5. Abschlagsrechnung

Transkrypt

5. Abschlagsrechnung
INSTRUKCJA MONTAŻU
systemu ograniczającego drogę
Bariery mostowe KREMSBARRIER 1 RH1C
Parametry sprawności wg EN 1317-2:
Poziom powstrzymywania:
H1
Poziom intensywności zderzenia: B
Klasa szerokości pracującej:
W3
Produkcja i zbyt:
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
Schmidhüttenstraße 5, 3500 Krems, Austria
T.: +43/50304/14-670
F.: +43/50304/54-628
ID: VTMD123
Stan na: 01/2015
E-mail: [email protected]
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 2 z 12
Spis treści
Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................................3
Użycie zgodne z przeznaczeniem ..........................................................................................3
Opis techniczny systemu ograniczającego drogę ...................................................................3
Transport ................................................................................................................................4
Wymagania dotyczące montażu .............................................................................................4
Odpowiednie podłoże (budowla) ............................................................................................5
Montaż systemu ograniczającego drogę zgodnie z arkuszami typu dla D123/2, D123/3 i
D123/4 (patrz załącznik) .........................................................................................................6
1.
Wykonanie zakotwienia ............................................................................................6
2.
Montaż słupków C125 z płytą podstawową ..............................................................6
3.
Montaż amortyzatora C ............................................................................................7
4.
Montaż prowadnic (barier) S1...................................................................................7
5.
Montaż pasa profilowego..........................................................................................8
6.
Elementy pasowane .................................................................................................9
7.
Momenty dokręcania złączy śrubowych .................................................................10
8.
Konstrukcja dylatacji w strefie przejścia przez jezdnię ............................................10
9.
Kontrola zgodności .................................................................................................10
10.
Uprzątnięcie terenu robót .......................................................................................11
Naprawa systemu ograniczającego drogę ............................................................................11
Trwałość zabezpieczenia antykorozyjnego ...........................................................................11
Przeglądy i konserwacja .......................................................................................................12
Recykling / usuwanie ............................................................................................................12
Załącznik 1 ................................................................................................ Arkusz typu D123/2
Załącznik 2 ................................................................................................ Arkusz typu D123/3
Załącznik 3 ................................................................................................ Arkusz typu D123/4
Załącznik 4 ............................................................................................. Arkusz typu TSM 190
Załącznik 5 ...............................................................Wykaz części KREMSBARRIER 1 RH1C
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 3 z 12
Wskazówki bezpieczeństwa
Ponieważ roboty przy realizacji systemów ograniczających drogę zaklasyfikowano
generalnie jako szczególnie niebezpieczne, mogą one być wykonywane tylko pod
nadzorem i kierunkiem odpowiednio wykwalifikowanych fachowców.
Nadzór i kierowanie przez wyżej wym. fachowców jest warunkiem stosowania
niniejszej Instrukcji montażu.
Personel montażowy powinien stosować osobiste wyposażenie ochronne zgodne
z Dyrektywą WE nr 89/686/EWG oraz przepisami krajowymi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Zadaniem systemów ograniczających drogę jest powstrzymywanie pojazdów przed
zjechaniem z drogi oraz zmiana kierunku ich ruchu w celu zminimalizowania skutków
dla pasażerów i innych osób lub obiektów wymagających ochrony.
Uwaga:
Systemy ograniczające drogę powinny być stosowane
zasadniczo tylko tam, gdzie skutki zjechania pojazdu z drogi
mogą być dla niego samego i dla jego pasażerów, jak również
dla innych osób lub wymagających ochrony obiektów, bardziej
niekorzystne niż najechanie na system ograniczający.
Opis techniczny systemu ograniczającego drogę
Parametry sprawności wg PN EN 1317-2
Poziom powstrzymywania
H1
Poziom intensywności zderzenia / ASI
B / 1,2
Klasa / poziom szerokości pracującej
W3 / 1,0m
Długość testowanego odcinka
57,00 m
Wymiary systemu
Szerokość
507 mm
Wysokość
750 mm
Głębokość wiercenia
130 mm
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 4 z 12
Transport
Przy transporcie elementów
następujących zasad:
systemu
ograniczającego
należy
przestrzegać
·
Zapewnić odpowiednie zabezpieczenie ładunku.
·
Jeśli transport odbywa się po drodze posypywanej solą, elementy mogą być
przewożone tylko samochodem ze skrzynią zabezpieczoną plandeką.
·
Należy unikać kontaktu z innymi agresywnymi materiałami (np. resztkami
chemikaliów na powierzchni ładunkowej).
·
Urządzenia dźwigowe powinny być odpowiednie dla ładunków o masie do 2,5 t.
Uwaga: Odpowiednie zabezpieczenie ładunku jest wymagane także
przy transporcie urządzeń roboczych do montażu systemów
ograniczających drogę.
Wymagania dotyczące montażu
Firma wykonująca (=firma montażowa) powinna posiadać specjalistyczne
uprawnienia oraz generalne dopuszczenie dla tego rodzaju robót montażowych.
Firma montażowa powinna posiadać wyposażenie techniczne niezbędne do
prawidłowego przeprowadzenia montażu. Oprócz parku pojazdów, przystosowanego
do tego rodzaju robót, obejmuje ono przede wszystkim odpowiednie urządzenia do
wbijania słupków dla wymaganej ich długości z odpowiednimi nasadkami ochronnymi
i elementami prowadzącymi, jak również wiertnice, wkrętarki udarowe, trzpienie
montażowe, środki pomiarowe itp.
W trakcie robót montażowych firma montażowa powinna zagwarantować
przestrzeganie wszystkich odnośnych krajowych i międzynarodowych przepisów,
dyrektyw, rozporządzeń itp. oraz sprawdzić w odpowiednim czasie posiadanie
wymaganych zezwoleń.
Przed rozpoczęciem montażu firma montażowa powinna:
·
rozpoznać i odpowiednio uwzględnić istniejące elementy zabudowane w rejonie
zakotwień.
·
zbadać przydatność podłoża (kategoria gruntu, niezbędna głębokość wiercenia,
równość podłoża itp.).
·
wyznaczyć linię odniesienia, miarodajną dla montażu systemu ograniczającego
drogę.
·
sprawdzić prawidłowość i kompletność dostaw materiałów oraz niezwłocznie
przekazać dostawcy ewentualne reklamacje.
·
sprawdzić, czy teren robót jest odpowiednio zabezpieczony.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
O
stwierdzonych
niezgodnościach
należy
Zamawiającego na piśmie w celu ich wyjaśnienia.
Strona 5 z 12
niezwłocznie
poinformować
W przypadku przejściowego składowania elementów systemu ograniczającego
należy przestrzegać następujących warunków składowania:
·
Powierzchnia składowania powinna być nośna i utwardzona, z możliwością
wjazdu taboru ciężarowego.
·
Zabrania się składowania elementów ocynkowanych w wysokiej, wilgotnej
trawie, w kałużach lub błocie.
·
Składowanie pakietów dostarczonej jednostki opakowania powinno się
odbywać na podkładach drewnianych o grubości ok. 150 mm.
·
Elementy należy składować przy lekkim spadku, umożliwiającym spływ wody.
·
Unikać gromadzących wilgoć zagłębień podłoża.
·
Usunąć folie zabezpieczające na czas transportu.
·
W miejscu składowania nie powinny być stosowane środki do rozmrażania.
Należy unikać składowania przez dłuższy czas na wolnym powietrzu elementów
dostarczanych w wiązkach.
Odpowiednie podłoże (budowla)
Przy zderzeniu pojazdu z barierą następuje przenoszenie sił (nominalne wartości
charakterystyczne) na podłoże (budowlę) przez system ograniczający drogę i przez
sam pojazd. Siły te zależą także od rozmieszczenia systemu ograniczającego drogę
w stosunku do budowli.
Podłoże nadające się do montażu systemu ograniczającego powinno spełniać
następujące warunki:
·
Zapewnione przenoszenie sił charakterystycznych.
·
Klasa wytrzymałości betonu min. C25/30
·
Zbrojenie zgodne z wymogami statyki
·
Równość powierzchni w strefie zakotwień:
maksymalna odchyłka 5 mm na długości 0,50 m
Uwaga:
System ograniczający może być kotwiony także do konstrukcji
stalowych,
o
ile
jest
zapewnione
przenoszenie
sił
charakterystycznych, ustalonych na podstawie rozmieszczenia
systemu. Wykonanie zakotwienia systemu ograniczającego do
konstrukcji stalowej należy w każdym przypadku uzgodnić z
producentem.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 6 z 12
Montaż systemu ograniczającego drogę zgodnie z arkuszami typu dla
D123/2, D123/3 i D123/4 (patrz załącznik)
Nie jest wymagany montaż
w zakładzie producenta.
wstępny
elementów
systemu
ograniczającego
Ponieważ system ograniczający drogę jest montowany bez naprężeń wstępnych,
temperatura otoczenia nie ma znaczenia dla montażu.
1.
Wykonanie zakotwienia
Słupki C125 z płytą podstawową należy kotwić za pomocą czterech śrub do betonu
TSM B16x190 zgodnie z arkuszem typu TSM 190 (patrz Załącznik).
Dla zapewnienia dokładnego rozstawu kotwi zaleca się wyznaczanie położenia
otworów wierconych dla par kotwi za pomocą odpowiedniego szablonu.
Otwory powinny być wykonane prostopadle do powierzchni montażowej. Głębokość
wiercenia wynosi 130±3 mm. Zastosowanie stojaka wiertarskiego z ogranicznikiem
głębokości zapewnia wykonywanie dokładnych otworów.
Nominalny osiowy rozstaw grup kotwi (= rozstaw słupków) wynosi 1.900 mm.
2.
Montaż słupków C125 z płytą podstawową
Słupki C125 z płytą podstawową powinny być
osadzane na kotwiach tak, aby kotwie znalazły
się po stronie słupka, która jest zwrócona do
jezdni (patrz rys. 1).
Otwarta strona przekroju słupka C125 powinna
być zwrócona w kierunku jazdy odpowiedniej
jezdni (patrz rys. 2).
Rysunek 1
Zgodnie z ustawieniem na prawym lub lewym
brzegu jezdni należy stosować prawe lub lewe słupki C125 z płytą podstawową.
Należy mieć na uwadze, aby po osadzeniu słupków C125 z płytą podstawową na
odpowiednich parach kotwi, kotwie znalazły się w osiach otworów podłużnych w
płycie. Dla każdej pary kotwi, na osadzone uprzednio śruby do betonu TSM B16x190
należy nałożyć wzmocnienie płyty podstawowej z otworami Ø22 mm, zakrywając w
ten sposób otwory podłużne w płycie. Wzmocnienie płyty podstawowej, a tym samym
i słupek, są mocowane przy użyciu jednej podkładki 40x18x4 i jednej nakrętki 6-kt.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 7 z 12
M18 FK 8 na każdą śrubę przy zastosowaniu określonego momentu dokręcania
(patrz rys. 1)
Przy występujących zazwyczaj nachyleniach poprzecznych w zakresie –2,5% do
+6% słupki należy ustawiać prostopadle do powierzchni montażowej (powierzchnia
skrzynki ulicznej, mur oporowy itp.). Generalnie nie uwzględnia się nachylenia
wzdłużnego powierzchni montażowej.
Należy uwzględnić różnice wysokości krawężników, wynikające z przepisów
krajowych.
3.
Montaż amortyzatora C
„Amortyzatory C“ posiadają w obydwóch
półkach wycięcia pozwalające na połączenie
ze słupkami C125.
Odpowiednio do usytuowania przy prawej
lub lewej krawędzi jezdni należy stosować
prawe lub lewe wykonanie „amortyzatora C”.
Każdy „amortyzator C” jest mocowany do
słupka C125 za pomocą dwóch śrub z łbem
grzybkowym M16x30 FK 6.8, osadzanych w
otworach łezkowych amortyzatora i otworach
podłużnych 12x36 po bokach słupka, przy
użyciu podkładki 40x18x4 i nakrętki 6-kt.
M16 FK 6 (patrz rys. 2).
Rysunek 2
4.
Montaż prowadnic (barier) S1
Prowadnice S1 powinny być w miejscu styku łączone na zakładkę w zależności od
kierunku jazdy w sposób wykluczający zaczepienie się pojazdu (rys. 10). Koniec
prowadnicy zwrócony w stronę jezdni w strefie styku (element górny) można
rozpoznać po otworze Ø 9 mm.
Aby umożliwić wykonanie zakładki prowadnic w miejscu styku, koniec prowadnicy
odwrócony od jezdni (element dolny) jest wykonany z odsadzeniem.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 8 z 12
Prowadnice są w swojej osi mocowane do amortyzatorów (co ~1.900 mm) za
pomocą śruby z łbem grzybkowym M16 FK 6.8 (patrz rys. 3 i 4).
Śruba z łbem grzybkowym M16 FK 6.8 jest stosowana w długościach 30 i 40 mm.
Śrubę z łbem grzybkowym M16x40 należy stosować tylko do mocowania
amortyzatora na styku prowadznic (patrz rys. 3).
Rysunek 3
Rysunek 4
Do wykonania złącza na styku prowadnic stosuje się dodatkowo sześć śrub z łbem
grzybkowym M16x30 FK 6.8 (patrz rys. 9).
Przy dokręcaniu nakrętek 6-kątnych M16 FK 6 należy zwracać uwagę na właściwe
osadzenie łezkowego zabezpieczenia łba śruby przed obrotem w otworach
podłużnych prowadnicy.
Pod każdą nakrętkę M16 FK 6 należy założyć podkładkę 40x18x4. Nie dotyczy to
czterech położonych zewnętrznie śrub w złączu prowadnic, gdzie zamiast podkładek
40x18x4 należy zamontować dwa wzmocnienia pasów profilu (patrz rys. 3).
5.
Montaż pasa profilowego
Pas profilowy o lekko wypukłym przekroju jest mocowany śrubami do słupków z płytą
podstawową C125, tak aby jego boki przylegały do tylnej ścianki słupka (patrz rys. 2 i
5).
W tym celu śrubę z łbem grzybkowym M16x40 FK 6.8 przekłada się od wewnątrz
słupka przez górny otwór podłużny 36x18 mm w odwróconej od jezdni półce słupka,
a następnie przez otwór podłużny w pasie profilowym i zabezpiecza za pomocą
nakrętki M16 FK 5 z podkładką 40x18x4.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Rysunek 5
Strona 9 z 12
Rysunek 6
Miejsce styku pasa profilowego znajduje się ~ 700 mm od styku prowadnic w
kierunku jazdy. Obydwa otwory podłużne 40x18 styku powinny się pokrywać, aby
umożliwić wykonanie połączenia za pomocą dwóch śrub z łbem grzybkowym
M16x30 FK 6.8 oraz nakrętki 6-kt. M16 FK5 z podkładką 40x18x4. Także tutaj należy
mieć na uwadze, aby łby śrub zostały założone po stronie pasa profilowego
przeciwległej do jezdni (patrz rys. 6).
6.
Elementy pasowane
Montaż systemów ograniczających drogę powinien być realizowany z zasady
w sposób niewymagający stosowania elementów pasowanych. Gdyby jednak
warunki lokalne wymagały zastosowania elementów pasowanych, wówczas należy
bezwarunkowo przestrzegać następujących zasad:
·
W miarę możliwości zachować nominalny rozstaw słupków.
·
Przy przecinaniu elementów długościowych należy zwracać uwagę na
dokładność cięcia.
·
Cięcie należy wykonywać tak, aby opiłki nie dostawały się na ocynkowaną lub
powlekaną powierzchnię elementu (ryzyko korozji obcej lub uszkodzenia
powłoki).
·
Należy usunąć zadziory po cięciu, a powierzchnię przekroju zabezpieczyć
przed korozją zgodnie z EN ISO 1461 farbą na bazie pyłu cynkowego.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 10 z 12
·
Układ otworów na styku elementu pasowanego powinien być zgodny
z wykonaniem normalnym, co dotyczy także minimalnych odległości otworów
od krawędzi.
·
Przy robotach montażowych z zasady zabronione jest cięcie palnikiem!
Momenty dokręcania złączy śrubowych
7.
Gwint / klasa wytrzymałości
Moment dokręcania
min.
max.
M10 / 4.6
10 Nm
17 Nm
M16 / 6.8
35 Nm
150 Nm
M18 / 8.8
80 Nm
330 Nm
Przy dokręcaniu tego rodzaju nieobciążanych wstępnie złączy śrubowych w zakresie
podanych momentów należy zwracać uwagę, aby przyleganie w strefie zaciskanej
zachodziło możliwie na całej powierzchni.
8.
Konstrukcja dylatacji w strefie przejścia przez jezdnię
Konstrukcja dylatacji umożliwia
przemieszczeń konstrukcji mostu.
kompensację
uwarunkowanych
termicznie
Rozwiązanie konstrukcji dylatacji w systemie ograniczającym drogę zależy od funkcji
systemu ograniczającego oraz uwzględnianej wielkości przemieszczeń (n.p. ±100
mm); powyższe wymaga uzgodnienia z producentem.
9.
Kontrola zgodności
Podczas montażu i w ramach kontroli końcowej należy przeprowadzić następujące
czynności sprawdzające:
·
prawidłowość rozmieszczenia elementów i wykonania połączeń śrubowych
·
odległość w pionie między górną krawędzią profilu prowadnicy lub pręta
ściągającego a poziomem odniesienia
·
odległość w poziomie między przednią krawędzią profilu bariery a miarodajną
dla montażu linią odniesienia
·
zachowanie linii ciągłej elementów długościowych (profil bariery, pręt
ściągający)
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 11 z 12
W przypadku niezgodności wykraczających poza dozwolone tolerancje należy
przeprowadzić odpowiednie działania korygujące.
Po zakończeniu robót montażowych należy zweryfikować prawidłowość wykonania
zgodnie z Instrukcją montażu w drodze odbioru udokumentowanego protokołem
odbioru.
10. Uprzątnięcie terenu robót
Wykonawca powinien usunąć wszelkie pozostałości materiałów (także elementów
złącznych), materiały opakowaniowe jak np. podkłady drewniane, skrzynki na śruby,
folie, taśmy opakowaniowe itp., a także wszelkie inne odpady.
Teren robót należy pozostawić w stanie zamiecionym do czysta.
Naprawa systemu ograniczającego drogę
Wszelkie elementy, które wskutek wypadku wykazują uszkodzenia mechaniczne
wzgl. deformacje, należy wymienić na nowe. Montaż tych elementów powinien być
przeprowadzony zgodnie z Instrukcją montażu.
Przy naprawach systemu ograniczającego drogę należy generalnie stosować nowe
elementy złączne.
Trwałość zabezpieczenia antykorozyjnego
Elementy systemu ograniczającego drogę z uwagi na ich żywotność / trwałość
ochrony podlegają ocynkowaniu ogniowemu zgodnie z EN ISO 1461.
Trwałość powłok cynkowych jest określona w normie EN ISO 14713 i zależy głównie
od grubości warstwy. Ogólnie można przyjąć, że zanik warstwy cynku następuje na
całej powierzchni. Z uwagi na to, że w obszarze drogi występuje uwarunkowane
makroklimatycznie obciążenie korozyjne o kategorii korozyjności C4, należy liczyć się
z zanikiem warstwy cynku w granicach od 2,1 do 4,2 µm rocznie. Wyliczona na tej
podstawie trwałość ochrony dla średniej grubości warstwy cynku, której minimalny
poziom określony jest zgodnie z EN ISO 1461 na 70 mm, wynosi co najmniej 15 lat.
Uwaga:
Obliczona w powyższy sposób trwałość ochrony obowiązuje
tylko
dla
obciążenia
korozyjnego
uwarunkowanego
makroklimatycznie.
Warunki
mikroklimatyczne
mogą
powodować niewielkie obniżenie trwałości ochrony.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C
Strona 12 z 12
Przeglądy i konserwacja
Systemy ograniczające drogę firmy voestalpine Krems Finaltechnik GmbH nie
wymagają z zasady konserwacji.
System ograniczający drogę powinien być poddawany kontroli wzrokowej w trakcie
bieżących przejazdów kontrolnych podmiotu odpowiedzialnego za eksploatację
drogi, nie rzadziej jednak niż raz w roku, przy czym zalecane jest to po sezonie
zimowym. Należy zwracać uwagę m.in. na ew. deformacje elementów oraz stan
połączeń śrubowych.
Recykling / usuwanie
Zdemontowane systemy ograniczające drogę ew. ich wymienione w trakcie napraw
elementy należy usuwać zgodnie z przepisami ogólnymi i odstawiać do
odpowiednich zbiornic odpadów. Elementy systemów ograniczających drogę
produkcji voestalpine Krems Finaltechnik GmbH nadają się w 100% do recyklingu.
Materiały opakowaniowe i inne odpady należy poddawać recyklingowi, względnie
usuwać zgodnie z przepisami ogólnymi.
W systemach ograniczających drogę produkcji voestalpine Krems Finaltechnik
GmbH nie są stosowane materiały toksyczne lub niebezpieczne.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
BARIERY OCHRONNA
KREMSBARRIER 1 RH1C
system ochronny skrajni jezdni
na obiektach mostowych
arkusz typu D123/2
prowadnica S1
30-011.3800-
śruba grzybkowa M16x40-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
1 szt. / słupek
507±20
śruba grzybkowa M16x30-6.8
30-001.0990E
6 szt. / styk
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
2 szt. / styk
pas odciągowy
30-001.1903D
125
368±20
20
680±20
≥750±40
śruba grzybkowa M16x30-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
1 słupek pośredni
wysięgnik C
30-105.1315C
610
wzmocnienie boczne
30-001.1807E
2 szt. / styk
śruba grzybkowa M16x30-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
2 szt. / wysięgnik
287±10
70
2,5 %
śruba grzybkowa M16x40-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
1 szt. / styk
wzmocnienie płyty podstawowej
30-100.2732E
1 szt. / słupek
słupek C125 / G 610
30-001.2920D
260
70
śruba grzybkowa M16x30-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
2 szt. / styk
śruba do betonu
TSM B16 x 190
głębokość wiercenia 130mm
podkładka 18 x 4
2 szt. / słupek
240
380
60
3800 ±9
1900 ±20
3800 ±9
1900 ±20
kierunek jazdy
1900 ±20
1900 ±20
wysięgnik K prawy
wysięgnik K lewy
01/2015
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
śruba grzybkowa M16x40-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
1 szt. / pas odciągowy dylatacja
3800 ±9
1900 ±20
1900 ±20
1900±20
3800±9
Dilatation
prowadnica S1 +-100mm
30-001.4080B
kierunek jazdy
3800 ±9
Dilatation
1900 ±20
1900 ±20
3800 ±9
1900 ±20
pas odciągowy 1,90m dylatacja
30-001.1904D
pas odciągowy
30-001.1903D
1900 ±20
pas odciągowy 1,90m dylatacja
30-001.1904D
system ochronny skrajni jezdni
na obiektach mostowych
1900 ±20
prowadnica S1 +-100mm
30-001.4080B
pas odciągowy 1,90m dylatacja
30-001.1904D
dylatacja +-100
widok z tyłu
śruba grzybkowa M16x40-6.8
30-001.0990E
podkładka 18 x 4
30-001.0995E
1 szt. / pas odciągowy dylatacja
pas odciągowy
30-001.1903D
BARIERY OCHRONNA
KREMSBARRIER 1 RH1C
arkusz typu D123/3
01/2015
O NE ST EP AHEAD.
BARIERY OCHRONNA
KREMSBARRIER 1 RH1C
system ochronny skrajni jezdni
na obiektach mostowych
arkusz typu D123/4
rysunek montażowy
śruba grzybkowa M16x40
śruba grzybkowa M16x30
wzmocnienie boczne
A
B
śruba grzybkowa M16x30
D
śruba grzybkowa M16x40
śruba grzybkowa M16x30
śruba grzybkowa M16x30
C
TSM B16 M18 x 190
A
B
C
D
prowadnica S1
wysięgnik C
wzmocnienie płyty podstawowej
słupek C125/G
pas odciągowy
01/2015
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
BARIERY OCHRONNA
ŚRUBA DO BETONU TSM B16 x 190
Instrukcja osadzania
arkusz typu TSM 190
1. Wykonanie otworu
Rozwartość klucza 13mm
Otwory powinn y być wiercone prostopadle do powierzchni montażowej.
- Średnica wierconego otworu 16mm
- Głębokość wiercenia 130 ±3mm
- Głębokość wiercenia należy kontrolować
- wywiercony otwór należy oczyścić
Śruba do betonu
Głębokość wiercenia
130±3mm
Długość kotwi 190mm
TSM B16 x 190
Wskazówka: Zastosowanie stojaka wiertnicz ego z ogranicznikiem
głębokości zapewnia wykonanie dokładnych otworów.
2. Osadzanie kotwi
Do otworu wprowadzić masę klejową (Chemof ast) i wkręcić
śrubę do betonu aż po część gwintowaną ( z otworu powinna zostać
wytłoczona masa klejowa). Usunąć nadmiar masy klejowej. Jeden kartusz
masy klejowej wystarcza do osadzenia ok. 33 szt. śrub do betonu.
Należy przestrzegać wymagań i informacji zamieszczonych na kartuszu.
Wskazówka: Do wprowadzania masy klejowej niezbędna jest specjalna
Masa klejowa
praska, dostosowana do kartusza.
Średnica otworu 16mm
Wiercenie otworu
Wprowadzanie masy
klejowej
Wkręcanie śruby do
betonu
01/2015
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.
BARIERY OCHRONNA
Wykaz części
KREMSBARRIER 1 RH1C
system ochronny skrajni jezdni
na obiektach mostowych
Ilości wymagane dla pola o długości 3,80m
Liczba
Nazwa/oznaczenie elementu Masa [kg] Numer rysunku
szt
1
Materiał /
gatunek
Ochrona przed korozją
46,50
30-011.3800-
S355JO
wg EN ISO 1461
2
LS.S1 3,80
wzmocnienie boczne
0,78
30-001.1807E
S235JR
wg EN ISO 1461
1
pas odciągowy
11,15
30-001.1903D
S235JR
wg EN ISO 1461
2
wysięgnik C
2
Słupek C125/G 610
4,23
30-105.1315C
S235JR
wg EN ISO 1461
13,78
30-001.2920D
S355JO
wg EN ISO 1461
13
śruba grzybkowa M16x30+na
0,08
30-100.0990E
6.8
wg EN ISO 10684
3
śruba grzybkowa M16x40+na
0,10
30-100.0990E
6.8
wg EN ISO 10684
16
podkładka 40x18x4
0,03
30-001.0995E
100HV
wg EN ISO 10684
2
wzmocnienie płyty podstawowej
0,69
30-100.2732E
S355JO
wg EN ISO 1461
4
TSM B16 x 190
0,27
TOGE
4
nakrętka M18
0,04
ISO 4032
10.9
8
TOGE-KORR
wg EN ISO 10684
Elementy dodatkowe dla wykonania dylatacji
Liczba
Nazwa/oznaczenie elementu Masa [kg] Numer rysunku
szt
1
57,92
30-001.4080B
LS.S1 3,80 ± 100
6
5,24
30-001.1904C
pas odciągowy 1,90m
Materiał /
Ochrona przed korozją
gatunek
S355JO wg EN ISO 1461
S235JR
wg EN ISO 1461
01/2015
voestalpine Krems Finaltechnik GmbH
www.voestalpine.com/strassensicherheit
O NE ST EP AHEAD.

Podobne dokumenty