5. Abschlagsrechnung
Transkrypt
5. Abschlagsrechnung
INSTRUKCJA MONTAŻU systemu ograniczającego drogę Bariery mostowe KREMSBARRIER 1 RH1C Parametry sprawności wg EN 1317-2: Poziom powstrzymywania: H1 Poziom intensywności zderzenia: B Klasa szerokości pracującej: W3 Produkcja i zbyt: voestalpine Krems Finaltechnik GmbH Schmidhüttenstraße 5, 3500 Krems, Austria T.: +43/50304/14-670 F.: +43/50304/54-628 ID: VTMD123 Stan na: 01/2015 E-mail: [email protected] voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 2 z 12 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa ...................................................................................................3 Użycie zgodne z przeznaczeniem ..........................................................................................3 Opis techniczny systemu ograniczającego drogę ...................................................................3 Transport ................................................................................................................................4 Wymagania dotyczące montażu .............................................................................................4 Odpowiednie podłoże (budowla) ............................................................................................5 Montaż systemu ograniczającego drogę zgodnie z arkuszami typu dla D123/2, D123/3 i D123/4 (patrz załącznik) .........................................................................................................6 1. Wykonanie zakotwienia ............................................................................................6 2. Montaż słupków C125 z płytą podstawową ..............................................................6 3. Montaż amortyzatora C ............................................................................................7 4. Montaż prowadnic (barier) S1...................................................................................7 5. Montaż pasa profilowego..........................................................................................8 6. Elementy pasowane .................................................................................................9 7. Momenty dokręcania złączy śrubowych .................................................................10 8. Konstrukcja dylatacji w strefie przejścia przez jezdnię ............................................10 9. Kontrola zgodności .................................................................................................10 10. Uprzątnięcie terenu robót .......................................................................................11 Naprawa systemu ograniczającego drogę ............................................................................11 Trwałość zabezpieczenia antykorozyjnego ...........................................................................11 Przeglądy i konserwacja .......................................................................................................12 Recykling / usuwanie ............................................................................................................12 Załącznik 1 ................................................................................................ Arkusz typu D123/2 Załącznik 2 ................................................................................................ Arkusz typu D123/3 Załącznik 3 ................................................................................................ Arkusz typu D123/4 Załącznik 4 ............................................................................................. Arkusz typu TSM 190 Załącznik 5 ...............................................................Wykaz części KREMSBARRIER 1 RH1C voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 3 z 12 Wskazówki bezpieczeństwa Ponieważ roboty przy realizacji systemów ograniczających drogę zaklasyfikowano generalnie jako szczególnie niebezpieczne, mogą one być wykonywane tylko pod nadzorem i kierunkiem odpowiednio wykwalifikowanych fachowców. Nadzór i kierowanie przez wyżej wym. fachowców jest warunkiem stosowania niniejszej Instrukcji montażu. Personel montażowy powinien stosować osobiste wyposażenie ochronne zgodne z Dyrektywą WE nr 89/686/EWG oraz przepisami krajowymi. Użycie zgodne z przeznaczeniem Zadaniem systemów ograniczających drogę jest powstrzymywanie pojazdów przed zjechaniem z drogi oraz zmiana kierunku ich ruchu w celu zminimalizowania skutków dla pasażerów i innych osób lub obiektów wymagających ochrony. Uwaga: Systemy ograniczające drogę powinny być stosowane zasadniczo tylko tam, gdzie skutki zjechania pojazdu z drogi mogą być dla niego samego i dla jego pasażerów, jak również dla innych osób lub wymagających ochrony obiektów, bardziej niekorzystne niż najechanie na system ograniczający. Opis techniczny systemu ograniczającego drogę Parametry sprawności wg PN EN 1317-2 Poziom powstrzymywania H1 Poziom intensywności zderzenia / ASI B / 1,2 Klasa / poziom szerokości pracującej W3 / 1,0m Długość testowanego odcinka 57,00 m Wymiary systemu Szerokość 507 mm Wysokość 750 mm Głębokość wiercenia 130 mm voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 4 z 12 Transport Przy transporcie elementów następujących zasad: systemu ograniczającego należy przestrzegać · Zapewnić odpowiednie zabezpieczenie ładunku. · Jeśli transport odbywa się po drodze posypywanej solą, elementy mogą być przewożone tylko samochodem ze skrzynią zabezpieczoną plandeką. · Należy unikać kontaktu z innymi agresywnymi materiałami (np. resztkami chemikaliów na powierzchni ładunkowej). · Urządzenia dźwigowe powinny być odpowiednie dla ładunków o masie do 2,5 t. Uwaga: Odpowiednie zabezpieczenie ładunku jest wymagane także przy transporcie urządzeń roboczych do montażu systemów ograniczających drogę. Wymagania dotyczące montażu Firma wykonująca (=firma montażowa) powinna posiadać specjalistyczne uprawnienia oraz generalne dopuszczenie dla tego rodzaju robót montażowych. Firma montażowa powinna posiadać wyposażenie techniczne niezbędne do prawidłowego przeprowadzenia montażu. Oprócz parku pojazdów, przystosowanego do tego rodzaju robót, obejmuje ono przede wszystkim odpowiednie urządzenia do wbijania słupków dla wymaganej ich długości z odpowiednimi nasadkami ochronnymi i elementami prowadzącymi, jak również wiertnice, wkrętarki udarowe, trzpienie montażowe, środki pomiarowe itp. W trakcie robót montażowych firma montażowa powinna zagwarantować przestrzeganie wszystkich odnośnych krajowych i międzynarodowych przepisów, dyrektyw, rozporządzeń itp. oraz sprawdzić w odpowiednim czasie posiadanie wymaganych zezwoleń. Przed rozpoczęciem montażu firma montażowa powinna: · rozpoznać i odpowiednio uwzględnić istniejące elementy zabudowane w rejonie zakotwień. · zbadać przydatność podłoża (kategoria gruntu, niezbędna głębokość wiercenia, równość podłoża itp.). · wyznaczyć linię odniesienia, miarodajną dla montażu systemu ograniczającego drogę. · sprawdzić prawidłowość i kompletność dostaw materiałów oraz niezwłocznie przekazać dostawcy ewentualne reklamacje. · sprawdzić, czy teren robót jest odpowiednio zabezpieczony. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C O stwierdzonych niezgodnościach należy Zamawiającego na piśmie w celu ich wyjaśnienia. Strona 5 z 12 niezwłocznie poinformować W przypadku przejściowego składowania elementów systemu ograniczającego należy przestrzegać następujących warunków składowania: · Powierzchnia składowania powinna być nośna i utwardzona, z możliwością wjazdu taboru ciężarowego. · Zabrania się składowania elementów ocynkowanych w wysokiej, wilgotnej trawie, w kałużach lub błocie. · Składowanie pakietów dostarczonej jednostki opakowania powinno się odbywać na podkładach drewnianych o grubości ok. 150 mm. · Elementy należy składować przy lekkim spadku, umożliwiającym spływ wody. · Unikać gromadzących wilgoć zagłębień podłoża. · Usunąć folie zabezpieczające na czas transportu. · W miejscu składowania nie powinny być stosowane środki do rozmrażania. Należy unikać składowania przez dłuższy czas na wolnym powietrzu elementów dostarczanych w wiązkach. Odpowiednie podłoże (budowla) Przy zderzeniu pojazdu z barierą następuje przenoszenie sił (nominalne wartości charakterystyczne) na podłoże (budowlę) przez system ograniczający drogę i przez sam pojazd. Siły te zależą także od rozmieszczenia systemu ograniczającego drogę w stosunku do budowli. Podłoże nadające się do montażu systemu ograniczającego powinno spełniać następujące warunki: · Zapewnione przenoszenie sił charakterystycznych. · Klasa wytrzymałości betonu min. C25/30 · Zbrojenie zgodne z wymogami statyki · Równość powierzchni w strefie zakotwień: maksymalna odchyłka 5 mm na długości 0,50 m Uwaga: System ograniczający może być kotwiony także do konstrukcji stalowych, o ile jest zapewnione przenoszenie sił charakterystycznych, ustalonych na podstawie rozmieszczenia systemu. Wykonanie zakotwienia systemu ograniczającego do konstrukcji stalowej należy w każdym przypadku uzgodnić z producentem. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 6 z 12 Montaż systemu ograniczającego drogę zgodnie z arkuszami typu dla D123/2, D123/3 i D123/4 (patrz załącznik) Nie jest wymagany montaż w zakładzie producenta. wstępny elementów systemu ograniczającego Ponieważ system ograniczający drogę jest montowany bez naprężeń wstępnych, temperatura otoczenia nie ma znaczenia dla montażu. 1. Wykonanie zakotwienia Słupki C125 z płytą podstawową należy kotwić za pomocą czterech śrub do betonu TSM B16x190 zgodnie z arkuszem typu TSM 190 (patrz Załącznik). Dla zapewnienia dokładnego rozstawu kotwi zaleca się wyznaczanie położenia otworów wierconych dla par kotwi za pomocą odpowiedniego szablonu. Otwory powinny być wykonane prostopadle do powierzchni montażowej. Głębokość wiercenia wynosi 130±3 mm. Zastosowanie stojaka wiertarskiego z ogranicznikiem głębokości zapewnia wykonywanie dokładnych otworów. Nominalny osiowy rozstaw grup kotwi (= rozstaw słupków) wynosi 1.900 mm. 2. Montaż słupków C125 z płytą podstawową Słupki C125 z płytą podstawową powinny być osadzane na kotwiach tak, aby kotwie znalazły się po stronie słupka, która jest zwrócona do jezdni (patrz rys. 1). Otwarta strona przekroju słupka C125 powinna być zwrócona w kierunku jazdy odpowiedniej jezdni (patrz rys. 2). Rysunek 1 Zgodnie z ustawieniem na prawym lub lewym brzegu jezdni należy stosować prawe lub lewe słupki C125 z płytą podstawową. Należy mieć na uwadze, aby po osadzeniu słupków C125 z płytą podstawową na odpowiednich parach kotwi, kotwie znalazły się w osiach otworów podłużnych w płycie. Dla każdej pary kotwi, na osadzone uprzednio śruby do betonu TSM B16x190 należy nałożyć wzmocnienie płyty podstawowej z otworami Ø22 mm, zakrywając w ten sposób otwory podłużne w płycie. Wzmocnienie płyty podstawowej, a tym samym i słupek, są mocowane przy użyciu jednej podkładki 40x18x4 i jednej nakrętki 6-kt. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 7 z 12 M18 FK 8 na każdą śrubę przy zastosowaniu określonego momentu dokręcania (patrz rys. 1) Przy występujących zazwyczaj nachyleniach poprzecznych w zakresie –2,5% do +6% słupki należy ustawiać prostopadle do powierzchni montażowej (powierzchnia skrzynki ulicznej, mur oporowy itp.). Generalnie nie uwzględnia się nachylenia wzdłużnego powierzchni montażowej. Należy uwzględnić różnice wysokości krawężników, wynikające z przepisów krajowych. 3. Montaż amortyzatora C „Amortyzatory C“ posiadają w obydwóch półkach wycięcia pozwalające na połączenie ze słupkami C125. Odpowiednio do usytuowania przy prawej lub lewej krawędzi jezdni należy stosować prawe lub lewe wykonanie „amortyzatora C”. Każdy „amortyzator C” jest mocowany do słupka C125 za pomocą dwóch śrub z łbem grzybkowym M16x30 FK 6.8, osadzanych w otworach łezkowych amortyzatora i otworach podłużnych 12x36 po bokach słupka, przy użyciu podkładki 40x18x4 i nakrętki 6-kt. M16 FK 6 (patrz rys. 2). Rysunek 2 4. Montaż prowadnic (barier) S1 Prowadnice S1 powinny być w miejscu styku łączone na zakładkę w zależności od kierunku jazdy w sposób wykluczający zaczepienie się pojazdu (rys. 10). Koniec prowadnicy zwrócony w stronę jezdni w strefie styku (element górny) można rozpoznać po otworze Ø 9 mm. Aby umożliwić wykonanie zakładki prowadnic w miejscu styku, koniec prowadnicy odwrócony od jezdni (element dolny) jest wykonany z odsadzeniem. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 8 z 12 Prowadnice są w swojej osi mocowane do amortyzatorów (co ~1.900 mm) za pomocą śruby z łbem grzybkowym M16 FK 6.8 (patrz rys. 3 i 4). Śruba z łbem grzybkowym M16 FK 6.8 jest stosowana w długościach 30 i 40 mm. Śrubę z łbem grzybkowym M16x40 należy stosować tylko do mocowania amortyzatora na styku prowadznic (patrz rys. 3). Rysunek 3 Rysunek 4 Do wykonania złącza na styku prowadnic stosuje się dodatkowo sześć śrub z łbem grzybkowym M16x30 FK 6.8 (patrz rys. 9). Przy dokręcaniu nakrętek 6-kątnych M16 FK 6 należy zwracać uwagę na właściwe osadzenie łezkowego zabezpieczenia łba śruby przed obrotem w otworach podłużnych prowadnicy. Pod każdą nakrętkę M16 FK 6 należy założyć podkładkę 40x18x4. Nie dotyczy to czterech położonych zewnętrznie śrub w złączu prowadnic, gdzie zamiast podkładek 40x18x4 należy zamontować dwa wzmocnienia pasów profilu (patrz rys. 3). 5. Montaż pasa profilowego Pas profilowy o lekko wypukłym przekroju jest mocowany śrubami do słupków z płytą podstawową C125, tak aby jego boki przylegały do tylnej ścianki słupka (patrz rys. 2 i 5). W tym celu śrubę z łbem grzybkowym M16x40 FK 6.8 przekłada się od wewnątrz słupka przez górny otwór podłużny 36x18 mm w odwróconej od jezdni półce słupka, a następnie przez otwór podłużny w pasie profilowym i zabezpiecza za pomocą nakrętki M16 FK 5 z podkładką 40x18x4. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Rysunek 5 Strona 9 z 12 Rysunek 6 Miejsce styku pasa profilowego znajduje się ~ 700 mm od styku prowadnic w kierunku jazdy. Obydwa otwory podłużne 40x18 styku powinny się pokrywać, aby umożliwić wykonanie połączenia za pomocą dwóch śrub z łbem grzybkowym M16x30 FK 6.8 oraz nakrętki 6-kt. M16 FK5 z podkładką 40x18x4. Także tutaj należy mieć na uwadze, aby łby śrub zostały założone po stronie pasa profilowego przeciwległej do jezdni (patrz rys. 6). 6. Elementy pasowane Montaż systemów ograniczających drogę powinien być realizowany z zasady w sposób niewymagający stosowania elementów pasowanych. Gdyby jednak warunki lokalne wymagały zastosowania elementów pasowanych, wówczas należy bezwarunkowo przestrzegać następujących zasad: · W miarę możliwości zachować nominalny rozstaw słupków. · Przy przecinaniu elementów długościowych należy zwracać uwagę na dokładność cięcia. · Cięcie należy wykonywać tak, aby opiłki nie dostawały się na ocynkowaną lub powlekaną powierzchnię elementu (ryzyko korozji obcej lub uszkodzenia powłoki). · Należy usunąć zadziory po cięciu, a powierzchnię przekroju zabezpieczyć przed korozją zgodnie z EN ISO 1461 farbą na bazie pyłu cynkowego. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 10 z 12 · Układ otworów na styku elementu pasowanego powinien być zgodny z wykonaniem normalnym, co dotyczy także minimalnych odległości otworów od krawędzi. · Przy robotach montażowych z zasady zabronione jest cięcie palnikiem! Momenty dokręcania złączy śrubowych 7. Gwint / klasa wytrzymałości Moment dokręcania min. max. M10 / 4.6 10 Nm 17 Nm M16 / 6.8 35 Nm 150 Nm M18 / 8.8 80 Nm 330 Nm Przy dokręcaniu tego rodzaju nieobciążanych wstępnie złączy śrubowych w zakresie podanych momentów należy zwracać uwagę, aby przyleganie w strefie zaciskanej zachodziło możliwie na całej powierzchni. 8. Konstrukcja dylatacji w strefie przejścia przez jezdnię Konstrukcja dylatacji umożliwia przemieszczeń konstrukcji mostu. kompensację uwarunkowanych termicznie Rozwiązanie konstrukcji dylatacji w systemie ograniczającym drogę zależy od funkcji systemu ograniczającego oraz uwzględnianej wielkości przemieszczeń (n.p. ±100 mm); powyższe wymaga uzgodnienia z producentem. 9. Kontrola zgodności Podczas montażu i w ramach kontroli końcowej należy przeprowadzić następujące czynności sprawdzające: · prawidłowość rozmieszczenia elementów i wykonania połączeń śrubowych · odległość w pionie między górną krawędzią profilu prowadnicy lub pręta ściągającego a poziomem odniesienia · odległość w poziomie między przednią krawędzią profilu bariery a miarodajną dla montażu linią odniesienia · zachowanie linii ciągłej elementów długościowych (profil bariery, pręt ściągający) voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 11 z 12 W przypadku niezgodności wykraczających poza dozwolone tolerancje należy przeprowadzić odpowiednie działania korygujące. Po zakończeniu robót montażowych należy zweryfikować prawidłowość wykonania zgodnie z Instrukcją montażu w drodze odbioru udokumentowanego protokołem odbioru. 10. Uprzątnięcie terenu robót Wykonawca powinien usunąć wszelkie pozostałości materiałów (także elementów złącznych), materiały opakowaniowe jak np. podkłady drewniane, skrzynki na śruby, folie, taśmy opakowaniowe itp., a także wszelkie inne odpady. Teren robót należy pozostawić w stanie zamiecionym do czysta. Naprawa systemu ograniczającego drogę Wszelkie elementy, które wskutek wypadku wykazują uszkodzenia mechaniczne wzgl. deformacje, należy wymienić na nowe. Montaż tych elementów powinien być przeprowadzony zgodnie z Instrukcją montażu. Przy naprawach systemu ograniczającego drogę należy generalnie stosować nowe elementy złączne. Trwałość zabezpieczenia antykorozyjnego Elementy systemu ograniczającego drogę z uwagi na ich żywotność / trwałość ochrony podlegają ocynkowaniu ogniowemu zgodnie z EN ISO 1461. Trwałość powłok cynkowych jest określona w normie EN ISO 14713 i zależy głównie od grubości warstwy. Ogólnie można przyjąć, że zanik warstwy cynku następuje na całej powierzchni. Z uwagi na to, że w obszarze drogi występuje uwarunkowane makroklimatycznie obciążenie korozyjne o kategorii korozyjności C4, należy liczyć się z zanikiem warstwy cynku w granicach od 2,1 do 4,2 µm rocznie. Wyliczona na tej podstawie trwałość ochrony dla średniej grubości warstwy cynku, której minimalny poziom określony jest zgodnie z EN ISO 1461 na 70 mm, wynosi co najmniej 15 lat. Uwaga: Obliczona w powyższy sposób trwałość ochrony obowiązuje tylko dla obciążenia korozyjnego uwarunkowanego makroklimatycznie. Warunki mikroklimatyczne mogą powodować niewielkie obniżenie trwałości ochrony. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. Instrukcja montażu barier mostowych KB 1 RH1C Strona 12 z 12 Przeglądy i konserwacja Systemy ograniczające drogę firmy voestalpine Krems Finaltechnik GmbH nie wymagają z zasady konserwacji. System ograniczający drogę powinien być poddawany kontroli wzrokowej w trakcie bieżących przejazdów kontrolnych podmiotu odpowiedzialnego za eksploatację drogi, nie rzadziej jednak niż raz w roku, przy czym zalecane jest to po sezonie zimowym. Należy zwracać uwagę m.in. na ew. deformacje elementów oraz stan połączeń śrubowych. Recykling / usuwanie Zdemontowane systemy ograniczające drogę ew. ich wymienione w trakcie napraw elementy należy usuwać zgodnie z przepisami ogólnymi i odstawiać do odpowiednich zbiornic odpadów. Elementy systemów ograniczających drogę produkcji voestalpine Krems Finaltechnik GmbH nadają się w 100% do recyklingu. Materiały opakowaniowe i inne odpady należy poddawać recyklingowi, względnie usuwać zgodnie z przepisami ogólnymi. W systemach ograniczających drogę produkcji voestalpine Krems Finaltechnik GmbH nie są stosowane materiały toksyczne lub niebezpieczne. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. BARIERY OCHRONNA KREMSBARRIER 1 RH1C system ochronny skrajni jezdni na obiektach mostowych arkusz typu D123/2 prowadnica S1 30-011.3800- śruba grzybkowa M16x40-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 1 szt. / słupek 507±20 śruba grzybkowa M16x30-6.8 30-001.0990E 6 szt. / styk podkładka 18 x 4 30-001.0995E 2 szt. / styk pas odciągowy 30-001.1903D 125 368±20 20 680±20 ≥750±40 śruba grzybkowa M16x30-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 1 słupek pośredni wysięgnik C 30-105.1315C 610 wzmocnienie boczne 30-001.1807E 2 szt. / styk śruba grzybkowa M16x30-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 2 szt. / wysięgnik 287±10 70 2,5 % śruba grzybkowa M16x40-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 1 szt. / styk wzmocnienie płyty podstawowej 30-100.2732E 1 szt. / słupek słupek C125 / G 610 30-001.2920D 260 70 śruba grzybkowa M16x30-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 2 szt. / styk śruba do betonu TSM B16 x 190 głębokość wiercenia 130mm podkładka 18 x 4 2 szt. / słupek 240 380 60 3800 ±9 1900 ±20 3800 ±9 1900 ±20 kierunek jazdy 1900 ±20 1900 ±20 wysięgnik K prawy wysięgnik K lewy 01/2015 voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit śruba grzybkowa M16x40-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 1 szt. / pas odciągowy dylatacja 3800 ±9 1900 ±20 1900 ±20 1900±20 3800±9 Dilatation prowadnica S1 +-100mm 30-001.4080B kierunek jazdy 3800 ±9 Dilatation 1900 ±20 1900 ±20 3800 ±9 1900 ±20 pas odciągowy 1,90m dylatacja 30-001.1904D pas odciągowy 30-001.1903D 1900 ±20 pas odciągowy 1,90m dylatacja 30-001.1904D system ochronny skrajni jezdni na obiektach mostowych 1900 ±20 prowadnica S1 +-100mm 30-001.4080B pas odciągowy 1,90m dylatacja 30-001.1904D dylatacja +-100 widok z tyłu śruba grzybkowa M16x40-6.8 30-001.0990E podkładka 18 x 4 30-001.0995E 1 szt. / pas odciągowy dylatacja pas odciągowy 30-001.1903D BARIERY OCHRONNA KREMSBARRIER 1 RH1C arkusz typu D123/3 01/2015 O NE ST EP AHEAD. BARIERY OCHRONNA KREMSBARRIER 1 RH1C system ochronny skrajni jezdni na obiektach mostowych arkusz typu D123/4 rysunek montażowy śruba grzybkowa M16x40 śruba grzybkowa M16x30 wzmocnienie boczne A B śruba grzybkowa M16x30 D śruba grzybkowa M16x40 śruba grzybkowa M16x30 śruba grzybkowa M16x30 C TSM B16 M18 x 190 A B C D prowadnica S1 wysięgnik C wzmocnienie płyty podstawowej słupek C125/G pas odciągowy 01/2015 voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. BARIERY OCHRONNA ŚRUBA DO BETONU TSM B16 x 190 Instrukcja osadzania arkusz typu TSM 190 1. Wykonanie otworu Rozwartość klucza 13mm Otwory powinn y być wiercone prostopadle do powierzchni montażowej. - Średnica wierconego otworu 16mm - Głębokość wiercenia 130 ±3mm - Głębokość wiercenia należy kontrolować - wywiercony otwór należy oczyścić Śruba do betonu Głębokość wiercenia 130±3mm Długość kotwi 190mm TSM B16 x 190 Wskazówka: Zastosowanie stojaka wiertnicz ego z ogranicznikiem głębokości zapewnia wykonanie dokładnych otworów. 2. Osadzanie kotwi Do otworu wprowadzić masę klejową (Chemof ast) i wkręcić śrubę do betonu aż po część gwintowaną ( z otworu powinna zostać wytłoczona masa klejowa). Usunąć nadmiar masy klejowej. Jeden kartusz masy klejowej wystarcza do osadzenia ok. 33 szt. śrub do betonu. Należy przestrzegać wymagań i informacji zamieszczonych na kartuszu. Wskazówka: Do wprowadzania masy klejowej niezbędna jest specjalna Masa klejowa praska, dostosowana do kartusza. Średnica otworu 16mm Wiercenie otworu Wprowadzanie masy klejowej Wkręcanie śruby do betonu 01/2015 voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD. BARIERY OCHRONNA Wykaz części KREMSBARRIER 1 RH1C system ochronny skrajni jezdni na obiektach mostowych Ilości wymagane dla pola o długości 3,80m Liczba Nazwa/oznaczenie elementu Masa [kg] Numer rysunku szt 1 Materiał / gatunek Ochrona przed korozją 46,50 30-011.3800- S355JO wg EN ISO 1461 2 LS.S1 3,80 wzmocnienie boczne 0,78 30-001.1807E S235JR wg EN ISO 1461 1 pas odciągowy 11,15 30-001.1903D S235JR wg EN ISO 1461 2 wysięgnik C 2 Słupek C125/G 610 4,23 30-105.1315C S235JR wg EN ISO 1461 13,78 30-001.2920D S355JO wg EN ISO 1461 13 śruba grzybkowa M16x30+na 0,08 30-100.0990E 6.8 wg EN ISO 10684 3 śruba grzybkowa M16x40+na 0,10 30-100.0990E 6.8 wg EN ISO 10684 16 podkładka 40x18x4 0,03 30-001.0995E 100HV wg EN ISO 10684 2 wzmocnienie płyty podstawowej 0,69 30-100.2732E S355JO wg EN ISO 1461 4 TSM B16 x 190 0,27 TOGE 4 nakrętka M18 0,04 ISO 4032 10.9 8 TOGE-KORR wg EN ISO 10684 Elementy dodatkowe dla wykonania dylatacji Liczba Nazwa/oznaczenie elementu Masa [kg] Numer rysunku szt 1 57,92 30-001.4080B LS.S1 3,80 ± 100 6 5,24 30-001.1904C pas odciągowy 1,90m Materiał / Ochrona przed korozją gatunek S355JO wg EN ISO 1461 S235JR wg EN ISO 1461 01/2015 voestalpine Krems Finaltechnik GmbH www.voestalpine.com/strassensicherheit O NE ST EP AHEAD.