DO STOSOWANIA Z 9000MB BACTEC

Transkrypt

DO STOSOWANIA Z 9000MB BACTEC
Fiolki do hodowli BACTEC Myco/F Lytic
z dodatkiem po¿ywki Middlebrook 7H9 i bulionu infuzyjnego z mózgu i serca
DO STOSOWANIA Z 9000MB BACTEC
Zobacz objaœnienie symboli na koñcu ulotki
NAZWA
Fiolki do hodowli BACTEC Myco/F Lytic (zmodyfikowany bulion Middlebrook 7H9) umo¿liwiaj¹ wzrost i wykrywanie pr¹tków.
U
PP124JAA(G)
2005/05
Polski
PRZEZNACZENIE
Po¿ywka Myco/F Lytic BACTEC, stosowana z aparatem 9000MB BACTEC, jest nieselektywn¹ po¿ywk¹ hodowlan¹ do jakoœciowej hodowli i odzyskiwania
pr¹tków z próbek krwi.
SKRÓT I OBJAŒNIENIE BADANIA
Od po³owy lat 80. XX wieku, od czasu rozprzestrzenienia siê epidemii AIDS, zwiêkszy³a siê czêstoœæ wystêpowania posocznicy spowodowanej przez pr¹tki
oportunistyczne. Mycobacterium tuberculosis (MTB) i pr¹tki inne ni¿ pr¹tek gruŸlicy (MOTT, mycobacteria other than tuberculosis), zw³aszcza kompleks
Mycobacterium avium (MAC), sta³y siê problemem. Od 1985 do 1992 roku iloœæ odnotowanych przypadków MTB wzros³a o 18%. W latach 1981–1987
obserwacja przypadków AIDS ujawni³a u 5,5% pacjentów z AIDS rozsiane zaka¿enia pr¹tkami innymi ni¿ pr¹tek gruŸlicy, np. MAC. Do roku 1990 zwiêkszenie
liczby przypadków rozsianych zaka¿eñ pr¹tkami innymi ni¿ pr¹tek gruŸlicy da³o skumulowan¹ czêstoœæ wystêpowania wynosz¹c¹ 7,6%.
Oœrodki Zwalczania Chorób i Profilaktyki (CDC, Centers for Disease Control and Prevention) zalecaj¹, aby laboratoria do³o¿y³y wszelkich starañ w celu
zastosowania najszybszych dostêpnych metod w diagnostyce zaka¿eñ pr¹tkami. Zalecenia te obejmuj¹ stosowanie po¿ywek p³ynnych do hodowli pr¹tków1,2,3.
System 9000MB BACTEC opracowany jest tak, aby umo¿liwiæ szybkie wykrywanie pr¹tków w próbkach klinicznych. Po¿ywka hodowlana Myco/F Lytic BACTEC
jest preparatem bulionu infuzyjnego z mózgu i serca i po¿ywki Middlebrook 7H9 do odzyskiwania pr¹tków z próbek krwi. Dokonano specjalnych modyfikacji
w celu zwiêkszenia wzrostu i odzyskiwania pr¹tków. Modyfikacje te obejmuj¹ dodanie cytrynianu ¿elazowo-amonowego w celu zapewnienia Ÿród³a ¿elaza dla
pewnych szczepów pr¹tków, dodanie saponiny jako œrodka powoduj¹cego lizê krwi i dodanie swoistych bia³ek i cukrów jako dodatków od¿ywczych. Ka¿da
fiolka zawiera sensor, wykrywaj¹cy zmniejszenie stê¿enia tlenu w fiolce na skutek metabolizmu i wzrostu drobnoustrojów. Sensor monitorowany jest przez
system 9000MB BACTEC pod k¹tem zwiêkszania fluorescencji, proporcjonalnego do zmniejszania stê¿enia tlenu. Odczyt dodatni wskazuje na przypuszczaln¹
obecnoœæ ¿ywych drobnoustrojów w fiolce.
ZASADY PROCEDURY
Fiolka do hodowli Myco/F Lytic BACTEC przeznaczona jest do szybkiego wykrywania obecnoœci pr¹tków we krwi. Próbki krwi inokuluje siê do fiolki Myco/F
Lytic BACTEC strzykawk¹ lub poprzez bezpoœrednie naci¹gniêcie ig³¹ przez przewód. Fiolkê umieszcza siê w systemie 9000MB BACTEC i inkubuje w sposób
ci¹g³y w temperaturze 37°C, wstrz¹saj¹c co 10 min w celu uzyskania maksymalnego odzysku. Ka¿da fiolka zawiera sensor, wykrywaj¹cy zmniejszenie stê¿enia
tlenu w fiolce, bêd¹ce wynikiem metabolizmu i wzrostu drobnoustrojów. Sensor jest monitorowany przez system 9000MB BACTEC co 10 min. Analiza
prêdkoœci zmniejszania siê stê¿enia tlenu, mierzona na podstawie zwiêkszania siê fluorescencji, umo¿liwia aparatowi serii fluorescencyjnej BACTEC ustalenie,
czy wynik analizy fiolki za pomoc¹ aparatu jest dodatni. Odczyt dodatni wskazuje na przypuszczaln¹ obecnoœæ ¿ywych drobnoustrojów w fiolce. Wykrywanie
jest ograniczone do drobnoustrojów, które rosn¹ w po¿ywce w temperaturze 37°C. Po¿ywka nie jest selektywna i mo¿liwy jest w niej wzrost innych
drobnoustrojów tlenowych, w tym dro¿d¿y, grzybów i bakterii; je¿eli s¹ one obecne, ich wzrost mo¿e zaburzaæ odzysk pr¹tków. Fiolki do hodowli, dla których
wynik pozostaje ujemny przez 42 dni, niewykazuj¹ce w ocenie wzrokowej cech wyniku dodatniego, usuwa siê z aparatu i przed utylizacj¹ wyja³awia.
ODCZYNNIKI
Fiolki do hodowli Myco/F Lytic BACTEC przed przeprowadzeniem badania zawieraj¹ nastêpuj¹ce aktywne sk³adniki:
Lista sk³adników
Woda destylowana ................................................................................................40 mL qs
Pod³o¿e bulionowe Middlebrook 7H9 bez soli fosforanowych ..............................0,12% (stê¿enie wagowe)
Infuzja z mózgu i serca ............................................................................................0,5% (stê¿enie wagowe)
Hydrolizat kazeinowy................................................................................................0,10% (stê¿enie wagowe)
Dodatek H ................................................................................................................0,10% (stê¿enie wagowe)
Inozytol......................................................................................................................0,05% (stê¿enie wagowe)
Glicerol ......................................................................................................................0,10% (stê¿enie wagowe)
Polianetolosulfonian sodu sodu ..............................................................................0,025% (stê¿enie wagowe)
Tween 80 ..................................................................................................................0,0025% (stê¿enie wagowe)
Chlorowodorek pirydoksalu ....................................................................................0,0001% (stê¿enie wagowe)
Cytrynian amonu ¿elaza ..........................................................................................0,006% (stê¿enie wagowe)
Fosforan potasu ........................................................................................................0,024% (stê¿enie wagowe)
Saponina ..................................................................................................................0,24% (stê¿enie wagowe)
Œrodek przeciwpieni¹cy ............................................................................................0,01% (stê¿enie wagowe)
Ta po¿ywka BACTEC jest dostarczana z dodatkiem CO2 i O2.
Sk³ad mo¿e byæ dostosowany do wymagañ specyficznego badania.
Po¿ywka Myco/F Lytic BACTEC nie wymaga dodawania suplementów. Ka¿da 40 mL fiolka Myco/F Lytic BACTEC jest dostarczana w postaci gotowej
do u¿ycia. Po otrzymaniu po¿ywka powinna byæ przejrzysta i mieæ zabarwienie jasnobursztynowe.
OSTRZE¯ENIA
Œrodki ostro¿noœci: Produkt przeznaczony do diagnostyki in vitro.
Produkt zawiera suchy kauczuk naturalny.
POTENCJALNIE ZAKANE PRÓBKI BADANE. Przy kontakcie z materia³ami zakaŸnymi przestrzegaæ „Uniwersalnych œrodków ostro¿noœci”4,5 i zaleceñ
obowi¹zuj¹cych w danej instytucji.
Do fiolek Myco/F Lytic BACTEC mieœci siê wiêcej ni¿ zalecane 5 mL objêtoœci próbki; nale¿y monitorowaæ objêtoœæ nape³niania.
Przy barwieniu pr¹tków kwasoopornych i hodowli próbek klinicznych zaleca siê postêpowaæ zgodnie z zasadami bezpieczeñstwa biologicznego, poziom 2,
i stosowaæ odpowiedni sprzêt w odpowiednich pomieszczeniach. Przy czynnoœciach zwi¹zanych z rozprzestrzenianiem Mycobacterium tuberculosis lub
Mycobacterium bovis wyros³ymi w hodowli albo przy manipulowaniu tymi bakteriami zaleca siê postêpowanie zgodnie z zasadami bezpieczeñstwa
biologicznego, poziom 3, i stosowanie odpowiedniego sprzêtu w odpowiednich pomieszczeniach5,6,7.
Przed u¿yciem ka¿da butelka powinna byæ zbadana pod k¹tem kontaminacji takich jak zmêtnienie, uwypuklenie, zapadniêcie siê przegrody lub œlady
przecieku. NIE U¯YWAÆ fiolek wykazuj¹cych cechy zanieczyszczenia, wycieku lub uszkodzenia. Zanieczyszczenie butelki mo¿e nie byæ ³atwo widoczne. Jeœli
zanieczyszczona fiolka jest u¿ywana do bezpoœredniego pobierania materia³u, mo¿e dojœæ do zassania gazu lub zanieczyszczonego pod³o¿a hodowlanego
do ¿y³y pacjenta. W rzadkich przypadkach szyjka fiolki mo¿e byæ pêkniêta i mo¿e od³amaæ siê podczas zdejmowania pokrywki albo w czasie obs³ugi. W obu
takich przypadkach zawartoœæ butelki mo¿e wyciekaæ lub rozlaæ siê, zw³aszcza przy odwróceniu butelki do góry dnem.
Aby zminimalizowaæ potencjalny wyciek podczas inokulacji próbki do fiolek do hodowli, nale¿y u¿yæ strzykawek z zakoñczeniami LUER-LOK. Nale¿y
przestrzegaæ techniki inokulacji jedn¹ rêk¹ i u¿ywaæ odpowiedniego uchwytu do trzymania fiolki, aby unikn¹æ przypadkowego zak³ucia siê ig³¹.
Przed utylizacj¹ nale¿y wysterylizowaæ wszystkie inokulowane fiolki Myco/F Lytic BACTEC w autoklawie.
Fiolki z hodowl¹, która da³a wynik dodatni, do podhodowli, barwienia itd.: Przed pobraniem próbki nale¿y wypuœciæ gaz, który czêsto jest wytwarzany
w wyniku metabolizmu bakterii. Pobieranie próbek powinno byæ wykonane w kabinie bezpieczeñstwa mikrobiologicznego w odpowiedniej odzie¿y
ochronnej, w³¹czaj¹c w to rêkawiczki i maski. Dodatkowe informacje na temat podhodowli – zob. rozdzia³ Procedury.
FIOLKI Z WYCIEKIEM LUB ST£UCZONE
PRZESTROGA: Poniewa¿ przeciekaj¹ca lub st³uczona inokulowana fiolka mo¿e spowodowaæ powstanie aerozolu zawieraj¹cego pr¹tki, w tym
M. tuberculosis lub inne bakterie, nale¿y obchodziæ siê z ni¹ odpowiednio.
Po stwierdzeniu wycieku lub przypadkowego st³uczenia inokulowanej fiolki w czasie pobierania lub transportu nale¿y zastosowaæ przyjêt¹ w danej
placówce procedurê postêpowania w przypadku wycieku materia³u zawieraj¹cego drobnoustroje. Nale¿y co najmniej przestrzegaæ „Uniwersalnych
œrodków ostro¿noœci”. Fiolki nale¿y utylizowaæ w odpowiedni sposób.
W rzadkich przypadkach, kiedy stwierdzi siê, ¿e dosz³o do wycieku z fiolki lub przypadkowego st³uczenia fiolki w obrêbie aparatu, nale¿y natychmiast
wy³¹czyæ aparat. Opró¿niæ dany obszar. Skontaktowaæ siê z osobami odpowiedzialnymi za bezpieczeñstwo lub zwalczanie zaka¿eñ w danej instytucji.
Okreœliæ, czy jest niezbêdne wy³¹czenie lub zmiana ustawieñ jednostek zwi¹zanych z wentylacj¹ danego obszaru. Nie powracaæ do obszaru do momentu,
a¿ wszelkie ewentualne aerozole osi¹d¹ lub zostan¹ usuniête przez odpowiedni¹ wentylacjê. Nale¿y powiadomiæ firmê Becton Dickinson and Company,
dzwoni¹c na numer tel. 1-800-544-7434 w USA lub do lokalnego przedstawiciela firmy Becton Dickinson. CDC wyda³y instrukcje odpowiedniego
traktowania przypadkowego ska¿enia pr¹tkami spowodowanego st³uczeniem fiolek do hodowli lub uwolnieniem zawiesin bulionowych5,6,7.
INSTRUKCJA PRZECHOWYWANIA
Przechowywaæ w temperaturze 2–25°C w suchym miejscu. Chroniæ przed bezpoœrednim œwiat³em s³onecznym.
POBIERANIE PRÓBKI
UWAGA: Zaleca siê, aby przed u¿yciem na po¿ywce przeæwiczyæ tê procedurê z odpowiednim personelem, aby zapewniæ w³aœciw¹ technikê pobierania
próbek, zgodnie z opisem w tym rozdziale.
Próbka musi byæ pobrana przy u¿yciu sterylnych technik, aby zredukowaæ mo¿liwoœæ zanieczyszczenia. Objêtoœæ pobranej krwi powinna zawieraæ siê
pomiêdzy 1,0 mL a 5,0 mL. Najczêœciej do pobrania próbki u¿ywa siê strzykawki z koñcówk¹ LUER-LOK. Dogodnie jest u¿yæ: uchwytu igie³ VACUTAINER i
zestawu VACUTAINER do pobierania krwi lub zestawu do pobierania krwi VACUTAINER SAFETY-LOK lub innego zestawu motylkowego. Jeœli u¿ywa siê ig³y i
zestawu przewodów (bezpoœrednie pobieranie), nale¿y uwa¿nie obserwowaæ kierunek przep³ywu krwi w momencie, kiedy zaczyna siê pobieranie próbki krwi.
Przed inokulacj¹ nale¿y zaznaczyæ na etykiecie piórem lub markerem poziom nape³nienia fiolki po¿ywk¹, aby zaznaczyæ pocz¹tek pobierania próbki. Pró¿nia w
fiolce zwykle przekracza 5 mL, tak ¿e u¿ytkownik powinien monitorowaæ pobieran¹ objêtoœæ za pomoc¹ oznaczeñ co 5 mL na etykiecie fiolki. Fiolkê BACTEC
nale¿y jak najszybciej przetransportowaæ do laboratorium i umieœciæ w aparacie BACTEC. DO pobrania próbek krwi od pacjenta mo¿na tak¿e u¿yæ probówki
VACUTAINER z ¿ó³t¹ nakrêtk¹, zawieraj¹cej SPS. Probówkê nale¿y jak najszybciej przetransportowaæ do laboratorium w celu przeniesienia do fiolki do
hodowli BACTEC.
PROCEDURA
Dostarczane materia³y: Fiolki do hodowli Myco/F Lytic BACTEC.
Materia³y wymagane, ale niedostarczane: Kabina bezpieczeñstwa mikrobiologicznego, autoklaw, jednostka wentylacyjna, œrodek odka¿aj¹cy dzia³aj¹cy
przeciwko pr¹tkom, 70% alkohol izopropylowy, drobnoustroje do kontroli jakoœci (Mycobacterium intracellulare, ATCC 13950; Mycobacterium kansasii,
ATCC 12478; i Mycobacterium fortuitum, ATCC 6841), mikroskop i materia³y do barwienia szkie³ek i podhodowli fiolek.
PRZESTROGA: Do fiolek Myco/F Lytic BACTEC nale¿y u¿ywaæ oprogramowania w wersji 3.6 lub wy¿szej.
Inokulacja fiolek do hodowli Myco/F Lytic BACTEC
1.
Nale¿y usun¹æ nakrêtkê ze szczytu fiolki i sprawdziæ fiolkê pod wzglêdem pêkniêæ, zanieczyszczenia, nadmiernego zmêtnienia i uwypuklenia lub
przeciêtych przegród. NIE NALE¯Y U¯YWAÆ, je¿eli zauwa¿y siê jakiœ defekt.
2.
Fiolkê z hodowl¹ oznaczyæ identyfikatorem próbki i zaznaczyæ lini¹ poziom nape³nienia po¿ywk¹ na etykiecie fiolki.
3.
Przed inokulacj¹ przegrodê przetrzeæ alkoholem. Do fiolki wstrzykn¹æ aseptycznie strzykawk¹ lub wci¹gn¹æ bezpoœrednio, wykorzystuj¹c linie podzia³ki
na etykiecie fiolki, 1–5 mL próbki na fiolkê (zob. rozdzia³ Ograniczenia procedury). Inokulowane fiolki beztlenowe powinny byæ umieszczone we
fluorescencyjnym aparacie BACTEC tak szybko, jak to mo¿liwe, w celu inkubacji i monitorowania.
4.
Fiolki umieszczone w aparacie bêd¹ badane automatycznie co 10 min w czasie rejestrowania przebiegu badania. System fluorescencyjny BACTEC
bêdzie identyfikowa³ fiolki z wynikiem dodatnim (zob. instrukcjê obs³ugi BACTEC – MA-0092). Sensor wewn¹trz fiolki nie bêdzie wykazywa³
dostrzegalnych wzrokowo ró¿nic miêdzy fiolkami z wynikiem dodatnim i ujemnym, jednak¿e fluorescencyjny system BACTEC mo¿e wykazaæ ró¿nicê
we fluorescencji sensora.
5.
Z fiolek z wynikiem dodatnim nale¿y wykonaæ podhodowle i sporz¹dziæ odpowiedni rozmaz. Wszystkie fiolki z wynikiem dodatnim nale¿y traktowaæ
zgodnie z zasadami BSL III w odpowiednich pomieszczeniach.
Obróbka fiolki z dodatnim wynikiem w analizie w aparacie
a) Wyj¹æ fiolkê z aparatu i przenieœæ do obszaru, stosuj¹c sposoby i materia³y zgodne z BSL III.
b) Fiolkê obróciæ, aby zmieszaæ zawartoœæ.
c) W kabinie bezpieczeñstwa mikrobiologicznego fiolkê odpowietrzyæ, aby wyrównaæ jej ciœnienie z atmosferycznym.
d) Usun¹æ porcjê z fiolki (ok. 0,1 mL) celem wybarwienia preparatu (metod¹ AFB i Grama).
e) Obejrzeæ rozmazy; wyniki wstêpne wydaæ dopiero po ocenie rozmazów.
Je¿eli po szeœciotygodniowej inkubacji fiolka z ujemnym wynikiem uzyskanym w aparacie wydaje siê dodatnia (uwypuklenie przegrody lub znaczne
œciemnienie krwi), nale¿y wykonaæ podhodowlê, barwienie AFB i traktowaæ j¹ jako przypuszczalnie dodatni¹, je¿eli wynik oceny zabarwionego rozmazu
jest dodatni.
Podhodowla fiolki: Podhodowlê nale¿y wykonaæ w kabinie bezpieczeñstwa mikrobiologicznego w odpowiedniej odzie¿y ochronnej, w³¹czaj¹c w to rêkawiczki i maski. Przed
wykonaniem podhodowli ustawiæ fiolkê pionowo i umieœciæ wacik nasycony alkoholem nad przegrod¹. W celu eliminacji dodatniego ciœnienia w fiolce,
które mo¿e powstaæ na skutek wzrostu drobnoustrojów stanowi¹cych zanieczyszczenie, wprowadziæ przez wacik nas¹czony alkoholem i przegrodê ja³ow¹
ig³ê 25-gauge (lub o mniejszej œrednicy), zaopatrzon¹ w odpowiedni filtr lub wacik. Ig³a powinna byæ usuniêta bezpoœrednio po obni¿eniu ciœnienia i przed
pobraniem próbki z fiolki do podhodowli. Nie nak³adaæ z powrotem nak³adki na ig³ê. Ig³y i strzykawki wyrzucaæ do specjalnego, odpornego na przebicie
pojemnika na odpady stanowi¹ce zagro¿enie biologiczne.
KONTROLA JAKOŒCI
Z ka¿dym opakowaniem kartonowym pod³o¿y dostarczane s¹ certyfikaty kontroli jakoœci.
2
Zaleca siê badanie ka¿dej nowej dostawy lub serii po¿ywki Myco/F Lytic BACTEC drobnoustrojami kontrolnymi ATCC, wymienionymi w poni¿szej karcie, przy
czym fiolki z tymi drobnoustrojami s³u¿¹ za kontrolê dodatni¹, a fiolka nieinokulowana – za kontrolê ujemn¹.
Drobnoustroje
Czas wykrywania (w dniach)
Mycobacterium intracellulare, ATCC 13950
8–16
Mycobacterium kansasii, ATCC 12478
3–13
Mycobacterium fortuitum, ATCC 6841
1–3
Fiolki z wynikiem dodatnim nale¿y inokulowaæ z u¿yciem rozcieñczenia w stosunku 1:100 zawiesiny McFarland nr 1, hodowanej na pod³o¿u sta³ym. Fiolkê
inokulowaæ 0,1 mL rozcieñczonej hodowli. Fiolka ta i nieinokulowana kontrola powinny zostaæ w³o¿one do aparatu i przetestowane. Fiolki inokulowane
powinny zostaæ rozpoznane jako dodatnie przez aparat w ramach protoko³u badania. Kontrola ujemna powinna pozostaæ ujemna. Je¿eli nie uzyska siê
oczekiwanych wyników kontroli jakoœci, nie nale¿y u¿ywaæ po¿ywki: prosimy w takich wypadkach o kontakt z dzia³em pomocy technicznej firmy Becton
Dickinson (tylko w USA: 1-800-638-8663) lub z lokalnym przedstawicielem firmy Becton Dickinson.
Informacje na temat kontroli jakoœci w systemie BACTEC mo¿na znaleŸæ w instrukcji obs³ugi (MA-0092).
Podawanie WYNIKÓW
Dodatni wynik uzyskany z aparatu mo¿na potwierdziæ barwieniem rozmazu na obecnoœæ pr¹tków kwasoopornych lub barwieniem metod¹ Grama. Odczyt
dodatni wskazuje na przypuszczaln¹ obecnoœæ ¿ywych drobnoustrojów w fiolce.
Je¿eli wynik rozmazu AFB jest dodatni,wykonaæ podhodowlê na po¿ywce sta³ej, a wynik podaæ jako: dodatni wynik uzyskany w aparacie, dodatni wynik
rozmazu AFB, identyfikacja w toku.
Je¿eli obecne s¹ drobnoustroje inne ni¿ bakterie kwasooporne, wykonaæ podhodowlê na po¿ywce sta³ej, a wynik podaæ jako: ujemny wynik uzyskany
w aparacie, dodatni wynik rozmazu AFB, identyfikacja w toku.
Je¿eli w rozmazach nie wykrywa siê drobnoustrojów, wykonaæ podhodowlê na po¿ywce sta³ej, ponownie (w ci¹gu 5 h od wyjêcia) umieœciæ fiolkê w aparacie
jako „wynik nadal ujemny” i nadal prowadziæ badanie a¿ do ukoñczenia protoko³u badania. Nie mo¿na podaæ wyniku.
Wykonaæ podhodowle z fiolki Myco/F Lytic BACTEC w celu identyfikacji i badania wra¿liwoœci na leki.
OGRANICZENIA PROCEDURY
Wyizolowywanie poszczególnych gatunków pr¹tków z próbek krwi zale¿y od iloœci obecnych w próbce drobnoustrojów, metod pobierania próbki,
czynników dotycz¹cych pacjenta, takich jak obecnoœæ objawów i dotychczasowe leczenia.
Kwasoopornoœæ pr¹tków mo¿e siê ró¿niæ zale¿nie od szczepu, wieku i innych zmiennych.
Nale¿y przedsiêwzi¹æ œrodki ostro¿noœci, aby zapobiec zanieczyszczeniu próbki podczas pobierania i inokulacji do fiolki BACTEC. Zanieczyszczona próbka
da odczyt dodatni, co jednak nie oznacza wyniku istotnego klinicznie. Takie ustalenie musi byæ wykonane przez u¿ytkownika na podstawie takich czynników
jak: wyniki barwienia, typ wykrytych drobnoustrojów, wystêpowanie tego samego drobnoustroju w wielu hodowlach, historia choroby pacjenta itp.
Fiolki Myco/F Lytic BACTEC s¹ nieselektywne i rosn¹ na nich tak¿e drobnoustroje tlenowe niebêd¹ce pr¹tkami. Fiolki z wynikiem dodatnim mog¹ zawieraæ
jeden lub wiêcej gatunek pr¹tków i (lub) inne gatunki bakterii (nie pr¹tki). Je¿eli s¹ obecne szybkorosn¹ce drobnoustroje, mog¹ one maskowaæ wzrost
wolniej rosn¹cych pr¹tków. Konieczna jest podhodowla i dodatkowe czynnoœci. Zgodnoœæ morfologii mikroskopowej w Myco/F Lytic BACTEC nie zosta³a jak
dot¹d ustalona.
Optymalny odzysk izolatów bêdzie osi¹gany poprzez dodawanie od 1 do 5 mL krwi. U¿ycie mniejszych lub wiêkszych objêtoœci mo¿e niekorzystnie
wp³ywaæ na odzysk, czas wykrywania i (lub) swoistoœæ. Przy u¿yciu krwi w objêtoœci ponad 5 mL mo¿e dojœæ do zwiêkszenia odsetka wyników
fa³szywie dodatnich.
Krew mo¿e zawieraæ czynniki hamuj¹ce wzrost bakterii albo inne inhibitory, które mog¹ spowalniaæ wzrost drobnoustrojów albo go uniemo¿liwiæ.
Fiolki Myco/F Lytic BACTEC inkubuje siê w temperaturze 37oC, co potencjalnie uniemo¿liwia odzysk pr¹tków wymagaj¹cych innej temperatury inkubacji
(np. M. marinum, M. ulcerans, M. haemophilum). Odzysk tych drobnoustrojów wymaga dodatkowych metod hodowli. W badaniach wewnêtrznych i (lub)
badaniach klinicznych w aparacie 9000MB BACTEC za pomoc¹ po¿ywki Myco/F Lytic BACTEC uzyskano dodatnie wyniki dla nastêpuj¹cych izolatów:
M. tuberculosis, M. kansasii, M. fortuitum, M. avium, M. intracellulare, M. bovis, M. terrae, M. simiae, M. gordonae, M. celatum, M. abscessus,
M. malmoense. W badaniach wewnêtrznych, M. xenopi i M. szulgai wykaza³y niezadowalaj¹cy odzysk przy u¿yciu po¿ywki hodowlanej Myco/F Lytic BACTEC.
OCZEKIWANE WYNIKI
Poni¿szy rysunek ilustruje dystrybucjê czêstoœci czasu wykrywania (TTD) w próbkach krwi, pochodz¹cych z badañ klinicznych, które da³y wynik dodatni
w po¿ywce hodowlanej Myco/F Lytic BACTEC.
Liczba Izolatów
8
7
MOTT
6
MAC
5
MTB
4
3
2
1
0
2
6
7
11
13
15
TTD (dni)
3
17
19
21
CHARAKTERYSTYKA WYDAJNOŒCIOWA
Po¿ywkê hodowlan¹ Myco/F Lytic BACTEC oceniano przy u¿yciu aparatu 9000MB BACTEC w dwóch oœrodkach klinicznych: uwa¿anych za oœrodki
referencyjne trzeciego stopnia du¿ych szpitalach akademickich, w ró¿nych obszarach geograficznych. Przebadana populacja pacjentów, przebywaj¹cych
w wy¿ej wymienionych centrach, obejmowa³a chorych z podejrzeniem zaka¿enia pr¹tkami, chorych o os³abionym systemie odpornoœciowym oraz biorców
przeszczepów. Po¿ywkê hodowlan¹ Myco/F Lytic BACTEC porównywano z po¿ywk¹ hodowlan¹13A BACTEC w zakresie odzyskiwania i wykrywania pr¹tków
z próbek krwi. W czasie badania oceniono w sumie 284 prawid³owo przygotowanych próbek krwi. Ca³kowita liczba patogennych izolatów pr¹tków,
odzyskanych w czasie badania, wynosi³a 39 (zob. TABELA 1). Spoœród tych dodatnich wyników, piêæ izolatów (13%) odzyskano tylko w po¿ywce hodowlanej
Myco/F Lytic BACTEC, a dwa (5%) – tylko w po¿ywce hodowlanej 13A BACTEC. W sumie do 28 fiolek Myco/F Lytic BACTEC dodano zbyt du¿o próbki (od 6
do 20 mL) przy ocenie klinicznej; próbek tych nie uwzglêdniono w badaniu, poniewa¿ przekroczono maksymaln¹ objêtoœæ nape³niania (próbka Ÿle
przygotowana). Spoœród tych 28 izolatów z fiolek Myco/F Lytic BACTEC, w 16 (57%) stwierdzono, ¿e wynik by³ fa³szywie dodatni.
Spoœród 284 próbek krwi analizowanych w badaniu klinicznym, w jednym przypadku fiolki Myco/F Lytic BACTEC (0,4%) wynik okaza³ siê fa³szywie dodatni
(odczyt z aparatu dodatni, rozmaz i (lub) podhodowla ujemne). Z 38 fiolek Myco/F Lytic z dodatnim odczytem z aparatu, 1 (2,6%) okaza³a siê wynikiem
fa³szywie dodatnim. Stwierdzono, ¿e odsetek wyników fa³szywie ujemnych (ujemny odczyt z aparatu, rozmaz i (lub) podhodowla dodatnie) wynosi³ 0%
– na podstawie koñcowych podhodowli Z ≥ 50% fiolek z wynikiem ujemnym. Odsetek zanieczyszczeñ oceniono na 0,9%.
TABELA 1: PODSUMOWANIE ODZYSKU IZOLATÓW NA PO¯YWCE HODOWLANEJ MYCO/F LYTIC W BADANIACH KLINICZNYCH
Drobnoustroje
Wszystkie pr¹tki patogenne:
Mycobacterium avium
Mycobacterium tuberculosis
Mycobacterium kansasii
Razem
Ca³kowita
liczba
izolatów
Tylko
po¿ywka
Myco/F Lytic
Tylko
po¿ywka
13A
Obie
po¿ywki
30
6
3
3
0
2
1
0
1
26
6
0
39
5
2
32
PIŒMIENNICTWO
1.
Horsburg Jr., C.R. 1991. Mycobacterium Avium Complex Infection in the acquired immunodefieciency syndrome. New England Journal of Medicine
324:1332-1338.
2.
Tenover, F.C., et al, 1993. The resurgence of Tuberculosis: Is Your Laboratory Ready? Journal of Clinical Microbiology 31:767-770
3.
Isolation and Identification of Mycobacterium Tuberculosis: A Guide for the Level II Laboratory. U.S. Department of Health and Human Services, Atlanta,
GA, 1981.
4.
Kent, P.T., and G.P. Kubica. 1985. Public Health Mycobacteriology: A Guide for the Level III Laboratory. U.S. Department of Health and Human Services,
Centers for Disease Control and Prevention, Atlanta, GA.
5.
Recommendations for preventing transmission of Human Immunodeficiency Virus and Hepatitis B Virus to patients during exposure-prone invasive
procedures. MMWR 1991, Vol. 40, No. RR-8.
6.
Bloodborne pathogens. Code of Federal Regulations, Title 29, Part 1910.1030, Federal Register 1991, 56:64175-64182.
7.
Biosafety in Microbiogical and Biomedical Laboratories. U.S. Department of Health and Human Services Public Health Service/ Centers for Disease
Control and Prevention, Atlanta, GA, May, 1993.
4
Manufacturer / Výrobce / Producent / Fabrikant / Tootja / Valmistaja / Fabricant / Hersteller / ÊáôáóêåõáóôÞò / Gyártó / Ditta
produttrice / Gamintojas / Producent / Fabricante / Výrobca / Tillverkare
Use by / Spotøebujte do / Anvendes før / Houdbaar tot / Kasutada enne / Viimeinkäyttöpäivä / A utiliser avant / Verwendbar bis /
Çìåñïìçßá ëÞîçò / Felhasználhatóság dátuma / Usare entro / Naudokite iki / Brukes før / Stosowaæ do / Utilizar em / Použite do /
Usar antes de / Använd före /
YYYY-MM-DD / YYYY-MM (MM = end of month) /
RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = konec mìsíce)
ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutning af måned) /
JJJJ-MM-DD / JJJJ-MM (MM = einde maand)
AAAA-KK-PP / AAAA-KK (KK = kuu lõpp)
VVVV-KK-PP / VVVV-KK (kuukauden loppuun mennessä)
AAAA-MM-JJ / AAAA-MM (MM = fin du mois) /
JJJJ-MM-TT / JJJJ-MM (MM = Monatsende) /
ÅÅÅÅ-ÌÌ-ÇÇ / ÅÅÅÅ-ÌÌ (ÌÌ = ôÝëïò ôïõ ìÞvá) /
ÉÉÉÉ-HH-NN / ÉÉÉÉ-HH (HH = hónap utolsó napja)
AAAA-MM-GG / AAAA-MM (MM = fine mese) /
MMMM-MM-DD / MMMM-MM (MM = mënesio pabaiga)
ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutten av måneden)
RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec miesi¹ca)
AAAA-MM-DD / AAAA-MM (MM = fim do mês) /
RRRR-MM-DD / RRRR-MM (MM = koniec mesiaca)
aaaa-mm-dd / aaaa-mm (mm = fin del mes) /
ÅÅÅÅ-MM-DD / ÅÅÅÅ-MM (MM = slutet på månaden)
Catalog number / Katalogové èíslo / Katalognummer / Catalogusnummer / Kataloogi number / Tuotenumero / Numéro catalogue /
Bestellnummer / Áñéèìüò êáôáëüãïõ / Katalógusszám / Numero di catalogo / Katalogo numeris / Numer katalogowy / Número do
catálogo / Katalógové èíslo / Número de catálogo
Authorized Representative in the European Community / Autorizovaný zástupce pro Evropskou unii / Autoriseret repræsentant i
EU / Erkend vertegenwoordiger in de Europese Unie / Volitatud esindaja Euroopa Nõukogus / Valtuutettu edustaja Euroopan
yhteisössä / Représentant agréé pour la C.E.E. / Autorisierte EG-Vertretung / ÅîïõóéïäïôçìÝíïò áíôéðñüóùðïò óôçí ÅõñùðáúêÞ
Êïéíüôçôá / Hivatalos képviselet az Európai Unióban / Rappresentante autorizzato nella Comunità europea / Ágaliotasis atstovas
Europos Bendrijoje / Autorisert representant i EU / Autoryzowane przedstawicielstwo w Unii Europejskiej / Representante
autorizado na União Europeia / Autorizovaný zástupca v Európskom spoloèenstve / Representante autorizado en la Comunidad
Europea / Auktoriserad representant i EU
In Vitro Diagnostic Medical Device / Lékaøské zaøízení urèené pro diagnostiku in vitro / In vitro diagnostisk medicinsk anordning /
Medisch hulpmiddel voor in vitro diagnose / In vitro diagnostika meditsiiniaparatuur / Lääkinnällinen in vitro -diagnostiikkalaite /
Dispositif médical de diagnostic in vitro / Medizinisches In-vitro-Diagnostikum / In vitro äéáãíùóôéêÞ éáôñéêÞ óõóêåõÞ / In vitro
diagnosztikai orvosi eszköz / Dispositivo medico diagnostico in vitro. / In vitro diagnostikos prietaisas / In vitro diagnostisk
medisinsk utstyr / Urz¹dzenie medyczne do diagnostyki in vitro / Dispositivo médico para diagnóstico in vitro / Medicínska
pomôcka na diagnostiku in vitro / Dispositivo médico de diagnóstico in vitro / Medicinsk anordning för in vitro-diagnostik
Temperature limitation / Teplotní omezení / Temperaturbegrænsning / Temperatuurlimiet / Temperatuuri piirang /
Lämpötilarajoitus / Température limite / Zulässiger Temperaturenbereich / ¼ñéï èåñìïêñáóßáò / Hõmérsékleti határ /
Temperatura limite / Laikymo temperatûra / Temperaturbegrensning / Ograniczenie temperatury / Limitação da temperatura /
Ohranièenie teploty / Limitación de temperatura / Temperaturbegränsning
Batch Code (Lot) / Kód (èíslo) šarže / Batch kode (Lot) / Chargenummer (lot) / Partii kood / Eräkoodi (LOT) / Code de lot (Lot) /
Chargencode (Chargenbezeichnung) / Êùäéêüò ðáñôßäáò (Ðáñôßäá) / Tétel száma (Lot) / Codice del lotto (partita) / Partijos
numeris (Lot) / Batch-kode (Serie) / Kod partii (seria) / Código do lote (Lote) / Kód série (šarža) / Código de lote (Lote) / Satskod
(parti)
Contains sufficient for <n> tests / Dostateèné množství pro <n> testù / Indeholder tilstrækkeligt til <n> test / Voldoende voor
<n> tests / Küllaldane <n> testide jaoks / Sisältöon riittävä <n> testejä varten / Contenu suffisant pour <n> tests / Ausreichend
für <n> Tests / ÐåñéÝ÷åé åðáñêÞ ðïóüôçôá <n> åîåôÜóåéò / <n> teszthez elegendõ / Contenuto sufficiente per <n> test /
Pakankamas kiekis atlikti <n> testø / Innholder tilstrekkelig for <n> tester / Zawiera iloœæ wystarczaj¹c¹ do <n> testów / Contémo
suficiente para <n> testes / Obsah vystaèí na <n> testov / Contenido suficiente para <n> pruebas / Räckertill <n> antal tester
Consult Instructions for Use / Prostudujte pokyny k použití / Læs brugsanvisningen / Raadpleeg gebruiksaanwijzing / Lugeda
kasutusjuhendit / Tarkista käyttöohjeista / Consulter la notice d’emploi / Gebrauchsanweisung beachten / Óõìâïõëåõôåßôå ôéò
ïäçãßåò ÷ñÞóçò / Olvassa el a használati utasítást / Consultare le istruzioni per l'uso / Skaitykite naudojimo instrukcijas / Se i
bruksanvisningen / Zobacz instrukcja u¿ytkowania / Consulte as instruções de utilização / Pozri Pokyny na používanie / Consultar
las instrucciones de uso / Se bruksanvisningen
m
Becton, Dickinson and Company
7 Loveton Circle
Sparks, Maryland 21152 USA
800-638-8663
A
BENEX Limited
Bay K 1a/d, Shannon Industrial Estate
Shannon County Clare, Ireland
Tel: 353-61-47-29-20
Fax: 353-61-47-25-46
ATCC is a trademark of the American Type Culture Collection.
BD, BD Logo, BACTEC, VACUTAINER, SAFETY-LOK and LUER-LOK are trademarks of Becton, Dickinson and Company. © 2005 BD.