwości
legalnej migracji; celem tych działań jest wypracowanie wywaŜonego partnerstwa
z państwami trzecimi, dostosowanego do konkretnych potrzeb na rynkach pracy
w państwach członkowskich UE. W tym kontekście naleŜało zbadać sposoby i środki
ułatwiające migrację cyrkulacyjną i czasową.
2.
W świetle komunikatu Komisji „W sprawie migracji cyrkulacyjnej i partnerstw na rzecz
mobilności między Unią Europejską a krajami trzecimi” z dnia 16 maja 2007 r. Rada
Europejska podkreśliła w dniach 21–22 czerwca 2007 r. znaczenie bliŜszej współpracy
z państwami trzecimi w zakresie zarządzania ruchami migracyjnymi.
Stwierdzono, Ŝe konkretne partnerstwa z państwami trzecimi w dziedzinie migracji
mogłyby przyczynić się do stworzenia spójnej polityki migracyjnej, która łączyłaby środki
słuŜące zwiększeniu dobrze zarządzanych moŜliwości legalnej migracji i korzyści z niej
płynących – przy poszanowaniu kompetencji państw członkowskich i szczególnych
potrzeb ich rynków pracy – ze środkami słuŜącymi zwalczaniu nielegalnej migracji,
ochronie uchodźców i radzeniu sobie z zasadniczymi przyczynami migracji, przy
jednoczesnym korzystnym oddziaływaniu na rozwój w krajach pochodzenia.
3.
W tym kontekście Rada Europejska zatwierdziła konkluzje Rady z 18 czerwca 2007 r.,
w których stwierdza się, Ŝe koncepcja partnerstw na rzecz mobilności pomiędzy Unią
Europejską, państwami członkowskimi oraz państwami trzecimi mogłaby zostać
wypróbowana dzięki zawarciu ograniczonej liczby partnerstw pilotaŜowych. Rada
zachęciła zatem Komisję do konsultowania się z państwami członkowskimi w sprawie
dalszego rozwoju tej koncepcji, zwłaszcza w sprawie zakresu zadań, co pozwoli na
przeprowadzenie wstępnych rozmów z zainteresowanymi państwami trzecimi dotyczących
partnerstw pilotaŜowych w ścisłej współpracy z prezydencją i zainteresowanymi
państwami członkowskimi. Zachęcono Komisję do złoŜenia Radzie sprawozdania
z wyniku tych konsultacji, by umoŜliwić Radzie podjęcie do końca roku 2007 decyzji
w sprawie zwrócenia się do Komisji o zawarcie partnerstw pilotaŜowych.
15966/07 (Presse 275)
10
PL
6-7.XII.2007
4.
Rada zgodziła się takŜe, Ŝe moŜliwości, jakie daje legalna migracja, w tym dobrze
zarządzana migracja cyrkulacyjna, mogą być korzystne dla wszystkich zaangaŜowanych
partnerów. NaleŜy w związku z tym przeanalizować, w ścisłej współpracy z wszystkimi
zainteresowanymi podmiotami, dostępne moŜliwości dobrze zarządzanej migracji
cyrkulacyjnej, z myślą o przyjęciu konkluzji Rady nie później niŜ pod koniec roku 2007.
5.
Rada przywołuje konkluzje Rady i przedstawicieli rządów państw członkowskich
zebranych w Radzie na temat spójności polityki migracyjnej z polityką rozwojową Unii
Europejskiej z 20–21 listopada 2007 r.
6.
Rada podkreśla, Ŝe partnerstwa na rzecz mobilności powinny charakteryzować się duŜym
zakresem oddziaływania i równowagą, powinny być dostosowane do potrzeb i obejmować
zagadnienia będące przedmiotem wspólnego zainteresowania, takie jak na przykład:
legalna migracja, zwalczanie nielegalnej migracji oraz migracja a rozwój, w tym migracja
cyrkulacyjna. Rada przypomina takŜe, Ŝe migracja do UE powinna opierać się na
poszanowaniu podstawowych wartości UE i jej państw członkowskich.
7.
W tym kontekście Rada przyjmuje następujące konkluzje:
A.
8.
Partnerstwa na rzecz mobilności
Rada podkreśla znaczenie bliskiej współpracy i prowadzenia dialogu politycznego
z państwami trzecimi w dziedzinie zarządzania migracjami, w stosownych przypadkach
opartej na istniejących strukturach i moŜliwościach, tak aby połoŜyć większy nacisk na
wszechstronne podejście do zagadnienia migracji. Rada stwierdza, Ŝe partnerstwa na rzecz
mobilności mogą stanowić nowatorską koncepcję, która moŜe być wartością dodaną
procesu wdraŜania róŜnych aspektów globalnego podejścia do migracji. Rada przypomina,
Ŝe cele oraz parametry takich partnerstw na rzecz mobilności zostały przedstawione
w punkcie 10 konkluzji Rady z 18 czerwca 2007 r. „W sprawie poszerzenia i wzmocnienia
globalnego podejścia do kwestii migracji”. Rada podkreśla jednak, Ŝe zagadnienia objęte
poszczególnymi partnerstwami na rzecz mobilności mogą znacznie róŜnić się w zaleŜności
od kraju, z uwagi na specyficzne cechy kaŜdej sytuacji i konkretne cele, priorytety oraz
wymogi bezpieczeństwa zarówno UE i jej państw członkowskich, jak i poszczególnych
państw trzecich.
15966/07 (Presse 275)
11
PL
6-7.XII.2007
9.
Rada zauwaŜa, Ŝe ze strony UE partnerstwa na rzecz mobilności zawarłyby zarówno
Wspólnota Europejska, jak i te państwa członkowskie, które pragną w nich uczestniczyć
i wnosić w nie swój wkład. Partnerstwa na rzecz mobilności stanowiłyby zatem ogólne
ramy polityczne, tworzone takŜe przez istniejące zobowiązania i porozumienia, i objęłyby
– jako przeciwwagę zobowiązań powziętych przez państwo trzecie, w szczególności
w odniesieniu do zwalczania nielegalnej migracji – zagadnienia naleŜące do kompetencji
Wspólnoty oraz zagadnienia naleŜące do kompetencji państw członkowskich zgodnie
z postanowieniami Traktatu. Rada podkreśla fakt, Ŝe w partnerstwach na rzecz mobilności
będzie trzeba ściśle przestrzegać zasad podziału kompetencji pomiędzy UE a państwami
członkowskimi.
10.
Rada wyraŜa zadowolenie z rezultatów wstępnych dyskusji prowadzonych pomiędzy
Komisją a państwami członkowskimi dotyczących dodatkowych zalet, struktur oraz
zakresu działania partnerstw na rzecz mobilności. Na podstawie tych rozmów Rada wzywa
Komisję do rozpoczęcia, w ścisłej współpracy z państwami członkowskimi lub
prezydencją – by zapewnić właściwe zaangaŜowanie Rady – dialogu z Republiką
Zielonego Przylądka i Republiką Mołdowy zmierzającego do zawarcia pilotaŜowych
partnerstw na rzecz mobilności.
11.
Podjęte zostaną takŜe wstępne rozmowy z wieloma innymi zainteresowanymi państwami
trzecimi, po to by sprawdzić moŜliwości zawarcia dodatkowych pilotaŜowych partnerstw
na rzecz mobilności, zgodnie z punktem 11 konkluzji Rady z 18 czerwca 2007 r. W tym
kontekście szczególna uwaga zostanie poświęcona tym państwom trzecim, które
zainteresowane są podjęciem takiego dialogu oraz pragną współpracować z UE i jej
państwami członkowskimi w zakresie skutecznego zarządzania migracjami.
12.
Wzywa się Komisję do złoŜenia Radzie sprawozdania dotyczącego postępów nie później
niŜ w czerwcu 2008 r. W procesie przygotowywania przyszłych partnerstw na rzecz
mobilności powinno się korzystać z doświadczeń zdobytych w trakcie realizacji projektów
pilotaŜowych. Po takich wstępnych rozmowach Rada moŜe wystąpić o rozpoczęcie
dialogów zmierzających do zawarcia pilotaŜowych partnerstw na rzecz mobilności.
15966/07 (Presse 275)
12
PL
6-7.XII.2007
B.
Migracja cyrkulacyjna
13.
Rada z zadowoleniem przyjmuje prace Komisji mające na celu znalezienie moŜliwości
dobrego zarządzania migracją cyrkulacyjną w ścisłej współpracy z wszystkimi
zainteresowanymi stronami.
14.
Migracja cyrkulacyjna moŜe wspomagać rozwój krajów pochodzenia oraz minimalizować
negatywny wpływ zjawiska drenaŜu mózgów. Przy opracowywaniu polityk oraz inicjatyw
w tym zakresie migracja cyrkulacyjna mogłaby być pojmowana jako tymczasowe, legalne
przemieszczanie się ludności pomiędzy jednym państwem członkowskim lub większą ich
liczbą a konkretnymi państwami trzecimi i koncepcja ta objęłaby obywateli państw
trzecich podejmujących legalną pracę w UE oraz osoby legalnie zamieszkałe w UE
i udające się do swojego kraju pochodzenia. Jeśli proces ten związany jest z zaspokajaniem
określonych potrzeb rynków pracy krajów docelowych i krajów pochodzenia, moŜe on być
korzystny dla wszystkich stron oraz przyczyniać się do wspólnego rozwoju. Proces ten
objąłby na przykład: wolontariat, studia lub szkolenia w UE oraz róŜnego rodzaju
wymiany. Dobrze zarządzane, oparte na systemie zachęt przemieszczanie się pomiędzy
krajami pochodzenia i krajami docelowymi moŜe jeszcze lepiej wpłynąć na rozwój, do
którego przyczyniają się imigranci oraz członkowie lokalnych diaspor tymczasowo
odwiedzający swoje kraje lub do nich powracający. Aby z zasady zapobiec przeradzaniu
się pobytu czasowego w pobyt stały, waŜne są elementy zabezpieczające przed
przedłuŜaniem pobytu i zapewniające powrót. Migrację cyrkulacyjną mogą ułatwiać ramy
prawne promujące mobilność i dobrowolne powroty.
15.
W przypadku wprowadzania ułatwień dla migracji cyrkulacyjnej mających na celu
zaspokojenie potrzeb rynku pracy naleŜy w pełni szanować wspólnotowy dorobek prawny,
kompetencje państw członkowskich oraz zasadę preferencji wspólnotowych dla obywateli
UE. Uwzględniając konkluzje Rady oraz przedstawicieli rządów państw członkowskich
zebranych w Radzie w sprawie spójności polityki migracyjnej z polityką rozwojową UE
z 20–21 listopada 2007 r., państwa członkowskie powinny – w kontekście zarządzania
migracjami cyrkulacyjnymi – zwracać stosowną uwagę na ewentualny wpływ
prowadzonej przez siebie polityki na cele rozwojowe krajów pochodzenia i starać się go
zmaksymalizować, w szczególności po to, by uniknąć zjawiska drenaŜu mózgów.
15966/07 (Presse 275)
13
PL
6-7.XII.2007
16.
Po pierwszych dyskusjach na temat koncepcji migracji cyrkulacyjnej i zagadnień, które
ona obejmuje, Rada zwróciła uwagę na następujące kwestie, którymi naleŜy się zająć
w celu ułatwienia migracji cyrkulacyjnych:
a)
informacje przed wyjazdem o moŜliwościach na danym rynku pracy, o języku
i szkoleniach słuŜących nabywaniu umiejętności, a takŜe inne środki ułatwiające
integrację i środki dodatkowe, do których migranci mają dostęp przed przybyciem do
UE;
b)
partnerstwa pomiędzy biurami pośrednictwa pracy w krajach partnerskich
i państwach członkowskich, tak aby lepiej dostosować ofertę do potrzeb;
c)
poprawa wzajemnego uznawania kwalifikacji;
d)
wymiany studentów, włączając w to zachowanie prawa do stypendium przez kilka
lat po powrocie do kraju;
e)
środki zapewniające rekrutację uwzględniającą zasady etyki oraz zminimalizowanie
efektu drenaŜu mózgów w sektorach cierpiących na brak pracowników;
f)
rady i pomoc w zarządzaniu przelewami, by zwiększyć korzyści z rozwoju oraz
wpływ oszczędności/inwestycji migrantów na gospodarkę krajów pochodzenia;
g)
pomoc powracającym naukowcom w kontynuacji projektów badawczych w ich
kraju;
h)
pomoc w ponownej integracji osobom legalnie mieszkającym w UE, które zechcą
wrócić do swoich krajów pochodzenia, dostępna w tych krajach;
i)
środki zapewniające powrót i readmisję, w tym zobowiązania konkretnych osób do
powrotu i pomoc w dobrowolnych powrotach;
j)
odpowiednie ramy prawne wspierające migrację cyrkulacyjną.
Rada podkreśla, Ŝe te oraz inne kwestie muszą zostać przedyskutowane we właściwych
organach Rady.
15966/07 (Presse 275)
14
PL
6-7.XII.2007
17.
Rada przypomina, Ŝe wspomniane programy dwustronne dotyczące migracji cyrkulacyjnej
powinny stanowić równieŜ część szerszej koncepcji dotyczącej partnerstw na rzecz
mobilności między UE a zainteresowanymi państwami trzecimi.
18.
Rada wzywa Komisję do podjęcia kroków koniecznych do tego, by ułatwić finansowe
wspieranie przygotowywania projektów dotyczących migracji cyrkulacyjnej i programów
w ramach istniejących ram finansowych.
19.
Podkreślając potrzebę ustanowienia mechanizmów pozwalających na sprostanie
wyzwaniom coraz bardziej globalnego rynku pracy, Rada wzywa Komisję oraz państwa
członkowskie do dopilnowania, aby prawo wspólnotowe w zakresie legalnej migracji nie
uniemoŜliwiało migracji cyrkulacyjnej.
20.
Rada wzywa Komisję do regularnego składania Radzie sprawozdań, z właściwym
uwzględnieniem kompetencji państw członkowskich i państw trzecich, na temat projektów
i prawa krajowego, które ułatwią migrację cyrkulacyjną; pozwoliłoby to zidentyfikować
dobre praktyki i dalej opracowywać polityki rozwojowe.”
15966/07 (Presse 275)
15
PL
6-7.XII.2007
REALIZACJA STRATEGII UE ZWALCZANIA TERRORYZMU
Rada przeszła do szczegółowego podsumowania stanu realizacji unijnej strategii zwalczania
terroryzmu.
Przyjęła wytyczne strategiczne i działania priorytetowe w zakresie bezpieczeństwa materiałów
wybuchowych (15618/07) i nadała nowy impuls niektórym aspektom prac np. dotyczących ochrony
infrastruktury krytycznej (15522/07) i zapobiegania radykalizacji (15443/07). Ustanowiła równieŜ
wytyczne przyszłych prac w nowych obszarach takich jak zagroŜenie związane z materiałami
chemicznymi, biologicznymi, radiologicznymi i nuklearnymi i, szczególnie, gotowość do
przeciwdziałania biozagroŜeniom (15902/07 i 15127/07).
Nowy unijny koordynator ds. zwalczania terroryzmu, Gilles de Kerchove, przedstawił pierwszy
zestaw sprawozdań:
– na temat realizacji unijnej strategii zwalczania terroryzmu i planu działania na rzecz
walki z terroryzmem (15411/1/07 + ADD 1 REV 1),
– na temat unijnej strategii w walce z radykalizacją postaw i werbowaniem terrorystów
(15443/07) oraz
– na temat strategii komunikowania się z mediami.
W szczególności zwrócił uwagę Rady na pięć kwestii:
– wymiana informacji i specjalne metody dochodzeniowe,
– radykalizacja postaw i werbowanie terrorystów,
– finansowanie pomocy technicznej udzielanej państwom trzecim,
– sposób zorganizowania prac w Radzie oraz
– wprowadzanie w Ŝycie instrumentów UE.
15966/07 (Presse 275)
16
PL
6-7.XII.2007
Kontekst
W unijnej strategii zwalczania terroryzmu przyjętej w grudniu 2005 roku wszystkie działania UE
w dziedzinie zwalczania terroryzmu podzielono na cztery grupy: ZAPOBIEGANIE, OCHRONA,
ŚCIGANIE, REAGOWANIE, w celu jasnego określenia, co UE chce osiągnąć i jakimi sposobami
zamierza to zrobić.
Pierwszym celem strategii zwalczania terroryzmu jest zapobieganie zwracaniu się ludzi ku
terroryzmowi poprzez przeciwdziałanie czynnikom lub podstawowym przyczynom, które prowadzą
do radykalizacji i werbowania w Europie i na całym świecie. Aby osiągnąć ten cel, w grudniu 2005
roku Rada przyjęła strategię i plan działania dotyczące walki z radykalizacją i werbowaniem (zob.
sprawozdanie z realizacji w dok. 15443/07).
Drugim celem strategii zwalczania terroryzmu jest ochrona obywateli i infrastruktury oraz
zmniejszenie podatności na ataki, m.in. dzięki poprawie bezpieczeństwa granic, transportu
i infrastruktury strategicznej.
Trzecim celem europejskiej strategii walki z terroryzmem jest ściganie terrorystów i prowadzenie
śledztw w ich sprawie na terenie całej UE i na świecie, aby utrudniać im planowanie, podróŜowanie
i łączność, udaremniać działalność siatek wsparcia, odcinać terrorystów od źródeł finansowania
i materiałów wykorzystywanych w zamachach oraz stawiać terrorystów przed sądem. Koordynator
ds. zwalczania terroryzmu złoŜył w październiku 2007 roku osobne sprawozdanie na temat
realizacji strategii przeciw finansowaniu terroryzmu (11948/2/07).
Czwartym celem unijnej strategii zwalczania terroryzmu jest przygotowanie UE w duchu
solidarności do zarządzania skutkami ataku terrorystycznego i ich minimalizacji poprzez
zwiększenie zdolności do działania w sytuacji po ataku, koordynowania reakcji i zaspokajania
potrzeb ofiar.
15966/07 (Presse 275)
17
PL
6-7.XII.2007
EUROPOL
Rada, oczekując na uregulowanie kwestii procedur decyzyjnych i zniesienia pewnych zastrzeŜeń
parlamentarnych, osiągnęła podejście ogólne do rozdziału VI („Organizacja”), VII („Kwestie
dotyczące poufności”) i IX („Przepisy róŜne”) projektu decyzji Rady ustanawiającej Europejski
Urząd Policji.
W dniu 22 grudnia 2006 r. Komisja przekazała Radzie wniosek dotyczący decyzji Rady
ustanawiającej Europejski Urząd Policji (EUROPOL). Decyzja ta zastąpi konwencję o Europolu
i w istotny sposób usprawni działania operacyjne i administracyjne tego urzędu. Zakończenie prac
nad decyzją Rady planowane jest najpóźniej na czerwiec 2008 roku.
Na posiedzeniu w czerwcu 2007 roku Rada osiągnęła juŜ podejście ogólne co do rozdziału I
(„Ustanowienie i zadania”), a w listopadzie 2007 roku – do rozdziału II („Systemy przetwarzania
informacji”) i rozdziału III („Wspólne przepisy w sprawie przetwarzania informacji”).
15966/07 (Presse 275)
18
PL
6-7.XII.2007
EUROPEJSKI DZIEŃ SPRZECIWU WOBEC KARY ŚMIERCI
„WSPÓLNA DEKLARACJA UNII EUROPEJSKIEJ/RADY EUROPY
USTANAWIAJĄCA „EUROPEJSKI DZIEŃ SPRZECIWU WOBEC KARY ŚMIERCI”
10 października 2007 r.
Przypominając, Ŝe kara śmierci jest sprzeczna z prawami podstawowymi, na których opierają się
Unia Europejska i Rada Europy; Ŝe postulat zniesienia kary śmierci jest zawarty w protokołach nr 6
i 13 do europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności oraz w art. 2
Karty praw podstawowych Unii Europejskiej;
Przypominając, Ŝe od 1997 roku kary śmierci nie wykonano w Ŝadnej części obszaru
geograficznego, na który składa się 47 państw członkowskich Rady Europy, w tym 27 państw
członkowskich Unii Europejskiej;
Podkreślając, Ŝe zniesienie kary śmierci stanowi warunek, który musi być spełniony przez państwa
starające się o członkostwo w Radzie Europy lub Unii Europejskiej;
Wzywając państwa członkowskie Rady Europy i Unii Europejskiej do nieustannego podkreślania,
jaką wagę ma zniesienie kary śmierci w Europie dla poszanowania godności ludzkiej;
Przypominając kluczowe znaczenie, jakie w europejskim systemie praw człowieka mają protokoły
nr 6 i nr 13 do europejskiej Konwencji o ochronie praw człowieka i podstawowych wolności,
znoszące odpowiednio karę śmierci w czasach pokoju i we wszelkich innych okolicznościach, oraz
podkreślając wagę ich ratyfikacji przez wszystkie państwa członkowskie Rady Europy;
Przypominając znaczenie ratyfikacji i promowania przez państwa członkowskie Rady Europy i Unii
Europejskiej drugiego protokołu fakultatywnego do Międzynarodowego paktu praw obywatelskich
i politycznych, który jest głównym uniwersalnym instrumentem słuŜącym zniesieniu kary śmierci;
15966/07 (Presse 275)
19
PL
6-7.XII.2007
Podkreślając znaczenie wytrwałości w działaniach na rzecz zniesienia kary śmierci na świecie
poprzez składanie protestów w państwach trzecich, poprzez działania na forach wielostronnych
i popieranie stosownych inicjatyw społeczeństwa obywatelskiego;
Wzywając obywateli Europy do wspierania idei zniesienia kary śmierci na świecie, przez co
przyczynią się do ugruntowania praw podstawowych i godności ludzkiej;
Uznając znaczenie „Światowego Dnia Sprzeciwu wobec Kary Śmierci”, który od 2003 roku
obchodzony jest 10 października oraz w celu wzmocnienia tej inicjatywy organizacji
pozarządowych poprzez zaangaŜowanie instytucji europejskich:
Unia Europejska i Rada Europy
zatwierdzają ustanowienie „Europejskiego Dnia Sprzeciwu wobec Kary Śmierci” obchodzonego co
roku w dniu 10 października.”
15966/07 (Presse 275)
20
PL
6-7.XII.2007
DECYZJA RAMOWA W SPRAWIE ZWALCZANIA TERRORYZMU
Rada przeprowadziła początkową wymianę zdań na temat wniosku zmieniającego decyzję ramową
w sprawie zwalczania terroryzmu.
Celem tego wniosku jest aktualizacja obowiązującej decyzji ramowej, tak aby uwzględnić czyny
polegające na publicznym nawoływaniu do popełniania przestępstw terrorystycznych, rekrutacji na
potrzeby terroryzmu oraz szkoleniu terrorystycznym, np. przez celowe rozpowszechnianie
informacji na temat produkcji materiałów wybuchowych i innych broni wykorzystywanych przez
terrorystów.
WaŜne jest, aby w decyzji ramowej zawrzeć te przestępstwa, które zostały juŜ uwzględnione np.
w konwencji Rady Europy o zapobieganiu terroryzmowi, poniewaŜ daje to moŜliwość
wykorzystania zalet bardziej zintegrowanych ram instytucjonalnych UE oraz takŜe poniewaŜ
uregulowania prawne decyzji ramowej w odniesieniu do rodzaju i wysokości sankcji karnych oraz
obligatoryjnych przesłanek jurysdykcji będą obowiązywać w przypadku tych przestępstw.
Wniosek jest częścią szerszego „pakietu terrorystycznego”, w skład którego wchodzą: plan
działania dotyczący materiałów wybuchowych, decyzja ramowa w sprawie europejskich danych
PNR oraz sprawozdanie z oceny decyzji ramowej.
Prezydencja wskazała, Ŝe:
–
tekst odpowiednio uwzględnia podstawowe prawa i wolności, takie jak wolność wyraŜania
opinii, wolność zgromadzeń lub wolność zrzeszania się oraz prawo do poszanowania Ŝycia
rodzinnego,
–
tekst decyzji ramowej powinien zostać uzgodniony w odniesieniu do oskarŜeń (art. 3
wniosku Komisji), w celu uniknięcia jakichkolwiek sprzeczności z konwencją Rady
Europy i bez zakłócania procesu ratyfikacji tej konwencji,
–
naleŜy jednoznacznie wyjaśnić, Ŝe przy realizacji decyzji ramowej stosowana jest zasada
proporcjonalności; naleŜy dodać do preambuły punkt o treści podobnej do art. 12 ust. 2
konwencji, oraz Ŝe
–
w celu rozwinięcia współpracy zwłaszcza z innymi krajami, państwa członkowskie
powinny dąŜyć do przyspieszenia procedur ratyfikacji konwencji Rady Europy.
W świetle tej debaty prezydencja stwierdziła, Ŝe delegacje z duŜą aprobatą przyjęły wniosek
Komisji.
15966/07 (Presse 275)
21
PL
6-7.XII.2007
E-PRAWO
Rada dokonała wymiany poglądów na temat „e-prawa”.
W czerwcu 2007 roku Rada uzgodniła, Ŝe naleŜy przeprowadzić prace w dziedzinie e-prawa, mając
na uwadze stworzenie zdecentralizowanego unijnego systemu e-prawa umoŜliwiającego dostęp do
istniejących lub przyszłych elektronicznych systemów na szczeblu krajowym lub wspólnotowym.
Rada określiła niektóre priorytety swoich prac.
Rada stwierdziła w swoich konkluzjach w czerwcu 2007 roku, Ŝe zgadza się, Ŝe prace w zakresie eprawa powinny być kontynuowane z myślą o stworzeniu na poziomie europejskim technicznej
platformy umoŜliwiającej w sferze wymiaru sprawiedliwości dostęp do elektronicznych systemów
– istniejących lub mających powstać w przyszłości – na poziomie krajowym, wspólnotowym lub,
w stosownych przypadkach, międzynarodowym w pewnych dziedzinach.
Portal e-prawa powinien umoŜliwić dostęp w jednym miejscu do prawa Unii Europejskiej i prawa
krajowego. Poprzez zintegrowanie internetowych zasobów państw członkowskich i UE portal
powinien oferować dostęp do informacji prawnych, organów sądowych i administracyjnych,
rejestrów, baz danych i innych dostępnych usług, mając na celu ułatwienie codziennych działań
obywateli i prawników w kontekście europejskiego obszaru sądownictwa.
Rada:
a)
zapoznała się z pracami przeprowadzonymi podczas prezydencji portugalskiej zgodnie
z konkluzjami Rady z czerwca 2007 roku;
b)
odnotowała, Ŝe trwają prace nad zebraniem większości istniejących projektów w jednym
wykazie i Ŝe mają one zostać zakończone przed końcem pierwszego półrocza 2008 roku;
15966/07 (Presse 275)
22
PL
6-7.XII.2007
c)
odnotowała, Ŝe w pierwszym półroczu 2008 roku prace będą kontynuowane, tak by
zrealizować priorytety określone przez Radę. Prace te będą się skupiać na tym, by:
(i)
w wersji pilotaŜowej portal dotyczący e-prawa mógł być uŜywany przez
przedstawicieli państw członkowskich;
(ii)
kontynuować dyskusje nad zawartością portalu;
(iii) stworzyć warunki dla wykorzystywania wideokonferencji w kontekście
transgranicznym; oraz
(iv) kontynuować prace techniczne zgodnie z pkt 8 konkluzji Rady z czerwca 2007 roku.
Grupa Robocza ds. Przetwarzania Danych Prawnych (e-prawo) przedstawi Radzie w czerwcu 2008
roku sprawozdanie z postępu prac w zakresie e-prawa.
15966/07 (Presse 275)
23
PL
6-7.XII.2007
ZOBOWIAZANIA UMOWNE („RZYM I”)
Rada z zadowoleniem przyjęła porozumienie w pierwszym czytaniu osiągnięte wraz z Parlamentem
Europejskim co do wniosku w sprawie rozporządzenia dotyczącego prawa właściwego dla
zobowiązań umownych.
Tekst zostanie przyjęty po weryfikacji przez prawników lingwistów obu instytucji.
Celem wniosku jest zastąpienie przedmiotowym rozporządzeniem Konwencji rzymskiej o prawie
właściwym dla zobowiązań umownych i jednocześnie stosowne unowocześnienie. Rozporządzenie
to będzie stosowane do zobowiązań umownych w sprawach cywilnych i handlowych w przypadku
kolizji praw.
Celem jest zharmonizowanie we Wspólnocie norm kolizyjnych dotyczących zobowiązań
umownych. Dzięki tej harmonizacji, nawet gdyby prawo materialne państw członkowskich się
róŜniło, wszystkie sądy państwa członkowskiego stosowałyby do danej umowy to samo prawo –
swoje własne lub tego innego państwa.
Wniosek jest oparty na zasadzie autonomii stron, tzn. w większości wypadków strony mają
swobodę wyboru prawa regulującego ich umowę. W przypadku braku wyboru prawa wniosek
ustanawia jednak jasne i przewidywalne zasady określające prawo właściwe dla umowy. Oprócz
ogólnego systemu wniosek zawiera konkretne normy kolizyjne stosowane w szczególnych
przypadkach, jak np. umowy konsumenckie, umowy przewozu, indywidualne umowy o pracę.
Wniosek ten jest waŜnym krokiem ku pełnemu utworzeniu przestrzeni sprawiedliwości oraz
udoskonaleniu zasady wzajemnego uznawania orzeczeń sądowych. Przeprowadzonych zostało
wiele nieformalnych spotkań z Parlamentem Europejskim z myślą o osiągnięciu porozumienia
w pierwszym czytaniu drogą procedury współdecyzji. Parlament Europejski przyjął swoje
sprawozdanie w dniu 29 listopada 2007 r.
15966/07 (Presse 275)
24
PL
6-7.XII.2007
ROLA EUROJUSTU I EUROPEJSKIEJ SIECI SĄDOWEJ W WALCE Z
PRZESTĘPCZOŚCIĄ ZORGANIZOWANĄ I TERRORYZMEM
Rada przyjęła następujące konkluzje w sprawie walki z przestępczością zorganizowaną
i terroryzmem w UE.
„Rada,
z zadowoleniem przyjmuje komunikat Komisji1,
uwzględniając zorganizowane przez Eurojust pod auspicjami prezydencji seminarium „Eurojust –
spojrzenie w przyszłość” ('Eurojust, navigating the way forward'), które odbyło się w Lizbonie
w dniach 29–30 października 2007 r.,
1. przypomina zalecenie programu haskiego z listopada 2004 roku dotyczące wzmacniania
wolności, bezpieczeństwa i sprawiedliwości w Unii Europejskiej, wzywające Komisję i Radę do
rozwaŜenia dalszego rozwoju Eurojustu;
2. wyraŜa uznanie dla pragmatycznej analizy przeprowadzonej w komunikacie Komisji na
podstawie pozytywnego wpływu, jaki został wywarty na współpracę sądową w Europie dzięki
stosowaniu juŜ pięć lat decyzji ustanawiającej Eurojust2;
3. w pełni aprobuje podejście Komisji, aby ocenić wykonanie decyzji ustanawiającej Eurojust
z myślą o ewentualnych przyszłych postanowieniach związanych z Eurojustem, obejmujących
jego stosunki z europejską siecią sądową (EJN) i innymi odpowiednikami w Unii Europejskiej
i poza nią;
4. podkreśla znaczenie doświadczeń praktycznych i operacyjnych nabytych przez Eurojust przez
pięć lat swojego istnienia oraz przez EJN; uwaŜa, Ŝe doświadczenia dają cenne podwaliny, które
naleŜy rozwaŜyć przy ocenie potrzeby dalszego rozwoju i ulepszania Eurojustu i EJN;
1
2
14253/07 EUROJUST 56 EJN 30 COPEN 145.
Decyzja Rady 2002/187/WSiSW z dnia 28 lutego 2002 r., Dz.U. L 63 z 6.3.2002.
15966/07 (Presse 275)
25
PL
6-7.XII.2007
5. zauwaŜa, Ŝe państwa członkowskie wykonały decyzję ustanawiającą Eurojust, uwzględniając
swoje odmienne tradycje prawne, co przyczyniło się do obiektywnego braku równowagi wśród
przedstawicieli krajowych, jeśli chodzi o zdolność do jednakowego wykonywania swoich
zadań. Zarówno w odniesieniu do Eurojustu, jak i przedstawicieli krajowych, sytuacja ta
i rzeczywiste korzystanie z dostępnych uprawnień, w tym napotkane problemy, powinny być
gruntownie oszacowane podczas oceniania wszelkich potrzeb wprowadzenia ulepszeń;
6. wzywa państwa członkowskie do dalszej oceny sposobów scalenia i umocnienia Eurojustu,
z myślą o wsparciu Eurojustu w osiągnięciu jego potencjału wzmocnienia współpracy
praktycznej, w tym zdolności Eurojustu do zapewnienia wsparcia organom krajowym;
7. wzywa państwa członkowskie do rozwaŜenia działań umoŜliwiających przedstawicielom
krajowym odgrywanie proaktywnej i skutecznej roli w ułatwianiu koordynacji powaŜnych
śledztw międzynarodowych i współpracy w tym zakresie, przy poszanowaniu podziału
kompetencji w ramach systemów krajowych;
8. uwaŜa, Ŝe nadal naleŜy rozwaŜyć kwestię, czy istnieją podstawy do wzmocnienia potencjału
Kolegium Eurojustu jako całości, we współpracy z odnośnymi organami krajowymi, aby
zoptymalizować odpowiednie role;
9. zwraca uwagę, jak waŜne jest zapewnienie skuteczniejszego, zgodnego z systemami krajowymi,
przepływu informacji między państwami członkowskimi a Eurojustem i wzywa do
przeanalizowania ewentualnych rozwiązań, które umoŜliwiłyby wzmocniony, systematyczny,
ustrukturyzowany i kompleksowy przekaz informacji;
10. zaleca opracowanie odpowiednich rozwiązań, aby bardziej zracjonalizować i zoptymalizować
odpowiednie zadania Eurojustu i EJN z myślą o uniknięciu powielania i nakładania się pracy
oraz o wzmocnieniu powiązań między Eurojustem, EJN i właściwymi organami krajowymi;
15966/07 (Presse 275)
26
PL
6-7.XII.2007
11. wzywa państwa członkowskie do zbliŜenia współpracy przedstawicieli krajowych Eurojustu
i właściwych organów krajowych, w tym EJN i innych punktów kontaktowych w tej sieci,
z myślą o ułatwieniu koordynacji prac Eurojustu, EJN i innych lokalnych punktów
kontaktowych, np. krajowego korespondenta ds. terroryzmu;
12. podziela opinię Komisji, Ŝe naleŜy umocnić związki między Eurojustem, Europolem, OLAF-em
i innymi odpowiednikami działającymi na obszarze współpracy sądowej;
13. przeanalizuje wszelkie ewentualne wnioski, dzięki którym zostanie osiągnięte powyŜsze
stanowisko polityczne.”
15966/07 (Presse 275)
27
PL
6-7.XII.2007
EUROPEJSKI NAKAZ NADZORU W POSTĘPOWANIU PRZEDPROCESOWYM
POMIĘDZY PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI
Rada przyjęła do wiadomości informacje prezydencji na temat prac nad wnioskiem dotyczącym
europejskiego nakazu nadzoru w postępowaniu przedprocesowym pomiędzy państwami
członkowskimi UE.
Na podstawie mandatu udzielonego we wrześniu przez Radę ds. Wymiaru Sprawiedliwości i Spraw
Wewnętrznych prezydencja portugalska przygotowała zmieniony tekst wniosku po konsultacji
z Komisją i przyszłymi prezydencjami: słoweńską i francuską. Niedługo tekst będzie omawiany po
raz pierwszy przez organy przygotowawcze Rady.
Europejski nakaz nadzoru pozwoli podejrzanemu na skorzystanie ze środka nadzoru
przedprocesowego w innym państwie członkowskim niŜ to, w którym prowadzone jest
postępowanie karne.
15966/07 (Presse 275)
28
PL
6-7.XII.2007
UZNAWANIE KAR Z ZAWIESZENIEM WYKONANIA, KAR ALTERNATYWNYCH
I KAR WARUNKOWYCH
Rada osiągnęła podejście ogólne co do projektu decyzji ramowej o uznawaniu i nadzorowaniu
wykonywania kar z zawieszeniem wykonania, kar alternatywnych i kar warunkowych.
W projekcie, powstałym z inicjatywy Niemiec i Francji, znajdą się zasady pozwalające państwu
członkowskiemu, innemu niŜ państwo, w którym zapadł wyrok wobec danej osoby, nadzorować
przestrzeganie warunków zawieszenia lub stosowanie kar alternatywnych przewidzianych
w wyroku, a takŜe podejmować – jeŜeli nie postanowiono inaczej – wszelkie inne decyzje związane
z wyrokiem oraz, w stosownych przypadkach, z decyzją w sprawie zawieszenia lub warunkowego
zwolnienia.
Celem projektu decyzji ramowej, opartego na zasadzie wzajemnego uznawania, jest ułatwienie
społecznej readaptacji osób skazanych, skuteczniejsza ochrona ofiar i ogółu społeczeństwa oraz
ułatwienie stosowania odpowiednich warunków zawieszenia i kar alternatywnych w przypadku
przestępców, którzy nie mieszkają w państwie skazania.
Portugalia uznała prace nad projektem decyzji ramowej jako jeden z głównych celów swojej
prezydencji w zakresie współpracy sądowej w sprawach karnych.
Uwzględniając prace przygotowawcze przeprowadzone przez prezydencję niemiecką, prezydencja
portugalska dołoŜyła znacznych starań i osiągnęła podejście ogólne co do decyzji ramowej zaledwie
w ciągu 11 miesięcy od rozpoczęcia negocjacji.
Na posiedzeniu Rady niektóre państwa członkowskie i Komisja wyraziły ubolewanie z powodu
ustępstw, na jakie w przypadku niektórych kwestii, takich jak podwójna karalność, naleŜało pójść,
aby osiągnąć porozumienie. Ogólnie przyznano jednak, Ŝe obecny pakiet jest zrównowaŜonym
tekstem, który sporządzono w sposób na tyle wywaŜony, aby wszystkie państwa członkowskie
mogły się na niego zgodzić.
Organy Rady zostaną poproszone o przeanalizowanie i ostateczną redakcję motywów, a takŜe
zaświadczenia i formularza.
15966/07 (Presse 275)
29
PL
6-7.XII.2007
STOSUNKI ZEWNĘTRZNE
Rada przyjęła do wiadomości:
–
wyniki posiedzenia siódmej Stałej Rady Partnerstwa UE – Rosja (wymiar sprawiedliwości
i sprawy wewnętrzne) w dniach 22–23 listopada 2007 r. w Brukseli;
–
przygotowanie drugiej konferencji stron Konwencji Organizacji Narodów Zjednoczonych
przeciwko korupcji w dniach 28 stycznia – 1 lutego 2008 r.;
–
wynik konferencji dyplomatycznej w Hadze na temat konwencji o międzynarodowym
dochodzeniu świadczeń na rzecz dzieci oraz innych form alimentów rodzinnych oraz
protokołu o prawie właściwym dla zobowiązań alimentacyjnych; oraz
–
wynik pierwszego euro-śródziemnomorskiego posiedzenia ministerialnego w sprawie
migracji, które odbyło się w dniach 18 i 19 listopada 2007 r. w Albufeirze (Portugalia).
15966/07 (Presse 275)
30
PL
6-7.XII.2007
KOMIET MIESZANY
Rozszerzenie strefy Schengen o dziewięć państw członkowskich
Komitet Mieszany z zadowoleniem przyjął decyzję Rady w sprawie pełnego stosowania przepisów
dorobku Schengen w Republice Czeskiej, Estonii, na Łotwie, Litwie, Węgrzech, Malcie, w Polsce,
Słowenii i na Słowacji.
Ocena dotycząca zniesienia kontroli na granicach wewnętrznych została zakończona, a Parlament
Europejski wydał swoją opinię w dniu 15 listopada 2007 r.
NaleŜy odnotować, Ŝe oczekując na opinię Parlamentu Europejskiego, Rada juŜ 8 listopada 2007 r.
stwierdziła, Ŝe zainteresowane państwa członkowskie spełniły wszystkie niezbędne warunki
stosowania dorobku Schengen (ochrona danych, granice powietrzne, lądowe i morskie, współpraca
policji, system informacyjny Schengen i wydawanie wiz).
Wejście decyzji w Ŝycie pozwoli na zniesienie kontroli osób na granicach wewnętrznych w dniu 21
grudnia 2007 r. na lądowych i morskich granicach między dziewięcioma zainteresowanymi
państwami członkowskimi i z nimi, a w dniu 30 marca 2008 r. na granicach powietrznych.
Mieszkańcy strefy Schengen będą mogli swobodnie i bez kontroli przemieszczać się na obszarze
3,6 mln km2.
Więcej szczegółów w nocie informacyjnej na temat rozszerzenia strefy Schengen:.
www.consilium.europa.eu/showPage.asp
15966/07 (Presse 275)
31
PL
6-7.XII.2007
Wydalanie obywateli państw trzecich nielegalnie przebywających w UE
Prezydencja poinformowała członków Komitetu Mieszanego o sytuacji, a w szczególności
o wyniku ostatnich rozmów z Parlamentem Europejskim dotyczących wniosku dotyczącego
dyrektywy w sprawie ustanowienia w państwach członkowskich wspólnych norm i procedur
wydalania obywateli państw trzecich, którzy przebywają nielegalnie w UE, .
Przedmiotowy wniosek został przedłoŜony przez Komisję w 2005 roku i był analizowany podczas
kolejnych prezydencji. Ustalono w nim wspólne normy i procedury, którymi mają się posługiwać
państwa członkowskie przy wydalaniu obywateli państw trzecich; są one zgodne z prawami
podstawowymi (które stanowią fundament prawa wspólnotowego) oraz z prawem
międzynarodowym, w tym ochroną uchodźców i zobowiązaniami w zakresie praw człowieka.
W projekcie dyrektywy poruszono kluczowe problemy polityki wydaleń, takie jak: dobrowolny
wyjazd osób wydalanych; wykonywanie decyzji o wydaleniu w drodze deportacji; odraczanie
deportacji; wydawanie zakazów wjazdu w uzupełnieniu decyzji o wydaleniu; forma decyzji
o wydaleniu; środki odwoławcze od decyzji o wydaleniu i zabezpieczenia przysługujące osobie
oczekującej na wydalenie; moŜliwość przyspieszenia procedury wydalenia w pewnych
przypadkach, a takŜe umieszczanie osób wydalanych w ośrodku detencyjnym i warunki, na jakich
to się odbywa.
Rada zobowiązała się do kontynuowania prac w ścisłej współpracy z Parlamentem Europejskim,
tak aby osiągnąć porozumienie co do projektu dyrektywy. Dlatego prezydencja portugalska uznała
prace nad wnioskiem za jeden z priorytetów Rady i nadal utrzymuje ścisły kontakt z Parlamentem,
tak aby osiągnąć porozumienie co do wniosku.
15966/07 (Presse 275)
32
PL
6-7.XII.2007
Kontrola nabywania i posiadania broni
Komitet Mieszany z zadowoleniem przyjął porozumienie osiągnięte przez Radę z Parlamentem
Europejskim w pierwszym czytaniu w sprawie wniosku dotyczącego dyrektywy w sprawie kontroli
nabywania i posiadania broni.
Komisja przedstawiła wyŜej wymieniony wniosek w marcu 2006 roku; dzięki niemu obowiązująca
dyrektywa z 1991 roku ma zostać dostosowana do postanowień protokołu ONZ przeciwko
nielegalnemu wytwarzaniu i obrotowi bronią palną, jej częściami i komponentami oraz amunicją,
dołączonego do konwencji ONZ z maja 2001 roku przeciwko międzynarodowej przestępczości
zorganizowanej.
W dniu 29 listopada 2007 r. Parlament głosował nad tekstem. Po weryfikacji tekstu przez
prawników lingwistów Rada przejdzie do ostatecznego przyjęcia tekstu uzgodnionego z PE.
Nowa dyrektywa zajmie się uŜyciem broni palnej w celach przestępczych bez przysparzania
kłopotów legalnym uŜytkownikom broni.
Akt ten wprowadziłby zasady zwiększające bezpieczeństwo w odniesieniu do posiadania broni, nie
przysparzając kłopotów myśliwym, strzelcom sportowym i innym legalnym posiadaczom. Tekst
obejmuje kontrolę sprzedaŜy broni przez Internet, wzmocnienie systemu znakowania,
komputeryzację i wydłuŜenie okresu przechowywania danych do dwudziestu lat.
Nowa dyrektywa obejmie posiadanie i nabywanie broni palnej, ale takŜe jej części i amunicji,
w tym elementów importowanych z państw trzecich. Dyrektywa będzie równieŜ stosowana
w przypadku nielegalnego wytwarzania broni i jej głównych komponentów, a takŜe obrotu nimi.
Dodatkowo do definicji „broni palnej” włączono broń dającą się przerobić. Policja w wielu
państwach członkowskich stwierdziła, Ŝe broń tego rodzaju jest coraz częściej wykorzystywana
przez przestępców. Tekst ten zawiera równieŜ stwierdzenie, Ŝe dyrektywa powinna obejmować
„sprzedaŜ za pośrednictwem środków komunikacji na odległość” (np. przez Internet), co powinno
być poddane „ścisłej kontroli” w państwach członkowskich, które na to w ogóle zezwalają.
Aby poprawić skuteczność śledzenia broni, tekst wymaga uŜycia symboli alfanumerycznych.
Znakowanie umieszczone na „podstawowym komponencie broni palnej” musi zawierać nazwę
producenta, miejsce i rok produkcji oraz numer seryjny.
Zgodnie z zasadą pomocniczości państwa członkowskie mogą pójść dalej niŜ nakazuje dyrektywa
i utrzymać własne surowsze systemy klasyfikacji w swoim krajowym prawie dotyczącym broni.
W tekście wezwano ponadto państwa członkowskie do uproszczenia procedur administracyjnych
dotyczących zezwoleń na nabywanie i posiadanie broni palnej.
15966/07 (Presse 275)
33
PL
6-7.XII.2007
INNE ZATWIERDZONE PUNKTY
WYMIAR SPRAWIEDLIWOŚCI I SPRAWY WEWNĘTRZNE
System wczesnego ostrzegania przed tsunami w północno-wschodniej części Atlantyku
i w regionie Morza Śródziemnego – konkluzje Rady
Zob. następujący link.
System wczesnego ostrzegania w UE – konkluzje Rady
Zob. następujący link.
Poprawa bezpieczeństwa materiałów wybuchowych – konkluzje Rady
Zob. następujący link.
Zminimalizowanie zagroŜeń dla bezpieczeństwa i porządku publicznego w związku z meczami
piłki noŜnej o charakterze międzynarodowym – konkluzje Rady
Zob. następujący link.
Przemyt narkotyków szlakiem kokainowym – konkluzje Rady
Zob. następujący link.
ZagroŜenie chemiczne, biologiczne, radiologiczne i jądrowe oraz gotowość do
przeciwdziałania biozagroŜeniom – konkluzje Rady
Rada przyjęła konkluzje w sprawie ograniczenia zagroŜenia chemicznego, biologicznego,
radiologicznego i jądrowego oraz w sprawie gotowości do przeciwdziałania biozagroŜeniom
(CBRN), w których wskazano sposób działania w latach 2008 i 2009 wobec zagroŜeń CBRN
występujących naturalnie i spowodowanych przez człowieka (wypadki, terroryzm) (15127/07).
Konkluzje te zostały przygotowane w świetle opublikowanej przez Komisję w lipcu 2007 roku
Zielonej księgi w sprawie gotowości do przeciwdziałania biozagroŜeniom (11951/07), która
zainicjowała konsultacje na szczeblu europejskim w zakresie zmniejszenia ryzyka zagroŜeń
biologicznych oraz zwiększenia gotowości i zdolności reagowania w ramach podejścia
obejmującego wszystkie zagroŜenia.
15966/07 (Presse 275)
34
PL
6-7.XII.2007
W odniesieniu do zagroŜeń terrorystycznych przedłuŜają one program CBRN z 2002 roku
(14627/02). Program CBRN został włączony do programu solidarności UE przyjętego przez Radę
w dniu 2 grudnia 2004 r., w którym rozszerzono program CBRN o wszystkie zagroŜenia i ataki
terrorystyczne (15480/04). Na koniec program solidarności został włączony do planu działania UE
dotyczącego zwalczania terroryzmu, który jest realizowanym planem działania stworzonym krótko
po atakach z 11 września 2001 r. i aktualizowanym kaŜdego roku.
Ponadto Rada odnotowała dokument zawierający projekt spisu instrumentów UE w dziedzinie
gotowości do przeciwdziałania biozagroŜeniom, który ma związek z projektem przedmiotowych
konkluzji Rady.
Link do konkluzji Rady.
Europejski program ochrony infrastruktury krytycznej
Rada odnotowała projekt sprawozdania z postępów w pracach nad europejskim programem
ochrony infrastruktury krytycznej. Sprawozdanie podsumowuje poczynione postępy i zawiera
wskazówki dotyczące dalszych działań.
W związku z atakami terrorystycznymi w Madrycie Rada Europejska w czerwcu 2004 roku
postulowała, aby opracować ogólną strategię zwiększenia ochrony infrastruktury krytycznej
(10679/2/04, pkt 19). W grudniu 2005 roku Rada zwróciła się do Komisji o przekazanie wniosku
w tym zakresie, a jednocześnie ustaliła kilka głównych zasad, którymi naleŜałoby się kierować
w przyszłych pracach (14689/05).
W grudniu 2006 roku Komisja wydała Komunikat w sprawie europejskiego programu ochrony
infrastruktury krytycznej (EPOIK) (16932/06), w którym przedstawiła ogólne podejście i zarys
polityki w zakresie EPOIK, a takŜe wniosek dotyczący dyrektywy Rady w sprawie rozpoznawania
i wyznaczania europejskiej infrastruktury krytycznej oraz oceny potrzeb w zakresie poprawy jej
ochrony (16933/06). W lutym 2007 roku Komisja wydała ponadto Komunikat w sprawie ochrony
europejskiej krytycznej infrastruktury energetycznej i transportowej.
Współpraca między biurami ds. odzyskiwania mienia
Rada przyjęła decyzję dotyczącą warunków współpracy między biurami ds. odzyskiwania mienia
w państwach członkowskich w dziedzinie wykrywania i identyfikacji korzyści pochodzących
z przestępstwa lub innego mienia związanego z przestępstwami (6262/07).
15966/07 (Presse 275)
35
PL
6-7.XII.2007
NaleŜy odnotować, Ŝe głównym bodźcem dla transgranicznej przestępczości zorganizowanej jest
korzyść finansowa. Korzyść ta jest bodźcem do popełniania dalszych przestępstw w celu uzyskania
jeszcze większych zysków. W związku z powyŜszym słuŜby ochrony porządku publicznego
powinny posiadać umiejętności niezbędne do wykrywania i analizowania finansowych śladów
działalności przestępczej. W celu skutecznego zwalczania przestępczości zorganizowanej
informacje mogące prowadzić do wykrywania i zajmowania korzyści pochodzących z przestępstwa
oraz innego mienia naleŜącego do przestępców muszą być szybko wymieniane pomiędzy
państwami członkowskimi UE.
Zachodzi zatem konieczność bliskiej współpracy między odpowiednimi organami państw
członkowskich biorącymi udział w wykrywaniu nielegalnych korzyści i innego mienia, które moŜe
podlegać konfiskacie, a takŜe stworzenia moŜliwości bezpośredniej komunikacji między tymi
organami.
Decyzja ta pozwoli państwom członkowskim na ustanowienie w tym celu krajowych biur ds.
odzyskiwania mienia posiadających kompetencje w tym zakresie oraz zapewni moŜliwość szybkiej
wymiany informacji między tymi biurami.
Przestępczość zorganizowana – wymiana informacji i danych wywiadowczych
Rada przyjęła do wiadomości ostateczne sprawozdanie z wizyt oceniających we wszystkich 27
państwach członkowskich dotyczące wymiany między, odpowiednio, Europolem i państwami
członkowskimi oraz państwami członkowskimi informacji i danych wywiadowczych w związku
z walką z przestępczością zorganizowaną.
Państwa członkowskie są proszone o złoŜenie do końca 2008 roku sprawozdania z realizacji
zaleceń wydanych im przez ekspertów.
Podręcznik dla policji i organów bezpieczeństwa
Rada przyjęła zalecenie w sprawie Podręcznika współpracy podczas waŜnych imprez
międzynarodowych przeznaczonego dla policji i organów bezpieczeństwa (14143/2/07).
Europejskie Kolegium Policyjne – program prac 2008
Rada zatwierdziła program prac na rok 2008 dotyczący Europejskiego Kolegium Policyjnego, który
zostanie przekazany dla informacji do Parlamentu Europejskiego i Komisji (13481/07+COR 1).
15966/07 (Presse 275)
36
PL
6-7.XII.2007
Europejska Sieć Migracyjna
Rada osiągnęła podejście ogólne co do projektu decyzji w sprawie ustanowienia Europejskiej Sieci
Migracyjnej.
Decyzja zostanie przyjęta po rozwaŜeniu opinii Parlamentu Europejskiego.
Komisja przedstawiła powyŜszy wniosek w sierpniu 2007 roku. Jego celem jest formalne
ustanowienie Europejskiej Sieci Migracyjnej, która juŜ została zainicjowana jako projekt
pilotaŜowy, oraz określenie jej właściwej podstawy prawnej; decyzja określa cele sieci, jej zadania
i strukturę, jak i inne waŜne elementy jej działania, takie jak finansowanie oraz stworzenie systemu
wymiany informacji dostępnego ogółowi społeczeństwa.
Właściwym celem tej sieci będzie dostarczenie instytucjom Wspólnoty oraz organom i instytucjom
państw członkowskich potrzebnych im informacji w zakresie migracji i azylu przez zapewnianie
aktualnych, obiektywnych, wiarygodnych i porównywalnych informacji dotyczących migracji
i azylu w celu wsparcia opracowywania kierunków polityki Unii Europejskiej w tej dziedzinie.
Będzie ona równieŜ słuŜyć ogółowi społeczeństwa jako źródło informacji na ten temat.
Bułgaria i Rumunia – przystąpienie do konwencji – rozszerzenie
Rada przyjęła decyzje dotyczące przystąpienia Bułgarii i Rumunii do konwencji w sprawie pomocy
wzajemnej i współpracy między administracjami celnymi (14546/07) oraz do konwencji o ochronie
interesów finansowych Wspólnot Europejskich (14549/07), tak aby dokonać niezbędnych zmian
w tych konwencjach wymaganych z powodu przystąpienia obu krajów do UE.
Posiedzenie na szczeblu ministrów Unia Europejska – Stany Zjednoczone z udziałem trojki
Rada przyjęła do wiadomości projekt porządku posiedzenia ministrów sprawiedliwości i spraw
wewnętrznych UE i Stanów Zjednoczonych, które ma się odbyć w Waszyngtonie w dniach 10 i 11
grudnia 2007 r.
15966/07 (Presse 275)
37
PL
6-7.XII.2007
Unijne projekty pomocy w zakresie narkotyków w państwach trzecich
Rada zatwierdziła notę dotyczącą poziomu finansowania w zakresie geograficznego i tematycznego
zasięgu projektów UE dotyczących narkotyków (15998/07).
Nota zawiera przegląd słuŜący poprawie koordynacji i uniknięciu sytuacji, w których projekty UE
dotyczące pomocy w zakresie narkotyków państw kandydujących i państw trzecich pokrywają się
lub występują w nich luki.
SCHENGEN
System informacyjny Schengen – budŜet
Przedstawiciele zainteresowanych państw członkowskich zebrani w Radzie zatwierdzili
sprawozdanie z zarządzania wykonaniem budŜetu na uruchomienie i działania systemu C.SIS
w roku 2006 (15014/07).
Sieć konsultacji Schengen
Rada przyjęła decyzję uaktualniającą specyfikacje techniczne sieci konsultacji Schengen
(15202/07).
STOSUNKI ZEWNĘTRZNE
Specjalny Przedstawiciel UE przy Unii Afrykańskiej
Rada przyjęła wspólne działanie w sprawie mianowania Specjalnego Przedstawiciela Unii
Europejskiej (SPUE) przy Unii Afrykańskiej (UA) (13814/07).
We wspólnym działaniu jako SPUE został mianowany Koen Vervaeke. Siedzibą SPUE będzie
Addis Abeba. Okres mianowania rozpoczyna się dzisiaj, 6 grudnia 2007 r., i trwa do 31 grudnia 2008
r.
15966/07 (Presse 275)
38
PL
6-7.XII.2007
W ostatnich latach UA stała się strategicznym podmiotem na kontynencie i kluczowym partnerem
międzynarodowym UE. W grudniu 2006 roku Rada Europejska określiła zwiększenie obecności UE
przy UA w Addis Abebie jako konkretne działanie w ramach wzmacniania strategicznego
partnerstwa UE z Afryką.
SPUE przy UA jest powoływany w ramach ustanawiania funkcjonalnie zintegrowanej delegacji UE
przy UA w Addis Abebie. SPUE będzie jednocześnie szefem delegacji WE.
Podstawą mandatu SPUE będą wszechstronne cele polityki UE wspierające wysiłki Afryki na rzecz
budowy pokojowej, demokratycznej i dostatniej przyszłości, przedstawione we wspólnej strategii
UE – Afryka, która ma być przyjęta na szczycie UE – Afryka w Lizbonie w dniach 8–9 grudnia.
Unia Afrykańska będzie kluczowym partnerem UE w realizacji tej wspólnej strategii.
(Zob. równieŜ komunikat prasowy S355/07 wydany przez wysokiego przedstawiciela Javiera
Solanę i komisarza Louisa Michela w związku z mianowaniem.)
SPUE w Sudanie – zmiana mandatu
Rada przyjęła wspólne działanie zmieniające wspólne działanie 2007/108/WPZiB przedłuŜające
mandat Specjalnego Przedstawiciela UE w Sudanie, którym jest Torben BRYLLE (15327/07).
Mandat SPUE w Sudanie został zmieniony, aby uwzględnić jego nowe zadania zgodnie ze
wspólnym działaniem 2007/677/WPZiB w sprawie operacji wojskowej UE w Czadzie
i w Republice Środkowoafrykańskiej (EUFOR Tchad/RCA), przyjętym 15 października, w którym
określono równieŜ rolę SPUE w Sudanie w odniesieniu do tej operacji wojskowej.
Zgodnie ze wspólnym działaniem 2007/108/WPZiB polityczne cele mandatu SPUE w Sudanie
w odpowiedni sposób uwzględniają regionalne konsekwencje konfliktu w Darfurze dla Czadu
i Republiki Środkowoafrykańskiej. SPUE w Sudanie naleŜy zatem upowaŜnić do przekazywania
dowódcy sił UE wskazówek politycznych, między innymi, aby zapewnić ogólną spójność działań
UE dotyczących Sudanu/Darfuru.
15966/07 (Presse 275)
39
PL
6-7.XII.2007
Plan prac UE – USA w zakresie współpracy w zakresie zarządzania kryzysowego
i zapobiegania konfliktom
Rada zatwierdziła projekt planu prac UE i USA dotyczącego dialogu technicznego i zwiększonej
współpracy w zakresie zarządzania kryzysowego i zapobiegania konfliktom.
UE i USA ustanowiły juŜ dialog w sprawie zarządzania kryzysowego i proponują dalej go rozwijać
przez ścisłą współpracę, która jest spójna ze współpracą z innymi narodami i organizacjami
międzynarodowymi w celu poprawy reagowania w sytuacji regionalnego lub międzynarodowego
kryzysu.
WSPÓLNA POLITYKA ZAGRANICZNA I BEZPIECZEŃSTWA
Terytoria Palestyńskie – misje UE – struktura dowodzenia i kontroli
– EUPOL COPPS
Rada przyjęła wspólne działanie zmieniające wspólne działanie 2005/797/WPZiB w sprawie Misji
Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich (EUPOL COPPS), tak aby dostosować
mandat misji do nowych wytycznych dotyczących struktury dowodzenia i kontroli dla cywilnych
operacji UE w zakresie zarządzania kryzysowego zatwierdzonych przez Radę w czerwcu
(14628/07).
Rada przyjęła równieŜ decyzję dotyczącą pokrycia wydatków misji w styczniu i lutym 2008 roku
z budŜetu przyznanego na rok 2007 (15028/07).
W listopadzie 2005 roku Rada przyjęła wspólne działanie 2005/797/WPZiB w sprawie Misji
Policyjnej Unii Europejskiej na Terytoriach Palestyńskich na okres trzech lat. Fazę operacyjną
EUPOL COPPS rozpoczęto w dniu 1 stycznia 2006 r.
15966/07 (Presse 275)
40
PL
6-7.XII.2007
- UE BAM Rafah
Rada przyjęła wspólne działanie zmieniające wspólne działanie 2005/889/WPZiB ustanawiające
Misję Unii Europejskiej ds. Szkolenia i Kontroli na przejściu granicznym w Rafah, tak aby
dostosować mandat misji do nowych wytycznych dotyczących struktury dowodzenia i kontroli dla
cywilnych operacji UE w zakresie zarządzania kryzysowego (14805/07).
W listopadzie 2005 roku Rada przyjęła wspólne działanie 2005/889/WPZiB ustanawiające Misję
Unii Europejskiej ds. Szkolenia i Kontroli na przejściu granicznym w Rafah (EU BAM Rafah) na
okres 12 miesięcy. Następnie misja była przedłuŜana w listopadzie 2006 roku i maju 2007 roku.
MIANOWANIA
Komitet Regionów
Rada przyjęła decyzje w sprawie mianowania:
a)
na stanowisko członka:
– na wniosek rządu Belgii:
pana Johana SAUWENSA, członka Parlamentu Flamandzkiego,
na pozostały okres obecnej kadencji, to znaczy do dnia 25 stycznia 2010 r.;
b)
na stanowisko zastępcy członka:
– na wniosek rządu Finlandii:
pani Martiny MALMBERG, przewodniczącej rady gminy Inkoo,
15966/07 (Presse 275)
41
PL
6-7.XII.2007
– na wniosek rządu Hiszpanii:
pani Elsy CASAS CABELLO (Comisionada de Acción Exterior, Comunidad Autónoma de
Canarias),
– na wniosek rządu Belgii:
pana Ludwiga CALUWE, członka Parlamentu Flamandzkiego,
– na wniosek rządu Francji:
pana Jeana Jacquesa FRITZA (conseiller régional de la région Alsace),
na okres pozostający do końca kadencji, czyli do dnia 25 stycznia 2010 r.
15966/07 (Presse 275)
42
PL

Podobne dokumenty